All language subtitles for Wedding impossible E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,236 --> 00:00:15,239 Chairman Hyun Dae-ho has led LJ Group so far. 2 00:00:16,074 --> 00:00:18,493 But after his sudden announcement, 3 00:00:18,576 --> 00:00:20,536 one incident is being mentioned. 4 00:00:21,204 --> 00:00:24,832 It's the accident that killed the late CEO Hyun Su-hyeon. 5 00:00:25,375 --> 00:00:30,088 Despite a witness statement that someone was chasing her car at the time 6 00:00:30,171 --> 00:00:31,172 of the accident, 7 00:00:31,255 --> 00:00:34,217 the case was closed as an accidental death. 8 00:00:34,884 --> 00:00:38,304 We're accepting the results of the investigation. 9 00:00:38,388 --> 00:00:42,600 There are still doubts about the investigation process. 10 00:00:42,684 --> 00:00:44,936 Some say her affair partner was involved. 11 00:00:45,019 --> 00:00:47,814 And some say that her husband, former mayor of Seoul, 12 00:00:47,897 --> 00:00:50,692 had been the one chasing her at the time. 13 00:00:50,775 --> 00:00:52,610 But these doubts subsided 14 00:00:52,694 --> 00:00:55,279 when he denied any conflict between them. 15 00:00:55,363 --> 00:00:57,573 But the strangest part about this 16 00:00:57,657 --> 00:00:58,992 was Chairman Hyun. 17 00:00:59,075 --> 00:01:01,077 Despite all the rumors, 18 00:01:01,160 --> 00:01:03,079 he had always kept quiet. 19 00:01:03,162 --> 00:01:07,166 So why did he suddenly reveal his third grandson? 20 00:01:07,250 --> 00:01:09,335 What really happened back then? 21 00:01:09,419 --> 00:01:10,753 - Jeez. - If you liked... 22 00:01:12,130 --> 00:01:14,048 We've watched so many videos! 23 00:01:14,132 --> 00:01:17,385 I thought we were just going to see who they were. 24 00:01:17,468 --> 00:01:18,511 It seems 25 00:01:19,137 --> 00:01:22,181 marrying into a rich family isn't all that great. 26 00:01:22,849 --> 00:01:26,144 What if something happens to A-jung there? 27 00:01:27,103 --> 00:01:30,314 He covered up the truth when his daughter died. 28 00:01:30,398 --> 00:01:31,941 It's all just gossip. 29 00:01:32,025 --> 00:01:35,570 They just made a video out of rumors going around. 30 00:01:35,653 --> 00:01:37,363 Algorithms are fate. 31 00:01:37,864 --> 00:01:39,907 The fact that we saw that video 32 00:01:39,991 --> 00:01:41,617 means something. 33 00:01:41,701 --> 00:01:42,869 - You know? - Tae-min! 34 00:01:42,952 --> 00:01:48,166 Are you trying to curse A-jung? Do you want something to happen to her? 35 00:01:49,042 --> 00:01:53,087 Rich people are no different. They're humans too, you know. 36 00:01:53,796 --> 00:01:54,881 Besides, 37 00:01:54,964 --> 00:01:57,383 even if they do crazy things, 38 00:01:57,467 --> 00:01:59,802 what would they do to her? 39 00:02:03,431 --> 00:02:05,266 I'm asking just in case. 40 00:02:06,267 --> 00:02:07,393 Do you like me? 41 00:02:08,728 --> 00:02:10,688 - No. - Then why did you say that? 42 00:02:10,772 --> 00:02:12,648 It sounded like you did. 43 00:02:12,732 --> 00:02:13,775 I was only 44 00:02:14,609 --> 00:02:15,818 being honest. 45 00:02:16,527 --> 00:02:19,363 I don't like you, but I plan to steal you. 46 00:02:21,574 --> 00:02:22,525 Why? 47 00:02:22,575 --> 00:02:25,536 If you fall for me, you won't marry Do-han. 48 00:02:27,789 --> 00:02:29,373 Be dumbfounded 49 00:02:29,457 --> 00:02:30,666 and get butterflies. 50 00:02:31,501 --> 00:02:33,878 It's my turn to make you feel like that. 51 00:02:34,629 --> 00:02:38,424 And in the end, you'll have fallen for me. 52 00:02:44,138 --> 00:02:45,515 I've made up my mind. 53 00:02:46,933 --> 00:02:47,934 I'll seduce you 54 00:02:49,143 --> 00:02:50,353 and dump you. 55 00:02:54,565 --> 00:02:55,566 I'll accept it. 56 00:03:01,030 --> 00:03:02,365 Why are you surprised? 57 00:03:02,865 --> 00:03:04,534 You said you wouldn't. 58 00:03:05,576 --> 00:03:07,411 I never said that. 59 00:03:08,037 --> 00:03:11,415 I asked what you'd do if I didn't allow it. 60 00:03:12,458 --> 00:03:14,544 Look. He says he'll allow it. 61 00:03:14,627 --> 00:03:16,170 Just say thank you. 62 00:03:16,254 --> 00:03:17,547 What's the problem? 63 00:03:18,214 --> 00:03:20,633 - He's right. - I guess he's shocked. 64 00:03:21,759 --> 00:03:24,303 Congratulations. I'm so happy for you. 65 00:03:24,387 --> 00:03:27,014 Congratulations. 66 00:03:30,309 --> 00:03:31,477 All right. 67 00:03:31,561 --> 00:03:34,480 Get your stuff from New York before your marriage. 68 00:03:38,693 --> 00:03:40,570 Hey, you brat. 69 00:03:40,653 --> 00:03:43,823 You should answer him and say you'll do it. Why... 70 00:03:46,826 --> 00:03:49,078 But why would he move here? 71 00:03:49,162 --> 00:03:50,621 What do you mean, why? 72 00:03:51,414 --> 00:03:53,499 He has to learn work. 73 00:03:54,417 --> 00:03:57,628 I haven't changed my mind. Regardless of the marriage, 74 00:03:58,212 --> 00:04:00,923 I'm putting Do-han in charge of the company. 75 00:04:03,968 --> 00:04:05,052 Ji-han. 76 00:04:06,345 --> 00:04:10,183 Did you get butterflies because of me? 77 00:04:10,892 --> 00:04:11,759 What? 78 00:04:11,809 --> 00:04:15,479 You just said it was your turn to make me feel like that. 79 00:04:16,689 --> 00:04:17,690 That means 80 00:04:18,524 --> 00:04:20,818 you felt that way about me before. 81 00:04:21,402 --> 00:04:24,113 That's not all I said. 82 00:04:24,197 --> 00:04:25,448 You get on my nerves. 83 00:04:25,531 --> 00:04:26,699 Well, it's true 84 00:04:26,782 --> 00:04:28,743 I was dumbfounded because of you, 85 00:04:28,826 --> 00:04:30,077 but I don't 86 00:04:31,287 --> 00:04:32,580 get butterflies. 87 00:04:33,164 --> 00:04:35,833 You don't need to pretend like you don't. 88 00:04:36,792 --> 00:04:37,793 My face, 89 00:04:38,711 --> 00:04:39,712 my voice. 90 00:04:40,254 --> 00:04:42,548 It's strange not to get butterflies. 91 00:04:43,591 --> 00:04:45,426 No, I'm not pretending. 92 00:04:46,052 --> 00:04:47,220 I really don't. 93 00:04:49,972 --> 00:04:52,975 I guess you were so nervous earlier. Just wait. 94 00:04:53,059 --> 00:04:54,852 You'll feel it later. 95 00:05:02,818 --> 00:05:04,153 I really don't. 96 00:05:06,364 --> 00:05:09,784 Then I guess it's because it's chilly. 97 00:05:10,993 --> 00:05:13,120 No, it's not that. 98 00:05:34,350 --> 00:05:35,810 You feel it, right? 99 00:05:37,019 --> 00:05:39,814 - You were lying. - Have you lost your mind? 100 00:05:39,897 --> 00:05:41,357 What's wrong with you? 101 00:05:43,526 --> 00:05:47,280 I came here today to get permission to marry Do-han. 102 00:05:47,363 --> 00:05:48,698 And you're not crazy? 103 00:05:49,448 --> 00:05:50,825 That attitude in there? 104 00:05:51,534 --> 00:05:53,286 Being picky, talking back, 105 00:05:53,369 --> 00:05:54,453 patting his butt? 106 00:05:54,537 --> 00:05:57,581 Whatever. I don't want to talk to you. 107 00:05:59,083 --> 00:06:00,084 Go back inside. 108 00:06:00,626 --> 00:06:02,586 You can't be a good wife to him. 109 00:06:03,713 --> 00:06:04,755 I know that 110 00:06:05,464 --> 00:06:07,216 - more than anyone. - You know, 111 00:06:08,009 --> 00:06:11,178 you're not a good brother to him either. 112 00:06:14,015 --> 00:06:16,350 Plus, you say you'll seduce me? 113 00:06:17,727 --> 00:06:22,648 I'm not sure I'd fall for someone so brazen and despicable. 114 00:06:24,317 --> 00:06:26,402 But if you're so confident, try me. 115 00:06:27,653 --> 00:06:31,198 I'm curious whether or not I'll fall for you. 116 00:06:49,675 --> 00:06:50,926 This is so harsh. 117 00:06:52,762 --> 00:06:54,597 He's not your only grandson. 118 00:06:55,556 --> 00:06:57,350 I'm your grandson too, 119 00:06:57,433 --> 00:06:58,768 and I'm the eldest! 120 00:07:00,478 --> 00:07:06,400 I stayed by your side and led the company while he did whatever he wanted! 121 00:07:09,320 --> 00:07:10,321 Honey. 122 00:07:10,404 --> 00:07:12,323 Let go of me! Am I wrong? 123 00:07:12,406 --> 00:07:15,076 All of you, go. I'm tired. 124 00:07:15,701 --> 00:07:18,454 To be blunt, you just took him and Ji-han in. 125 00:07:23,626 --> 00:07:25,044 - What? - And Mother died 126 00:07:25,127 --> 00:07:26,921 because of him... 127 00:07:27,004 --> 00:07:28,130 Oh, my gosh! 128 00:07:28,756 --> 00:07:29,757 Honey. 129 00:07:31,801 --> 00:07:33,177 How dare you... 130 00:07:35,262 --> 00:07:37,515 Let's get this straight. 131 00:07:37,598 --> 00:07:42,812 I'm the one who's led the company and cleaned up your mess. 132 00:07:50,569 --> 00:07:52,071 I'm tired. Leave. 133 00:07:54,740 --> 00:07:55,991 Grandfather. 134 00:07:57,785 --> 00:07:59,161 Honey, are you okay? 135 00:07:59,245 --> 00:08:00,371 Let me see. 136 00:08:00,454 --> 00:08:01,622 Oh, my God! 137 00:08:01,705 --> 00:08:02,832 Darn it. 138 00:08:03,332 --> 00:08:04,333 Honey! 139 00:08:06,836 --> 00:08:08,087 Damn it... 140 00:08:40,995 --> 00:08:41,996 Honey. 141 00:09:00,306 --> 00:09:01,515 That was for Do-han. 142 00:09:02,057 --> 00:09:04,101 Min-woong got slapped. This is only fair. 143 00:09:06,103 --> 00:09:07,104 Ji-han. 144 00:09:07,730 --> 00:09:09,523 Let's keep things fair. 145 00:09:10,858 --> 00:09:14,445 You took away our mom. You shouldn't take the company too. 146 00:09:15,237 --> 00:09:16,238 Don't you think? 147 00:09:17,406 --> 00:09:19,366 You should know your place. 148 00:09:20,910 --> 00:09:21,911 I'm only 149 00:09:23,787 --> 00:09:26,165 leaving you be 150 00:09:27,500 --> 00:09:30,044 because you're no match for me. 151 00:09:32,004 --> 00:09:33,005 But 152 00:09:34,548 --> 00:09:37,885 you keep getting greedy without being grateful. 153 00:09:39,345 --> 00:09:42,556 Min-woong got slapped, so you too. 154 00:09:43,057 --> 00:09:45,351 You caused all this. 155 00:09:53,526 --> 00:09:54,527 Let go of me. 156 00:09:56,195 --> 00:09:57,279 Let go. 157 00:10:24,431 --> 00:10:25,432 Grandfather 158 00:10:26,850 --> 00:10:27,851 permitted us 159 00:10:28,894 --> 00:10:29,895 to marry. 160 00:10:40,364 --> 00:10:44,368 EPISODE 4 161 00:10:53,794 --> 00:10:54,795 Hello, sir. 162 00:11:01,218 --> 00:11:04,346 He fired seven directors who supported the chairman 163 00:11:04,430 --> 00:11:06,307 and hired ones who support him. 164 00:11:06,390 --> 00:11:10,227 He's trying to get more people on his side since his kids 165 00:11:10,311 --> 00:11:13,022 might not succeed the company. 166 00:11:13,105 --> 00:11:16,233 If he has more than half of the board on his side, 167 00:11:16,317 --> 00:11:18,777 he could go against the chairman. 168 00:11:19,820 --> 00:11:20,821 He's coming. 169 00:11:38,297 --> 00:11:39,298 Trash. 170 00:11:41,258 --> 00:11:42,926 - Pardon? - Clean it up. 171 00:11:44,303 --> 00:11:45,471 It's on the floor. 172 00:11:50,142 --> 00:11:51,977 Oh, trash... 173 00:11:52,061 --> 00:11:54,021 He startled me. 174 00:11:54,104 --> 00:11:56,732 He could've cleaned it himself. 175 00:11:56,815 --> 00:11:59,485 He has the most shares after the chairman. 176 00:11:59,568 --> 00:12:02,529 Why is he ordering him to clean up trash? 177 00:12:02,613 --> 00:12:05,491 Can't you do your job properly? 178 00:12:06,033 --> 00:12:08,202 Why is Lee Ji-han still there? 179 00:12:08,285 --> 00:12:10,245 He has to stay there to see 180 00:12:11,205 --> 00:12:13,082 how impossible his dream is. 181 00:12:15,042 --> 00:12:17,836 Dad, I really don't have to worry, right? 182 00:12:19,004 --> 00:12:20,964 It's not just one subsidiary. 183 00:12:21,048 --> 00:12:23,550 It's not easy to hand over management rights. 184 00:12:23,634 --> 00:12:25,636 - Damn it... - The stockholders 185 00:12:26,303 --> 00:12:28,430 won't let that senile old man 186 00:12:29,098 --> 00:12:30,265 do what he wants. 187 00:12:30,349 --> 00:12:32,059 He always does what he wants. 188 00:12:32,142 --> 00:12:34,144 He even slapped me like this. 189 00:12:34,228 --> 00:12:35,479 If you wait quietly, 190 00:12:35,562 --> 00:12:37,606 everything will go to you. 191 00:12:37,690 --> 00:12:41,360 So don't cause any more trouble until then. 192 00:12:41,985 --> 00:12:45,739 Right. Think about what you did to survive until now. 193 00:12:46,365 --> 00:12:47,366 What? 194 00:12:47,449 --> 00:12:50,452 Remember why my driver's license got suspended? 195 00:12:50,536 --> 00:12:55,082 I took all the blame for you when you were drunk driving. 196 00:12:55,165 --> 00:12:57,042 Hey. Watch it. 197 00:12:57,126 --> 00:13:00,379 If it weren't for that, it would've been me! 198 00:13:00,462 --> 00:13:01,964 I lost my chance! 199 00:13:02,047 --> 00:13:03,090 - Hey! - What? 200 00:13:03,173 --> 00:13:05,008 - You little... - Stop it! 201 00:13:07,177 --> 00:13:10,055 Seung-a, just focus on helping your brother. 202 00:13:10,848 --> 00:13:12,433 Don't you see Ji-han 203 00:13:12,516 --> 00:13:17,396 doing anything he can to give LJ to his brother? 204 00:13:17,479 --> 00:13:18,480 Hear that? 205 00:13:19,690 --> 00:13:21,150 Listen to him. 206 00:13:21,650 --> 00:13:23,944 Why are you so greedy? 207 00:13:26,321 --> 00:13:30,200 Anyway, it's great that he approved the marriage. 208 00:13:31,076 --> 00:13:35,581 The stockholders' stance would've been different if it was Chae-won. 209 00:13:40,878 --> 00:13:42,129 What do you think? 210 00:13:43,255 --> 00:13:44,631 Am I being too selfish? 211 00:13:45,257 --> 00:13:47,551 No, you are not, sir. 212 00:13:50,345 --> 00:13:51,346 But... 213 00:13:52,181 --> 00:13:53,348 But what? 214 00:13:54,725 --> 00:13:56,268 Do-han doesn't want it, 215 00:13:56,351 --> 00:13:59,772 so I'm worried that it'll be a tough fight. 216 00:14:03,567 --> 00:14:04,568 Well... 217 00:14:05,194 --> 00:14:07,863 Wouldn't Ji-han do well in leading 218 00:14:09,364 --> 00:14:11,200 the company as well? 219 00:14:22,044 --> 00:14:23,754 What? Despicable? 220 00:14:23,837 --> 00:14:27,257 I'm not sure I'd fall for someone so brazen and despicable. 221 00:14:31,553 --> 00:14:32,546 Damn it. 222 00:14:32,596 --> 00:14:35,974 Well, it's true I was dumbfounded because of you, 223 00:14:36,058 --> 00:14:37,059 but I don't 224 00:14:38,227 --> 00:14:39,436 get butterflies. 225 00:14:47,110 --> 00:14:49,530 The stockholders' meeting, right? 226 00:14:50,697 --> 00:14:55,744 You always clean when you have a lot on your mind. 227 00:14:56,703 --> 00:14:57,871 Well, sort of. 228 00:14:59,915 --> 00:15:04,253 To be honest, I was a little worried too. 229 00:15:06,547 --> 00:15:10,008 I'm sure the stockholders will protest 230 00:15:10,801 --> 00:15:15,639 if your brother ends up succeeding the company when the chairman resigns. 231 00:15:16,223 --> 00:15:17,474 No need to worry. 232 00:15:18,100 --> 00:15:22,104 Do-han can get someone powerful to support him. 233 00:15:24,022 --> 00:15:25,232 Do you still think 234 00:15:25,315 --> 00:15:27,192 he needs Ms. Yoon by his side? 235 00:15:27,734 --> 00:15:28,735 Yes. 236 00:15:30,904 --> 00:15:32,656 And I need your help. 237 00:15:34,157 --> 00:15:37,870 Why is an angel... I mean, why are you working here, 238 00:15:38,453 --> 00:15:40,664 not at the cafe? 239 00:15:40,747 --> 00:15:42,499 That's what I should ask. 240 00:15:43,000 --> 00:15:45,544 Mr. Cold Iced Americano. Why are you here? 241 00:15:52,092 --> 00:15:55,387 A-jung isn't here. She's not doing this show anymore. 242 00:16:08,775 --> 00:16:10,235 - This is cheating. - Hey! 243 00:16:10,736 --> 00:16:11,737 Stop! 244 00:16:11,820 --> 00:16:12,821 Are you crazy? 245 00:16:13,363 --> 00:16:16,158 Hey! Stop it! 246 00:16:16,241 --> 00:16:17,326 Oh, my gosh. 247 00:16:17,951 --> 00:16:19,453 Honey, are you okay? 248 00:16:19,536 --> 00:16:20,537 Oh, no... 249 00:16:22,331 --> 00:16:24,791 Shouldn't you go to the hospital? 250 00:16:24,875 --> 00:16:28,378 So why did you say you'd challenge her? 251 00:16:29,254 --> 00:16:30,380 I'm okay, honey. 252 00:16:31,214 --> 00:16:33,383 And I'm a man, 253 00:16:33,926 --> 00:16:35,677 - and she's... - Oh, gosh. 254 00:16:35,761 --> 00:16:37,054 Unbelievable. 255 00:16:37,804 --> 00:16:42,809 Did you have to do this? You always beat people up when you're upset. 256 00:16:46,313 --> 00:16:50,275 Don't even talk about beating people up. 257 00:16:51,068 --> 00:16:54,029 I'm feeling so complicated because of it. 258 00:16:54,112 --> 00:16:56,490 Hey. You beat up my husband. 259 00:16:56,573 --> 00:16:58,158 What is it this time? 260 00:16:58,241 --> 00:17:00,827 You got the permission. Isn't that good? 261 00:17:00,911 --> 00:17:01,912 It is. 262 00:17:02,663 --> 00:17:05,958 But why did he give his permission so easily? 263 00:17:06,541 --> 00:17:09,795 Didn't you go there to get his permission? 264 00:17:09,878 --> 00:17:11,922 You act like it was the opposite. 265 00:17:12,673 --> 00:17:14,925 Right, I did. 266 00:17:15,008 --> 00:17:18,762 But I'm just wondering why he said yes so easily. 267 00:17:18,845 --> 00:17:21,139 - How could you say that? - What? 268 00:17:21,723 --> 00:17:23,225 She must be crazy. 269 00:17:23,308 --> 00:17:25,185 - Damn it. - Honey. 270 00:17:25,978 --> 00:17:27,646 BATTLE OF THE LJ SIBLINGS? 271 00:17:27,729 --> 00:17:29,481 SEVEN DIRECTORS FIRED 272 00:17:29,564 --> 00:17:34,611 So this woman really slapped the little brother in front of you? 273 00:17:34,695 --> 00:17:36,613 Yes, she did. 274 00:17:37,656 --> 00:17:40,909 I was so shocked when he got hit. 275 00:17:41,576 --> 00:17:42,661 She looks mean. 276 00:17:42,744 --> 00:17:46,039 That alone showed what his family's like. 277 00:17:46,790 --> 00:17:47,833 But 278 00:17:47,916 --> 00:17:50,293 why do I feel sorry for that guy? 279 00:17:51,837 --> 00:17:52,838 I mean, 280 00:17:53,380 --> 00:17:57,634 it's already sad that his parents died, but his half-siblings bully him 281 00:17:57,718 --> 00:18:00,137 and his brother won't listen to him. 282 00:18:00,220 --> 00:18:03,640 He must feel pretty lonely. 283 00:18:03,724 --> 00:18:04,766 It's just... 284 00:18:04,850 --> 00:18:05,851 Tae-min. 285 00:18:06,810 --> 00:18:09,521 Don't make me feel even more uncomfortable. 286 00:18:09,604 --> 00:18:13,567 What? If you feel that uncomfortable, be nice to him. 287 00:18:15,527 --> 00:18:18,613 Right. Just seduce him and get him on your side. 288 00:18:18,697 --> 00:18:19,564 Come on. 289 00:18:19,614 --> 00:18:20,824 I've made up my mind. 290 00:18:20,907 --> 00:18:23,869 I'll seduce you and dump you. 291 00:18:25,412 --> 00:18:27,748 Don't even say the word "seduce." 292 00:18:27,831 --> 00:18:29,624 Just sew up my lips. 293 00:18:30,125 --> 00:18:32,794 You say anything. She hates everything I say. 294 00:18:37,632 --> 00:18:40,927 How did he know we were talking about him? 295 00:18:41,595 --> 00:18:42,596 Hello? 296 00:18:43,472 --> 00:18:44,473 Where are you? 297 00:18:46,016 --> 00:18:47,434 None of your business. 298 00:18:47,517 --> 00:18:50,896 Is that an illness that makes you unable to answer? 299 00:18:50,979 --> 00:18:53,523 I'm not ill. I'm very healthy. 300 00:18:53,607 --> 00:18:55,692 I was exercising near my home. Why? 301 00:18:55,776 --> 00:18:56,777 Near your home? 302 00:18:57,694 --> 00:18:58,695 Okay, then. 303 00:19:01,406 --> 00:19:04,242 He's the one with an illness that makes him hang up rudely. 304 00:19:05,494 --> 00:19:06,495 A-jung. 305 00:19:06,578 --> 00:19:07,871 Let's go eat. 306 00:19:07,954 --> 00:19:12,292 Hearing your spicy story makes me want spicy chicken feet. 307 00:19:12,375 --> 00:19:13,627 - Let's go. - Sure. 308 00:19:40,695 --> 00:19:41,696 Get in. 309 00:19:42,489 --> 00:19:43,490 Who are you? 310 00:19:49,996 --> 00:19:51,540 You really seem to like 311 00:19:52,249 --> 00:19:53,333 that coffee. 312 00:19:54,209 --> 00:19:56,962 No, I'm just drinking it because it's here. 313 00:19:58,088 --> 00:19:59,506 But what is all this? 314 00:20:00,048 --> 00:20:01,049 That outfit 315 00:20:01,133 --> 00:20:02,551 and this car. 316 00:20:02,634 --> 00:20:06,388 I wanted to remind you that I'm from a wealthy family. 317 00:20:06,471 --> 00:20:07,764 I already know that. 318 00:20:07,848 --> 00:20:09,474 No, you don't seem to. 319 00:20:09,558 --> 00:20:13,770 The male leads in the TV shows, young, rich, tall, and handsome... 320 00:20:15,272 --> 00:20:18,358 I'm that perfect character in real life. 321 00:20:19,109 --> 00:20:21,570 It seems you don't realize that. 322 00:20:21,653 --> 00:20:24,489 So you're doing all this to seduce me? 323 00:20:24,573 --> 00:20:27,450 Enjoy it. Men like me only exist in drama shows, 324 00:20:28,201 --> 00:20:29,786 but you got lucky. 325 00:20:31,371 --> 00:20:32,664 I wouldn't know. 326 00:20:33,165 --> 00:20:35,667 I never got close to any male leads. 327 00:20:38,295 --> 00:20:39,296 That's great. 328 00:20:40,547 --> 00:20:43,258 Then I'm the first male lead in your life. 329 00:20:43,341 --> 00:20:45,177 Enough with this nonsense. 330 00:20:45,677 --> 00:20:46,845 Where are we going? 331 00:20:47,804 --> 00:20:52,100 If you're taking me to some construction site again, just let me off. 332 00:20:52,184 --> 00:20:54,644 I'm all dressed and picked you up. 333 00:20:54,728 --> 00:20:55,896 Isn't it obvious? 334 00:20:57,147 --> 00:20:58,648 We're going on a date. 335 00:21:00,317 --> 00:21:02,319 - Says who? - You told me to try. 336 00:21:02,903 --> 00:21:07,199 That you were curious. When you are, you should experience it yourself. 337 00:21:09,034 --> 00:21:10,076 Fine. 338 00:21:10,160 --> 00:21:11,578 Go ahead, then. 339 00:21:12,245 --> 00:21:14,706 You'll have to try it to give up too. 340 00:21:26,885 --> 00:21:28,762 I bet you're often told 341 00:21:29,804 --> 00:21:31,473 that you're ambitious. 342 00:21:33,683 --> 00:21:35,477 Why are we going to Busan? 343 00:21:35,977 --> 00:21:36,978 To watch a movie. 344 00:21:37,062 --> 00:21:38,480 Going to Busan for that? 345 00:21:39,314 --> 00:21:40,315 Wait. 346 00:21:40,899 --> 00:21:42,400 Is it the film festival? 347 00:21:44,444 --> 00:21:45,487 Really? 348 00:21:45,570 --> 00:21:47,614 Get changed before we take off. 349 00:22:11,304 --> 00:22:12,430 It's pretty. 350 00:22:17,018 --> 00:22:18,019 By the way, 351 00:22:20,021 --> 00:22:23,191 I've never been on a plane that's so empty. 352 00:22:23,275 --> 00:22:25,110 I booked the entire plane. 353 00:22:26,069 --> 00:22:28,405 Sure. Right. 354 00:22:30,490 --> 00:22:32,033 What movie are we seeing? 355 00:22:33,118 --> 00:22:34,828 You have classic tastes. 356 00:22:35,453 --> 00:22:39,207 But I don't get butterflies just by watching a movie together. 357 00:22:40,709 --> 00:22:42,877 There is some turbulence. 358 00:22:43,461 --> 00:22:47,048 Please check if you are wearing your seat belt again. 359 00:22:55,056 --> 00:22:58,226 I was just surprised, that's all. 360 00:23:17,662 --> 00:23:20,332 It was fortunate there was someone inside. 361 00:23:20,415 --> 00:23:23,793 If you hadn't spotted it, it could have led to a fire. 362 00:23:24,544 --> 00:23:29,215 Short circuits are not visible, so we usually find out when it's too late. 363 00:23:29,299 --> 00:23:31,593 I left this place empty for a while. 364 00:23:32,135 --> 00:23:34,304 I didn't even realize it. 365 00:23:34,387 --> 00:23:39,851 Really? But it looked like the cable was cut by someone. 366 00:23:40,352 --> 00:23:41,353 Does someone 367 00:23:41,436 --> 00:23:43,104 have a grudge against you? 368 00:23:45,815 --> 00:23:47,776 I was just joking. 369 00:23:47,859 --> 00:23:48,902 Have a nice day. 370 00:23:48,985 --> 00:23:50,653 - Thank you. - Bye. 371 00:24:17,305 --> 00:24:18,348 "Old woman"? 372 00:24:18,431 --> 00:24:19,682 That's what I said. 373 00:24:19,766 --> 00:24:20,767 Hey! 374 00:24:22,769 --> 00:24:25,105 If I'm an old woman, 375 00:24:25,188 --> 00:24:27,774 you're a grandpa! 376 00:25:05,854 --> 00:25:09,149 I can't believe I saw that before it was released. 377 00:25:14,154 --> 00:25:15,155 Wait. 378 00:25:16,823 --> 00:25:20,034 How did you know I liked Director Kwon Hui-ju? 379 00:25:22,036 --> 00:25:23,830 Did you do a background check? 380 00:25:28,668 --> 00:25:29,752 You did, right? 381 00:25:33,798 --> 00:25:35,258 It's this way. 382 00:25:37,886 --> 00:25:38,928 It's this way. 383 00:25:50,690 --> 00:25:52,108 It's not here. 384 00:25:52,859 --> 00:25:53,860 Let's go. 385 00:25:54,986 --> 00:25:56,112 Let's go! 386 00:25:57,280 --> 00:25:59,032 - Son! - Director. 387 00:26:00,867 --> 00:26:01,868 How are you? 388 00:26:01,951 --> 00:26:02,952 Great. 389 00:26:04,454 --> 00:26:07,624 What's going on? Suddenly wanting to see my work? 390 00:26:08,583 --> 00:26:10,835 By the way, who is this? 391 00:26:11,461 --> 00:26:12,754 - Oh, I'm... - Say hi. 392 00:26:13,505 --> 00:26:15,381 She's my mother's friend. 393 00:26:16,090 --> 00:26:17,509 Nice to meet you. 394 00:26:17,592 --> 00:26:18,843 - Hello. - Hello. 395 00:26:19,469 --> 00:26:20,929 This is Na A-jung. 396 00:26:21,596 --> 00:26:22,847 My favorite actress. 397 00:26:24,349 --> 00:26:26,726 - You're an actress? - Yes. 398 00:26:26,809 --> 00:26:28,228 I'm sorry. 399 00:26:28,311 --> 00:26:30,355 - I should've recognized you. - It's okay. 400 00:26:30,438 --> 00:26:33,441 I just played a lot of minor roles. 401 00:26:34,317 --> 00:26:36,319 I really enjoyed your movie. 402 00:26:37,153 --> 00:26:38,738 - Thank you. - It was great. 403 00:26:38,821 --> 00:26:39,906 Director. 404 00:26:40,949 --> 00:26:41,950 Hey. 405 00:26:42,700 --> 00:26:44,327 - Let's meet again. - Yes. 406 00:26:44,410 --> 00:26:46,579 I'll say hi to you next time. 407 00:26:46,663 --> 00:26:47,530 Thank you. 408 00:26:47,580 --> 00:26:49,666 Bye. 409 00:26:58,132 --> 00:26:59,384 Director Kwon Hui-ju! 410 00:26:59,968 --> 00:27:02,887 I thought you wouldn't feel anything. 411 00:27:04,472 --> 00:27:06,307 But you seem pretty excited. 412 00:27:09,477 --> 00:27:11,145 But how do you know her? 413 00:27:12,146 --> 00:27:13,565 She's your mom's friend? 414 00:27:16,192 --> 00:27:18,611 I'm a huge fan of her. 415 00:27:19,153 --> 00:27:20,697 Will it go on all day? 416 00:27:20,780 --> 00:27:22,323 - Hi. - Hello. 417 00:27:23,157 --> 00:27:25,326 I'm not working with her anymore. 418 00:27:25,410 --> 00:27:27,120 - Don't. - She's so annoying. 419 00:27:29,330 --> 00:27:30,331 Na A-jung? 420 00:27:35,211 --> 00:27:36,254 It can't be her. 421 00:27:41,593 --> 00:27:43,636 I haven't felt this way in ages. 422 00:27:44,804 --> 00:27:46,347 You don't seem to like me. 423 00:27:48,516 --> 00:27:49,892 This is a blind date, 424 00:27:50,602 --> 00:27:51,811 but you already ate, 425 00:27:53,021 --> 00:27:56,357 and you don't answer me properly. 426 00:27:59,235 --> 00:28:02,238 We're both uncomfortable, but I'm the only one... 427 00:28:07,368 --> 00:28:09,287 making an effort here. 428 00:28:11,956 --> 00:28:13,333 I'm sorry. 429 00:28:14,459 --> 00:28:17,420 But I didn't know this was a blind date. 430 00:28:17,503 --> 00:28:19,756 I have an important schedule, so... 431 00:28:19,839 --> 00:28:20,840 Come on. 432 00:28:22,091 --> 00:28:23,092 You're lying. 433 00:28:26,721 --> 00:28:29,098 What's more important than marriage? 434 00:28:30,600 --> 00:28:32,101 We're in the same situation. 435 00:28:34,812 --> 00:28:37,523 My mother told me your schedule was empty. 436 00:28:38,107 --> 00:28:40,777 You must've heard my schedule was empty too. 437 00:28:40,860 --> 00:28:41,944 I didn't. 438 00:28:43,196 --> 00:28:44,197 I'm sorry. 439 00:28:47,533 --> 00:28:48,826 I heard you did! 440 00:28:56,250 --> 00:28:57,794 - Congrats. - Congrats! 441 00:29:04,676 --> 00:29:06,052 I oppose this marriage. 442 00:29:06,594 --> 00:29:07,845 So choose. 443 00:29:08,429 --> 00:29:09,430 Is it me or this? 444 00:29:09,931 --> 00:29:12,350 Ji-han, get up. You'll ruin your clothes. 445 00:29:12,433 --> 00:29:14,560 I'm here to stop your wedding. 446 00:29:15,770 --> 00:29:18,606 You'll have to step on me to walk the aisle. 447 00:29:20,483 --> 00:29:23,736 Then I can't get married. How could I step on you? 448 00:29:26,906 --> 00:29:32,203 How can your family smile like that when they're marrying off 449 00:29:33,329 --> 00:29:34,831 their beautiful daughter? 450 00:29:37,250 --> 00:29:39,711 You're really going to do this? 451 00:29:41,170 --> 00:29:42,171 No regrets? 452 00:29:43,464 --> 00:29:44,465 I won't. 453 00:29:44,966 --> 00:29:45,967 Even if I do this? 454 00:29:48,970 --> 00:29:49,971 All right, then. 455 00:29:50,805 --> 00:29:52,473 I'll get a photo and go. 456 00:29:55,852 --> 00:29:57,979 - Take a photo for us. - Sure. 457 00:29:58,062 --> 00:30:01,816 I can't wish you happiness when you're not marrying Do-han. 458 00:30:03,359 --> 00:30:05,111 I hope you're not happy. 459 00:30:05,194 --> 00:30:07,488 How could you say that to a bride? 460 00:30:08,072 --> 00:30:10,032 Fine, I'll take it back, then. 461 00:30:11,617 --> 00:30:13,035 It's such a shame. 462 00:30:13,745 --> 00:30:16,414 If I'd known, I would've made a move on you. 463 00:30:20,585 --> 00:30:22,044 I'll take that back too. 464 00:30:30,052 --> 00:30:31,512 I must've lost my mind. 465 00:30:32,346 --> 00:30:33,556 Missing those days. 466 00:30:38,019 --> 00:30:39,187 Enjoy. 467 00:30:40,521 --> 00:30:41,814 Nice try, 468 00:30:41,898 --> 00:30:45,026 but I was excited about meeting Director Kwon. 469 00:30:46,152 --> 00:30:49,697 So let me make this clear. I never got butterflies. 470 00:30:49,781 --> 00:30:53,034 I'm the one who let you meet her, so you should've. 471 00:30:53,117 --> 00:30:55,119 If you're going to be like that, 472 00:30:55,203 --> 00:30:56,412 I'm going back home. 473 00:31:00,458 --> 00:31:02,543 So how's your cheek? 474 00:31:04,253 --> 00:31:05,463 Are you pitying me? 475 00:31:06,672 --> 00:31:08,966 You don't have to say it like that. 476 00:31:09,050 --> 00:31:10,885 Keep pitying me. 477 00:31:11,552 --> 00:31:13,554 They say pity leads to love. 478 00:31:14,555 --> 00:31:16,933 So just pity me. 479 00:31:17,016 --> 00:31:18,601 We saw a movie and ate. 480 00:31:18,684 --> 00:31:19,977 Are we leaving now? 481 00:31:20,061 --> 00:31:21,062 No. 482 00:31:21,145 --> 00:31:23,981 We had dessert, so let's go get a meal. 483 00:31:30,321 --> 00:31:32,448 Wait here, I'll be back soon. 484 00:31:39,664 --> 00:31:42,291 Why did we even come here? 485 00:31:47,463 --> 00:31:49,173 A-jung! 486 00:31:49,257 --> 00:31:51,050 Hey, Na-ri. 487 00:31:53,219 --> 00:31:54,804 You came to watch a movie? 488 00:31:54,887 --> 00:31:57,473 I thought I saw you in the VIP lounge. 489 00:31:57,557 --> 00:31:58,599 Oh, really? 490 00:31:59,350 --> 00:32:00,935 You could've said hi. 491 00:32:01,018 --> 00:32:03,312 Did you see my film? How was it? 492 00:32:03,855 --> 00:32:05,481 You know... 493 00:32:05,565 --> 00:32:09,652 I didn't think it would suit me, so I turned it down three times. 494 00:32:09,735 --> 00:32:11,237 But Director Kwon 495 00:32:11,320 --> 00:32:14,282 was so intent on working with me, so I said yes. 496 00:32:15,283 --> 00:32:16,284 I liked it. 497 00:32:17,243 --> 00:32:18,744 Your acting was good, 498 00:32:18,828 --> 00:32:19,871 and the story 499 00:32:20,705 --> 00:32:22,123 and directing was great. 500 00:32:22,665 --> 00:32:24,625 That's a relief. 501 00:32:25,668 --> 00:32:26,669 By the way, 502 00:32:27,879 --> 00:32:29,797 where did you get that dress? 503 00:32:31,215 --> 00:32:32,216 This? 504 00:32:32,758 --> 00:32:34,552 I got it as a gift. 505 00:32:35,136 --> 00:32:36,137 Why? 506 00:32:36,721 --> 00:32:37,930 Oh, gosh. 507 00:32:38,764 --> 00:32:40,391 Who gave that to you? 508 00:32:41,058 --> 00:32:45,271 It's a copy of a dress that has only one that's being sold in Korea. 509 00:32:46,355 --> 00:32:48,858 Get rid of that dress. 510 00:32:48,941 --> 00:32:52,653 I'll lend you mine. Let's go to a party with me later. 511 00:32:52,737 --> 00:32:54,697 - A party? - It's a VIP party. 512 00:32:54,780 --> 00:32:57,325 I thought you needed an invitation. 513 00:32:57,825 --> 00:32:58,826 - Hey. - Yes? 514 00:32:59,452 --> 00:33:00,453 An invitation? 515 00:33:01,495 --> 00:33:02,496 Hey. 516 00:33:03,247 --> 00:33:05,499 A-jung's an actress too! 517 00:33:06,167 --> 00:33:08,085 Are you saying an actress 518 00:33:08,169 --> 00:33:10,046 who never got any major roles 519 00:33:10,671 --> 00:33:12,673 can't even attend a party? 520 00:33:13,549 --> 00:33:15,051 Apologize to her. 521 00:33:15,718 --> 00:33:16,886 - No. - I'm sorry. 522 00:33:16,969 --> 00:33:18,346 It's okay. 523 00:33:18,429 --> 00:33:19,472 What's with you? 524 00:33:19,555 --> 00:33:21,891 Why are you being so harsh on her? 525 00:33:21,974 --> 00:33:24,352 She was looking down on you. 526 00:33:26,187 --> 00:33:30,316 You know how much I hate discriminating in this field. 527 00:33:32,485 --> 00:33:33,486 Lower your head. 528 00:33:33,986 --> 00:33:36,030 Na-ri. 529 00:33:36,113 --> 00:33:37,448 What is it? 530 00:33:38,240 --> 00:33:40,201 There must have been a mistake. 531 00:33:40,284 --> 00:33:41,786 Your room's been changed. 532 00:33:41,869 --> 00:33:44,622 Don't you know I always stay in the suite room? 533 00:33:45,623 --> 00:33:47,833 I came here for that room. 534 00:33:47,917 --> 00:33:50,419 They sent an email about it. A VVIP came. 535 00:33:50,503 --> 00:33:53,381 I'm sorry, I should've checked in advance. 536 00:33:53,464 --> 00:33:55,508 So who's the VVIP? 537 00:33:56,050 --> 00:33:58,552 Is it an actor? More famous than me? 538 00:33:59,053 --> 00:34:03,224 What jerk takes someone else's room like this? 539 00:34:03,307 --> 00:34:05,017 I'm that jerk. 540 00:34:15,403 --> 00:34:16,570 Let's go. 541 00:34:17,488 --> 00:34:18,489 You... 542 00:34:20,408 --> 00:34:21,408 And one more thing. 543 00:34:21,867 --> 00:34:23,869 I'd like some info on someone. 544 00:34:24,745 --> 00:34:26,122 Someone besides Ms. Na? 545 00:34:26,205 --> 00:34:29,458 Hello! It's me, Na-ri. 546 00:34:29,542 --> 00:34:33,587 They were classmates, but Ms. Na used to be much more popular then. 547 00:34:33,671 --> 00:34:36,674 But Ms. Hong Na-ri succeeded after graduation. 548 00:34:37,216 --> 00:34:39,093 It seems she got Ms. Na to play 549 00:34:39,176 --> 00:34:41,762 minor roles in all her shows and mocked her 550 00:34:41,846 --> 00:34:44,140 perhaps because of her inferiority complex. 551 00:34:45,349 --> 00:34:46,392 Is it this? 552 00:34:51,981 --> 00:34:53,065 I'll buy this. 553 00:34:54,191 --> 00:34:56,569 I want to gift it to an actress I like. 554 00:34:56,652 --> 00:35:00,197 But that product is the only one sold in Korea. 555 00:35:03,159 --> 00:35:04,160 It's all right. 556 00:35:05,327 --> 00:35:06,620 He can buy it. 557 00:35:07,830 --> 00:35:08,831 This way, please. 558 00:35:14,086 --> 00:35:15,379 - Thank you. - Thanks. 559 00:35:18,299 --> 00:35:19,425 The gift. 560 00:35:20,217 --> 00:35:21,677 I think you forgot. 561 00:35:22,553 --> 00:35:24,013 I'll accept your gift. 562 00:35:25,806 --> 00:35:27,141 It's not yours. 563 00:35:27,641 --> 00:35:29,101 It's Hong Na-ri. 564 00:35:36,984 --> 00:35:38,110 What happened? 565 00:35:38,944 --> 00:35:41,072 Business class is empty. 566 00:35:41,155 --> 00:35:43,407 I'm sure there weren't any seats left. 567 00:35:43,491 --> 00:35:47,661 You mean someone booked them all and didn't come? 568 00:35:47,745 --> 00:35:49,497 Hello, everyone! 569 00:35:49,580 --> 00:35:51,123 Guess where I am? 570 00:35:51,207 --> 00:35:53,417 Shall we go inside? Let's go. 571 00:35:53,501 --> 00:35:54,502 Come on! 572 00:36:04,595 --> 00:36:07,181 Sorry, the shop is rented today, 573 00:36:07,264 --> 00:36:09,225 so we can't take other customers. 574 00:36:10,434 --> 00:36:12,269 Don't you know me? 575 00:36:12,353 --> 00:36:13,354 Well... 576 00:36:13,979 --> 00:36:15,022 Goodbye. 577 00:36:15,106 --> 00:36:16,857 You can't just go. 578 00:36:18,109 --> 00:36:19,777 How could you just go? 579 00:36:25,157 --> 00:36:26,158 What the hell? 580 00:36:28,494 --> 00:36:29,495 Hang on. 581 00:36:33,124 --> 00:36:34,291 That guy... 582 00:36:36,502 --> 00:36:37,503 This dress... 583 00:36:41,173 --> 00:36:42,173 The dessert... 584 00:36:47,096 --> 00:36:48,096 So annoying. 585 00:36:52,309 --> 00:36:57,273 I'm going to expose you on social media for this. 586 00:36:58,149 --> 00:37:00,693 Do you know how many followers I have? 587 00:37:00,776 --> 00:37:04,321 Do it. I'll expose you too. 588 00:37:08,951 --> 00:37:11,036 You forced her to ride a horse 589 00:37:11,954 --> 00:37:14,456 and made her get fired when she fell. 590 00:37:17,501 --> 00:37:19,837 That has nothing to do with you. 591 00:37:19,920 --> 00:37:20,921 Yes, it does. 592 00:37:25,426 --> 00:37:26,886 Because Na A-jung is... 593 00:37:29,138 --> 00:37:30,306 my heroine today. 594 00:37:32,516 --> 00:37:33,517 Let's go. 595 00:37:42,234 --> 00:37:43,402 Did you just clap? 596 00:37:46,155 --> 00:37:47,156 So annoying. 597 00:37:48,199 --> 00:37:49,200 You too. 598 00:38:03,297 --> 00:38:04,297 Sit. 599 00:38:05,674 --> 00:38:08,469 I'm sure one of these will suit your taste. 600 00:38:10,221 --> 00:38:11,430 What is all this? 601 00:38:11,513 --> 00:38:15,559 Well, this despicable, shameless guy is seducing you right now. 602 00:38:20,481 --> 00:38:22,650 So? Didn't that feel nice? 603 00:38:23,234 --> 00:38:26,403 Whenever Hong Na-ri comes to Busan, she'll think of 604 00:38:27,196 --> 00:38:30,449 your face and this day that I ruined. 605 00:38:30,532 --> 00:38:33,285 So why did you do that? 606 00:38:33,369 --> 00:38:35,162 And how did you know about us? 607 00:38:35,246 --> 00:38:37,539 Did you really do a background check? 608 00:38:37,623 --> 00:38:39,208 Yes, I did. 609 00:38:39,959 --> 00:38:42,920 I can't make a fake confession of love 610 00:38:43,462 --> 00:38:45,381 or throw myself at you. 611 00:38:46,340 --> 00:38:48,300 So I got revenge for you. 612 00:38:49,009 --> 00:38:52,096 The male leads in TV shows always do that. 613 00:38:52,846 --> 00:38:54,515 They suddenly appear 614 00:38:55,099 --> 00:38:57,184 and save you in a moment 615 00:38:57,851 --> 00:38:58,852 of trouble. 616 00:39:03,065 --> 00:39:06,193 Anyway, whichever room Hong Na-ri is staying in, 617 00:39:08,737 --> 00:39:11,657 we're above her. This is the top floor. 618 00:39:12,658 --> 00:39:15,536 I'm not bragging, but this is what I can do. 619 00:39:17,371 --> 00:39:18,371 So? 620 00:39:19,456 --> 00:39:21,166 Are you getting butterflies? 621 00:39:24,920 --> 00:39:26,213 Did you just laugh? 622 00:39:26,297 --> 00:39:31,218 Well, what kind of guy gets revenge to win a girl's heart? 623 00:39:31,719 --> 00:39:34,471 Every single one did in the shows you were in. 624 00:39:35,014 --> 00:39:36,390 I studied so hard. 625 00:39:36,473 --> 00:39:39,560 Why don't we just go skydiving, then? 626 00:39:39,643 --> 00:39:42,938 My heart would pound. It might just explode. 627 00:39:43,022 --> 00:39:44,189 That's next. 628 00:39:48,068 --> 00:39:49,361 Stop. 629 00:39:49,445 --> 00:39:51,363 Don't eat if it didn't work. 630 00:39:51,447 --> 00:39:53,032 We leave in two hours. 631 00:39:53,115 --> 00:39:54,658 We're not going anywhere. 632 00:39:55,534 --> 00:39:58,037 This is expensive. I'm sleeping here. 633 00:39:58,120 --> 00:40:00,914 And since you're splurging anyway, 634 00:40:01,665 --> 00:40:02,916 order drinks too. 635 00:40:04,084 --> 00:40:06,295 Then I might get butterflies. 636 00:40:18,015 --> 00:40:19,016 Yes? 637 00:40:20,768 --> 00:40:21,852 What? 638 00:40:21,935 --> 00:40:24,063 Lee Ji-han's in Busan with a girl? 639 00:40:25,105 --> 00:40:27,316 Keep watching and reporting to me. 640 00:40:27,399 --> 00:40:28,817 Even if it gets late. 641 00:40:29,651 --> 00:40:31,403 - Stay overnight. - Check if they stay. 642 00:40:31,487 --> 00:40:35,366 And how close they seem. 643 00:40:36,075 --> 00:40:37,076 Yes. 644 00:40:37,993 --> 00:40:39,703 Send the security footage. 645 00:40:45,667 --> 00:40:47,920 This is going to be huge. 646 00:40:48,587 --> 00:40:51,256 He wanted Chae-won for Do-han's wife. 647 00:40:51,340 --> 00:40:52,883 Who would he date himself? 648 00:40:53,467 --> 00:40:54,510 You're right. 649 00:40:54,593 --> 00:40:56,512 Tell him to find out who she is. 650 00:40:56,595 --> 00:40:57,596 Okay. 651 00:40:59,681 --> 00:41:01,809 The reporter you mentioned, Kang Ik-jun. 652 00:41:01,892 --> 00:41:05,145 I met him, but he said he had nothing to tell you. 653 00:41:06,438 --> 00:41:07,898 He says he'll only talk 654 00:41:08,482 --> 00:41:09,733 to Chairman Hyun. 655 00:41:10,275 --> 00:41:12,528 He's looking down on me too? 656 00:41:13,278 --> 00:41:15,072 How dare he? 657 00:41:18,909 --> 00:41:19,909 Fine. 658 00:41:20,369 --> 00:41:22,830 Get him some sources he can write about. 659 00:41:22,913 --> 00:41:26,208 And set a meeting again. I'm going to see him myself. 660 00:41:27,084 --> 00:41:28,252 Ji-han. 661 00:41:28,919 --> 00:41:30,712 You're really not drinking? 662 00:41:31,880 --> 00:41:33,132 Not with you. 663 00:41:33,924 --> 00:41:35,008 I was going to 664 00:41:35,634 --> 00:41:37,094 rethink my feelings 665 00:41:37,594 --> 00:41:38,595 if you drank too. 666 00:41:44,184 --> 00:41:45,185 That was a lie. 667 00:41:47,604 --> 00:41:49,148 What the... 668 00:41:55,362 --> 00:41:56,363 You know, 669 00:41:57,072 --> 00:41:59,241 I kept thinking today, 670 00:42:00,826 --> 00:42:05,414 "I haven't gotten any closer to my dream." 671 00:42:07,249 --> 00:42:08,375 But what's funny 672 00:42:10,335 --> 00:42:12,588 is that I really did my best. 673 00:42:13,297 --> 00:42:15,632 I worked really hard, 674 00:42:17,926 --> 00:42:21,138 devoting my time and pride to my dream. 675 00:42:21,805 --> 00:42:23,640 I endured so much, 676 00:42:25,726 --> 00:42:28,145 but I realized it didn't get me anywhere. 677 00:42:29,688 --> 00:42:31,398 What was I even doing? 678 00:42:32,065 --> 00:42:36,653 If I just give up everything, will I be free from 679 00:42:37,779 --> 00:42:38,780 all this regret? 680 00:42:47,122 --> 00:42:48,916 You might become happy. 681 00:42:49,458 --> 00:42:50,501 Right? 682 00:42:51,043 --> 00:42:52,794 But you might not grow. 683 00:42:53,712 --> 00:42:57,299 Having regrets is what helps people grow. 684 00:42:58,008 --> 00:42:59,801 It makes them do better. 685 00:43:02,971 --> 00:43:04,139 So don't let go 686 00:43:05,766 --> 00:43:06,767 of your regrets. 687 00:43:11,396 --> 00:43:13,524 I'm sure it will make you grow. 688 00:43:27,538 --> 00:43:28,622 Hey. 689 00:43:28,705 --> 00:43:31,124 You said you wouldn't drink with me. 690 00:43:31,208 --> 00:43:34,169 And to be honest, I didn't like the movie. 691 00:43:35,087 --> 00:43:38,465 Especially when Hong Na-ri was eating after starving. 692 00:43:38,549 --> 00:43:42,427 Your acting was much better in the reenactment show. 693 00:43:42,511 --> 00:43:43,512 Reenactment show? 694 00:43:44,346 --> 00:43:49,017 You mean the scene where I ate canned tuna when I was lost in the woods? 695 00:43:49,101 --> 00:43:50,102 Yes. 696 00:43:50,185 --> 00:43:54,064 And you eating leftover food in the recent historical drama. 697 00:43:54,147 --> 00:43:55,357 You did 698 00:43:56,108 --> 00:43:57,901 much better than her. 699 00:43:59,361 --> 00:44:01,071 You watched all of them? 700 00:44:01,154 --> 00:44:02,656 Didn't I just tell you? 701 00:44:03,365 --> 00:44:06,326 I watched all of them to study the male leads. 702 00:44:07,160 --> 00:44:08,537 See this? 703 00:44:08,620 --> 00:44:10,163 My eyes are all red now. 704 00:44:20,257 --> 00:44:21,258 You're the first 705 00:44:23,927 --> 00:44:26,888 to have watched all my shows apart from my parents. 706 00:44:29,850 --> 00:44:30,851 You don't need 707 00:44:31,643 --> 00:44:32,853 to feel so touched. 708 00:45:19,566 --> 00:45:22,110 Ji-han, my hair dryer's broken. Where's... 709 00:45:28,700 --> 00:45:30,035 He didn't come home? 710 00:45:40,504 --> 00:45:41,505 Oh, my head. 711 00:46:20,961 --> 00:46:23,255 It'll be a shame if he gets a scar. 712 00:46:35,934 --> 00:46:37,519 Still appreciating the view? 713 00:46:40,063 --> 00:46:41,064 Keep looking, then. 714 00:46:41,898 --> 00:46:42,941 I'll let you. 715 00:46:44,276 --> 00:46:45,610 We're late. Get up. 716 00:46:46,194 --> 00:46:47,946 Isn't the flight at 12:00 p.m.? 717 00:47:20,896 --> 00:47:24,024 We will be taking off soon. 718 00:47:24,107 --> 00:47:28,028 Please check if you've fastened your seat belts. 719 00:47:36,995 --> 00:47:39,039 Ji-han, don't worry. 720 00:47:39,831 --> 00:47:40,832 It's okay. 721 00:47:44,002 --> 00:47:45,253 What do we do? 722 00:47:48,882 --> 00:47:50,258 Ji-han, are you okay? 723 00:48:02,020 --> 00:48:03,188 We're in the air. 724 00:48:06,775 --> 00:48:08,026 It's okay now. 725 00:48:34,093 --> 00:48:35,928 This is all your fault, sir. 726 00:48:37,096 --> 00:48:38,097 My love life 727 00:48:39,223 --> 00:48:43,061 is ruined now. I was even treated like a two-timer. 728 00:48:43,144 --> 00:48:45,021 If it's so easy to get ruined, 729 00:48:46,064 --> 00:48:47,940 it's better not to start it. 730 00:48:50,318 --> 00:48:52,779 Love isn't that easy, you know. 731 00:48:53,321 --> 00:48:54,322 I can't help 732 00:48:55,448 --> 00:48:57,658 moving toward that person 733 00:48:58,493 --> 00:48:59,911 and looking at her. 734 00:49:00,912 --> 00:49:03,956 All my focus is on her. 735 00:49:05,541 --> 00:49:07,001 That's what happens 736 00:49:07,919 --> 00:49:09,337 when you like someone. 737 00:49:09,420 --> 00:49:11,089 That sounds like 738 00:49:11,172 --> 00:49:13,508 you're a robot getting controlled. 739 00:49:17,387 --> 00:49:19,847 When you really fall for someone, 740 00:49:20,640 --> 00:49:21,974 you'll understand. 741 00:49:23,518 --> 00:49:24,769 Enough about me. 742 00:49:26,187 --> 00:49:28,898 Why do you look so down? 743 00:49:28,981 --> 00:49:30,733 I don't. I'm totally fine. 744 00:49:30,817 --> 00:49:32,568 No, you're not. 745 00:49:36,489 --> 00:49:39,033 I can tell there's a lot on your mind. 746 00:49:40,785 --> 00:49:44,247 Oh, I guess it's hard seducing Ms. Na. 747 00:49:47,542 --> 00:49:48,626 I told you. 748 00:49:48,709 --> 00:49:51,796 Winning someone's heart isn't easy. 749 00:49:53,840 --> 00:49:56,175 How about making someone else do it? 750 00:49:56,843 --> 00:49:57,885 Someone else? 751 00:49:57,969 --> 00:50:03,015 If you want Ms. Na to change her mind, it doesn't have to be you who seduces her. 752 00:50:03,975 --> 00:50:07,061 She may be cautious towards you, 753 00:50:07,145 --> 00:50:08,771 but Ms. Na could be 754 00:50:08,855 --> 00:50:11,274 more open-hearted to other people. 755 00:50:11,899 --> 00:50:14,694 Then it would be easier to seduce her. 756 00:50:27,290 --> 00:50:30,543 LJ's the first to have an extension on the exhibit. 757 00:50:30,626 --> 00:50:32,670 I'll make sure you won't regret it. 758 00:50:32,753 --> 00:50:33,796 Okay. 759 00:50:33,880 --> 00:50:35,465 I'll get going, then. 760 00:50:46,434 --> 00:50:47,435 Did you eat? 761 00:50:47,518 --> 00:50:49,479 Of course. Look at the time. 762 00:50:50,062 --> 00:50:51,055 What's this? 763 00:50:51,105 --> 00:50:53,232 List of blind dates, from my father. 764 00:50:59,906 --> 00:51:00,907 You're doing it? 765 00:51:00,990 --> 00:51:02,116 Not if you say no. 766 00:51:02,200 --> 00:51:03,201 Then don't. 767 00:51:03,284 --> 00:51:04,702 There's still a chance. 768 00:51:07,914 --> 00:51:08,915 Ji-han. 769 00:51:08,998 --> 00:51:10,374 I need to talk to you. 770 00:51:10,458 --> 00:51:12,084 Sure, go on. 771 00:51:12,168 --> 00:51:13,294 Well, not here. 772 00:51:13,836 --> 00:51:15,421 Somewhere nice. 773 00:51:16,088 --> 00:51:17,215 How about Friday? 774 00:51:19,300 --> 00:51:20,301 Sure. 775 00:51:20,885 --> 00:51:23,513 If you don't need this, I'll take it. 776 00:51:26,599 --> 00:51:27,725 He said yes, 777 00:51:27,808 --> 00:51:30,311 - but we should register this first. - Okay. 778 00:51:30,394 --> 00:51:33,356 I filled mine. You just have to do this. 779 00:51:34,774 --> 00:51:35,942 And 780 00:51:36,651 --> 00:51:38,319 our tickets. 781 00:51:41,822 --> 00:51:42,823 New York? 782 00:51:42,907 --> 00:51:43,907 Yes. 783 00:51:44,909 --> 00:51:45,776 So soon? 784 00:51:45,826 --> 00:51:47,787 Grandpa's going to India then. 785 00:51:47,870 --> 00:51:49,580 We should go when he's away. 786 00:51:50,915 --> 00:51:52,917 Well, I don't object. 787 00:51:53,000 --> 00:51:56,003 I was thinking of leaving with you anyway. 788 00:51:56,712 --> 00:51:59,423 But there are things we should do first. 789 00:52:02,093 --> 00:52:03,302 I've heard 790 00:52:03,386 --> 00:52:05,388 a lot about you. 791 00:52:06,639 --> 00:52:10,184 But A-jung just said you were a close friend. 792 00:52:10,268 --> 00:52:13,813 We didn't know who your family was either. 793 00:52:15,398 --> 00:52:18,568 But when did you start dating? 794 00:52:19,569 --> 00:52:20,945 - Three... - Five years... 795 00:52:24,615 --> 00:52:26,492 That's not important. 796 00:52:30,871 --> 00:52:32,123 Right. 797 00:52:32,206 --> 00:52:33,374 He's right. 798 00:52:34,500 --> 00:52:38,254 What matters is that you're getting married, right? 799 00:52:39,880 --> 00:52:43,843 Thank you for giving us your blessing when I lack a lot. 800 00:52:44,594 --> 00:52:45,720 Nonsense. 801 00:52:46,262 --> 00:52:49,098 A-jung's the one who lacks a lot. 802 00:52:49,765 --> 00:52:54,687 We're just grateful that you're marrying her. 803 00:52:55,354 --> 00:52:56,355 Oh, gosh. 804 00:52:56,439 --> 00:52:58,274 I should be grateful to her. 805 00:53:01,902 --> 00:53:04,780 I really need A-jung. 806 00:53:04,864 --> 00:53:06,699 Oh, how can you 807 00:53:06,782 --> 00:53:09,410 be so sweet? 808 00:53:09,493 --> 00:53:10,536 By the way, 809 00:53:10,620 --> 00:53:12,538 do you have any siblings? 810 00:53:12,622 --> 00:53:15,041 I have one little brother. 811 00:53:15,124 --> 00:53:19,045 Your brother must be handsome and nice too. 812 00:53:19,128 --> 00:53:20,129 Right? 813 00:53:22,548 --> 00:53:23,591 Have some. 814 00:53:23,674 --> 00:53:24,717 Right. 815 00:53:34,602 --> 00:53:35,770 He's right. 816 00:53:36,354 --> 00:53:39,065 This will be better than wasting my own time. 817 00:53:39,857 --> 00:53:42,610 APPLICATION FOR MARRIAGE REGISTRATION 818 00:53:43,778 --> 00:53:47,573 Wow, your boyfriend is really cool. 819 00:53:48,115 --> 00:53:50,826 A registration right after meeting the parents? 820 00:53:50,910 --> 00:53:53,621 Didn't you go to Busan with him too? 821 00:53:54,205 --> 00:53:57,249 Na-ri made a huge fuss about 822 00:53:57,333 --> 00:54:00,670 how your splurging boyfriend ruined her day. 823 00:54:02,963 --> 00:54:04,757 Didn't I just tell you? 824 00:54:04,924 --> 00:54:08,052 I watched all of them to study the male leads. 825 00:54:08,552 --> 00:54:10,888 See this? My eyes are all red now. 826 00:54:17,395 --> 00:54:19,814 Come to TK Hotel's restaurant by 6:30 p.m. 827 00:54:19,897 --> 00:54:21,816 I have something to tell you. 828 00:54:21,899 --> 00:54:23,609 Wow, talk of the devil. 829 00:54:24,652 --> 00:54:26,028 How did he know? 830 00:54:26,112 --> 00:54:27,446 - Who is it? - Who is it? 831 00:54:28,280 --> 00:54:32,743 And he could just call. Why does he always want to meet up? 832 00:54:33,244 --> 00:54:34,244 Who? 833 00:54:34,662 --> 00:54:37,998 Shouldn't he come to me if he has something to say? 834 00:54:38,791 --> 00:54:40,584 Does he think 835 00:54:41,210 --> 00:54:43,003 I'll come and go 836 00:54:43,796 --> 00:54:44,797 as he wants? 837 00:54:45,840 --> 00:54:46,841 Who? 838 00:54:47,341 --> 00:54:49,468 Someone annoying. 839 00:54:50,094 --> 00:54:52,847 It'd better not be something useless again. 840 00:54:52,930 --> 00:54:55,933 Who are you talking about? 841 00:54:56,016 --> 00:54:57,059 Who? 842 00:54:57,143 --> 00:54:58,602 Who is this about? 843 00:54:58,686 --> 00:55:00,354 - Who? - I can't understand. 844 00:55:01,439 --> 00:55:02,732 - Hello? - Anyway, 845 00:55:03,482 --> 00:55:04,483 I'm leaving. 846 00:55:04,567 --> 00:55:05,818 - Now? - Hey. 847 00:55:05,901 --> 00:55:07,027 - Where? - Where? 848 00:55:07,111 --> 00:55:09,697 You were filling in your registration form! 849 00:55:10,698 --> 00:55:11,699 Thank you. 850 00:55:24,712 --> 00:55:25,713 Ms. Na A-jung? 851 00:55:28,048 --> 00:55:31,343 Hello. I'm Han Yeong-hun, your blind date. 852 00:55:42,980 --> 00:55:44,398 What's on your mind? 853 00:55:44,982 --> 00:55:46,025 Nothing. 854 00:55:47,401 --> 00:55:49,403 What did you want to say? 855 00:55:50,279 --> 00:55:51,280 Go on. 856 00:55:52,114 --> 00:55:53,115 After we eat. 857 00:55:54,158 --> 00:55:56,118 Do you want a drink too? 858 00:55:56,202 --> 00:55:58,746 No thanks. I drank too much recently. 859 00:55:59,580 --> 00:56:00,664 But you can drink. 860 00:56:00,748 --> 00:56:01,749 It's fine. 861 00:56:02,625 --> 00:56:04,335 I want to say it sober. 862 00:56:04,960 --> 00:56:05,961 What? 863 00:56:06,754 --> 00:56:07,755 What is it? 864 00:56:09,006 --> 00:56:10,800 You're scaring me now. 865 00:56:10,883 --> 00:56:12,092 Chae-won. 866 00:56:12,176 --> 00:56:14,720 - What? - Nice seeing you here. 867 00:56:14,804 --> 00:56:16,263 - Here for a meal? - Yes. 868 00:56:17,264 --> 00:56:19,016 - Hey, Ji-han. - Hello. 869 00:56:19,725 --> 00:56:20,726 What's going on? 870 00:56:21,393 --> 00:56:24,271 You sent someone on your blind date to see him? 871 00:56:24,355 --> 00:56:25,481 What do you mean? 872 00:56:25,564 --> 00:56:26,565 My blind date? 873 00:56:26,649 --> 00:56:28,192 I sent someone I know. 874 00:56:28,859 --> 00:56:30,945 I heard he had a good personality. 875 00:56:31,028 --> 00:56:32,321 What do you mean? 876 00:56:32,988 --> 00:56:35,324 He bailed out since it wasn't Chae-won. 877 00:56:35,407 --> 00:56:38,285 I don't know who you sent, but if you're close, 878 00:56:38,369 --> 00:56:40,037 you should call her. 879 00:56:40,579 --> 00:56:42,414 You know Yeong-hun's a douche. 880 00:56:43,958 --> 00:56:44,959 Hey. 881 00:56:45,042 --> 00:56:46,085 Coming. 882 00:56:46,168 --> 00:56:48,003 Anyway, enjoy your meal. 883 00:56:48,087 --> 00:56:49,255 See you next time. 884 00:56:52,967 --> 00:56:55,970 Who did you send instead of me? 885 00:56:57,304 --> 00:56:58,305 What? 886 00:56:59,056 --> 00:57:00,224 Well... 887 00:57:00,307 --> 00:57:01,392 It's nothing. 888 00:57:07,523 --> 00:57:08,983 I think I should go. 889 00:57:09,984 --> 00:57:11,318 Let's talk later. 890 00:57:11,402 --> 00:57:12,403 I'm really sorry. 891 00:57:12,486 --> 00:57:13,487 What? 892 00:57:14,488 --> 00:57:15,489 Ji-han! 893 00:57:16,240 --> 00:57:18,284 The person you are calling is... 894 00:57:18,784 --> 00:57:19,785 Damn it. 895 00:57:26,792 --> 00:57:27,960 The person you... 896 00:57:31,797 --> 00:57:34,216 So how's your cheek? 897 00:57:35,634 --> 00:57:37,678 You're the first 898 00:57:39,263 --> 00:57:42,725 to have watched all my shows apart from my parents. 899 00:57:44,226 --> 00:57:45,603 We're in the air. 900 00:57:47,104 --> 00:57:48,105 It's okay now. 901 00:58:02,453 --> 00:58:03,954 Get in. I'll drive you. 902 00:58:13,422 --> 00:58:14,423 I'm sorry. 903 00:58:18,010 --> 00:58:19,219 Sorry. 904 00:58:46,372 --> 00:58:51,794 JEONGAK DISTRICT OFFICE 905 00:58:51,877 --> 00:58:54,380 NA A-JUNG 906 00:58:58,676 --> 00:59:00,636 The person you are calling... 907 00:59:15,526 --> 00:59:16,527 Well... 908 00:59:16,610 --> 00:59:18,529 I should get going now. 909 00:59:19,446 --> 00:59:21,115 As I told you, 910 00:59:21,657 --> 00:59:24,451 I didn't know this was a blind date. 911 00:59:25,327 --> 00:59:27,121 What did you expect, then? 912 00:59:31,125 --> 00:59:32,126 Ji-han? 913 00:59:34,670 --> 00:59:36,088 That's not important. 914 00:59:36,171 --> 00:59:37,171 I'm curious. 915 00:59:37,631 --> 00:59:42,094 Who are you, and why did Ji-han send you to a blind date? 916 00:59:43,012 --> 00:59:44,221 I'm... 917 00:59:46,223 --> 00:59:47,599 curious too. 918 00:59:48,684 --> 00:59:50,436 I thought we were friends. 919 00:59:51,353 --> 00:59:54,273 Ji-han's a really upright guy among us friends. 920 00:59:55,524 --> 00:59:57,860 He never drinks outside 921 00:59:58,652 --> 01:00:00,320 or even hangs out with us. 922 01:00:00,404 --> 01:00:03,907 He says guys are bound to cause trouble together. 923 01:00:04,450 --> 01:00:06,201 He's always so careful. 924 01:00:06,285 --> 01:00:07,828 I've never seen him meet 925 01:00:08,662 --> 01:00:10,205 any girl besides Chae-won. 926 01:00:11,123 --> 01:00:13,208 So I want to learn more about you. 927 01:00:13,959 --> 01:00:15,711 Can't I do that? 928 01:00:16,253 --> 01:00:17,254 You can. 929 01:00:17,337 --> 01:00:18,338 Cheers. 930 01:00:29,433 --> 01:00:30,434 Are you mad? 931 01:00:32,227 --> 01:00:33,645 Why would you come here? 932 01:00:37,608 --> 01:00:39,735 Well, then. 933 01:00:40,402 --> 01:00:41,403 Shall we go? 934 01:00:42,112 --> 01:00:43,113 Okay. 935 01:00:43,864 --> 01:00:47,201 I have other plans, so I should get going anyway. 936 01:00:47,785 --> 01:00:48,786 Go where? 937 01:00:48,869 --> 01:00:49,870 I meant, 938 01:00:49,953 --> 01:00:51,830 going upstairs. 939 01:00:51,914 --> 01:00:52,915 To our room. 940 01:00:52,998 --> 01:00:54,249 What? 941 01:00:54,333 --> 01:00:56,710 I said I wanted to learn about you. 942 01:00:57,377 --> 01:00:59,838 Show me how you seduced Ji-han. 943 01:00:59,922 --> 01:01:01,590 I'll be just as good... 944 01:01:06,428 --> 01:01:08,597 What do you think you're doing? 945 01:01:09,556 --> 01:01:14,937 I always wondered why people splashed expensive drinks on people's faces. 946 01:01:15,437 --> 01:01:16,480 I get it now. 947 01:01:16,563 --> 01:01:18,816 Keep it down and sit down. 948 01:01:18,899 --> 01:01:20,192 Don't order me. 949 01:01:21,276 --> 01:01:23,153 You're not my boss 950 01:01:24,321 --> 01:01:25,781 or my parents. 951 01:01:29,451 --> 01:01:32,204 If you go now, I could spread rumors 952 01:01:35,499 --> 01:01:39,002 about Ji-han paying an actress to sleep with him. 953 01:01:42,422 --> 01:01:44,258 Then everyone will be curious. 954 01:01:45,217 --> 01:01:46,218 Right. 955 01:01:46,301 --> 01:01:48,262 Trying to set me up with you? 956 01:01:49,054 --> 01:01:51,723 Does he want me to become like his mom? 957 01:01:52,641 --> 01:01:53,725 Drink. 958 01:01:53,809 --> 01:01:55,853 Unless you want that parasite 959 01:01:56,520 --> 01:01:58,480 to crumble from weird rumors. 960 01:02:04,236 --> 01:02:07,030 Yes, it's polite to finish your drink. 961 01:02:08,532 --> 01:02:10,325 You're really desperate. 962 01:02:11,702 --> 01:02:12,703 Fine. 963 01:02:12,786 --> 01:02:14,663 You're being really clingy, 964 01:02:14,746 --> 01:02:16,039 so I'll drink it. 965 01:02:16,123 --> 01:02:17,291 Clingy? 966 01:02:17,374 --> 01:02:18,458 I sat, 967 01:02:18,542 --> 01:02:20,544 and I'll be polite. 968 01:02:21,461 --> 01:02:22,754 So keep your word. 969 01:02:22,838 --> 01:02:23,964 Keep my word? 970 01:02:24,047 --> 01:02:25,257 If I drink this, 971 01:02:25,799 --> 01:02:30,596 you'd better shut that mouth about Ji-han, okay? 972 01:02:54,703 --> 01:02:57,039 I finished it, so she can go, right? 973 01:03:10,969 --> 01:03:12,930 A-jung, why can't I reach you? 974 01:03:13,013 --> 01:03:16,099 The district office closed, so I'm at my studio now. 975 01:03:16,183 --> 01:03:17,476 Call me back. 976 01:03:18,560 --> 01:03:21,438 I'm worried that something's happened. 977 01:03:24,024 --> 01:03:25,234 Message recorded. 978 01:03:45,712 --> 01:03:47,506 Mr. Kim, can I ask a favor? 979 01:03:48,340 --> 01:03:51,718 Could I get footage from the security camera near my studio? 980 01:03:52,636 --> 01:03:54,721 Yes, everyone who came here. 981 01:03:54,805 --> 01:03:55,806 Lee Do-han. 982 01:04:09,194 --> 01:04:11,196 It really is you. 983 01:04:13,198 --> 01:04:14,700 How have you been? 984 01:04:19,871 --> 01:04:22,040 Don't follow me. I'm pissed. 985 01:04:24,584 --> 01:04:25,752 Give me my bag. 986 01:04:27,921 --> 01:04:29,715 I'm sorry, don't be pissed. 987 01:04:32,217 --> 01:04:33,218 About what? 988 01:04:34,845 --> 01:04:37,389 Do you know what you did wrong? 989 01:04:37,472 --> 01:04:40,017 I tried to set you up with someone else. 990 01:04:41,101 --> 01:04:42,602 It was someone decent. 991 01:04:42,686 --> 01:04:44,730 The point isn't whether 992 01:04:44,813 --> 01:04:47,316 someone decent or not came as a date. 993 01:04:50,485 --> 01:04:51,486 You heard him, 994 01:04:52,654 --> 01:04:54,906 but why didn't you do anything? 995 01:04:54,990 --> 01:04:57,659 You always say harsh things to me, 996 01:04:57,743 --> 01:05:00,912 but why did you just listen to all that crap? 997 01:05:02,247 --> 01:05:03,373 Can't you talk? 998 01:05:04,875 --> 01:05:05,917 Of course I can. 999 01:05:06,001 --> 01:05:09,546 See? You talk back to me all the time. 1000 01:05:09,629 --> 01:05:11,882 Why didn't you talk back to him? 1001 01:05:14,176 --> 01:05:15,177 Are you 1002 01:05:16,928 --> 01:05:18,472 angry because of that? 1003 01:05:18,555 --> 01:05:21,224 Not because I sent you on a blind date? 1004 01:05:21,725 --> 01:05:22,893 You know, 1005 01:05:22,976 --> 01:05:25,979 I don't care what strangers say. 1006 01:05:27,105 --> 01:05:28,940 I won't see them again anyway. 1007 01:05:29,024 --> 01:05:32,444 I ate delicious food and got expensive drinks for free. 1008 01:05:33,153 --> 01:05:36,323 There was no loss for me. But it's different for you. 1009 01:05:37,574 --> 01:05:39,242 Why do you keep 1010 01:05:39,868 --> 01:05:41,620 getting hurt in front of me? 1011 01:05:42,871 --> 01:05:45,415 Your cheek and that jerk's words. 1012 01:05:46,291 --> 01:05:48,210 You're making me feel sorry. 1013 01:05:49,669 --> 01:05:51,213 You don't get butterflies. 1014 01:05:52,089 --> 01:05:53,298 You just feel sorry? 1015 01:05:54,257 --> 01:05:56,385 You're really going on about that? 1016 01:05:56,468 --> 01:05:57,594 I'm angry too. 1017 01:05:59,596 --> 01:06:01,139 Because you were insulted. 1018 01:06:05,143 --> 01:06:06,228 That's a surprise. 1019 01:06:07,604 --> 01:06:09,398 Getting angry because of me? 1020 01:06:10,524 --> 01:06:12,984 I thought you hated me the most. 1021 01:06:14,403 --> 01:06:16,113 I guess I like you, then. 1022 01:06:24,871 --> 01:06:26,790 I like you enough to get angry 1023 01:06:27,999 --> 01:06:29,126 if someone... 1024 01:06:32,671 --> 01:06:33,797 insults you. 1025 01:06:54,484 --> 01:06:55,485 Ji-han. 1026 01:06:58,196 --> 01:06:59,197 Ji-han. 1027 01:07:20,218 --> 01:07:21,219 Ji-han. 1028 01:07:54,836 --> 01:07:55,837 Let go of me! 1029 01:07:55,921 --> 01:07:58,131 I was stupid to be grateful for you. 1030 01:07:59,299 --> 01:08:01,259 This is kidnapping, you know. 1031 01:08:02,177 --> 01:08:04,304 I recorded everything, just in case. 1032 01:08:05,222 --> 01:08:06,223 Give it to me. 1033 01:08:06,806 --> 01:08:09,392 If you can't be reached, it's a breach... 1034 01:08:10,352 --> 01:08:14,314 Investigate the girl my brother's seeing. 1035 01:08:14,814 --> 01:08:16,233 I'm leaving with A-jung. 1036 01:08:16,316 --> 01:08:19,611 Just keep an eye on us. I'll be really good to Do-han. 1037 01:08:19,694 --> 01:08:21,363 My heart's pounding. 1038 01:08:21,863 --> 01:08:23,240 Regardless of my will. 1039 01:08:28,745 --> 01:08:30,747 Translated by Juyoung Park 68338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.