Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,056 --> 00:00:13,266
MODEL EMPLOYEE AWARDS
2
00:00:13,349 --> 00:00:14,349
Great.
3
00:00:16,853 --> 00:00:17,937
Congratulations.
4
00:00:18,021 --> 00:00:20,231
You've won this three times already.
5
00:00:21,024 --> 00:00:24,110
Yes, I'm really grateful
for the recognition.
6
00:00:24,194 --> 00:00:27,071
But what happened to your nose?
7
00:00:30,992 --> 00:00:32,869
I should know how to hold back,
8
00:00:32,952 --> 00:00:34,621
but I can't stand injustice.
9
00:00:35,789 --> 00:00:36,790
You're so cool.
10
00:00:36,873 --> 00:00:38,833
You must be a model citizen too.
11
00:00:39,793 --> 00:00:41,544
It's not just actors who act
12
00:00:41,628 --> 00:00:43,505
- if you think about it.
- One, two.
13
00:00:44,130 --> 00:00:46,257
- LJ, LJ, LJ!
- LJ, LJ, LJ!
14
00:00:46,341 --> 00:00:50,178
Sometimes, ordinary people
have to act as well.
15
00:00:51,721 --> 00:00:55,767
But one difference is that there are
no bloopers in real life.
16
00:01:00,814 --> 00:01:03,817
What do you think?
Meddling without knowing your place.
17
00:01:03,900 --> 00:01:05,276
Why did I do that?
18
00:01:05,360 --> 00:01:07,362
Do-han. I'll do it.
19
00:01:07,946 --> 00:01:08,947
I'll marry you.
20
00:01:09,030 --> 00:01:10,990
I just became a cupid for them.
21
00:01:12,450 --> 00:01:15,745
We don't have the ability
to take back our mistakes.
22
00:01:24,212 --> 00:01:27,882
This is ordinary food,
and the river's always the same.
23
00:01:27,966 --> 00:01:30,051
But this is nice.
24
00:01:35,932 --> 00:01:39,143
We can't bring back precious memories.
25
00:01:39,227 --> 00:01:40,520
It tastes different
26
00:01:41,271 --> 00:01:42,355
from back then.
27
00:01:46,568 --> 00:01:48,236
A-JUNG
IS SOMETHING WRONG?
28
00:01:48,319 --> 00:01:50,446
And we can't go back to the past
29
00:01:50,530 --> 00:01:53,616
and fix the scars that didn't heal right.
30
00:01:53,700 --> 00:01:57,704
I HAVE SOMETHING TO SAY
ABOUT WHAT WE TALKED ABOUT YESTERDAY
31
00:01:58,872 --> 00:02:00,123
But this place
32
00:02:00,915 --> 00:02:02,542
might be able to help me.
33
00:02:08,214 --> 00:02:10,133
My, this is...
34
00:02:10,216 --> 00:02:11,217
It's bad, right?
35
00:02:15,263 --> 00:02:17,015
Then can you scatter this?
36
00:02:23,605 --> 00:02:24,814
Well...
37
00:02:24,898 --> 00:02:26,357
This is bad too.
38
00:02:29,152 --> 00:02:30,278
Then can you...
39
00:02:30,945 --> 00:02:34,824
- Can you shake this...
- You're driving me crazy.
40
00:02:34,908 --> 00:02:37,452
Will you ask me to do a sword dance too?
41
00:02:37,535 --> 00:02:39,579
Then how about just one talisman?
42
00:02:40,371 --> 00:02:43,875
Is there a talisman
that can take back something you said?
43
00:02:43,958 --> 00:02:45,919
Just go on with the marriage.
44
00:02:46,419 --> 00:02:47,962
The spirit tells me
45
00:02:48,046 --> 00:02:51,382
you'll be loved by your husband.
46
00:02:51,466 --> 00:02:55,136
That spirit told me I'd succeed last year.
47
00:02:55,219 --> 00:02:58,681
And you said
it saw me receiving awards overseas.
48
00:02:58,765 --> 00:03:00,224
This time, I'm sure.
49
00:03:00,308 --> 00:03:03,728
And you'll have at least two children.
50
00:03:03,811 --> 00:03:06,856
If you keep telling me lies,
51
00:03:06,940 --> 00:03:08,733
I'll go to your channel.
52
00:03:08,816 --> 00:03:11,945
I'll find the most viewed video
and comment
53
00:03:12,028 --> 00:03:13,988
that you're a total fake.
54
00:03:15,281 --> 00:03:17,033
Not BTS' New Year Horoscope video.
55
00:03:17,116 --> 00:03:21,037
Why don't I ask the spirit again?
56
00:03:21,746 --> 00:03:23,331
- Fine.
- Okay.
57
00:03:24,791 --> 00:03:25,792
Let's see.
58
00:03:26,834 --> 00:03:28,503
All right.
59
00:03:28,586 --> 00:03:30,296
Let's see...
60
00:03:30,380 --> 00:03:32,966
I can see it.
61
00:03:33,049 --> 00:03:34,050
I can see it!
62
00:03:37,053 --> 00:03:38,054
A rose.
63
00:03:38,930 --> 00:03:40,932
With lots of thorns,
64
00:03:41,015 --> 00:03:43,601
waiting for a butterfly.
65
00:03:45,395 --> 00:03:46,395
Oh, no!
66
00:03:49,440 --> 00:03:51,109
But it will meet a bee
67
00:03:51,693 --> 00:03:55,279
and end up getting all its honey sucked.
68
00:03:55,363 --> 00:03:56,364
Right?
69
00:03:57,198 --> 00:04:00,451
I'll get exploited
and abandoned if I marry.
70
00:04:02,120 --> 00:04:03,121
I knew it.
71
00:04:04,122 --> 00:04:05,123
What do you mean?
72
00:04:05,206 --> 00:04:06,207
Your husband's
73
00:04:07,083 --> 00:04:08,084
the victim.
74
00:04:08,167 --> 00:04:09,168
What?
75
00:04:09,252 --> 00:04:10,712
You're the bee.
76
00:04:11,671 --> 00:04:15,717
A very nasty bee at that.
77
00:04:21,681 --> 00:04:23,891
But it's strange.
78
00:04:24,934 --> 00:04:29,605
Why is the rose lying
79
00:04:29,689 --> 00:04:30,815
like this?
80
00:04:38,489 --> 00:04:39,615
What are you doing?
81
00:04:40,241 --> 00:04:41,617
Choose.
82
00:04:41,701 --> 00:04:42,952
Is it me or her?
83
00:04:46,456 --> 00:04:47,457
What?
84
00:04:48,666 --> 00:04:50,376
Don't be so childish.
85
00:04:50,460 --> 00:04:51,878
Using age to attack me?
86
00:04:51,961 --> 00:04:53,004
Seriously?
87
00:04:54,172 --> 00:04:55,006
Oh, jeez.
88
00:04:55,089 --> 00:04:59,052
That day, you said
you had something you wanted to hide too.
89
00:04:59,135 --> 00:05:01,721
Does Na A-jung know what it is?
90
00:05:05,933 --> 00:05:08,644
She does.
That's why you want to marry her.
91
00:05:08,728 --> 00:05:10,772
Is she blackmailing you, then?
92
00:05:12,148 --> 00:05:13,232
It's not that.
93
00:05:13,816 --> 00:05:14,942
You're avoiding my eyes.
94
00:05:15,693 --> 00:05:18,112
Go walk Terry if you're so bored.
95
00:05:19,739 --> 00:05:20,865
Why change the subject?
96
00:05:22,617 --> 00:05:24,077
- Surprise!
- Surprise!
97
00:05:25,244 --> 00:05:28,623
- Congratulations
- Congratulations
98
00:05:28,706 --> 00:05:31,000
On passing the audition
99
00:05:33,795 --> 00:05:37,006
Honey, look at her face.
We totally got her!
100
00:05:37,090 --> 00:05:41,511
She's good at acting, so she could be
pretending to be surprised.
101
00:05:41,594 --> 00:05:45,056
A-jung, you have to get me
autographs of the actors.
102
00:05:45,139 --> 00:05:48,768
Come on, honey.
A-jung might become the most famous soon.
103
00:05:48,851 --> 00:05:50,061
You don't need them.
104
00:05:50,770 --> 00:05:51,771
Auntie, come on.
105
00:05:51,854 --> 00:05:53,606
Blow out the candles.
106
00:05:53,689 --> 00:05:55,233
- Go on.
- Oh, right.
107
00:06:00,446 --> 00:06:01,572
Congratulations!
108
00:06:01,656 --> 00:06:03,991
- Are you crying?
- Congrats!
109
00:06:06,369 --> 00:06:09,413
Hey, she's really crying.
110
00:06:09,497 --> 00:06:12,250
I told you she gets touched
by stuff like this.
111
00:06:14,085 --> 00:06:15,419
Thank you, guys.
112
00:06:16,796 --> 00:06:17,839
You're the best.
113
00:06:18,756 --> 00:06:20,424
- Great job.
- She's touched.
114
00:06:20,508 --> 00:06:22,510
THE EMPRESS'S DREAM GROUP CHAT,
LEAVE CHAT
115
00:06:22,593 --> 00:06:25,138
THE EMPRESS'S DREAM FD KIM DONG-HUN,
LEAVE CHAT
116
00:06:25,221 --> 00:06:27,890
RICH DAUGHTER FD HAN CHEON-YEONG,
LEAVE CHAT
117
00:06:27,974 --> 00:06:29,934
RICH DAUGHTER GROUP CHAT,
LEAVE CHAT
118
00:06:30,017 --> 00:06:32,687
She got in through her connections, right?
119
00:06:33,229 --> 00:06:34,730
Using my connections?
120
00:06:35,273 --> 00:06:36,274
When?
121
00:06:56,210 --> 00:06:57,210
A-jung.
122
00:07:04,260 --> 00:07:06,053
- Are you crying?
- No.
123
00:07:06,137 --> 00:07:07,346
Why would I cry?
124
00:07:08,097 --> 00:07:10,474
My eyes are teary because of the cold.
125
00:07:12,977 --> 00:07:14,228
Why did you come out?
126
00:07:17,648 --> 00:07:18,691
Here.
127
00:07:19,817 --> 00:07:20,818
What is this?
128
00:07:20,902 --> 00:07:22,236
My emergency fund.
129
00:07:23,821 --> 00:07:28,826
If you ever have coffee
with all the staff, you should buy once.
130
00:07:30,119 --> 00:07:35,416
Being good at acting is important, but
so is being in your coworkers' good books.
131
00:07:35,499 --> 00:07:36,500
It's fine.
132
00:07:38,294 --> 00:07:40,713
Buying coffee once won't help anyway.
133
00:07:42,089 --> 00:07:44,759
Well, keep it just in case.
134
00:07:44,842 --> 00:07:46,761
- Don't let Su-jung see.
- Gosh.
135
00:07:49,305 --> 00:07:51,015
My eyes hurt.
136
00:07:51,098 --> 00:07:52,391
Do your best.
137
00:07:52,475 --> 00:07:53,726
All right?
138
00:07:53,809 --> 00:07:56,979
And you can quit whenever you want
if it's too tough.
139
00:07:58,105 --> 00:07:59,398
Don't say that.
140
00:08:00,024 --> 00:08:03,694
You should tell me
to fight it and keep going. You're my mom.
141
00:08:03,778 --> 00:08:04,778
I mean...
142
00:08:06,447 --> 00:08:09,659
You don't need to cling to anything
so desperately.
143
00:08:09,742 --> 00:08:10,993
I get it.
144
00:08:11,077 --> 00:08:12,078
You know,
145
00:08:12,161 --> 00:08:14,997
it's fine to take a different path
in the middle.
146
00:08:15,081 --> 00:08:16,374
That's a path too.
147
00:08:17,625 --> 00:08:19,418
It's better than suffering.
148
00:08:21,003 --> 00:08:22,922
Finding another path isn't easy.
149
00:08:24,298 --> 00:08:26,509
Only those who reached it can see it.
150
00:08:27,802 --> 00:08:31,305
Others may say
you're only doing minor roles,
151
00:08:32,890 --> 00:08:34,558
but to me and your dad,
152
00:08:36,727 --> 00:08:40,773
you're always the star of the show.
Don't forget that, okay?
153
00:08:48,072 --> 00:08:49,448
It's not a baby, right?
154
00:08:51,867 --> 00:08:54,078
- Are you mad?
- What a relief.
155
00:08:54,662 --> 00:08:55,746
Then it's fine.
156
00:08:55,830 --> 00:08:56,998
How can you think...
157
00:08:57,081 --> 00:08:58,499
How can I think of that?
158
00:08:58,582 --> 00:09:01,085
Then just tell me what it is.
159
00:09:02,586 --> 00:09:04,505
- It's not that.
- Are you sure?
160
00:09:05,131 --> 00:09:06,966
If you're not telling me
161
00:09:08,509 --> 00:09:12,096
something that's serious,
it's the same as lying to me.
162
00:09:13,848 --> 00:09:16,559
You really shouldn't lie to me, Do-han.
163
00:09:17,685 --> 00:09:19,478
I would have no one to trust.
164
00:09:20,354 --> 00:09:21,689
That'd really suck.
165
00:09:24,692 --> 00:09:25,693
You're really not
166
00:09:26,777 --> 00:09:27,778
hiding anything?
167
00:09:53,596 --> 00:09:55,431
NA A-JUNG
168
00:09:56,432 --> 00:09:57,433
A-jung?
169
00:09:58,225 --> 00:09:59,226
Hello?
170
00:10:00,394 --> 00:10:01,394
Right now?
171
00:10:02,271 --> 00:10:03,731
It's fine. I'll go now.
172
00:10:04,315 --> 00:10:05,441
Okay.
173
00:10:05,524 --> 00:10:06,984
Go? Go where?
174
00:10:07,068 --> 00:10:09,362
Let's talk later, okay?
175
00:10:16,952 --> 00:10:18,287
You're going to her?
176
00:10:18,371 --> 00:10:20,498
You can't. I won't let you.
177
00:10:20,581 --> 00:10:23,876
Now I have to ask you this.
Why do you hate her so much?
178
00:10:23,959 --> 00:10:27,046
She's just using you to get back at me.
179
00:10:27,129 --> 00:10:29,840
Hey, she's not like you.
180
00:10:29,924 --> 00:10:33,552
Are you taking her side?
I'm your brother, you know.
181
00:10:33,636 --> 00:10:34,929
Just move.
182
00:10:36,514 --> 00:10:37,515
No.
183
00:10:39,183 --> 00:10:41,352
Fine. Then I'm sorry.
184
00:10:50,903 --> 00:10:52,113
He seriously
185
00:10:52,196 --> 00:10:53,280
stepped on me?
186
00:10:58,911 --> 00:11:00,663
LJ GROUP'S SUCCESSOR LEE DO-HAN
187
00:11:00,746 --> 00:11:02,706
What?
188
00:11:03,290 --> 00:11:04,708
What? Ji-ae!
189
00:11:04,792 --> 00:11:05,793
Look at this.
190
00:11:07,336 --> 00:11:10,673
"LJ Group's successor Lee Do-han"?
191
00:11:10,756 --> 00:11:14,927
"Living in New York. Entered Korea
for Chairman Hyun's birthday"?
192
00:11:15,636 --> 00:11:19,306
Isn't this guy
the one A-jung was talking about?
193
00:11:19,890 --> 00:11:22,893
You mean he's that friend
who proposed to her?
194
00:11:22,977 --> 00:11:24,019
Yes.
195
00:11:24,103 --> 00:11:25,354
I told you.
196
00:11:25,438 --> 00:11:27,481
How could she be friends with him?
197
00:11:27,565 --> 00:11:29,692
- But...
- That's impossible.
198
00:11:30,693 --> 00:11:31,694
Welcome...
199
00:11:32,194 --> 00:11:33,195
Hey, Jong-hee.
200
00:11:34,572 --> 00:11:35,614
Hello.
201
00:11:35,698 --> 00:11:37,908
I'll have an iced caffe latte.
202
00:11:37,992 --> 00:11:39,368
What about you?
203
00:11:39,452 --> 00:11:41,996
Can I have a warm Earl Grey tea?
204
00:11:42,079 --> 00:11:43,581
Sure.
205
00:11:47,001 --> 00:11:48,085
Is that him?
206
00:11:48,794 --> 00:11:51,172
- Is it him?
- Yes, I'm sure!
207
00:11:55,843 --> 00:11:58,262
Right, she was totally wrong about kids.
208
00:11:59,805 --> 00:12:01,599
Why do you go there, then?
209
00:12:02,266 --> 00:12:03,267
I'm not sure.
210
00:12:05,227 --> 00:12:10,149
Since it's cheaper than counseling
and easier to approach than a hospital?
211
00:12:11,859 --> 00:12:12,902
I get sleepy
212
00:12:14,320 --> 00:12:15,321
even with coffee,
213
00:12:15,404 --> 00:12:17,239
but it wakes me for a while.
214
00:12:17,990 --> 00:12:19,325
That's what it's like.
215
00:12:20,159 --> 00:12:22,161
I know it won't change anything,
216
00:12:22,786 --> 00:12:24,914
but my thoughts get organized for a while.
217
00:12:24,997 --> 00:12:26,040
So,
218
00:12:27,416 --> 00:12:29,043
what's the result?
219
00:12:29,585 --> 00:12:30,586
Here.
220
00:12:32,505 --> 00:12:34,673
You said I'm the only one who can help.
221
00:12:35,382 --> 00:12:36,675
You won't regret it?
222
00:12:37,301 --> 00:12:38,677
You didn't want to do it.
223
00:12:38,761 --> 00:12:41,597
I thought it over, and it won't be so bad.
224
00:12:41,680 --> 00:12:44,558
I'll be the female lead.
225
00:12:45,476 --> 00:12:47,061
And for once in my life,
226
00:12:48,145 --> 00:12:50,189
I want to be someone
227
00:12:50,272 --> 00:12:52,525
who's really needed.
228
00:12:53,734 --> 00:12:56,654
I want to try a role that's important.
229
00:12:57,696 --> 00:12:59,698
A role only I can do.
230
00:13:01,784 --> 00:13:03,619
And that's what you suggested.
231
00:13:06,705 --> 00:13:07,748
A-jung.
232
00:13:08,666 --> 00:13:12,169
If I hold your hand now,
we're really getting married.
233
00:13:14,296 --> 00:13:15,381
You can think...
234
00:13:15,464 --> 00:13:16,590
I've already
235
00:13:16,674 --> 00:13:18,133
done enough thinking.
236
00:13:24,265 --> 00:13:27,434
I'm going to take a new path with you.
237
00:13:28,727 --> 00:13:32,064
Only I know the path
because I've walked this far,
238
00:13:32,815 --> 00:13:35,609
so I'll decide whether
to regret it at the end.
239
00:13:47,955 --> 00:13:51,625
EPISODE 3
240
00:13:52,334 --> 00:13:53,334
Sir.
241
00:13:54,587 --> 00:13:57,673
There has been severe backlash
from the shareholders
242
00:13:59,008 --> 00:14:00,593
after the announcement.
243
00:14:03,429 --> 00:14:05,389
I understand what you're saying.
244
00:14:07,016 --> 00:14:09,852
I'll rethink the succession.
245
00:14:10,978 --> 00:14:11,979
Happy?
246
00:14:13,856 --> 00:14:18,193
But I'm still planning
on teaching him work again.
247
00:14:19,528 --> 00:14:21,322
For starters, how about
248
00:14:21,989 --> 00:14:24,199
getting him to work on
249
00:14:24,283 --> 00:14:25,951
the Myeongju shopping mall?
250
00:14:26,035 --> 00:14:28,954
There are serious issues regarding
251
00:14:29,038 --> 00:14:32,291
the Bangkok shopping mall
scheduled to open next year.
252
00:14:33,000 --> 00:14:35,252
The completion date we promised
253
00:14:35,753 --> 00:14:37,338
is getting postponed.
254
00:14:38,088 --> 00:14:41,300
If any problems occur because of this...
255
00:14:42,092 --> 00:14:45,804
Then my brother Do-han
could end up taking the fall.
256
00:14:45,888 --> 00:14:47,556
Is that what you mean?
257
00:14:50,517 --> 00:14:52,603
The groundbreaking ceremony
was pushed again?
258
00:14:54,563 --> 00:14:56,690
I got my nose broken and stepped on,
259
00:14:58,067 --> 00:15:00,819
but Do-han and A-jung are still together.
260
00:15:02,321 --> 00:15:05,240
Yes, and I guess it's serious this time,
261
00:15:05,324 --> 00:15:07,951
judging by the way
262
00:15:08,702 --> 00:15:10,663
you're lying sick in bed.
263
00:15:12,498 --> 00:15:14,208
The logic of life
264
00:15:15,000 --> 00:15:17,127
is that you can't always be happy.
265
00:15:17,753 --> 00:15:20,631
You suffer at one point in your life.
266
00:15:20,714 --> 00:15:23,842
When that moment comes, think of me.
267
00:15:24,968 --> 00:15:26,261
I've immediately
268
00:15:27,429 --> 00:15:29,682
begun thinking of her.
269
00:15:31,058 --> 00:15:34,895
I got you some porridge,
so make sure to eat it.
270
00:15:38,065 --> 00:15:39,233
I'll get going.
271
00:16:00,421 --> 00:16:03,215
NA A-JUNG
272
00:16:03,298 --> 00:16:06,093
The person you are calling is unavailable.
273
00:16:09,513 --> 00:16:12,266
I'm sure she'll turn up at some point.
274
00:16:13,809 --> 00:16:16,937
I won't give up so easily.
275
00:16:32,745 --> 00:16:34,830
- Is it you?
- What?
276
00:16:34,913 --> 00:16:37,332
Well, aren't you here to buy a used item?
277
00:16:38,792 --> 00:16:39,793
I don't do that.
278
00:16:40,294 --> 00:16:42,463
Oh, it's not you. Sorry.
279
00:16:42,963 --> 00:16:45,340
I thought you were buying my kid's mat.
280
00:16:45,424 --> 00:16:46,467
I don't have a kid.
281
00:16:46,550 --> 00:16:47,551
Right.
282
00:16:49,178 --> 00:16:50,179
Let's go, Ji-oh.
283
00:16:51,972 --> 00:16:55,976
Dad, why is he sitting there
in front of our house
284
00:16:56,769 --> 00:16:58,604
when he's not buying this?
285
00:17:03,108 --> 00:17:04,109
Excuse me.
286
00:17:05,027 --> 00:17:06,236
On second thought,
287
00:17:06,862 --> 00:17:08,197
I'm here to buy
288
00:17:09,031 --> 00:17:10,115
your mat.
289
00:17:20,125 --> 00:17:22,002
There's Poli and Amber too.
290
00:17:23,504 --> 00:17:24,588
What?
291
00:17:25,464 --> 00:17:26,632
How did you get in?
292
00:17:26,715 --> 00:17:30,844
Well, this man
opened the door and let me in.
293
00:17:30,928 --> 00:17:33,388
Oh, he's here to buy Ji-oh's mat.
294
00:17:33,472 --> 00:17:36,183
He wanted to check the state,
so he came in.
295
00:17:36,266 --> 00:17:38,894
You came here to buy a Robocar Poli mat?
296
00:17:38,977 --> 00:17:41,313
The size is perfect for my living room.
297
00:17:41,396 --> 00:17:43,857
Do you two know each other?
298
00:17:43,941 --> 00:17:46,026
No, not at all. Never.
299
00:17:47,236 --> 00:17:49,571
Enjoy the mat, then.
300
00:17:50,906 --> 00:17:52,991
A-jung, are you shooting today?
301
00:17:54,284 --> 00:17:56,662
- What... I...
- Hey, we need to talk.
302
00:17:59,540 --> 00:18:00,541
Are you okay?
303
00:18:01,083 --> 00:18:03,126
Why did you step on Poli?
304
00:18:03,210 --> 00:18:04,211
Come outside.
305
00:18:06,922 --> 00:18:09,341
Don't they know you quit that job?
306
00:18:09,424 --> 00:18:11,927
Trying to meddle in my family affairs too?
307
00:18:12,553 --> 00:18:13,762
Stay out of this.
308
00:18:15,681 --> 00:18:19,059
You told me to come out.
Aren't we going to talk?
309
00:18:19,685 --> 00:18:20,811
Damn it.
310
00:18:26,567 --> 00:18:27,985
Start your car. Hurry.
311
00:18:28,068 --> 00:18:29,570
What?
312
00:18:29,653 --> 00:18:30,737
My mom's coming.
313
00:18:33,282 --> 00:18:37,160
She said she'd go to my aunt's.
Why's she back already?
314
00:18:38,120 --> 00:18:41,081
Anyway, if she sees me,
she'll notice I quit.
315
00:18:41,164 --> 00:18:42,708
So they don't know.
316
00:18:42,791 --> 00:18:46,003
So hurry up.
I'll talk with you, so just go.
317
00:18:54,636 --> 00:18:58,348
By the way, what's with
those rumors, Chae-won?
318
00:18:59,016 --> 00:19:01,310
Are you really marrying that guy?
319
00:19:02,019 --> 00:19:04,688
You mean Lee Do-han? From LJ?
320
00:19:04,771 --> 00:19:07,274
The handsome one?
321
00:19:07,357 --> 00:19:08,650
He's handsome,
322
00:19:08,734 --> 00:19:10,027
but it's not true.
323
00:19:10,110 --> 00:19:11,403
We're just friends.
324
00:19:11,486 --> 00:19:12,738
And his little brother?
325
00:19:13,739 --> 00:19:16,450
Why do you ask?
Are there rumors about him too?
326
00:19:16,533 --> 00:19:17,618
Don't you know?
327
00:19:17,701 --> 00:19:19,661
Everyone knows about them.
328
00:19:19,745 --> 00:19:23,165
Older one runs from blind dates,
younger one keeps setting them up.
329
00:19:23,248 --> 00:19:26,793
He was obsessed with trying to find
a decent girl for him.
330
00:19:26,877 --> 00:19:29,046
They were both born out of wedlock.
331
00:19:29,129 --> 00:19:31,965
The older brother
isn't even interested, though.
332
00:19:32,049 --> 00:19:33,133
That's crazy.
333
00:19:33,216 --> 00:19:35,135
I've heard of mothers like that
334
00:19:35,218 --> 00:19:37,387
but never of brothers that eager.
335
00:19:37,930 --> 00:19:40,474
It's a relief you're not marrying him.
336
00:19:40,557 --> 00:19:42,184
She's out of his league.
337
00:19:42,267 --> 00:19:46,271
Right. She's inheriting way more than him.
338
00:19:46,355 --> 00:19:48,023
You deserve better.
339
00:19:48,106 --> 00:19:49,858
- Of course.
- Right.
340
00:19:49,942 --> 00:19:51,151
I agree.
341
00:19:54,613 --> 00:19:57,157
I'm sorry. Reservations are full today,
342
00:19:57,240 --> 00:19:59,284
so you'll have to wait.
343
00:19:59,368 --> 00:20:01,453
Didn't you make a reservation?
344
00:20:01,536 --> 00:20:03,497
Don't you know her?
345
00:20:04,289 --> 00:20:05,874
You're making her wait?
346
00:20:05,958 --> 00:20:09,127
No need to apologize. It's my fault.
It's fine.
347
00:20:09,962 --> 00:20:11,546
Thank you.
348
00:20:11,630 --> 00:20:12,714
Heard that?
349
00:20:12,798 --> 00:20:14,091
Who wants to wait?
350
00:20:14,174 --> 00:20:15,300
Wait?
351
00:20:15,384 --> 00:20:16,677
We made reservations.
352
00:20:16,760 --> 00:20:19,179
I know. Who will wait instead of me?
353
00:20:20,514 --> 00:20:24,476
Why are you surprised?
Why should I wait while you go in?
354
00:20:24,977 --> 00:20:26,228
I'm richer than you.
355
00:20:26,728 --> 00:20:28,522
- Chae-won.
- Will you wait?
356
00:20:29,106 --> 00:20:32,651
Right, you should.
I have much more to inherit than you.
357
00:20:33,276 --> 00:20:34,486
What about you?
358
00:20:34,987 --> 00:20:37,030
Your mother's the second wife.
359
00:20:37,698 --> 00:20:41,994
Shouldn't you get on my good side
to challenge the first wife's kids?
360
00:20:42,077 --> 00:20:43,245
Yoon Chae-won!
361
00:20:43,328 --> 00:20:44,454
Why?
362
00:20:44,538 --> 00:20:45,622
Are you upset?
363
00:20:46,623 --> 00:20:48,542
Then don't talk about others
364
00:20:49,793 --> 00:20:50,877
so easily.
365
00:20:54,715 --> 00:20:55,799
What's with her?
366
00:20:55,882 --> 00:20:57,134
- Is she mad?
- What?
367
00:20:57,217 --> 00:20:58,218
Unbelievable.
368
00:20:58,301 --> 00:21:00,053
- What was that?
- She's crazy.
369
00:21:13,775 --> 00:21:14,776
What's that?
370
00:21:14,860 --> 00:21:16,194
Trying to hit me?
371
00:21:16,278 --> 00:21:17,279
If necessary.
372
00:21:17,946 --> 00:21:20,699
There's no one around,
373
00:21:21,742 --> 00:21:24,661
and it's the perfect spot
for you to bury me.
374
00:21:25,328 --> 00:21:27,581
I need something to protect myself.
375
00:21:27,664 --> 00:21:29,207
You watched too many TV shows.
376
00:21:29,291 --> 00:21:30,417
Whatever.
377
00:21:31,334 --> 00:21:33,962
Why did you drag me all the way here?
378
00:21:35,255 --> 00:21:36,673
Where are we?
379
00:21:37,424 --> 00:21:39,009
Use your brain
380
00:21:39,092 --> 00:21:41,428
and look around, will you?
381
00:21:47,392 --> 00:21:51,313
"LJ Group's new shopping mall site"?
382
00:21:52,147 --> 00:21:55,025
I'm sorry about that day.
It was a mistake.
383
00:21:56,526 --> 00:21:58,945
You said you shouldn't touch
a savings account.
384
00:22:00,447 --> 00:22:02,074
This is my savings account.
385
00:22:03,158 --> 00:22:04,910
I worked on this without any help
386
00:22:05,410 --> 00:22:07,579
from my family since I was an intern.
387
00:22:08,121 --> 00:22:10,457
It'll be owned by the city in 30 years,
388
00:22:10,540 --> 00:22:13,585
but my grandfather wanted
to put Do-han in charge.
389
00:22:15,045 --> 00:22:16,254
It's over now,
390
00:22:18,757 --> 00:22:19,883
but there's hope.
391
00:22:19,966 --> 00:22:21,676
If you take back your word
392
00:22:22,427 --> 00:22:24,096
and if Chae-won marries him,
393
00:22:24,179 --> 00:22:25,347
it'll all be fixed.
394
00:22:26,056 --> 00:22:27,390
Apologize properly.
395
00:22:28,100 --> 00:22:28,934
What?
396
00:22:29,017 --> 00:22:31,478
I didn't hear you properly.
397
00:22:32,437 --> 00:22:34,564
Apologize properly to me again.
398
00:22:38,151 --> 00:22:39,152
I'm sorry.
399
00:22:40,904 --> 00:22:43,073
I made a mistake that day.
400
00:22:43,615 --> 00:22:44,616
I'm sorry.
401
00:22:45,117 --> 00:22:47,410
My hearing's bad. I didn't hear you.
402
00:22:47,494 --> 00:22:48,495
What did you say?
403
00:22:51,665 --> 00:22:52,666
I'm sorry.
404
00:22:53,625 --> 00:22:55,043
Maybe you're standing
405
00:22:55,669 --> 00:22:57,963
too far away. I still can't hear you.
406
00:22:58,046 --> 00:22:59,673
Come closer and say it.
407
00:23:07,139 --> 00:23:08,140
I...
408
00:23:08,640 --> 00:23:09,808
I'm really sorry.
409
00:23:10,559 --> 00:23:11,643
What did you say?
410
00:23:18,525 --> 00:23:19,526
I'm sorry.
411
00:23:20,652 --> 00:23:22,612
Finally apologizing properly.
412
00:23:23,446 --> 00:23:24,489
But too bad.
413
00:23:24,573 --> 00:23:26,324
It's already too late.
414
00:23:26,992 --> 00:23:29,619
No matter how many times you apologize,
415
00:23:29,703 --> 00:23:32,164
I've already decided to marry Do-han.
416
00:23:35,917 --> 00:23:38,253
My mom was right, by the way.
417
00:23:38,336 --> 00:23:41,548
You grow so small when you're anxious.
418
00:23:44,759 --> 00:23:45,802
What was that?
419
00:23:45,886 --> 00:23:47,262
Playing with me?
420
00:23:47,345 --> 00:23:48,430
And just leaving?
421
00:24:01,610 --> 00:24:02,861
You're walking?
422
00:24:03,570 --> 00:24:04,613
Get in.
423
00:24:06,198 --> 00:24:07,199
Lee Ji-han!
424
00:24:08,283 --> 00:24:09,451
You! You little...
425
00:24:09,534 --> 00:24:11,494
Hello, sir. What brings you here?
426
00:24:11,578 --> 00:24:13,205
- How are you?
- I...
427
00:24:14,247 --> 00:24:17,125
You ignored my calls
as soon as you got my stamp,
428
00:24:17,209 --> 00:24:18,376
and what now?
429
00:24:18,460 --> 00:24:20,921
How shameless. How dare you come here!
430
00:24:21,004 --> 00:24:22,005
Shall I go?
431
00:24:22,088 --> 00:24:23,506
I will. I'll be back.
432
00:24:23,590 --> 00:24:25,926
Where do you think you're going?
433
00:24:26,009 --> 00:24:27,636
You're dead.
434
00:24:27,719 --> 00:24:29,429
- Father!
- How could you do that?
435
00:24:29,512 --> 00:24:30,680
- How?
- Father!
436
00:24:30,764 --> 00:24:31,848
How could you?
437
00:24:31,932 --> 00:24:33,350
What? Wait!
438
00:24:33,433 --> 00:24:34,976
- Wait!
- What's going on?
439
00:24:35,060 --> 00:24:36,061
What is all this?
440
00:24:36,144 --> 00:24:37,479
What are you doing?
441
00:24:37,562 --> 00:24:38,730
Why would you...
442
00:24:40,232 --> 00:24:41,233
What?
443
00:24:44,945 --> 00:24:47,197
- What?
- That's my wife's friend.
444
00:24:52,494 --> 00:24:55,580
You're Ji-eun's friend.
You sang at our wedding.
445
00:24:55,664 --> 00:24:57,207
Oh, right.
446
00:24:57,290 --> 00:24:58,833
- Yes.
- Hello.
447
00:24:58,917 --> 00:25:00,001
- Ji-eun's husband?
- Yes.
448
00:25:00,085 --> 00:25:02,212
Father, she sang at our wedding.
449
00:25:02,295 --> 00:25:03,296
Hello, sir.
450
00:25:03,380 --> 00:25:04,381
- I see!
- Hello.
451
00:25:04,464 --> 00:25:05,465
It's her.
452
00:25:06,258 --> 00:25:08,218
It's not much, but enjoy.
453
00:25:08,301 --> 00:25:11,096
Ji-eun's friend is the same as family.
454
00:25:11,179 --> 00:25:14,808
This is a feast. It's amazing.
455
00:25:14,891 --> 00:25:15,892
Are you a chef?
456
00:25:21,648 --> 00:25:22,648
By the way,
457
00:25:23,191 --> 00:25:25,151
how did you end up coming here?
458
00:25:25,235 --> 00:25:28,154
I was running an errand,
459
00:25:28,238 --> 00:25:31,324
and your husband recognized me.
460
00:25:31,408 --> 00:25:33,576
- What a surprise.
- Really?
461
00:25:33,660 --> 00:25:34,661
Yes.
462
00:25:34,744 --> 00:25:36,121
That's amazing. Enjoy.
463
00:25:36,788 --> 00:25:38,707
Why are you glaring at her
464
00:25:39,457 --> 00:25:40,792
like that?
465
00:25:41,459 --> 00:25:43,920
It seems suspicious.
466
00:25:45,422 --> 00:25:47,966
Is she really your sister-in-law?
467
00:25:50,385 --> 00:25:51,803
My dear brother-in-law.
468
00:25:51,886 --> 00:25:53,138
Try this meat.
469
00:25:54,973 --> 00:25:56,349
It melts in your mouth.
470
00:26:01,730 --> 00:26:06,026
Play along if you don't want
your hair pulled out again, okay?
471
00:26:09,529 --> 00:26:11,865
Try the crabs, my dear sister-in-law.
472
00:26:11,948 --> 00:26:14,200
- It's tasty.
- Great.
473
00:26:14,284 --> 00:26:17,078
You know exactly what I like.
474
00:26:17,162 --> 00:26:19,414
- Goodness.
- Oh, no.
475
00:26:19,497 --> 00:26:21,082
- Are you okay?
- It's fine.
476
00:26:21,166 --> 00:26:23,835
- Tissue...
- Sorry about that.
477
00:26:25,378 --> 00:26:26,379
Here.
478
00:26:27,380 --> 00:26:28,380
Oh, no.
479
00:26:29,299 --> 00:26:30,300
Hey.
480
00:26:31,092 --> 00:26:33,261
You got something on your mouth.
481
00:26:37,599 --> 00:26:39,267
How kind of you.
482
00:26:39,351 --> 00:26:41,061
Wiping your pants, then my mouth.
483
00:26:42,020 --> 00:26:43,772
My kindness is unbiased.
484
00:26:49,569 --> 00:26:50,570
Right.
485
00:26:56,368 --> 00:26:58,995
They're all my favorites.
486
00:27:00,121 --> 00:27:02,499
I missed your food the most in New York.
487
00:27:03,041 --> 00:27:05,960
How can you live abroad
when you love Korean food?
488
00:27:07,712 --> 00:27:09,547
Can't you just live here?
489
00:27:10,048 --> 00:27:14,552
I mean, you're trying to marry
that girl who ate two bowls of soup.
490
00:27:15,553 --> 00:27:18,306
She even ate all the fish clean.
491
00:27:20,350 --> 00:27:21,351
Do-han.
492
00:27:21,893 --> 00:27:23,561
You might want to leave,
493
00:27:23,645 --> 00:27:26,356
but I feel sorry for Ji-han
living here alone.
494
00:27:27,190 --> 00:27:29,692
Why is everyone telling me about him?
495
00:27:30,235 --> 00:27:32,362
I can barely take care of myself.
496
00:27:34,989 --> 00:27:38,410
That reporter came here several times
497
00:27:39,035 --> 00:27:40,078
to see Ji-han,
498
00:27:40,161 --> 00:27:41,830
but only met the chairman.
499
00:27:41,913 --> 00:27:42,956
It's obvious.
500
00:27:43,039 --> 00:27:44,582
He was here for money.
501
00:27:45,750 --> 00:27:48,086
So don't blame Ji-han.
502
00:27:49,003 --> 00:27:51,548
His condition gets worse
whenever it rains.
503
00:27:52,173 --> 00:27:56,302
If you hate him too,
Ji-han won't have a sunny day in his life.
504
00:27:58,888 --> 00:28:00,890
Don't tell my grandfather I came.
505
00:28:04,894 --> 00:28:05,979
What's your deal?
506
00:28:06,563 --> 00:28:08,481
Are you both frauds?
507
00:28:09,691 --> 00:28:11,651
She was dramatic at the wedding.
508
00:28:12,569 --> 00:28:16,322
This must be why. Did you find me again
509
00:28:16,406 --> 00:28:18,074
- to blackmail me?
- Blackmail?
510
00:28:18,158 --> 00:28:19,617
Aren't you her friend?
511
00:28:19,701 --> 00:28:21,870
Not at all.
512
00:28:21,953 --> 00:28:24,956
She pretended to be
my friend at my wedding.
513
00:28:25,790 --> 00:28:30,170
Anyway, I paid her, and our deal
included her keeping it a secret.
514
00:28:31,045 --> 00:28:33,047
If you try to do anything funny
515
00:28:34,048 --> 00:28:35,425
in front of my family,
516
00:28:35,967 --> 00:28:37,385
I'm going to report you.
517
00:28:41,806 --> 00:28:42,807
What?
518
00:28:43,558 --> 00:28:44,559
You didn't know?
519
00:28:44,642 --> 00:28:46,227
She's your sister-in-law.
520
00:28:52,275 --> 00:28:53,902
You should be careful too.
521
00:28:53,985 --> 00:28:56,613
That means she's deceiving you as well.
522
00:29:14,005 --> 00:29:15,715
You don't believe me?
523
00:29:16,382 --> 00:29:17,967
That's nonsense.
524
00:29:18,676 --> 00:29:20,136
I'm telling the truth.
525
00:29:20,220 --> 00:29:22,514
I've looked down on people many times,
526
00:29:22,597 --> 00:29:24,432
but I've never seen
527
00:29:24,516 --> 00:29:27,852
a super-rich person
attacking a less rich one.
528
00:29:27,936 --> 00:29:29,521
Maybe you were mistaken.
529
00:29:29,604 --> 00:29:33,024
Chae-won attacked her friends
over something like that?
530
00:29:33,566 --> 00:29:37,278
They bad-mouthed Ji-han and Do-han,
531
00:29:37,362 --> 00:29:39,197
mentioning their birth.
532
00:29:39,781 --> 00:29:41,824
But they said she deserved better.
533
00:29:41,908 --> 00:29:44,327
Now they think she has feelings for him.
534
00:29:44,410 --> 00:29:45,662
Gossip's going to spread.
535
00:29:45,745 --> 00:29:47,413
I guess I can understand,
536
00:29:47,497 --> 00:29:50,291
but her liking Ji-han?
537
00:29:50,375 --> 00:29:53,044
I'm quick when it comes to these things.
538
00:29:53,127 --> 00:29:56,506
I'm the first one who got wind
of my husband's arrest.
539
00:29:56,589 --> 00:29:59,467
Why would Chae-won ever like Ji-han?
540
00:29:59,551 --> 00:30:02,011
It seems you're mistaken this time.
541
00:30:02,095 --> 00:30:04,764
People's hearts are easy to read.
542
00:30:04,847 --> 00:30:06,891
It's so obvious.
543
00:30:06,975 --> 00:30:08,851
When she looked at Do-han,
544
00:30:08,935 --> 00:30:10,812
her eyes had no sparkles.
545
00:30:10,895 --> 00:30:13,231
So who would she have feelings for
546
00:30:13,314 --> 00:30:15,024
between those two?
547
00:30:15,108 --> 00:30:16,109
You're wrong.
548
00:30:16,818 --> 00:30:17,819
Seung-a.
549
00:30:19,153 --> 00:30:20,488
Let's go inside.
550
00:30:20,572 --> 00:30:22,532
I think you're just hungry.
551
00:30:23,032 --> 00:30:24,576
You need food therapy.
552
00:30:24,659 --> 00:30:25,660
Come.
553
00:30:26,661 --> 00:30:28,663
Teaming up and mocking me?
554
00:30:28,746 --> 00:30:29,831
You brats.
555
00:30:38,047 --> 00:30:40,466
Why do you work so hard?
556
00:30:41,467 --> 00:30:42,677
How cute.
557
00:30:42,760 --> 00:30:46,139
Hardly anyone uses
the emergency stairs anyway.
558
00:30:46,222 --> 00:30:49,434
Well, Mr. Lee wants the footage urgently.
559
00:30:51,477 --> 00:30:53,354
I think I found it.
560
00:30:56,941 --> 00:30:57,942
What?
561
00:30:59,360 --> 00:31:00,445
Was Ms. Na
562
00:31:00,528 --> 00:31:02,155
a bully or something
563
00:31:02,780 --> 00:31:03,781
in the past?
564
00:31:18,171 --> 00:31:19,714
You're not even real friends.
565
00:31:21,049 --> 00:31:22,759
How much about you is a lie?
566
00:31:23,426 --> 00:31:24,719
It's acting, not lying.
567
00:31:25,762 --> 00:31:29,015
You should act properly too.
You were being so awkward.
568
00:31:29,098 --> 00:31:31,142
Your act will end if I tell them.
569
00:31:31,643 --> 00:31:32,644
I'm sure
570
00:31:32,727 --> 00:31:34,187
you won't be able to.
571
00:31:34,771 --> 00:31:36,731
You'll be in a tight spot too.
572
00:31:38,483 --> 00:31:39,901
You little...
573
00:31:39,984 --> 00:31:40,985
What?
574
00:31:42,070 --> 00:31:43,071
Hey!
575
00:31:43,613 --> 00:31:44,947
He really is here!
576
00:31:45,031 --> 00:31:47,033
Hey, give us back our land.
577
00:31:47,116 --> 00:31:49,827
You said you'd build a department store.
578
00:31:49,911 --> 00:31:51,329
Why isn't it happening?
579
00:31:51,412 --> 00:31:53,956
It's been empty for years.
580
00:31:54,040 --> 00:31:57,001
This entire neighborhood is all dead now.
581
00:31:57,085 --> 00:31:59,379
Please calm down and listen...
582
00:31:59,462 --> 00:32:01,923
You've ignored our calls until now!
583
00:32:02,006 --> 00:32:05,343
Just give us back our land, got that?
584
00:32:05,426 --> 00:32:09,222
We won't let you leave
until you give us back our land.
585
00:32:09,305 --> 00:32:11,724
Everyone, be quiet.
586
00:32:17,647 --> 00:32:19,023
We're in the same boat.
587
00:32:19,607 --> 00:32:22,443
I'll help you, so you help me too.
588
00:32:26,739 --> 00:32:28,408
Where are you going?
589
00:32:28,491 --> 00:32:29,492
District office.
590
00:32:29,575 --> 00:32:30,910
At this hour?
591
00:32:30,993 --> 00:32:33,496
Everyone's gathered there right now.
592
00:32:33,579 --> 00:32:34,789
Hurry.
593
00:32:39,001 --> 00:32:40,712
If you have any questions,
594
00:32:40,795 --> 00:32:43,506
raise your hand, and I'll answer anything.
595
00:32:43,589 --> 00:32:45,550
Me.
596
00:32:46,801 --> 00:32:47,802
She's 365 Mart.
597
00:32:47,885 --> 00:32:49,095
Owner of 365 Mart?
598
00:32:49,178 --> 00:32:50,638
Go ahead.
599
00:32:50,722 --> 00:32:52,849
LJ scammed us, didn't they?
600
00:32:52,932 --> 00:32:54,726
Of course not.
601
00:32:54,809 --> 00:32:59,480
I even saw a large bridge being built
on the way here today.
602
00:32:59,564 --> 00:33:02,358
And the bus terminal is being renovated.
603
00:33:04,652 --> 00:33:05,945
The car center owner?
604
00:33:06,028 --> 00:33:08,364
That has nothing to do with LJ!
605
00:33:08,448 --> 00:33:09,699
It does.
606
00:33:10,408 --> 00:33:13,411
It's all being done
with the money LJ donated.
607
00:33:13,494 --> 00:33:15,079
How else could it be paid?
608
00:33:17,123 --> 00:33:22,253
What's more, the department store
will be owned by your city in 30 years?
609
00:33:22,336 --> 00:33:23,796
Did you know that?
610
00:33:25,339 --> 00:33:27,717
It'll increase tax revenue,
611
00:33:28,384 --> 00:33:31,304
which means Myeongju
is already developing.
612
00:33:31,387 --> 00:33:32,513
Well,
613
00:33:32,597 --> 00:33:35,016
if it's such a good thing,
614
00:33:35,099 --> 00:33:39,228
why didn't this guy
answer any of our calls?
615
00:33:39,312 --> 00:33:40,938
And he stopped coming here!
616
00:33:41,022 --> 00:33:43,733
Yes! He wants
all the benefits for himself.
617
00:33:43,816 --> 00:33:44,901
No! Of course not.
618
00:33:44,984 --> 00:33:45,985
Everyone,
619
00:33:46,903 --> 00:33:50,198
I've learned
that no news isn't always good news.
620
00:33:52,158 --> 00:33:54,994
Mr. Lee told me not to tell people...
621
00:33:55,077 --> 00:33:56,329
What is it?
622
00:33:57,330 --> 00:33:59,081
Just tell us everything!
623
00:33:59,165 --> 00:34:00,333
It's fine, tell us.
624
00:34:00,416 --> 00:34:02,460
- Go on!
- Tell us!
625
00:34:02,960 --> 00:34:04,003
All right.
626
00:34:04,086 --> 00:34:05,797
Actually, Mr. Lee here
627
00:34:06,422 --> 00:34:08,674
got into a car accident recently.
628
00:34:08,758 --> 00:34:09,759
An accident?
629
00:34:09,842 --> 00:34:10,968
- An accident?
- Oh, no.
630
00:34:15,932 --> 00:34:19,519
He hasn't even recovered fully yet,
631
00:34:19,602 --> 00:34:23,731
but he said
he had to come here and dragged me along.
632
00:34:24,607 --> 00:34:29,320
He told me
that this place was everything for him.
633
00:34:29,403 --> 00:34:32,240
That it was like his savings account.
634
00:34:33,741 --> 00:34:35,535
This is my savings account.
635
00:34:36,619 --> 00:34:38,371
But he didn't want you all
636
00:34:38,454 --> 00:34:40,039
to find out he was hurt
637
00:34:40,915 --> 00:34:42,959
and get worried and anxious,
638
00:34:43,042 --> 00:34:46,504
so we were going to quietly
check the area and go.
639
00:34:46,587 --> 00:34:48,631
But now you know everything.
640
00:34:48,714 --> 00:34:50,550
You should have told us, then!
641
00:34:51,425 --> 00:34:52,718
Are you okay now?
642
00:34:52,802 --> 00:34:53,928
Yes, I'm okay.
643
00:34:54,011 --> 00:34:55,721
- Oh, dear.
- So everyone,
644
00:34:56,264 --> 00:34:59,725
if he really wanted
everything for himself,
645
00:35:00,309 --> 00:35:01,936
would he have worried
646
00:35:03,396 --> 00:35:04,397
about that?
647
00:35:06,357 --> 00:35:07,817
I don't think I would.
648
00:35:08,484 --> 00:35:09,735
- True.
- She's right.
649
00:35:11,696 --> 00:35:12,697
Yes, ma'am.
650
00:35:12,780 --> 00:35:15,157
Since you're holding that, sing for us.
651
00:35:15,241 --> 00:35:16,367
What should I sing?
652
00:35:17,243 --> 00:35:18,286
Pardon?
653
00:35:21,330 --> 00:35:22,331
The song "Oh My!"?
654
00:35:22,415 --> 00:35:23,415
Yes!
655
00:35:29,922 --> 00:35:31,257
Stand up, everyone!
656
00:35:33,217 --> 00:35:35,553
She's like some cult leader.
657
00:35:40,141 --> 00:35:43,853
Oh, my! Oh, my!
Don't do this
658
00:35:43,936 --> 00:35:48,316
A woman's heart is fickle
659
00:35:48,399 --> 00:35:50,526
Why are you doing this
660
00:35:50,610 --> 00:35:52,737
Don't ask
661
00:35:52,820 --> 00:35:58,075
Don't ask any more from me
662
00:35:59,869 --> 00:36:01,329
I only met you today...
663
00:36:14,008 --> 00:36:16,302
Indigestion? You didn't even eat much.
664
00:36:20,890 --> 00:36:23,434
It's strange to be able
to digest right now.
665
00:36:23,517 --> 00:36:25,186
It's all acting.
666
00:36:26,771 --> 00:36:27,813
It's not easy
667
00:36:28,648 --> 00:36:30,274
to do method acting.
668
00:36:42,578 --> 00:36:44,956
I don't do this for just anyone,
669
00:36:45,039 --> 00:36:47,583
but I need my driver to go to Seoul.
670
00:36:49,585 --> 00:36:50,878
Thank you for today.
671
00:36:51,754 --> 00:36:53,464
You know how to thank people?
672
00:36:54,757 --> 00:36:55,841
And I'm sorry
673
00:36:57,677 --> 00:36:59,387
about getting you that role.
674
00:37:00,763 --> 00:37:02,682
I didn't think that you'd be
675
00:37:03,933 --> 00:37:05,977
taking someone's chance away.
676
00:37:08,896 --> 00:37:10,356
And I didn't think
677
00:37:11,732 --> 00:37:13,234
that you'd feel hurt.
678
00:37:19,907 --> 00:37:21,701
You don't need to apologize.
679
00:37:24,412 --> 00:37:27,081
I didn't apologize to you either.
680
00:37:30,501 --> 00:37:33,838
Your dream must have been
important to you too.
681
00:37:36,632 --> 00:37:40,136
I know I ruined your plans.
682
00:37:42,263 --> 00:37:45,307
And that we're doing things
that we shouldn't.
683
00:37:47,727 --> 00:37:49,395
But I won't apologize.
684
00:37:50,521 --> 00:37:51,814
Because of Do-han?
685
00:37:53,149 --> 00:37:55,192
Yes, so just keep hating me.
686
00:37:56,402 --> 00:37:57,403
I'll do the same.
687
00:37:59,697 --> 00:38:02,033
That would be better for us.
688
00:38:29,018 --> 00:38:30,019
Terry.
689
00:38:31,687 --> 00:38:33,272
Ji-han must be crazy.
690
00:38:44,200 --> 00:38:46,535
So how was Do-han?
691
00:38:51,373 --> 00:38:52,541
What?
692
00:38:52,625 --> 00:38:54,043
How did I know?
693
00:38:55,669 --> 00:38:56,921
This is my house.
694
00:38:58,005 --> 00:39:00,216
I know everything going on here.
695
00:39:01,008 --> 00:39:02,176
I'm sorry, sir.
696
00:39:03,010 --> 00:39:04,470
And in my house,
697
00:39:05,262 --> 00:39:09,266
I don't want people hearing things
that I haven't said.
698
00:39:10,267 --> 00:39:11,435
Yes, sir.
699
00:39:12,603 --> 00:39:13,646
All right.
700
00:39:25,407 --> 00:39:27,743
Mr. Hyun, it's Reporter Kang Ik-jun.
701
00:39:27,827 --> 00:39:30,329
I wanted to know if you were doing well.
702
00:39:46,637 --> 00:39:47,930
He's ignoring me?
703
00:39:48,556 --> 00:39:49,557
What?
704
00:39:50,224 --> 00:39:51,350
It's nothing.
705
00:39:53,435 --> 00:39:57,189
By the way,
will we even get anything by waiting here?
706
00:39:58,107 --> 00:39:59,567
We will. Definitely.
707
00:39:59,650 --> 00:40:02,778
I did this for 20 years,
and I never failed.
708
00:40:03,404 --> 00:40:05,447
But they said it wasn't true.
709
00:40:05,531 --> 00:40:06,866
If they say
710
00:40:07,741 --> 00:40:09,243
it's not true, it is.
711
00:40:09,326 --> 00:40:12,163
And if they say it's true, it isn't.
712
00:40:12,246 --> 00:40:15,332
It could really be true,
and really be wrong.
713
00:40:20,629 --> 00:40:21,672
See that?
714
00:40:22,673 --> 00:40:24,383
Just as I expected.
715
00:40:24,967 --> 00:40:27,052
This is why I can't give up.
716
00:40:37,855 --> 00:40:38,856
This looks good.
717
00:40:43,068 --> 00:40:44,236
What is it?
718
00:40:45,321 --> 00:40:47,239
Is it your first time eating it?
719
00:40:47,823 --> 00:40:49,200
I've had it before.
720
00:40:50,242 --> 00:40:52,453
But you never asked to meet before.
721
00:40:57,875 --> 00:40:59,335
Do you like Ji-han?
722
00:40:59,418 --> 00:41:00,794
What do you mean?
723
00:41:01,754 --> 00:41:03,172
That's ridiculous.
724
00:41:03,255 --> 00:41:04,632
No, it's not.
725
00:41:05,216 --> 00:41:08,135
I thought about it, and it was always him.
726
00:41:09,053 --> 00:41:12,890
I overheard Se-jin saying
that you had a fight to defend Ji-han.
727
00:41:13,599 --> 00:41:15,893
They were gossiping about him.
728
00:41:16,393 --> 00:41:17,853
People always gossip.
729
00:41:18,687 --> 00:41:20,147
Just ignore them.
730
00:41:20,940 --> 00:41:22,650
It'll just cause rumors.
731
00:41:27,279 --> 00:41:29,448
But Ji-han will be touched.
732
00:41:29,949 --> 00:41:31,492
You were his first love.
733
00:41:35,204 --> 00:41:36,247
Don't move.
734
00:41:37,248 --> 00:41:38,332
If you move,
735
00:41:39,291 --> 00:41:40,960
they'll see I'm watching.
736
00:41:44,922 --> 00:41:47,633
How did you know
reporters were tailing us?
737
00:41:48,801 --> 00:41:51,470
How did I not notice before?
738
00:41:52,471 --> 00:41:54,139
Do you know them?
739
00:41:54,223 --> 00:41:55,224
Yes.
740
00:41:56,016 --> 00:41:57,059
Too well.
741
00:41:58,852 --> 00:41:59,979
Let's just eat.
742
00:42:04,566 --> 00:42:08,779
FORBES WORLD'S 100 MOST POWERFUL WOMEN,
CEO Y, DATING FAMOUS GROUP'S HEIR L?
743
00:42:12,324 --> 00:42:13,867
It's a lame company
744
00:42:14,618 --> 00:42:15,703
that releases gossip.
745
00:42:17,246 --> 00:42:19,748
I wonder why they met alone.
746
00:42:20,958 --> 00:42:22,126
It's nothing.
747
00:42:22,209 --> 00:42:25,337
What? What happened to positive thinking?
748
00:42:25,421 --> 00:42:26,672
There's no use.
749
00:42:27,214 --> 00:42:31,051
Na A-jung is intent
on marrying my brother.
750
00:42:32,344 --> 00:42:33,971
This upsets me more.
751
00:42:34,054 --> 00:42:36,890
A photo of them together
in a lame article.
752
00:42:36,974 --> 00:42:38,309
Who's the reporter?
753
00:42:38,392 --> 00:42:39,393
Hang on.
754
00:42:40,561 --> 00:42:41,729
Here it is.
755
00:42:41,812 --> 00:42:43,022
It's Kang Ik-jun.
756
00:42:45,816 --> 00:42:46,859
Who?
757
00:42:46,942 --> 00:42:50,112
He was involved
in Hyun Su-hyeon's accident.
758
00:42:53,240 --> 00:42:54,742
Oh, right.
759
00:42:56,160 --> 00:42:57,286
Right!
760
00:42:58,579 --> 00:43:01,457
How did I not remember his name
at that moment?
761
00:43:02,207 --> 00:43:03,208
Darn it.
762
00:43:03,834 --> 00:43:05,419
What a jerk.
763
00:43:06,170 --> 00:43:08,881
He was chasing Hyun Su-hyeon years ago,
764
00:43:09,631 --> 00:43:11,258
and now he's after her son?
765
00:43:16,680 --> 00:43:20,351
- It seems like it didn't work out again.
- Yeah.
766
00:43:20,434 --> 00:43:24,730
I looked up the TV show she told us,
and her name wasn't there.
767
00:43:25,773 --> 00:43:27,900
With A-jung's personality,
768
00:43:27,983 --> 00:43:29,777
she probably can't tell us
769
00:43:30,444 --> 00:43:32,029
after she bragged so much.
770
00:43:33,072 --> 00:43:36,033
But we can't keep pretending not to know.
771
00:43:37,368 --> 00:43:39,828
Who will ask her this time?
772
00:43:41,330 --> 00:43:43,290
I asked when she broke up.
773
00:43:43,874 --> 00:43:44,875
Okay, pass.
774
00:43:46,001 --> 00:43:49,088
I asked when she got fired before that.
775
00:43:49,171 --> 00:43:51,048
Okay. Pass.
776
00:43:51,131 --> 00:43:54,551
I told you what happened
with the used item deal.
777
00:43:55,928 --> 00:43:56,845
Then it's you.
778
00:43:56,929 --> 00:43:58,430
Do we have to ask her?
779
00:43:59,598 --> 00:44:01,517
I can play dumb
780
00:44:01,600 --> 00:44:04,728
and wait until A-jung tells us first.
781
00:44:04,812 --> 00:44:06,855
How will you play dumb?
782
00:44:07,564 --> 00:44:10,150
You're the worst at acting
among all of us.
783
00:44:10,234 --> 00:44:14,905
You'll make it obvious
and just hurt her pride more.
784
00:44:14,988 --> 00:44:16,156
She's right.
785
00:44:16,240 --> 00:44:18,700
A-jung said herself that her acting skills
786
00:44:18,784 --> 00:44:21,203
- had nothing to do with his genes.
- Right.
787
00:44:21,995 --> 00:44:22,830
Jeez.
788
00:44:22,913 --> 00:44:24,164
She's so annoying.
789
00:44:24,248 --> 00:44:27,543
Why do we have to walk on eggshells
when she got fired?
790
00:44:34,508 --> 00:44:35,634
What are you doing?
791
00:44:35,717 --> 00:44:36,802
Hey.
792
00:44:36,885 --> 00:44:37,970
We're
793
00:44:38,053 --> 00:44:39,263
just eating fruit.
794
00:44:40,806 --> 00:44:41,807
There's no fruit.
795
00:44:42,433 --> 00:44:43,517
What?
796
00:44:43,600 --> 00:44:45,185
Well, you're all gathered.
797
00:44:47,479 --> 00:44:50,399
I had something to say to you all.
798
00:44:51,358 --> 00:44:52,860
I see.
799
00:44:55,487 --> 00:44:56,488
All right.
800
00:44:57,239 --> 00:44:59,450
We're ready. Just say it.
801
00:45:03,328 --> 00:45:04,413
- Mom.
- Yes?
802
00:45:05,038 --> 00:45:06,039
Dad.
803
00:45:06,874 --> 00:45:08,083
Su-jung.
804
00:45:08,709 --> 00:45:09,710
Tae-min.
805
00:45:10,794 --> 00:45:11,795
And Ji-oh.
806
00:45:16,633 --> 00:45:17,843
I'm getting married.
807
00:45:21,346 --> 00:45:22,764
What?
808
00:45:23,265 --> 00:45:24,266
What?
809
00:45:24,349 --> 00:45:25,601
So suddenly?
810
00:45:32,983 --> 00:45:33,984
A-jung?
811
00:45:34,485 --> 00:45:36,570
You know we're indoors, right?
812
00:45:36,653 --> 00:45:38,155
And it's a semi-basement.
813
00:45:38,238 --> 00:45:39,239
I know.
814
00:45:40,657 --> 00:45:43,952
Then what's with those sunglasses?
And the outfit?
815
00:45:44,036 --> 00:45:46,705
I hear reporters are tailing you.
816
00:45:47,247 --> 00:45:50,667
That means I could get photographed
with you today.
817
00:45:51,418 --> 00:45:52,544
Are they here?
818
00:45:54,671 --> 00:45:56,089
Where are they?
819
00:45:56,173 --> 00:45:58,050
It's not that kind of reporter.
820
00:45:58,133 --> 00:45:59,927
It's really exhausting.
821
00:46:00,010 --> 00:46:01,011
I know.
822
00:46:01,553 --> 00:46:04,723
But I've never
been photographed for an article before.
823
00:46:05,933 --> 00:46:10,771
It might be the reporter that photographed
you and that woman on the Forbes list.
824
00:46:10,854 --> 00:46:12,189
It's so cool.
825
00:46:14,983 --> 00:46:16,443
But it's not just that.
826
00:46:16,527 --> 00:46:18,612
I just wanted to dress up once
827
00:46:18,695 --> 00:46:20,072
looking like an actress
828
00:46:20,614 --> 00:46:22,074
to negotiate a contract.
829
00:46:27,579 --> 00:46:28,705
Did you read it?
830
00:46:28,789 --> 00:46:30,624
Yes. It was clear.
831
00:46:30,707 --> 00:46:31,875
Was it?
832
00:46:31,959 --> 00:46:33,126
- But...
- Yes?
833
00:46:33,210 --> 00:46:34,836
The fifth clause here.
834
00:46:34,920 --> 00:46:35,921
Yes.
835
00:46:36,004 --> 00:46:39,091
I want to revise
the reason for our divorce.
836
00:46:40,259 --> 00:46:43,929
Isn't "personality differences"
the most common reason?
837
00:46:44,012 --> 00:46:45,013
No,
838
00:46:45,097 --> 00:46:47,599
I want it to be me that wants it.
839
00:46:47,683 --> 00:46:48,684
Not me?
840
00:46:48,767 --> 00:46:50,269
Yes. Think about it.
841
00:46:50,769 --> 00:46:53,480
You have money, a car, and a company.
842
00:46:54,231 --> 00:46:56,984
Plus, you were going to marry
someone better.
843
00:46:57,067 --> 00:46:58,902
So if you end it,
844
00:46:58,986 --> 00:47:01,029
what would people think?
845
00:47:01,113 --> 00:47:04,700
They'll say people should marry
those from the same status.
846
00:47:05,242 --> 00:47:06,618
But still,
847
00:47:06,702 --> 00:47:08,495
they'll pity you for it.
848
00:47:08,579 --> 00:47:09,997
I don't want that.
849
00:47:10,080 --> 00:47:15,794
I'd rather be a hell of a woman
who dumped a rich guy than get pitied.
850
00:47:17,045 --> 00:47:18,045
Revise this.
851
00:47:19,298 --> 00:47:20,299
No "sympathy."
852
00:47:21,216 --> 00:47:22,301
No "sympathy."
853
00:47:22,384 --> 00:47:23,927
Write "a hell of a woman."
854
00:47:24,636 --> 00:47:25,679
And this part.
855
00:47:26,763 --> 00:47:29,766
About providing incentives
for ancestral rites.
856
00:47:29,850 --> 00:47:31,602
I want this taken out.
857
00:47:31,685 --> 00:47:34,855
I know I'm acting,
but it doesn't feel right
858
00:47:34,938 --> 00:47:36,064
to get paid for it.
859
00:47:37,482 --> 00:47:41,194
But action scenes
are dangerous, so I'd like
860
00:47:41,820 --> 00:47:43,697
additional fees paid for that.
861
00:47:43,780 --> 00:47:45,198
What action scenes?
862
00:47:45,282 --> 00:47:46,575
Write this down.
863
00:47:47,409 --> 00:47:48,910
Having to get a new identity
864
00:47:49,536 --> 00:47:52,289
and fleeing to another country.
865
00:47:55,250 --> 00:47:58,837
Or having to get stabbed
due to various conflicts.
866
00:47:59,838 --> 00:48:01,673
That won't happen.
867
00:48:02,215 --> 00:48:03,717
And we have to be PG-15.
868
00:48:03,800 --> 00:48:08,722
I'm okay with holding hands and hugging.
And a little bit of cuddling.
869
00:48:08,805 --> 00:48:13,810
But if it gets any higher than that,
you'll have to find a different actress.
870
00:48:13,894 --> 00:48:15,103
Keep that in mind.
871
00:48:17,648 --> 00:48:18,690
That's it.
872
00:48:18,774 --> 00:48:20,400
- Right.
- I guess we're done.
873
00:48:20,484 --> 00:48:21,526
All right.
874
00:48:21,610 --> 00:48:22,611
Here.
875
00:48:24,071 --> 00:48:25,072
Just sign here.
876
00:48:32,412 --> 00:48:33,789
- Deal?
- Deal.
877
00:48:35,832 --> 00:48:37,668
Let's go and get prepared.
878
00:48:38,502 --> 00:48:39,503
Right.
879
00:48:58,980 --> 00:49:00,982
You wanted to live in New York.
880
00:49:01,066 --> 00:49:04,611
But to do that,
your grandpa needs to give up on you.
881
00:49:05,445 --> 00:49:10,784
Wouldn't that be better
than trying to get his permission?
882
00:49:11,993 --> 00:49:13,078
You mean
883
00:49:13,161 --> 00:49:16,623
we'll keep making him oppose us?
884
00:49:16,707 --> 00:49:18,500
You're so smart.
885
00:49:19,835 --> 00:49:21,002
An elopement.
886
00:49:21,837 --> 00:49:22,963
That's our concept.
887
00:49:28,093 --> 00:49:29,636
They're simple and pretty.
888
00:49:29,720 --> 00:49:30,929
They are.
889
00:49:31,012 --> 00:49:33,807
Can we take the rings today
if we buy them?
890
00:49:33,890 --> 00:49:37,561
If you make an order,
we'll prepare them as soon as possible.
891
00:49:38,228 --> 00:49:42,983
Then can you show us rings
that we can take right away?
892
00:49:43,608 --> 00:49:45,277
- Please wait a moment.
- Okay.
893
00:49:47,279 --> 00:49:49,740
What about other family members?
894
00:49:50,615 --> 00:49:52,534
You have other siblings.
895
00:49:52,617 --> 00:49:56,413
Well, they hate
even being in the same room as me.
896
00:49:56,496 --> 00:49:58,540
So they'll probably hate you too.
897
00:49:58,623 --> 00:50:00,500
I'm sure they'll welcome me.
898
00:50:01,501 --> 00:50:03,086
- Why?
- They hate you,
899
00:50:04,171 --> 00:50:08,341
so they'll welcome someone
who isn't the woman your grandpa wanted.
900
00:50:09,092 --> 00:50:12,596
We're all okay with that woman
Do-han's bringing, right?
901
00:50:13,388 --> 00:50:14,389
Seung-a.
902
00:50:14,473 --> 00:50:15,766
Of course.
903
00:50:16,349 --> 00:50:20,854
He's marrying her instead of Chae-won.
It's much better.
904
00:50:21,730 --> 00:50:22,731
Honey.
905
00:50:23,565 --> 00:50:26,485
I'll give my permission just this once,
906
00:50:27,152 --> 00:50:30,530
so just compliment her
and say she's pretty.
907
00:50:30,614 --> 00:50:32,991
I don't really want to compliment
908
00:50:33,074 --> 00:50:34,785
someone other than you,
909
00:50:34,868 --> 00:50:35,952
but I'll try.
910
00:50:36,036 --> 00:50:37,913
I know.
911
00:50:38,413 --> 00:50:40,624
I understand how you feel.
912
00:50:40,707 --> 00:50:44,127
Just think of it as acting, all right?
913
00:50:44,211 --> 00:50:45,295
- Seung-a.
- Yes?
914
00:50:45,378 --> 00:50:46,378
You're really...
915
00:50:47,839 --> 00:50:48,840
You're...
916
00:50:49,925 --> 00:50:51,134
I can't do it.
917
00:50:52,761 --> 00:50:54,304
Well, I'm quite pretty.
918
00:50:54,387 --> 00:50:56,097
Why are you so pretty?
919
00:50:56,181 --> 00:50:58,308
I was just born pretty.
920
00:50:58,391 --> 00:51:00,101
They won't really
921
00:51:00,185 --> 00:51:01,770
like me anyway.
922
00:51:01,853 --> 00:51:05,524
They have motive,
so I don't need to mind them.
923
00:51:07,442 --> 00:51:08,443
What about this?
924
00:51:09,736 --> 00:51:11,363
This one looks prettier.
925
00:51:11,446 --> 00:51:12,656
- Really?
- Yes.
926
00:51:12,739 --> 00:51:13,740
Not too boring?
927
00:51:13,824 --> 00:51:14,908
No, it's pretty.
928
00:51:14,991 --> 00:51:16,576
The other one's better.
929
00:51:18,036 --> 00:51:19,454
Let's work on our history.
930
00:51:19,538 --> 00:51:20,372
Our history?
931
00:51:20,455 --> 00:51:21,873
Yes.
932
00:51:21,957 --> 00:51:25,585
We'd been friends,
then dated about five years ago,
933
00:51:26,253 --> 00:51:29,673
but it didn't really go well
because of the long distance.
934
00:51:29,756 --> 00:51:31,842
And we felt sparks again recently.
935
00:51:32,926 --> 00:51:33,927
How is it?
936
00:51:34,594 --> 00:51:36,346
You're writing a whole novel.
937
00:51:36,847 --> 00:51:40,559
Hey, scripts are crucial for acting.
938
00:51:43,061 --> 00:51:43,979
I'll take this.
939
00:51:44,062 --> 00:51:45,730
Okay. It's pretty.
940
00:51:54,155 --> 00:51:56,992
- I'll buy both dresses.
- Yes, sir.
941
00:52:03,206 --> 00:52:04,958
What are you doing here?
942
00:52:05,458 --> 00:52:06,459
I came for you.
943
00:52:14,342 --> 00:52:16,011
They're filming something.
944
00:52:17,095 --> 00:52:18,638
You know anyone there?
945
00:52:21,975 --> 00:52:22,976
No.
946
00:52:23,727 --> 00:52:24,728
Let's go.
947
00:52:33,653 --> 00:52:36,156
What is it? Anything else you want to see?
948
00:52:36,907 --> 00:52:38,074
No. Let's go.
949
00:52:41,745 --> 00:52:42,871
I saw the photo.
950
00:52:43,955 --> 00:52:48,001
You refused when I begged you to meet him.
What happened?
951
00:52:48,752 --> 00:52:49,753
It's nothing.
952
00:52:50,295 --> 00:52:52,422
I just helped him with something.
953
00:52:53,548 --> 00:52:56,176
You two meeting up is a big deal for me.
954
00:52:57,844 --> 00:53:01,139
Remember how I even got you on a plane
to make you meet?
955
00:53:01,973 --> 00:53:02,974
Oh, right.
956
00:53:03,058 --> 00:53:06,561
He tried to talk to that rookie,
and her manager warned him.
957
00:53:06,645 --> 00:53:08,104
- Really?
- Don't laugh.
958
00:53:08,188 --> 00:53:10,815
The other actress was much prettier.
959
00:53:10,899 --> 00:53:12,776
And she was cool.
960
00:53:13,318 --> 00:53:14,819
Wonder what she's doing.
961
00:53:15,487 --> 00:53:17,864
Why don't you send her a message, then?
962
00:53:17,948 --> 00:53:18,949
Should I?
963
00:53:19,032 --> 00:53:20,450
She'll probably reply.
964
00:53:20,533 --> 00:53:21,576
Bring the script!
965
00:53:21,660 --> 00:53:22,827
Okay!
966
00:53:24,371 --> 00:53:25,497
I'm sorry.
967
00:53:29,000 --> 00:53:30,001
Chae-won.
968
00:53:30,085 --> 00:53:31,628
Do you know what I hate?
969
00:53:32,879 --> 00:53:33,880
Not doing things
970
00:53:34,881 --> 00:53:36,174
properly.
971
00:53:36,257 --> 00:53:37,258
Whether it's work
972
00:53:39,052 --> 00:53:40,136
or apologizing.
973
00:53:50,855 --> 00:53:51,940
Are you okay?
974
00:53:52,440 --> 00:53:53,817
You should be careful.
975
00:53:54,359 --> 00:53:55,360
Sorry.
976
00:54:06,079 --> 00:54:07,080
Are you okay?
977
00:54:07,163 --> 00:54:08,581
I'm fine.
978
00:54:09,833 --> 00:54:10,917
Are you okay?
979
00:54:12,127 --> 00:54:14,587
You did that on purpose, didn't you?
980
00:54:14,671 --> 00:54:15,672
On purpose?
981
00:54:16,923 --> 00:54:18,216
Of course not.
982
00:54:21,344 --> 00:54:23,805
Who are you to make me have such regrets?
983
00:54:33,148 --> 00:54:34,441
I apologized,
984
00:54:35,025 --> 00:54:36,609
so you apologize too
985
00:54:38,069 --> 00:54:40,238
to that pretty and cool woman.
986
00:54:44,075 --> 00:54:46,369
Whatever it is, I'm sorry. Happy?
987
00:54:53,251 --> 00:54:54,252
Stop it.
988
00:54:54,335 --> 00:54:55,420
I'm fine.
989
00:55:09,142 --> 00:55:10,142
Lee Do-han.
990
00:55:10,685 --> 00:55:12,729
I'm asking you for the last time.
991
00:55:15,231 --> 00:55:17,067
You're really giving it all up?
992
00:55:18,485 --> 00:55:20,612
I mean, I've only had a glimpse
993
00:55:20,695 --> 00:55:24,032
of all this wealth,
and it's beyond my expectations.
994
00:55:25,366 --> 00:55:27,035
You really won't regret it?
995
00:55:27,702 --> 00:55:28,703
I won't.
996
00:55:29,454 --> 00:55:30,455
Okay, then.
997
00:55:32,332 --> 00:55:34,751
Well, I'm all dressed up. Let's do this.
998
00:55:36,878 --> 00:55:38,004
You have plans for this?
999
00:55:38,088 --> 00:55:39,464
Of course.
1000
00:55:39,547 --> 00:55:41,883
I prepared three types they'd hate.
1001
00:55:46,679 --> 00:55:47,680
Eat up, Honey.
1002
00:55:48,181 --> 00:55:49,349
You're the best.
1003
00:55:49,974 --> 00:55:51,434
- You eat up too.
- Okay.
1004
00:55:52,435 --> 00:55:55,438
If we try too hard, it might look obvious.
1005
00:55:55,522 --> 00:55:58,483
We have to pretend to be shy and awkward.
1006
00:55:59,567 --> 00:56:04,531
"I want to get on your good side,
but that will be impossible." Why?
1007
00:56:06,825 --> 00:56:07,992
Rolled omelette.
1008
00:56:08,076 --> 00:56:11,538
Old people never like picky eaters.
1009
00:56:11,621 --> 00:56:13,540
I don't like beans.
1010
00:56:16,292 --> 00:56:18,711
It's fine. Enjoy.
1011
00:56:20,171 --> 00:56:21,381
Enjoy.
1012
00:56:25,760 --> 00:56:26,970
Fish.
1013
00:56:27,053 --> 00:56:28,054
Enjoy your meal.
1014
00:56:28,138 --> 00:56:29,139
Wait.
1015
00:56:34,853 --> 00:56:36,521
Do you need anything?
1016
00:56:37,021 --> 00:56:38,273
Well...
1017
00:56:39,399 --> 00:56:40,817
She wanted sausages.
1018
00:56:46,614 --> 00:56:48,950
So our sister-in-law-to-be
1019
00:56:49,033 --> 00:56:50,869
loves sausages.
1020
00:56:51,661 --> 00:56:53,538
We have some left, right?
1021
00:56:53,621 --> 00:56:55,039
Cook them for her.
1022
00:56:55,123 --> 00:56:56,166
All right.
1023
00:56:56,249 --> 00:56:58,960
Oh, and please have the edges cut.
1024
00:56:59,919 --> 00:57:01,045
- Sure.
- Thank you.
1025
00:57:01,129 --> 00:57:02,130
Right.
1026
00:57:07,927 --> 00:57:09,888
This is great.
1027
00:57:09,971 --> 00:57:11,681
You're such a good match.
1028
00:57:11,764 --> 00:57:13,057
You're a good match.
1029
00:57:13,141 --> 00:57:15,852
I'm so happy for you two.
1030
00:57:15,935 --> 00:57:18,730
It's his first time
bringing his girlfriend.
1031
00:57:18,813 --> 00:57:20,023
Really?
1032
00:57:20,815 --> 00:57:21,816
Is that true?
1033
00:57:22,901 --> 00:57:25,403
How many times did you bring yours?
1034
00:57:25,486 --> 00:57:26,487
What?
1035
00:57:27,697 --> 00:57:28,698
That was a joke.
1036
00:57:33,369 --> 00:57:34,787
You're mischievous.
1037
00:57:35,538 --> 00:57:38,583
Grandpa, stop frowning.
1038
00:57:38,666 --> 00:57:41,502
They love each other
and want to get married.
1039
00:57:41,586 --> 00:57:44,923
- We should all congratulate them.
- Right.
1040
00:57:45,006 --> 00:57:47,425
Right. A-jung,
1041
00:57:47,508 --> 00:57:49,135
you should give Grandpa
1042
00:57:49,219 --> 00:57:51,429
grandchildren to relieve his anger.
1043
00:57:52,055 --> 00:57:53,848
This is the second step.
1044
00:57:54,682 --> 00:57:56,601
Talking back to your elders.
1045
00:57:56,684 --> 00:57:58,937
I'm sorry to cut in,
1046
00:57:59,020 --> 00:58:00,688
but I don't agree.
1047
00:58:01,564 --> 00:58:02,565
What?
1048
00:58:02,649 --> 00:58:05,610
Love doesn't always have to end
with children.
1049
00:58:06,319 --> 00:58:10,365
I think love is about
growth and happiness.
1050
00:58:11,991 --> 00:58:13,660
A-jung, I meant...
1051
00:58:13,743 --> 00:58:15,161
Speaking of which,
1052
00:58:15,245 --> 00:58:16,996
we don't plan to have kids.
1053
00:58:17,080 --> 00:58:21,626
Declaring to be a DINK at
the first meeting. It'd never look good.
1054
00:58:23,127 --> 00:58:25,380
Well...
1055
00:58:28,174 --> 00:58:29,759
You stay here.
1056
00:58:30,635 --> 00:58:32,845
Let me have a chat with this lady.
1057
00:58:33,721 --> 00:58:34,847
Let me talk to you.
1058
00:58:35,473 --> 00:58:36,474
Sure.
1059
00:58:37,475 --> 00:58:39,018
I'm coming with you.
1060
00:58:39,102 --> 00:58:40,144
No,
1061
00:58:40,228 --> 00:58:41,771
just stay here and chat.
1062
00:58:41,854 --> 00:58:43,022
Are you sure?
1063
00:58:43,106 --> 00:58:46,442
That's when I'll do the last step.
1064
00:58:46,526 --> 00:58:48,486
Good boy, Do-han.
1065
00:58:48,569 --> 00:58:49,737
Intimate touching.
1066
00:58:50,571 --> 00:58:51,572
Oh, my!
1067
00:58:54,826 --> 00:58:55,827
What?
1068
00:59:00,665 --> 00:59:01,666
What?
1069
00:59:05,878 --> 00:59:06,879
What...
1070
00:59:07,672 --> 00:59:08,673
She's crazy.
1071
00:59:09,299 --> 00:59:10,591
She's totally mad.
1072
00:59:11,884 --> 00:59:13,845
A weirdo's joining our family.
1073
00:59:15,013 --> 00:59:16,889
How frivolous. Unbelievable.
1074
00:59:19,475 --> 00:59:20,476
Let go of me.
1075
00:59:20,560 --> 00:59:22,312
What's wrong with her?
1076
00:59:22,395 --> 00:59:23,479
Is she crazy?
1077
00:59:23,563 --> 00:59:25,356
Is she trying to ruin us?
1078
00:59:26,149 --> 00:59:28,568
She doesn't seem to have a brain.
1079
00:59:28,651 --> 00:59:32,280
How else could she act like that
when she wants to marry you?
1080
00:59:34,240 --> 00:59:37,285
Fine. Forget everything else.
1081
00:59:39,704 --> 00:59:40,788
What was this?
1082
00:59:41,289 --> 00:59:42,290
What was that?
1083
00:59:42,373 --> 00:59:43,541
Stop that. Gross.
1084
00:59:44,042 --> 00:59:45,043
Grandpa
1085
00:59:45,126 --> 00:59:46,627
would never accept her.
1086
00:59:46,711 --> 00:59:49,130
I'm still going to marry her.
1087
00:59:49,213 --> 00:59:51,549
What? Aren't you listening?
1088
00:59:51,632 --> 00:59:54,010
Don't you want Grandpa's approval?
1089
00:59:59,724 --> 01:00:01,225
You're the crazy one.
1090
01:00:02,727 --> 01:00:03,728
You're crazy.
1091
01:00:05,480 --> 01:00:06,564
Ms. Na.
1092
01:00:07,565 --> 01:00:08,566
Yes?
1093
01:00:11,194 --> 01:00:14,864
Didn't you say you'd break up with Do-han?
1094
01:00:15,656 --> 01:00:16,657
I did.
1095
01:00:16,741 --> 01:00:20,328
Can I ask why you changed your mind?
1096
01:00:26,334 --> 01:00:31,005
I didn't want him to suffer because of me.
1097
01:00:32,715 --> 01:00:34,092
He's suffering?
1098
01:00:35,426 --> 01:00:38,638
And it's all because of you?
1099
01:00:38,721 --> 01:00:41,891
No, I doubt I'm the only reason,
1100
01:00:43,017 --> 01:00:44,852
but I didn't want to be
1101
01:00:45,353 --> 01:00:46,979
one of the reasons.
1102
01:00:49,190 --> 01:00:51,943
Whenever I felt I couldn't do something,
1103
01:00:54,112 --> 01:00:58,491
Do-han was the only one
who kept telling me I could do it.
1104
01:00:59,492 --> 01:01:01,953
He always supported me.
1105
01:01:03,746 --> 01:01:07,959
Whether or not we get married
and become wife and husband,
1106
01:01:09,877 --> 01:01:12,213
Do-han is my best friend.
1107
01:01:13,131 --> 01:01:14,132
So?
1108
01:01:15,133 --> 01:01:16,300
So,
1109
01:01:16,384 --> 01:01:18,553
I came to the conclusion
1110
01:01:19,470 --> 01:01:22,348
that in the opposite situation,
I don't want him
1111
01:01:23,433 --> 01:01:24,725
to feel despair.
1112
01:01:27,520 --> 01:01:29,272
I understand if you oppose.
1113
01:01:29,939 --> 01:01:32,900
Whatever decision you make,
1114
01:01:34,026 --> 01:01:35,528
I'll accept it.
1115
01:01:55,756 --> 01:01:57,758
I know what you're thinking.
1116
01:01:58,301 --> 01:01:59,302
But don't say it.
1117
01:02:00,094 --> 01:02:01,512
What am I thinking?
1118
01:02:01,596 --> 01:02:03,890
Your face already says,
1119
01:02:04,765 --> 01:02:06,767
"How do I get rid of her?"
1120
01:02:07,602 --> 01:02:08,602
You're right.
1121
01:02:09,479 --> 01:02:11,689
There seems to be only one way
1122
01:02:12,648 --> 01:02:13,649
to fix this problem.
1123
01:02:14,400 --> 01:02:15,485
Do-han.
1124
01:02:16,068 --> 01:02:17,820
The reason why you rejected
1125
01:02:18,613 --> 01:02:21,491
all those girls
and wanted to give up everything
1126
01:02:24,368 --> 01:02:25,870
is her?
1127
01:02:26,913 --> 01:02:27,955
Yes.
1128
01:02:29,123 --> 01:02:30,625
Even if you object,
1129
01:02:31,459 --> 01:02:32,752
I'm marrying her.
1130
01:02:34,754 --> 01:02:39,592
If you don't even want to see us,
we'll live quietly in New York,
1131
01:02:40,343 --> 01:02:41,594
out of your sight.
1132
01:02:45,640 --> 01:02:46,641
There's no need.
1133
01:02:50,102 --> 01:02:53,064
When we drank together, you told me
1134
01:02:53,981 --> 01:02:57,318
that little brothers
normally only think about
1135
01:02:57,401 --> 01:02:59,570
stealing from their older brothers.
1136
01:03:00,655 --> 01:03:02,406
There's something I want
1137
01:03:02,949 --> 01:03:04,617
to steal from him now.
1138
01:03:08,538 --> 01:03:10,748
I'm going to allow this marriage.
1139
01:03:17,463 --> 01:03:18,464
What?
1140
01:03:19,048 --> 01:03:20,258
I'll accept it.
1141
01:03:20,841 --> 01:03:21,884
What is it?
1142
01:03:21,968 --> 01:03:23,261
Na A-jung.
1143
01:03:23,344 --> 01:03:24,345
What?
1144
01:03:25,179 --> 01:03:26,305
It's you.
1145
01:03:29,058 --> 01:03:30,226
I'm going to steal you
1146
01:03:31,644 --> 01:03:32,979
from my brother.
1147
01:04:45,801 --> 01:04:47,053
I've made up my mind.
1148
01:04:47,136 --> 01:04:48,179
I'll seduce you
1149
01:04:48,929 --> 01:04:50,681
and dump you.
1150
01:04:50,765 --> 01:04:51,766
You'll seduce me?
1151
01:04:51,849 --> 01:04:53,726
But if you're so confident, try me.
1152
01:04:53,809 --> 01:04:54,977
I'm curious
1153
01:04:55,061 --> 01:04:57,021
whether or not I'll fall for you.
1154
01:04:57,104 --> 01:04:58,856
We're going on a date.
1155
01:04:59,523 --> 01:05:01,275
So? Are you getting butterflies?
1156
01:05:02,777 --> 01:05:05,780
I really need A-jung.
1157
01:05:05,863 --> 01:05:07,573
Why do you keep
1158
01:05:07,657 --> 01:05:09,492
getting hurt in front of me?
1159
01:05:10,284 --> 01:05:12,328
I thought you hated me the most.
1160
01:05:13,120 --> 01:05:14,288
I guess I like you, then.
1161
01:05:19,418 --> 01:05:21,420
Translated by Juyoung Park
76471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.