All language subtitles for Wedding impossible E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,183 --> 00:00:18,938 That day, it was the end of the world for some, but a new world began for others. 2 00:00:19,022 --> 00:00:20,231 I can't accept this. 3 00:00:20,314 --> 00:00:23,651 My wife just appeared after years as a corpse, 4 00:00:23,735 --> 00:00:26,529 and now you want me to adopt the children 5 00:00:26,612 --> 00:00:28,573 she had with another man? 6 00:00:33,244 --> 00:00:38,124 How about you being so quick to transfer Su-hyeon's assets to yourself? 7 00:00:38,624 --> 00:00:42,503 How about you having not divorced her for years? 8 00:00:44,130 --> 00:00:45,757 Ji-han, go sit over there. 9 00:00:54,390 --> 00:00:56,100 You have no place here. 10 00:00:57,143 --> 00:00:58,895 Among the hostile looks, 11 00:00:59,395 --> 00:01:01,272 - I realized something. - Look. 12 00:01:02,190 --> 00:01:03,399 Listen carefully... 13 00:01:07,862 --> 00:01:09,697 I'm Lee Ji-han. 14 00:01:09,781 --> 00:01:13,242 Are you my grandfather from today? 15 00:01:20,541 --> 00:01:25,046 That if there's no place for me here, I should just make one myself. 16 00:01:25,129 --> 00:01:26,214 LEE JI-HAN, AGE 8 17 00:01:26,297 --> 00:01:30,134 YEAR 2007 GRADUATION CEREMONY 18 00:01:37,642 --> 00:01:41,020 I'm sorry I'm not who you were expecting. 19 00:01:43,648 --> 00:01:45,483 Don't say that, Mr. Kim. 20 00:01:46,192 --> 00:01:47,693 I was waiting for you. 21 00:01:49,070 --> 00:01:50,070 For me? 22 00:01:58,246 --> 00:02:00,039 "A triple salary raise coupon, 23 00:02:00,123 --> 00:02:01,374 promotion coupon, 24 00:02:01,457 --> 00:02:03,668 forgiving-a-mistake coupon." 25 00:02:03,751 --> 00:02:05,002 What is... 26 00:02:05,086 --> 00:02:07,713 I've graduated from elementary school now. 27 00:02:08,214 --> 00:02:10,174 I know what's going on at home. 28 00:02:11,134 --> 00:02:14,345 Put in a good word for me and Do-han with Grandpa. 29 00:02:15,388 --> 00:02:19,559 If we succeed later on, I'll let you use those coupons. 30 00:02:20,518 --> 00:02:22,687 If there's no one on my side, I'll make them be. 31 00:02:22,770 --> 00:02:23,771 LEE JI-HAN, AGE 14 32 00:02:29,819 --> 00:02:30,819 Ji-han. 33 00:02:31,696 --> 00:02:34,866 Let's stop now, please? We pulled three all-nighters. 34 00:02:34,949 --> 00:02:35,950 Only three? 35 00:02:36,951 --> 00:02:38,119 My exam's soon. 36 00:02:38,911 --> 00:02:39,911 Okay. 37 00:02:41,414 --> 00:02:42,832 Go and wash your face, 38 00:02:43,583 --> 00:02:45,585 then explain this question to me. 39 00:02:46,210 --> 00:02:47,420 I don't get this. 40 00:02:47,503 --> 00:02:48,796 Even without hope... 41 00:02:48,880 --> 00:02:50,756 LEE JI-HAN, AGE 18 42 00:02:50,840 --> 00:02:53,718 Whenever I see you 43 00:02:53,801 --> 00:02:57,597 Three, two, one Be mine, LJ 44 00:02:57,680 --> 00:03:01,309 I love you, LJ 45 00:03:01,934 --> 00:03:04,937 They were hired through blind screening this year. 46 00:03:05,021 --> 00:03:09,025 I'll always protect you 47 00:03:09,108 --> 00:03:11,861 - Blind screening? - Be mine, LJ 48 00:03:11,944 --> 00:03:16,908 I'll take care of you until the end 49 00:03:16,991 --> 00:03:21,329 Be mine, LJ You know me 50 00:03:25,791 --> 00:03:27,043 Even without faith, 51 00:03:27,710 --> 00:03:31,255 if I worked harder, I thought I could have it all. 52 00:03:31,964 --> 00:03:34,217 And after all those years of effort, 53 00:03:34,800 --> 00:03:37,053 when I just had one step left... 54 00:03:38,721 --> 00:03:40,514 Just one single step left... 55 00:03:41,807 --> 00:03:43,976 Where the hell did she come from? 56 00:03:45,603 --> 00:03:46,604 A-jung. 57 00:03:47,146 --> 00:03:48,773 Would you like to marry me? 58 00:03:49,273 --> 00:03:51,400 And why didn't I know this? 59 00:03:51,484 --> 00:03:52,610 No, 60 00:03:52,693 --> 00:03:54,904 what angers me the most right now... 61 00:03:55,529 --> 00:03:58,324 Please, will you marry me? 62 00:03:58,407 --> 00:03:59,659 No! 63 00:04:01,661 --> 00:04:02,662 Why now? 64 00:04:03,621 --> 00:04:04,621 Why? 65 00:04:05,206 --> 00:04:09,585 Why did she suddenly appear now, at this crucial time? 66 00:04:17,385 --> 00:04:20,429 CHAIRMAN HYUN'S BIRTHDAY PARTY LJ FOR A BRIGHT FUTURE 67 00:04:38,948 --> 00:04:39,949 He called Do-han. 68 00:04:41,200 --> 00:04:43,119 He's just standing there alone. 69 00:04:44,453 --> 00:04:46,163 Someone has to help him. 70 00:05:00,219 --> 00:05:01,220 Hello. 71 00:05:01,846 --> 00:05:03,681 I'm Yoon Chae-won from Taeyang Products. 72 00:05:04,890 --> 00:05:05,933 Well... 73 00:05:06,183 --> 00:05:08,686 What is she doing up there? 74 00:05:09,562 --> 00:05:11,397 Is Grandpa announcing it? 75 00:05:12,481 --> 00:05:16,485 What are you doing? Send someone to cut the power or something. 76 00:05:16,569 --> 00:05:17,862 I can't. 77 00:05:18,571 --> 00:05:20,489 I sent them to find something. 78 00:05:24,327 --> 00:05:25,327 The woman 79 00:05:26,078 --> 00:05:28,622 Do-han's dating is here, right now. 80 00:05:30,541 --> 00:05:32,001 - What? - She's here now. 81 00:05:32,501 --> 00:05:35,004 Before Mr. Hyun makes a big announcement, 82 00:05:35,588 --> 00:05:36,964 I would like you 83 00:05:37,048 --> 00:05:39,842 to spare some time for me. 84 00:05:57,109 --> 00:05:58,110 Do-han. 85 00:05:58,861 --> 00:05:59,987 What's going on? 86 00:06:00,905 --> 00:06:04,575 I have to know what's going on to play along. 87 00:06:07,161 --> 00:06:08,704 Go and stay in my car. 88 00:06:08,788 --> 00:06:09,789 Okay. 89 00:06:11,248 --> 00:06:13,084 - You had a car? - I'll explain. 90 00:06:13,167 --> 00:06:14,168 Just wait for me. 91 00:06:14,251 --> 00:06:15,252 Hurry. 92 00:06:26,263 --> 00:06:30,434 He should've told me where he parked his car at least. 93 00:06:31,227 --> 00:06:33,562 There's a range to this key. 94 00:06:35,773 --> 00:06:37,983 He's gotten a bit weird. 95 00:06:38,609 --> 00:06:39,610 Excuse me. 96 00:06:40,444 --> 00:06:43,197 Were you with Mr. Lee Do-han earlier? 97 00:06:43,280 --> 00:06:44,281 Who are you? 98 00:06:44,365 --> 00:06:45,866 Please come with us. 99 00:06:45,950 --> 00:06:48,160 Mr. Choi Min-woong wants to see you. 100 00:06:48,828 --> 00:06:49,954 Who's he? 101 00:06:50,621 --> 00:06:52,123 Tell him to come himself. 102 00:06:52,206 --> 00:06:53,582 - Why... - You can get 103 00:06:53,666 --> 00:06:55,960 - an explanation later. - What are you doing? 104 00:06:56,460 --> 00:06:59,338 I'm not talking to strangers. 105 00:07:01,173 --> 00:07:03,300 What? I can scream pretty loudly. 106 00:07:03,384 --> 00:07:05,094 You shouldn't do this here. 107 00:07:12,560 --> 00:07:13,602 Give me the key. 108 00:07:13,686 --> 00:07:16,021 Give it to me! Or want to follow them? 109 00:07:27,908 --> 00:07:31,579 EPISODE 2 110 00:08:02,401 --> 00:08:03,944 My head hurts so much. 111 00:08:05,196 --> 00:08:06,655 So it wasn't a dream. 112 00:08:19,376 --> 00:08:20,376 Do-han? 113 00:08:25,341 --> 00:08:26,509 Oh, my God! 114 00:08:28,969 --> 00:08:33,349 You're the one who invaded my space, so why are you startled? 115 00:08:33,432 --> 00:08:34,432 Where am I? 116 00:08:34,475 --> 00:08:36,060 You don't remember yesterday? 117 00:08:36,143 --> 00:08:37,144 I do. 118 00:08:38,145 --> 00:08:42,358 I ran away with some weirdo from some strange people. 119 00:08:42,441 --> 00:08:45,194 You popped up looking like some shabby ninja. 120 00:08:45,277 --> 00:08:48,322 Because I couldn't be seen with you. 121 00:08:49,532 --> 00:08:53,494 Just out of curiosity, are you not going to thank me at all? 122 00:08:53,577 --> 00:08:56,330 I get to ask questions first. 123 00:08:57,039 --> 00:08:58,040 Where am I? 124 00:08:58,707 --> 00:09:01,627 I guess Do-han's never even invited you here? 125 00:09:04,296 --> 00:09:05,297 This is 126 00:09:06,382 --> 00:09:08,425 really Do-han's house? 127 00:09:10,427 --> 00:09:11,887 Why would he live here? 128 00:09:12,972 --> 00:09:14,515 You hurt your head hard. 129 00:09:14,598 --> 00:09:16,225 Right, my head... 130 00:09:17,059 --> 00:09:18,561 What happened to my head? 131 00:09:19,061 --> 00:09:21,855 I wanted to ask that. What's wrong with you? 132 00:09:22,481 --> 00:09:25,234 You jumped out of a moving car yesterday. 133 00:09:31,991 --> 00:09:33,200 Give me my contract. 134 00:09:33,701 --> 00:09:36,328 What's happening today? 135 00:09:36,996 --> 00:09:39,582 Everyone's ordering me around all day. 136 00:09:39,665 --> 00:09:42,376 Give it. You said you'd bring it. 137 00:09:46,714 --> 00:09:47,714 Happy? 138 00:09:48,757 --> 00:09:51,176 Drop me off at the street over there. 139 00:09:51,260 --> 00:09:52,261 One more thing. 140 00:09:52,344 --> 00:09:55,306 Promise me you'll ignore what Do-han said. 141 00:09:55,389 --> 00:09:56,515 What do you mean? 142 00:09:56,599 --> 00:09:57,850 That thing 143 00:09:58,726 --> 00:09:59,768 Do-han asked you. 144 00:10:01,520 --> 00:10:02,813 Oh, marriage? 145 00:10:03,647 --> 00:10:07,067 To be honest, I can't believe he said that. 146 00:10:07,151 --> 00:10:09,194 I'll talk it over with him. 147 00:10:09,278 --> 00:10:11,780 Talking doesn't seem to work with him. 148 00:10:11,864 --> 00:10:13,699 I'll be the judge of that. 149 00:10:16,744 --> 00:10:18,370 Promise you won't do it. 150 00:10:18,454 --> 00:10:20,831 Approaching school zone. 151 00:10:21,457 --> 00:10:23,459 Observe the speed limit. 152 00:10:24,835 --> 00:10:26,712 Let me tell you this. 153 00:10:27,838 --> 00:10:32,509 I learned Hapkido and Taekwondo and attended action school for three years. 154 00:10:32,593 --> 00:10:34,136 Threatening to hit me? 155 00:10:34,219 --> 00:10:38,682 No. I mean that if I was less pretty, you'd have seen me at the Olympics. 156 00:10:41,226 --> 00:10:44,396 And I know how to jump and fall safely from a car 157 00:10:44,897 --> 00:10:48,067 if the driver won't let me off. 158 00:10:49,943 --> 00:10:51,320 - You're kidding. - No. 159 00:10:52,446 --> 00:10:53,656 Is she crazy? 160 00:10:53,739 --> 00:10:55,908 Oh, right. I remember. 161 00:10:56,617 --> 00:11:00,412 But I'm sure I calculated the speed and angle before I jumped. 162 00:11:13,592 --> 00:11:15,260 Ms. Na. Hey. 163 00:11:15,344 --> 00:11:16,595 Ms. Na! 164 00:11:16,679 --> 00:11:18,389 Is she alive or dead? 165 00:11:20,265 --> 00:11:24,186 I hit my head. Shouldn't you have taken me to the hospital? 166 00:11:24,269 --> 00:11:26,397 We're not that close, you know. 167 00:11:27,523 --> 00:11:28,523 Don't worry. 168 00:11:28,982 --> 00:11:30,776 They said your head was fine. 169 00:11:31,360 --> 00:11:33,570 By the way, Do-han's brother... 170 00:11:35,280 --> 00:11:36,281 I mean, Mr. Lee. 171 00:11:37,700 --> 00:11:39,785 You asked if I was fake yesterday. 172 00:11:41,578 --> 00:11:42,578 You're right. 173 00:11:43,163 --> 00:11:44,498 I lied to Do-han. 174 00:11:44,581 --> 00:11:46,166 I already know that. 175 00:11:46,250 --> 00:11:50,421 But it seems Do-han lied to me too, for 15 years. 176 00:11:50,504 --> 00:11:52,047 That's a long time. 177 00:11:52,131 --> 00:11:55,759 Everything I know about Do-han might be all fake. 178 00:11:56,802 --> 00:11:59,096 That's what I'm worried about most. 179 00:12:00,013 --> 00:12:01,014 So 180 00:12:01,682 --> 00:12:04,727 If you tell me honestly about him, 181 00:12:05,602 --> 00:12:06,770 I'd be grateful. 182 00:12:09,356 --> 00:12:11,316 Is he scamming people? 183 00:12:12,109 --> 00:12:13,485 Yes, Professor. 184 00:12:14,319 --> 00:12:18,532 Thank you so much for coming over late last night. 185 00:12:19,658 --> 00:12:20,701 Yes. 186 00:12:20,784 --> 00:12:22,244 I'll relay the message. 187 00:12:22,911 --> 00:12:23,912 All right. 188 00:12:27,166 --> 00:12:28,792 JEONGAK PHARMACY FOR: NA A-JUNG 189 00:12:33,756 --> 00:12:37,134 I know he's not that kind of person. 190 00:12:37,634 --> 00:12:41,138 But it's easy for those who look really kind 191 00:12:41,221 --> 00:12:43,974 to do shady things behind people's backs. 192 00:12:45,517 --> 00:12:46,810 To be honest, 193 00:12:46,894 --> 00:12:49,104 him staying in New York was strange. 194 00:12:49,188 --> 00:12:50,939 He could do art here. 195 00:12:51,023 --> 00:12:53,859 I mean, he loves noodles and chicken feet. 196 00:12:53,942 --> 00:12:57,446 So why does he even stay where he can't get any of them? 197 00:12:58,238 --> 00:12:59,239 Don't you agree? 198 00:13:00,532 --> 00:13:01,532 But 199 00:13:01,992 --> 00:13:05,078 it makes sense if he's in hiding. 200 00:13:05,162 --> 00:13:09,500 The man who was looking for me was Choi Min-woong, right? 201 00:13:10,209 --> 00:13:12,294 He had Do-han followed. 202 00:13:12,377 --> 00:13:14,171 But if he was a victim, 203 00:13:16,548 --> 00:13:17,758 it all makes sense. 204 00:13:17,841 --> 00:13:19,384 Then it all fits. 205 00:13:20,844 --> 00:13:21,929 I was mistaken. 206 00:13:22,513 --> 00:13:25,724 Go get changed. Let's go get your head checked. 207 00:13:25,808 --> 00:13:28,060 No, I'm completely fine. 208 00:13:29,019 --> 00:13:33,690 An arranged marriage? A successor? Living in a house like this? 209 00:13:34,483 --> 00:13:36,568 It doesn't make sense at all. 210 00:13:38,111 --> 00:13:39,196 It's either 211 00:13:40,447 --> 00:13:41,448 scamming, 212 00:13:42,199 --> 00:13:43,199 or... 213 00:13:46,370 --> 00:13:48,288 Are his parents rich or something? 214 00:13:48,372 --> 00:13:49,665 Our grandpa is. 215 00:13:51,083 --> 00:13:52,584 He is Chairman Hyun Dae-ho. 216 00:13:54,461 --> 00:13:56,839 And Choi Min-woong is my half-brother. 217 00:13:57,464 --> 00:13:59,424 So what you heard yesterday 218 00:14:00,467 --> 00:14:03,387 is Do-han being announced as LJ's successor. 219 00:14:04,096 --> 00:14:06,306 LJ? LJ Group? 220 00:14:06,390 --> 00:14:08,267 But he wants to throw it away. 221 00:14:08,892 --> 00:14:09,892 Why? 222 00:14:14,857 --> 00:14:16,149 Because of you. 223 00:14:16,233 --> 00:14:19,027 I think I gave you a kind and honest reply. 224 00:14:19,695 --> 00:14:20,988 So it's your turn. 225 00:14:21,864 --> 00:14:24,157 You really didn't know any of this? 226 00:14:25,701 --> 00:14:27,327 For real? 227 00:14:47,764 --> 00:14:49,474 Stock prices are unstable. 228 00:14:49,558 --> 00:14:51,977 You must be feeling uneasy. 229 00:14:52,853 --> 00:14:55,981 Everyone's talking about the risks of the change. 230 00:14:56,064 --> 00:14:58,150 And he totally embarrassed you. 231 00:14:59,318 --> 00:15:02,905 Min-woong cried all night because of what happened. 232 00:15:03,822 --> 00:15:06,408 Scars from your family never really heal. 233 00:15:07,034 --> 00:15:11,413 He got calls from reporters asking about Do-han's parents. 234 00:15:19,254 --> 00:15:21,465 Darn it. I'm a man of pride. 235 00:15:22,132 --> 00:15:25,761 I've been pushed out by someone who's not even family. 236 00:15:26,553 --> 00:15:29,598 He's not a part of our family, Grandpa. 237 00:15:29,681 --> 00:15:34,937 Our family's under fire because of him, but there's no sight of him. 238 00:15:35,520 --> 00:15:37,564 He should be apologizing, 239 00:15:37,648 --> 00:15:38,857 but where is he? 240 00:15:39,900 --> 00:15:43,111 He's not qualified, and he's not even interested. 241 00:15:43,737 --> 00:15:47,032 And about yesterday, if he was in his right mind, 242 00:15:47,783 --> 00:15:49,618 he wouldn't have brought her. 243 00:15:50,202 --> 00:15:51,203 Right. 244 00:15:51,745 --> 00:15:52,788 "Her"? 245 00:15:54,289 --> 00:15:55,332 Who do you mean? 246 00:15:55,415 --> 00:15:59,878 Oh, you don't know the real reason why he refused to marry Chae-won. 247 00:16:00,379 --> 00:16:01,463 No. 248 00:16:02,923 --> 00:16:04,925 He has a long-term girlfriend. 249 00:16:05,008 --> 00:16:08,512 He even brought her to the party yesterday! 250 00:16:10,138 --> 00:16:11,974 CHAIRMAN HYUN ANNOUNCES SUCCESSOR... 251 00:16:16,436 --> 00:16:19,272 So you're the grandson of LJ Group's chairman? 252 00:16:20,440 --> 00:16:22,484 And you want to fool him? 253 00:16:22,567 --> 00:16:25,070 By marrying me? 254 00:16:25,153 --> 00:16:28,365 You said you wanted to play a role like this. 255 00:16:29,116 --> 00:16:30,617 And I'm casting you. 256 00:16:30,701 --> 00:16:33,328 Act as my wife. Just for three years. 257 00:16:33,412 --> 00:16:35,247 Then I'll divorce you. 258 00:16:35,330 --> 00:16:36,623 Are you crazy? 259 00:16:37,499 --> 00:16:41,169 You're the only one I can ask to do this. 260 00:16:41,920 --> 00:16:45,632 At this rate, I'll be forced to marry her, or they'll find out. 261 00:16:48,635 --> 00:16:49,636 Do-han. 262 00:16:50,137 --> 00:16:54,725 I think you're using your courage for something weird. 263 00:16:55,350 --> 00:16:58,270 A warm family show where you come out 264 00:16:58,812 --> 00:17:03,483 and be understood is better than a soap opera about a fake marriage. 265 00:17:03,567 --> 00:17:06,653 A family show about a gay child born out of wedlock? 266 00:17:09,406 --> 00:17:12,367 The same thing happened five years ago. 267 00:17:13,201 --> 00:17:14,786 I almost got married. 268 00:17:14,870 --> 00:17:16,163 Not at all. 269 00:17:20,125 --> 00:17:22,502 I was going to reveal everything then. 270 00:17:23,378 --> 00:17:26,673 I couldn't bring myself to deceive someone like that. 271 00:17:36,391 --> 00:17:38,852 DAE-HYEON 272 00:17:40,103 --> 00:17:41,104 Hello? 273 00:17:42,272 --> 00:17:44,357 What's wrong? Did something happen? 274 00:17:51,740 --> 00:17:52,908 When I saw him, 275 00:17:53,617 --> 00:17:54,993 I came to my senses. 276 00:17:56,203 --> 00:17:57,454 I wasn't worried, 277 00:17:58,371 --> 00:17:59,498 I was scared. 278 00:17:59,998 --> 00:18:02,375 I actually felt relieved 279 00:18:02,459 --> 00:18:04,628 it happened while I was gone. 280 00:18:05,921 --> 00:18:07,756 All I could think of next 281 00:18:08,423 --> 00:18:09,633 was to just flee 282 00:18:10,842 --> 00:18:12,219 from everything. 283 00:18:13,053 --> 00:18:16,890 If I have to get married, I want to do it with you. 284 00:18:17,516 --> 00:18:22,938 I need someone to help me flee from the company, not succeed it. 285 00:18:23,021 --> 00:18:24,022 Flee? For real? 286 00:18:24,606 --> 00:18:26,149 Are you James Dean? 287 00:18:26,233 --> 00:18:28,485 Like Rebel Without a Cause? 288 00:18:28,568 --> 00:18:30,362 Just accept it. 289 00:18:30,445 --> 00:18:32,531 It's LJ Group of all things. 290 00:18:33,365 --> 00:18:37,160 I can finally understand why your brother made such a fuss. 291 00:18:39,621 --> 00:18:40,622 A-jung. 292 00:18:41,957 --> 00:18:43,542 I'm not joking. 293 00:18:43,625 --> 00:18:45,043 You're good at acting. 294 00:18:45,127 --> 00:18:48,255 You can keep acting, and I can avoid this. 295 00:18:50,507 --> 00:18:51,758 So you mean 296 00:18:51,842 --> 00:18:55,262 you need a Joan of Arc, not a princess. 297 00:18:56,596 --> 00:18:57,806 But you know what? 298 00:18:57,889 --> 00:19:01,393 Princesses get forgiven for anything, 299 00:19:01,810 --> 00:19:05,647 but Joan of Arc was burned to death even after saving her country. 300 00:19:06,148 --> 00:19:07,148 Get it? 301 00:19:07,941 --> 00:19:12,279 And you think I'd commit fraud or jump into fire pits if I got cast? 302 00:19:13,446 --> 00:19:16,783 You think I'd do anything for money? 303 00:19:17,617 --> 00:19:20,370 I have work ethics too, you know. 304 00:19:20,453 --> 00:19:22,581 And a family register isn't 305 00:19:23,081 --> 00:19:24,791 some ending credit. 306 00:19:26,543 --> 00:19:29,045 I promise it won't harm you in any way. 307 00:19:29,129 --> 00:19:30,129 What if... 308 00:19:31,548 --> 00:19:32,716 we're caught? 309 00:19:33,758 --> 00:19:37,554 What will LJ Group's legal team do to me? 310 00:19:38,054 --> 00:19:39,055 Look. 311 00:19:39,931 --> 00:19:42,767 If your grandpa gets angry and sues me, 312 00:19:42,851 --> 00:19:46,229 I could end up paying them 20 billion instead. 313 00:19:47,314 --> 00:19:51,484 Are you not scared of ruining my life? 314 00:19:53,361 --> 00:19:54,613 That's nonsense. 315 00:19:56,573 --> 00:19:57,616 A-jung... 316 00:19:57,699 --> 00:19:59,618 And you think I know you the best? 317 00:20:00,118 --> 00:20:03,038 You've been hiding so many things from me. 318 00:20:05,165 --> 00:20:06,958 For all those 15 years. 319 00:20:08,835 --> 00:20:10,795 You feel like a stranger to me. 320 00:20:13,006 --> 00:20:14,007 I'm leaving. 321 00:20:26,019 --> 00:20:30,982 Things wouldn't have gotten so complicated if Mr. Choi were the successor. 322 00:20:31,900 --> 00:20:36,863 The chairman's sudden announcement is causing a lot of trouble for us too. 323 00:20:38,490 --> 00:20:40,492 That's why I believe everyone here 324 00:20:41,034 --> 00:20:43,245 should make the right decision. 325 00:20:43,328 --> 00:20:46,289 You want the new shopping mall in Myeongju 326 00:20:46,373 --> 00:20:47,791 to be stopped again? 327 00:20:47,874 --> 00:20:52,170 The city is pressuring LJ to sell the land if it'll get postponed. 328 00:20:52,254 --> 00:20:53,421 We can't do that. 329 00:20:53,505 --> 00:20:55,632 It's easier to make 330 00:20:55,715 --> 00:20:57,676 a justifiable reason. 331 00:21:00,804 --> 00:21:02,931 I have another half-brother. 332 00:21:04,224 --> 00:21:05,224 What if 333 00:21:05,976 --> 00:21:10,146 that other brother is actually the one in charge of that project? 334 00:21:11,481 --> 00:21:14,651 Wouldn't it cause more trouble later? 335 00:21:16,945 --> 00:21:18,571 I want it so badly. 336 00:21:20,907 --> 00:21:21,908 Maybe this is 337 00:21:23,159 --> 00:21:24,160 a trick. 338 00:21:25,453 --> 00:21:26,453 You know, 339 00:21:26,913 --> 00:21:31,209 in The Honest Woodcutter, he rejects the axes at first, then gets them all. 340 00:21:33,461 --> 00:21:35,588 Maybe he's after something bigger. 341 00:21:37,424 --> 00:21:38,633 I'm not sure. 342 00:21:38,717 --> 00:21:41,136 The biggest thing he seems to want 343 00:21:41,219 --> 00:21:43,096 is that woman right now. 344 00:21:43,179 --> 00:21:44,597 - Mr. Eun. - Yes? 345 00:21:44,681 --> 00:21:48,310 Can't you see I'm trying to have hope? What's with all the facts? 346 00:21:48,977 --> 00:21:49,978 Sorry, sir. 347 00:21:50,061 --> 00:21:51,104 I don't want 348 00:21:51,855 --> 00:21:52,897 to hear 349 00:21:53,398 --> 00:21:54,482 Na A-jung's name. 350 00:21:55,150 --> 00:21:59,279 But neither the chairman nor your brother are picking up. 351 00:21:59,821 --> 00:22:01,406 What else can you do? 352 00:22:01,489 --> 00:22:02,991 This is so unfair. 353 00:22:04,117 --> 00:22:06,745 A small leak might sink my great ship! 354 00:22:06,828 --> 00:22:08,163 I worked so hard. 355 00:22:09,539 --> 00:22:10,832 Calm down. Breathe. 356 00:22:12,542 --> 00:22:14,127 And sit, please. 357 00:22:15,378 --> 00:22:16,504 Calm down. 358 00:22:19,507 --> 00:22:21,760 Try to be hopeful again. 359 00:22:21,843 --> 00:22:23,762 How can I do that? 360 00:22:26,139 --> 00:22:28,892 If there's a leak, 361 00:22:29,434 --> 00:22:33,646 you should get rid of the cause first. 362 00:22:33,730 --> 00:22:36,066 Then it'll be easy to fix the leak. 363 00:22:37,025 --> 00:22:38,025 The cause? 364 00:22:39,652 --> 00:22:40,779 Na A-jung? 365 00:22:46,242 --> 00:22:48,328 What is it? Why are you so down? 366 00:22:48,870 --> 00:22:50,038 Why else? 367 00:22:50,121 --> 00:22:54,334 The stocks they bought the other day have plummeted. 368 00:22:55,960 --> 00:22:57,462 You said the prices 369 00:22:58,505 --> 00:23:00,382 were going to soar. 370 00:23:01,216 --> 00:23:03,343 I told you I wouldn't buy them! 371 00:23:03,426 --> 00:23:05,595 That was my severance pay! 372 00:23:06,388 --> 00:23:08,098 But honestly, 373 00:23:08,181 --> 00:23:12,477 even the gods couldn't have guessed such a surprise announcement. 374 00:23:12,560 --> 00:23:13,436 Right. 375 00:23:13,520 --> 00:23:16,648 Dad! Why are you blaming him? 376 00:23:16,731 --> 00:23:19,776 Go take it up with the chairman of LJ. 377 00:23:19,859 --> 00:23:22,320 It was all because of his grandson. 378 00:23:22,404 --> 00:23:24,906 - Jeez. - Good job! 379 00:23:24,989 --> 00:23:27,075 My eldest daughter is the best! 380 00:23:27,575 --> 00:23:29,786 I don't care about his grandson! 381 00:23:30,370 --> 00:23:32,163 I just care about my stocks! 382 00:23:32,247 --> 00:23:35,959 If the stock price doesn't go up, you're dead! 383 00:23:36,042 --> 00:23:37,544 Stop it already! 384 00:23:38,086 --> 00:23:39,754 Enough with those stocks. 385 00:23:40,422 --> 00:23:43,133 And I thought I had your bankbook... 386 00:23:47,846 --> 00:23:48,846 Honey. 387 00:23:49,681 --> 00:23:50,723 Follow me. 388 00:23:53,768 --> 00:23:54,769 Come on! 389 00:23:57,772 --> 00:23:58,773 Are you okay? 390 00:24:00,108 --> 00:24:01,317 I lost my appetite. 391 00:24:02,819 --> 00:24:03,820 Honey! 392 00:24:04,863 --> 00:24:05,864 Darn it. 393 00:24:06,614 --> 00:24:07,866 This won't do. 394 00:24:07,949 --> 00:24:09,742 Dad will really kill him. 395 00:24:10,660 --> 00:24:11,744 A-jung, 396 00:24:11,828 --> 00:24:13,329 let's put it forward. 397 00:24:13,413 --> 00:24:14,414 What? 398 00:24:14,497 --> 00:24:16,332 Dad's turning 60 next month. 399 00:24:16,416 --> 00:24:19,961 You suggested a hair transplant for him. Let's do that early. 400 00:24:20,628 --> 00:24:22,130 Did I really say that? 401 00:24:22,630 --> 00:24:23,840 Hey! 402 00:24:23,923 --> 00:24:26,634 You skipped so many birthday gifts for that. 403 00:24:27,594 --> 00:24:29,804 Don't you dare back out now. 404 00:24:29,888 --> 00:24:32,432 I'm not saying I won't do it. 405 00:24:33,600 --> 00:24:35,518 Dad's looking forward to it. 406 00:24:36,269 --> 00:24:37,937 I found a good hospital, 407 00:24:38,897 --> 00:24:40,190 so send the money. 408 00:24:41,524 --> 00:24:43,109 Honey! 409 00:24:48,907 --> 00:24:52,535 I didn't mean to deceive you, but I'm sorry I did. 410 00:24:53,328 --> 00:24:54,871 I never meant to hurt you. 411 00:24:55,497 --> 00:24:58,291 And my offer's still valid, 412 00:24:58,374 --> 00:25:00,710 so think about it. I hope you say yes. 413 00:25:02,253 --> 00:25:03,338 - Is it good? - Yes. 414 00:25:04,422 --> 00:25:05,423 I just got 415 00:25:05,965 --> 00:25:07,091 proposed to. 416 00:25:08,134 --> 00:25:10,428 And by my best friend. 417 00:25:10,512 --> 00:25:12,514 - What? - Hang on. 418 00:25:13,014 --> 00:25:14,098 The guy 419 00:25:14,182 --> 00:25:15,600 who came from New York? 420 00:25:15,683 --> 00:25:18,853 He suddenly wants to marry you? Not date? 421 00:25:18,937 --> 00:25:21,272 - He had a crush on you? - Hey. 422 00:25:21,940 --> 00:25:23,900 There's no such thing as friends 423 00:25:23,983 --> 00:25:26,653 between men and women, especially after sex. 424 00:25:27,987 --> 00:25:29,489 No wonder. 425 00:25:29,572 --> 00:25:30,698 She was singing, 426 00:25:30,782 --> 00:25:34,160 "let's go to my house" all the time these days. 427 00:25:34,244 --> 00:25:36,120 Oh, shut up. 428 00:25:36,204 --> 00:25:38,623 You guys are so vulgar. 429 00:25:38,706 --> 00:25:40,124 Okay, fine. 430 00:25:40,625 --> 00:25:42,001 Let's be sophisticated. 431 00:25:42,669 --> 00:25:44,587 Does he even have money saved? 432 00:25:44,671 --> 00:25:46,756 - You don't. - He's rich. 433 00:25:46,839 --> 00:25:48,550 He has a house, a car, 434 00:25:49,092 --> 00:25:50,260 and even a company. 435 00:25:52,178 --> 00:25:53,763 You actually believe that? 436 00:25:53,846 --> 00:25:55,014 He could scam you. 437 00:25:56,224 --> 00:25:58,268 Hey, I'm serious. 438 00:25:59,769 --> 00:26:02,188 But you said he's a decent guy. 439 00:26:02,272 --> 00:26:05,024 He's the only guy you complimented. 440 00:26:05,608 --> 00:26:06,859 Right. 441 00:26:06,943 --> 00:26:09,445 Do-han's a really good friend to me. 442 00:26:12,574 --> 00:26:14,117 I'll never do this again. 443 00:26:15,493 --> 00:26:17,996 People tried to stop me for a reason. 444 00:26:20,039 --> 00:26:21,374 I told you so. 445 00:26:22,166 --> 00:26:24,460 You even dragged me into this. 446 00:26:24,544 --> 00:26:26,879 But the pay was good. 447 00:26:28,381 --> 00:26:30,258 I'm investing this money 448 00:26:30,925 --> 00:26:33,303 in my show. It'll succeed, right? 449 00:26:33,386 --> 00:26:34,679 Of course. 450 00:26:36,639 --> 00:26:37,724 God, 451 00:26:37,807 --> 00:26:39,225 please let my first show 452 00:26:39,309 --> 00:26:42,186 have a huge audience. 453 00:26:42,270 --> 00:26:43,521 Please... 454 00:26:45,523 --> 00:26:46,816 Send lots of guests. 455 00:26:46,899 --> 00:26:48,109 - Please. - Please. 456 00:26:48,192 --> 00:26:49,192 Amen. 457 00:26:51,529 --> 00:26:52,655 What about you? 458 00:26:53,197 --> 00:26:54,365 Well... 459 00:26:55,283 --> 00:26:57,535 I'm going to invest it in you. 460 00:26:58,828 --> 00:27:00,538 - In me? - Yes. 461 00:27:06,794 --> 00:27:08,880 Hey, watch your hair. 462 00:27:08,963 --> 00:27:12,717 Don't look so down. You did nothing wrong. 463 00:27:16,137 --> 00:27:17,430 I did. 464 00:27:17,513 --> 00:27:21,184 You invested that hard-earned money, but my show flopped. 465 00:27:21,809 --> 00:27:24,020 I used my hard-earned money 466 00:27:24,103 --> 00:27:26,314 for something meaningful. 467 00:27:28,441 --> 00:27:29,484 A-jung. 468 00:27:29,567 --> 00:27:33,154 Friends are about giving, not just receiving. 469 00:27:33,237 --> 00:27:34,614 I have no regrets. 470 00:27:38,201 --> 00:27:40,620 What's with that look? Are you grateful? 471 00:27:40,703 --> 00:27:42,330 Then pay me back later 472 00:27:43,164 --> 00:27:44,415 with your acting. 473 00:27:44,999 --> 00:27:48,211 Still, how could he want marriage for that? 474 00:27:48,294 --> 00:27:51,506 You get along, and you're single. What's the problem? 475 00:27:52,715 --> 00:27:54,967 Right. If he's rich, 476 00:27:55,051 --> 00:27:58,554 ask him to help with your dad's hair transplant too. 477 00:27:58,638 --> 00:28:01,641 You're telling me to sell myself for his hair? 478 00:28:01,724 --> 00:28:05,770 Come on. Your father may have failed with his children, 479 00:28:05,853 --> 00:28:07,730 but his hair might succeed. 480 00:28:07,814 --> 00:28:09,232 You're so annoying. 481 00:28:09,315 --> 00:28:11,984 I got to go. I'm late for my part-time job. 482 00:28:12,068 --> 00:28:13,403 You got a job? 483 00:28:13,486 --> 00:28:14,737 Of course, I did. 484 00:28:14,821 --> 00:28:17,782 I have to earn money for my dad's hair. 485 00:28:17,865 --> 00:28:18,950 Bye. 486 00:28:20,827 --> 00:28:22,870 Hey, clean this up. 487 00:28:22,954 --> 00:28:25,665 It's your job to clean up, and my job to eat. 488 00:28:25,748 --> 00:28:26,749 Jeez. 489 00:28:41,347 --> 00:28:43,725 Exploring the jungle! 490 00:28:47,854 --> 00:28:49,897 You guys, we have to run! 491 00:28:50,690 --> 00:28:55,319 Everyone, you can't tell the hunter where we are, okay? 492 00:28:55,403 --> 00:28:57,822 - Okay! - Okay! 493 00:29:03,161 --> 00:29:04,537 Did you see a monkey? 494 00:29:05,121 --> 00:29:08,166 - Over there! - Over there! 495 00:29:17,049 --> 00:29:19,510 Thank you, everyone! 496 00:29:19,594 --> 00:29:22,513 We survived thanks to you. 497 00:29:22,597 --> 00:29:26,601 We prepared candies as a token of our gratitude. 498 00:29:26,684 --> 00:29:28,186 Are you ready for them? 499 00:29:28,269 --> 00:29:30,730 - Yes! - Yes! 500 00:29:33,608 --> 00:29:34,942 You can't run from me. 501 00:29:35,026 --> 00:29:36,819 I'm going to end this. 502 00:29:50,374 --> 00:29:53,669 You fell from a horse and became a monkey. 503 00:29:53,753 --> 00:29:56,672 Yes, since I need money. 504 00:29:59,717 --> 00:30:01,594 I'm sorry about that day. 505 00:30:02,637 --> 00:30:04,013 I pressed you too much. 506 00:30:04,096 --> 00:30:05,598 Why are you apologizing? 507 00:30:05,681 --> 00:30:07,642 Are you using a different method? 508 00:30:07,725 --> 00:30:08,768 Yes. 509 00:30:12,730 --> 00:30:13,940 A consolation fee. 510 00:30:14,941 --> 00:30:17,819 Not as much as you asked, but it's enough 511 00:30:18,861 --> 00:30:20,863 to make you live comfortably. 512 00:30:21,823 --> 00:30:22,824 I see. 513 00:30:24,075 --> 00:30:25,076 But 514 00:30:25,868 --> 00:30:27,036 from my experience, 515 00:30:27,620 --> 00:30:30,248 eating something in a hurry never ended well. 516 00:30:31,415 --> 00:30:34,585 Food, men, or money for that matter. 517 00:30:36,879 --> 00:30:38,798 Guess you experienced it a lot. 518 00:30:38,881 --> 00:30:43,344 I'm old enough to know that I should think about the consequences. 519 00:30:46,097 --> 00:30:47,431 This is money 520 00:30:48,140 --> 00:30:50,393 that I saved up myself from work. 521 00:30:51,477 --> 00:30:53,020 This is clean money, 522 00:30:54,313 --> 00:30:57,358 so just use it freely for your happiness. 523 00:30:58,234 --> 00:30:59,569 You know by now 524 00:31:00,528 --> 00:31:03,948 that Do-han will find his place if you're gone. 525 00:31:05,783 --> 00:31:08,619 You two are on opposite sides right now. 526 00:31:09,328 --> 00:31:12,248 He asks me to marry him, and you ask me not to. 527 00:31:13,708 --> 00:31:15,001 Who should I listen to? 528 00:31:15,918 --> 00:31:17,169 Do the right thing. 529 00:31:17,753 --> 00:31:19,046 The right thing? 530 00:31:20,923 --> 00:31:21,924 What Do-han asks? 531 00:31:26,137 --> 00:31:27,513 No, what I ask. 532 00:31:39,025 --> 00:31:40,610 What would you like? 533 00:31:43,112 --> 00:31:44,822 Two iced Americanos 534 00:31:44,906 --> 00:31:46,616 to go please. 535 00:31:46,699 --> 00:31:47,700 Sure. 536 00:31:48,951 --> 00:31:50,036 You're from LJ, right? 537 00:31:51,078 --> 00:31:53,456 Do you remember me? 538 00:31:53,539 --> 00:31:56,626 You come every day and always get iced coffee. 539 00:31:56,709 --> 00:31:59,128 Oh, yes. That's me. 540 00:31:59,629 --> 00:32:04,133 My heart's actually really warm, so I need to cool it down 541 00:32:04,216 --> 00:32:06,052 with a cold drink... 542 00:32:08,262 --> 00:32:10,014 That was a joke. 543 00:32:10,097 --> 00:32:11,349 I see. 544 00:32:12,475 --> 00:32:13,684 What's your number? 545 00:32:13,768 --> 00:32:14,768 What? 546 00:32:25,780 --> 00:32:27,198 Sir, 547 00:32:27,823 --> 00:32:30,159 will you enter it yourself? 548 00:32:30,242 --> 00:32:31,243 Excuse me? 549 00:32:32,203 --> 00:32:34,288 Your number for the stamps. 550 00:32:34,997 --> 00:32:35,998 Oh, right. 551 00:32:36,624 --> 00:32:38,626 My fingernails are short, 552 00:32:38,709 --> 00:32:39,710 so I need this. 553 00:32:40,419 --> 00:32:43,756 It's 010-0613-8593, Eun Taek. 554 00:32:43,839 --> 00:32:44,840 Right. 555 00:32:45,508 --> 00:32:47,468 It's Taek, like the famous character. 556 00:32:52,390 --> 00:32:55,726 Two syllables. Just like Eunhyuk from Super Junior. 557 00:33:01,315 --> 00:33:03,484 What took you so long? 558 00:33:08,322 --> 00:33:10,324 She's really unpredictable. 559 00:33:10,408 --> 00:33:13,411 She's not meeting Do-han that often, 560 00:33:14,245 --> 00:33:17,373 but she took the money straight away. 561 00:33:17,915 --> 00:33:18,958 Very strange. 562 00:33:19,750 --> 00:33:20,751 Right? 563 00:33:21,961 --> 00:33:23,462 That was really weird. 564 00:33:23,546 --> 00:33:24,547 You agree? 565 00:33:24,630 --> 00:33:27,299 And the accident happened right then. 566 00:33:27,383 --> 00:33:29,010 Like some insurance scam. 567 00:33:29,635 --> 00:33:31,303 Why did I keep rambling? 568 00:33:31,387 --> 00:33:32,387 What? 569 00:33:32,763 --> 00:33:34,181 You scammed me! 570 00:33:34,265 --> 00:33:35,307 What do we do? 571 00:33:35,391 --> 00:33:37,935 The chairman knows about Na A-jung. 572 00:33:38,561 --> 00:33:42,023 You said Lee Ji-han was so promising. 573 00:33:42,648 --> 00:33:46,694 I dedicated myself to Ji-han's success, and this is the result? 574 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 Total failure? 575 00:33:50,990 --> 00:33:52,158 Taek. 576 00:33:52,658 --> 00:33:54,118 It's not over yet. 577 00:33:55,369 --> 00:33:56,662 The position 578 00:33:57,413 --> 00:33:58,414 is still open, 579 00:33:59,415 --> 00:34:00,958 and you can still win. 580 00:34:04,253 --> 00:34:06,964 When Ji-han graduated from elementary school, 581 00:34:07,048 --> 00:34:09,425 do you know what I saw in him? 582 00:34:10,217 --> 00:34:11,469 That again? 583 00:34:12,011 --> 00:34:13,846 A tiger with its claws hidden? 584 00:34:13,929 --> 00:34:15,014 What? 585 00:34:17,892 --> 00:34:20,936 When he and his brother start competing, 586 00:34:21,020 --> 00:34:24,315 he'll even stab Do-han to ascend the throne. 587 00:34:24,857 --> 00:34:27,401 Then he should sit there right now. 588 00:34:27,485 --> 00:34:31,489 Why's he trying to get Do-han to sit on the throne? 589 00:34:31,572 --> 00:34:33,074 Because of the accident. 590 00:34:35,826 --> 00:34:37,953 The one that killed Hyun Su-hyeon. 591 00:35:15,950 --> 00:35:18,285 He thinks he caused his parents' death. 592 00:35:19,203 --> 00:35:20,746 He can't take that throne. 593 00:35:28,087 --> 00:35:30,965 This is a rough sketch. 594 00:35:31,632 --> 00:35:34,635 The amount changes depending on the design. 595 00:35:35,469 --> 00:35:37,888 Lowering the hairline like this 596 00:35:38,472 --> 00:35:41,976 would cost more, but it'll have more volume. 597 00:35:43,978 --> 00:35:46,105 I like this shape, but my daughters 598 00:35:47,857 --> 00:35:48,941 are paying... 599 00:35:49,024 --> 00:35:52,236 - I see. - Jeez, Dad. Don't worry. 600 00:35:52,319 --> 00:35:54,446 Just pick the design you want. 601 00:35:59,118 --> 00:36:00,411 Go on. 602 00:36:00,494 --> 00:36:02,288 Give him lots of hair. 603 00:36:02,371 --> 00:36:04,623 - All right. - Make it thick. 604 00:36:05,958 --> 00:36:07,042 Lots of hair. 605 00:36:07,126 --> 00:36:09,545 We'll harvest them through an incision, 606 00:36:09,628 --> 00:36:13,716 and it'll be 6.3 million won in cash. 607 00:36:13,799 --> 00:36:17,011 We're paying in advance. Is there no discount? 608 00:36:17,094 --> 00:36:19,638 - Sorry, there isn't. - All right. 609 00:36:21,056 --> 00:36:22,391 This is money 610 00:36:23,058 --> 00:36:25,811 that I saved up myself from work. 611 00:36:27,897 --> 00:36:28,898 Hey. 612 00:36:28,981 --> 00:36:29,982 - What? - What's up? 613 00:36:31,108 --> 00:36:33,194 Nothing. I'm sending it. 614 00:36:36,906 --> 00:36:38,699 This is clean money. 615 00:36:38,782 --> 00:36:41,493 Right. He said it was clean. 616 00:36:41,577 --> 00:36:42,578 I should use it. 617 00:36:43,495 --> 00:36:46,582 So just use it freely for your happiness. 618 00:36:52,796 --> 00:36:53,797 I'm sorry. 619 00:36:54,590 --> 00:36:56,634 We'll be back next time. 620 00:36:56,717 --> 00:36:58,177 - Pardon? - I'm sorry. 621 00:36:58,844 --> 00:37:00,054 - Hey. - Dad. 622 00:37:00,679 --> 00:37:03,974 I'll get twice the amount transplanted for you next time. 623 00:37:04,642 --> 00:37:05,726 I promise. 624 00:37:05,809 --> 00:37:06,810 - What... - Come on. 625 00:37:07,394 --> 00:37:08,395 Wait a moment. 626 00:37:09,146 --> 00:37:10,147 A-jung. 627 00:37:10,689 --> 00:37:12,858 What are you saying? 628 00:37:14,360 --> 00:37:17,738 I feel like I'll stain my conscience doing this. 629 00:37:18,656 --> 00:37:19,657 Let's just go. 630 00:37:23,327 --> 00:37:24,495 I'm sorry. 631 00:37:25,788 --> 00:37:27,039 We'll come back. 632 00:37:27,122 --> 00:37:28,249 Sorry. 633 00:37:28,332 --> 00:37:30,167 Dad, let's go. 634 00:37:30,251 --> 00:37:32,419 He should really plant some hair. 635 00:37:47,559 --> 00:37:49,311 NA A-JUNG 636 00:37:57,194 --> 00:37:59,113 I thought we were done talking. 637 00:38:32,813 --> 00:38:35,065 Did you have a change of heart? 638 00:38:36,066 --> 00:38:37,901 You should never take back 639 00:38:38,819 --> 00:38:39,903 what you gave. 640 00:38:39,987 --> 00:38:42,448 I never said I'd take that money back. 641 00:38:42,531 --> 00:38:43,657 You said things 642 00:38:44,241 --> 00:38:47,536 like you saved it from work yourself. 643 00:38:47,619 --> 00:38:49,705 Why did you tell me that? 644 00:38:50,247 --> 00:38:51,248 They say 645 00:38:51,790 --> 00:38:56,211 you should never touch money that's in your savings account. 646 00:38:56,295 --> 00:38:57,295 So? 647 00:38:57,713 --> 00:38:59,256 You want Do-han instead? 648 00:38:59,340 --> 00:39:01,508 You're so crazy about your brother. 649 00:39:01,592 --> 00:39:03,552 I get that you love him. 650 00:39:05,471 --> 00:39:06,805 - Have a drink. - No thanks. 651 00:39:07,306 --> 00:39:10,059 I never drink with strangers. 652 00:39:10,142 --> 00:39:13,479 Fine, then I'll call Do-han to join me. 653 00:39:27,368 --> 00:39:28,410 Let me ask, 654 00:39:29,745 --> 00:39:33,123 why are you so nosy about his business? 655 00:39:33,957 --> 00:39:35,376 The only thing I want 656 00:39:36,293 --> 00:39:37,294 is his happiness. 657 00:39:37,378 --> 00:39:38,379 Right. 658 00:39:38,879 --> 00:39:40,589 But that's really weird. 659 00:39:40,672 --> 00:39:42,800 Younger brothers never think that. 660 00:39:43,467 --> 00:39:49,139 Normally, they'd only think about taking their older brother's stuff. 661 00:39:49,807 --> 00:39:50,808 But "happiness"? 662 00:39:52,434 --> 00:39:53,644 That's creepy. 663 00:39:53,727 --> 00:39:56,730 Shouldn't you say "touching" instead? 664 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Do you owe him your life or something? 665 00:40:02,486 --> 00:40:03,486 Yes. 666 00:40:04,029 --> 00:40:06,115 I lived thanks to him. 667 00:40:06,740 --> 00:40:08,534 His happiness is my happiness. 668 00:40:09,201 --> 00:40:12,913 So I always want the best for him. 669 00:40:14,790 --> 00:40:16,208 That really is creepy. 670 00:40:16,291 --> 00:40:18,919 That's normal to me. Is that so wrong? 671 00:40:19,420 --> 00:40:21,755 No, there's nothing wrong with that. 672 00:40:22,965 --> 00:40:25,259 But it sounds kind of suffocating. 673 00:40:25,342 --> 00:40:27,553 Are you saying I'm suffocating him? 674 00:40:27,636 --> 00:40:31,223 No, I mean it must be suffocating for you. 675 00:40:32,558 --> 00:40:38,397 You look anxious and uneasy somehow when you say you want him to be happy. 676 00:40:39,898 --> 00:40:44,361 For a split second, I wondered if Do-han would really be happy 677 00:40:45,821 --> 00:40:47,364 seeing that face on you. 678 00:40:53,495 --> 00:40:54,495 No thanks. 679 00:40:55,289 --> 00:40:58,792 I don't drink more than one glass with someone I hate. 680 00:40:59,251 --> 00:41:01,962 I've decided not to be Do-han's girlfriend. 681 00:41:03,255 --> 00:41:04,965 But you don't have to drink. 682 00:41:05,048 --> 00:41:09,970 Since I gave your money back, I was going to make you pay for this. 683 00:41:10,053 --> 00:41:11,972 But I should call Do-han. 684 00:41:13,891 --> 00:41:14,975 Keep your word. 685 00:41:33,994 --> 00:41:36,163 She's Do-han's high school friend. 686 00:41:37,122 --> 00:41:39,791 And they met as soon as he landed here. 687 00:41:40,292 --> 00:41:41,293 I've confirmed 688 00:41:41,793 --> 00:41:44,379 that she was at your birthday party too. 689 00:41:45,797 --> 00:41:50,677 I think Do-han's trying to introduce her to you, sir. 690 00:41:57,226 --> 00:41:58,727 He's quite late. 691 00:42:00,020 --> 00:42:02,981 I guess we should come back next time... 692 00:42:04,274 --> 00:42:05,274 What... 693 00:42:06,401 --> 00:42:07,778 Over there. 694 00:42:11,406 --> 00:42:12,741 Is that her? 695 00:42:12,824 --> 00:42:14,868 Do-han's girlfriend? 696 00:42:15,577 --> 00:42:17,037 I think so. 697 00:42:19,206 --> 00:42:20,206 What? 698 00:42:20,874 --> 00:42:22,042 Sir. 699 00:42:22,125 --> 00:42:23,168 Wait, that's... 700 00:42:25,087 --> 00:42:26,755 - Ms. Na. - Yes? 701 00:42:27,381 --> 00:42:28,549 I'll walk you home. 702 00:42:29,132 --> 00:42:30,592 It's fine. 703 00:42:31,677 --> 00:42:33,053 I can go by myself. 704 00:42:33,929 --> 00:42:36,181 I just have to keep going straight. 705 00:42:37,808 --> 00:42:41,937 Who knows if you'll turn around and go to Do-han's house? 706 00:42:44,606 --> 00:42:48,277 Do you follow girls to their homes when you're drunk? 707 00:42:48,860 --> 00:42:51,154 Hey, you're talking 708 00:42:52,531 --> 00:42:54,616 as if I'm some kind of wolf. 709 00:42:56,368 --> 00:42:57,369 Hey, 710 00:42:58,412 --> 00:43:02,124 I'm a 32-year-old fox who's scarier than a wolf. 711 00:43:04,585 --> 00:43:07,421 I'm scared! Go away, old fox... 712 00:43:19,850 --> 00:43:21,310 You're totally wasted. 713 00:43:22,686 --> 00:43:24,855 I should take you home. 714 00:43:27,608 --> 00:43:28,900 I'll take you home. 715 00:43:33,655 --> 00:43:34,656 Taxi! 716 00:43:36,325 --> 00:43:38,243 - Taxi. - It's here. 717 00:43:38,327 --> 00:43:39,328 What? 718 00:43:45,751 --> 00:43:52,132 - Where should I go, driver? - Where should I go, driver? 719 00:43:52,215 --> 00:43:53,508 Sir? 720 00:43:53,592 --> 00:43:55,093 Drive us to his house. 721 00:43:55,177 --> 00:43:56,345 No, 722 00:43:56,428 --> 00:43:57,429 go to hers first. 723 00:43:57,512 --> 00:43:58,555 No, 724 00:43:58,639 --> 00:44:00,849 we should go to yours first. 725 00:44:00,932 --> 00:44:02,392 Go to his house. 726 00:44:02,476 --> 00:44:04,645 Please drive safely. 727 00:44:04,728 --> 00:44:05,729 All right... 728 00:44:07,314 --> 00:44:08,899 His grandfather's 729 00:44:09,441 --> 00:44:12,527 the chairman of LJ Group. 730 00:44:13,111 --> 00:44:15,781 He's a very precious man! 731 00:44:16,573 --> 00:44:19,326 Don't go around telling people that. 732 00:44:19,409 --> 00:44:21,244 My grandfather will hate it. 733 00:44:22,204 --> 00:44:23,205 Why? 734 00:44:23,288 --> 00:44:24,289 I don't know. 735 00:44:25,540 --> 00:44:27,084 My grandfather hates me. 736 00:44:28,001 --> 00:44:29,002 Why? 737 00:44:29,086 --> 00:44:30,837 Do-han hates me, 738 00:44:31,546 --> 00:44:32,673 and you hate me. 739 00:44:33,382 --> 00:44:34,383 Everyone does. 740 00:44:34,466 --> 00:44:35,592 No! 741 00:44:36,093 --> 00:44:38,053 I like you. 742 00:44:38,637 --> 00:44:42,182 I like anyone who buys me drinks. 743 00:44:42,265 --> 00:44:43,475 - Really? - Yes! 744 00:44:43,558 --> 00:44:45,435 - Then I'll buy again. - Really? 745 00:44:45,519 --> 00:44:47,437 - Yes! - Oh, my! 746 00:44:47,521 --> 00:44:48,563 You're the best! 747 00:44:48,647 --> 00:44:50,273 - Yes! - You're awesome! 748 00:44:50,357 --> 00:44:51,733 Amazing! 749 00:44:52,776 --> 00:44:55,195 We're getting along when we're drunk. 750 00:44:56,113 --> 00:44:57,322 I'll tell you what. 751 00:44:57,406 --> 00:45:00,075 Call your grandfather and bring him here. 752 00:45:00,659 --> 00:45:02,035 I'll scold him for you. 753 00:45:02,703 --> 00:45:03,703 How? 754 00:45:05,497 --> 00:45:06,498 "Grandfather." 755 00:45:07,582 --> 00:45:10,627 "Why would you hate someone like him?" 756 00:45:10,711 --> 00:45:12,754 "Please like him." 757 00:45:12,838 --> 00:45:14,756 "Please love him." 758 00:45:14,840 --> 00:45:16,717 Hey, he's really scary. 759 00:45:16,800 --> 00:45:18,593 You'll freeze in front of him. 760 00:45:18,677 --> 00:45:21,430 Hey, don't worry about that. 761 00:45:22,097 --> 00:45:23,390 You know my nickname? 762 00:45:24,474 --> 00:45:25,767 It's "Princess." 763 00:45:25,851 --> 00:45:26,935 Princess? 764 00:45:27,018 --> 00:45:28,311 I can make anyone listen. 765 00:45:29,479 --> 00:45:31,898 I mean, the fact that he's the chairman 766 00:45:32,607 --> 00:45:35,235 doesn't mean he can hate his grandsons 767 00:45:35,318 --> 00:45:37,946 or force them to marry someone 768 00:45:38,029 --> 00:45:41,032 and succeed a company when they don't want to. 769 00:45:41,116 --> 00:45:42,617 He can't do that. 770 00:45:43,535 --> 00:45:45,787 Do-han's refusing it all 771 00:45:45,871 --> 00:45:48,457 because of you. To marry you. 772 00:45:49,332 --> 00:45:50,332 Hey. 773 00:45:51,877 --> 00:45:54,755 Do you know why he wants to marry me? 774 00:45:54,838 --> 00:45:55,838 I don't. 775 00:45:57,174 --> 00:45:59,176 By the way, do you think I'm cute? 776 00:46:03,180 --> 00:46:04,389 Do-han 777 00:46:05,015 --> 00:46:08,185 has no one to talk to but me. 778 00:46:09,352 --> 00:46:10,520 I'm the only one 779 00:46:10,604 --> 00:46:12,856 he can be honest with. 780 00:46:12,939 --> 00:46:15,108 He has no one but me. 781 00:46:17,027 --> 00:46:18,528 Even if I'm cute, 782 00:46:19,237 --> 00:46:20,363 you can't 783 00:46:21,072 --> 00:46:22,657 keep liking Do-han. 784 00:46:23,408 --> 00:46:24,493 Oh, no. 785 00:46:26,536 --> 00:46:27,537 Oh, no. 786 00:46:28,789 --> 00:46:29,956 Sir. 787 00:46:30,040 --> 00:46:31,041 Yes? 788 00:46:31,124 --> 00:46:32,918 Is this Olympic Expressway? 789 00:46:33,001 --> 00:46:34,211 Yes, it is. 790 00:46:34,294 --> 00:46:35,879 No, we're making a detour. 791 00:46:35,962 --> 00:46:37,047 No, we're not. 792 00:46:37,130 --> 00:46:38,548 We're almost there. 793 00:46:39,132 --> 00:46:40,717 You have deviated from the route. 794 00:46:45,931 --> 00:46:47,891 - Make sure to tell them that. - Okay. 795 00:46:51,436 --> 00:46:52,436 What? 796 00:46:53,522 --> 00:46:54,731 Where's A-jung? 797 00:46:55,273 --> 00:46:57,150 Is she dating someone? 798 00:46:57,234 --> 00:46:58,985 She's staying out often. 799 00:46:59,069 --> 00:47:00,987 Whatever. 800 00:47:01,071 --> 00:47:02,489 I don't care. 801 00:47:03,949 --> 00:47:05,158 - Mom. - Yes? 802 00:47:05,242 --> 00:47:06,701 Maybe she had a drink. 803 00:47:07,452 --> 00:47:10,580 She sleeps over at her friend's when she's drunk. 804 00:47:11,081 --> 00:47:12,290 Maybe. 805 00:47:12,374 --> 00:47:14,125 I don't care. 806 00:47:15,001 --> 00:47:17,170 Aren't you worried about her? 807 00:47:17,671 --> 00:47:19,464 You've always treated A-jung 808 00:47:20,090 --> 00:47:23,134 as though she was a stray cat you picked up. 809 00:47:24,511 --> 00:47:27,138 Why did you follow them to the hospital? 810 00:47:27,222 --> 00:47:29,057 You know she got fired 811 00:47:29,808 --> 00:47:31,768 and doesn't have any money. 812 00:47:32,310 --> 00:47:34,229 You're terrible. 813 00:47:35,021 --> 00:47:36,606 It's not that. 814 00:47:36,690 --> 00:47:37,899 I can tell 815 00:47:38,483 --> 00:47:40,485 something's going on with her. 816 00:47:46,950 --> 00:47:49,244 MR. KIM 817 00:47:54,541 --> 00:47:55,542 Hello? 818 00:48:13,727 --> 00:48:14,895 What is... 819 00:48:17,147 --> 00:48:18,273 What are you doing here? 820 00:48:18,773 --> 00:48:19,774 I don't know. 821 00:48:21,192 --> 00:48:23,486 I woke up, and I was here. 822 00:48:27,240 --> 00:48:28,241 Come on. 823 00:48:28,825 --> 00:48:30,410 Tell him what happened. 824 00:48:30,911 --> 00:48:32,162 I don't know either. 825 00:48:32,245 --> 00:48:33,413 What? 826 00:48:33,496 --> 00:48:35,290 Would I be here if I remember? 827 00:48:35,957 --> 00:48:37,667 Sit down and eat. 828 00:48:38,418 --> 00:48:40,462 Set the table for Do-han too. 829 00:48:40,545 --> 00:48:41,546 Yes, sir. 830 00:48:53,475 --> 00:48:56,603 What will you do if I say no? 831 00:48:57,145 --> 00:48:58,145 Tell me. 832 00:48:59,481 --> 00:49:05,403 If I oppose to you marrying her like I did with your parents, what will you do? 833 00:49:06,488 --> 00:49:09,199 Will you give up everything like your mother 834 00:49:10,158 --> 00:49:11,785 and choose her? 835 00:49:13,870 --> 00:49:14,870 Yes. 836 00:49:16,414 --> 00:49:19,501 Even when she received money from your brother? 837 00:49:20,126 --> 00:49:25,090 And why can't you be honest with everyone except her? 838 00:49:28,760 --> 00:49:31,429 Do you know why he wants to marry me? 839 00:49:31,513 --> 00:49:34,349 Do-han has no one to talk to but me. 840 00:49:34,432 --> 00:49:38,853 I'm the only one he can be honest with. 841 00:49:42,190 --> 00:49:43,483 Why can't you answer? 842 00:49:44,567 --> 00:49:46,861 What are you hiding from me? 843 00:49:54,911 --> 00:49:56,079 I'll break up. 844 00:49:56,162 --> 00:49:57,288 A-jung. 845 00:49:57,372 --> 00:49:58,748 You'll break up? 846 00:49:59,457 --> 00:50:00,458 Yes, 847 00:50:01,167 --> 00:50:02,252 I will. 848 00:50:02,752 --> 00:50:04,379 I'm not that stupid. 849 00:50:05,171 --> 00:50:07,090 You called me here 850 00:50:07,590 --> 00:50:10,051 to make me say this myself. 851 00:50:11,469 --> 00:50:15,515 Was your relationship that easy to give up on? 852 00:50:16,391 --> 00:50:17,392 We can remain... 853 00:50:18,768 --> 00:50:19,768 What? 854 00:50:20,645 --> 00:50:22,897 I guess we can't be friends either. 855 00:50:25,108 --> 00:50:26,693 I understand. 856 00:50:28,445 --> 00:50:32,365 So you don't need to go this far to oppose us. 857 00:50:33,116 --> 00:50:37,370 Please give Do-han what you were planning on giving. 858 00:50:38,329 --> 00:50:41,041 I don't want Do-han to give up anything 859 00:50:41,124 --> 00:50:42,667 because of me. 860 00:50:44,294 --> 00:50:45,294 Hey. 861 00:50:57,932 --> 00:50:58,933 A-jung. 862 00:50:59,476 --> 00:51:04,064 You said I seemed like a stranger. That's what I feel about you. Who are you? 863 00:51:05,190 --> 00:51:07,317 I was shocked when I got the call. 864 00:51:07,984 --> 00:51:10,528 How did you end up drinking with Ji-han? 865 00:51:10,612 --> 00:51:13,406 Why did you sleep there? And the money... 866 00:51:13,490 --> 00:51:14,574 I'm sorry. 867 00:51:16,076 --> 00:51:19,954 I didn't mean to do all that. It just happened, I guess. 868 00:51:20,038 --> 00:51:21,039 I'm really sorry. 869 00:51:22,999 --> 00:51:26,544 Is talking about me something that "just happens"? 870 00:51:26,628 --> 00:51:28,505 Are you worried I told him? 871 00:51:28,588 --> 00:51:31,883 I remember that. I never said a word about it. 872 00:51:32,467 --> 00:51:34,135 - I mean it. - You did. 873 00:51:34,219 --> 00:51:38,014 You said you'd break up with me and told him to give me the company. 874 00:51:41,434 --> 00:51:42,434 Wait. 875 00:51:45,146 --> 00:51:46,564 This is ridiculous. 876 00:51:48,358 --> 00:51:50,693 What should I have said, then? 877 00:51:50,777 --> 00:51:53,279 He was even mentioning your parents. 878 00:51:53,363 --> 00:51:56,950 Should I have taken your hand and run away with you? 879 00:51:57,450 --> 00:52:00,036 You don't even care why I lied, do you? 880 00:52:02,914 --> 00:52:04,249 You and I 881 00:52:05,291 --> 00:52:09,212 seem to think differently about what friendship is. 882 00:52:09,295 --> 00:52:11,506 To me, a good friend is someone 883 00:52:12,382 --> 00:52:15,176 who tells you that you can overcome anything, 884 00:52:15,718 --> 00:52:19,055 not runs away with you when you face trouble. 885 00:52:19,139 --> 00:52:20,390 A-jung. 886 00:52:20,473 --> 00:52:21,683 Telling someone 887 00:52:21,766 --> 00:52:24,435 to overcome something can be cruel. 888 00:52:25,436 --> 00:52:29,065 And saying you trust them could be the heaviest burden. 889 00:52:31,192 --> 00:52:33,611 I thought you of all people would know. 890 00:52:34,362 --> 00:52:36,239 I overestimated our friendship. 891 00:52:38,449 --> 00:52:39,450 Hey! 892 00:52:51,546 --> 00:52:54,132 You're looking down these days. What's up? 893 00:52:54,799 --> 00:52:56,050 It's been chaos 894 00:52:56,593 --> 00:52:58,761 ever since Do-han came. 895 00:52:58,845 --> 00:53:00,388 So just stop. 896 00:53:00,930 --> 00:53:02,891 Deciding to marry is so hard. 897 00:53:04,225 --> 00:53:05,435 You did it once. 898 00:53:06,561 --> 00:53:07,561 Right. 899 00:53:08,104 --> 00:53:09,439 Why did you decide it? 900 00:53:09,522 --> 00:53:10,522 I don't know, 901 00:53:11,107 --> 00:53:12,442 it was too long ago. 902 00:53:16,529 --> 00:53:17,530 Well, 903 00:53:18,031 --> 00:53:19,449 my ideal type 904 00:53:20,408 --> 00:53:23,411 was someone who could make anything special. 905 00:53:24,037 --> 00:53:25,037 That's me. 906 00:53:26,789 --> 00:53:27,790 What? 907 00:53:27,874 --> 00:53:31,085 This is ordinary food, and the river's always the same. 908 00:53:31,836 --> 00:53:33,004 But this is nice. 909 00:53:38,635 --> 00:53:40,178 Yes, it is. 910 00:53:40,261 --> 00:53:41,304 I knew it. 911 00:53:42,597 --> 00:53:43,598 You're perfect 912 00:53:44,724 --> 00:53:45,767 for my brother. 913 00:53:45,850 --> 00:53:46,976 Do-han's the same. 914 00:53:47,060 --> 00:53:49,145 You're using every chance you have. 915 00:53:49,229 --> 00:53:50,939 - Of course. - Jeez. 916 00:53:51,522 --> 00:53:54,692 I just can't relax when it comes to you two. 917 00:53:55,401 --> 00:53:58,112 I have to make extra sure you get married... 918 00:54:00,531 --> 00:54:02,116 Right, making... 919 00:54:04,160 --> 00:54:05,370 extra sure. 920 00:54:06,371 --> 00:54:09,290 Hey, your friend is in the entertainment business, right? 921 00:54:09,374 --> 00:54:10,375 Yes? 922 00:54:10,458 --> 00:54:11,459 Can I ask a favor? 923 00:54:14,379 --> 00:54:17,590 The role of the female lead's friend? That's awesome! 924 00:54:17,674 --> 00:54:18,800 Tell me about it. 925 00:54:19,467 --> 00:54:22,553 We've felt so bad since you got fired. 926 00:54:22,637 --> 00:54:23,638 Right. 927 00:54:23,721 --> 00:54:24,847 Writer Hong Bo-ra, 928 00:54:24,931 --> 00:54:26,349 Director Park Tae-pil? 929 00:54:26,432 --> 00:54:28,893 It'll be a masterpiece! 930 00:54:28,977 --> 00:54:30,812 But how did you get cast? 931 00:54:30,895 --> 00:54:33,815 The director saw her acting in an indie film. 932 00:54:34,399 --> 00:54:39,445 Ji-ae, Jong-hee. I'm going to think this is my last chance and do my best. 933 00:54:40,029 --> 00:54:43,157 You know I learned so many things just in case? 934 00:54:43,241 --> 00:54:47,245 I can shoot in water or fall from the sky if I have to. 935 00:54:47,328 --> 00:54:51,457 I'll show them that I'm ready for anything. 936 00:54:51,541 --> 00:54:54,085 You need a bigger dream. 937 00:54:54,168 --> 00:54:56,796 Just earning a living is too humble. 938 00:54:57,338 --> 00:54:58,506 Get your dad new hair! 939 00:54:58,589 --> 00:54:59,590 Yes! 940 00:54:59,674 --> 00:55:01,259 - Buy your mom a gift! - Yes! 941 00:55:01,342 --> 00:55:03,678 - Buy a building! - Yes! 942 00:55:06,639 --> 00:55:07,640 Thanks. 943 00:55:12,729 --> 00:55:14,439 I'm here. 944 00:55:17,442 --> 00:55:21,279 What kind of grownup does she want to be? 945 00:55:22,280 --> 00:55:23,573 - Dad. - Yes? 946 00:55:23,656 --> 00:55:25,408 Is Auntie not a grownup yet? 947 00:55:26,117 --> 00:55:27,201 Ji-oh. 948 00:55:27,285 --> 00:55:29,662 Getting old doesn't make you a grownup. 949 00:55:30,246 --> 00:55:32,790 She's just an old child. 950 00:55:32,874 --> 00:55:34,417 Old child... 951 00:55:36,753 --> 00:55:38,171 Oh, my gosh! 952 00:55:38,254 --> 00:55:41,424 Dad, let's go get that transplant tomorrow. 953 00:55:42,467 --> 00:55:43,593 Mom! 954 00:55:44,218 --> 00:55:45,345 My mom. 955 00:55:45,428 --> 00:55:48,681 Let's buy that massage chair you wanted. 956 00:55:48,765 --> 00:55:52,060 You little brat. Be quiet and go inside. 957 00:55:52,769 --> 00:55:56,356 We should really marry her off and get rid of her. 958 00:55:56,439 --> 00:55:57,732 I won't get married. 959 00:55:57,815 --> 00:56:00,360 I'm going to live as a baby forever here. 960 00:56:01,152 --> 00:56:05,740 You have to take care of me until I'm 50! 961 00:56:05,823 --> 00:56:08,493 Does she need a whipping to wake up? 962 00:56:08,993 --> 00:56:10,370 - Honey! Wait! - No! 963 00:56:11,371 --> 00:56:12,497 - Mom! - Honey! 964 00:56:12,580 --> 00:56:14,374 - Honey, stop! - You little... 965 00:56:14,457 --> 00:56:19,420 You're a terrible mom if you can't take care of me until I'm 60! 966 00:56:19,504 --> 00:56:21,130 - Shut up! - Mom. 967 00:56:22,882 --> 00:56:24,175 You stepped on me. 968 00:56:31,057 --> 00:56:33,184 Director! Hello. 969 00:56:34,477 --> 00:56:36,479 Oh, you're here. 970 00:56:36,562 --> 00:56:39,399 I prepared a lot for the shoot. 971 00:56:39,941 --> 00:56:42,985 I'll do my best so I won't disappoint you. 972 00:56:43,069 --> 00:56:44,445 - Sure. - Great. 973 00:56:45,029 --> 00:56:46,030 As I told you, 974 00:56:46,656 --> 00:56:49,534 the most important thing is not to have scandals 975 00:56:50,076 --> 00:56:51,953 regarding your personal life. 976 00:56:52,036 --> 00:56:53,287 Be careful. 977 00:56:53,371 --> 00:56:54,414 Yes, of course. 978 00:56:54,497 --> 00:56:57,458 I'll keep in mind that you don't want 979 00:56:57,542 --> 00:56:59,168 - any scandals. - Yes. 980 00:56:59,252 --> 00:57:00,795 Just go and get ready. 981 00:57:00,878 --> 00:57:02,171 Okay. I'll get ready. 982 00:57:02,255 --> 00:57:03,881 - Tell the team. - Okay. 983 00:57:03,965 --> 00:57:05,633 Let's start shooting. 984 00:57:23,943 --> 00:57:24,944 Mr. Lee? 985 00:57:26,112 --> 00:57:27,155 Mr. Lee? 986 00:57:27,238 --> 00:57:28,448 It's really you. 987 00:57:28,990 --> 00:57:30,408 What are you doing here? 988 00:57:31,492 --> 00:57:32,492 To see me? 989 00:57:32,535 --> 00:57:34,078 Why would I come for you? 990 00:57:34,162 --> 00:57:36,247 I work here. LJ Department Store. 991 00:57:39,041 --> 00:57:41,502 I see. But why are you so grumpy? 992 00:57:42,587 --> 00:57:44,714 What are you doing here, then? 993 00:57:44,797 --> 00:57:45,797 Me? 994 00:57:46,549 --> 00:57:47,633 I'm shooting here. 995 00:57:52,972 --> 00:57:54,307 Where's my mirror? 996 00:57:58,853 --> 00:58:00,771 How do I look? 997 00:58:01,856 --> 00:58:03,524 How's my makeup? 998 00:58:03,608 --> 00:58:04,942 Not too much? 999 00:58:05,735 --> 00:58:09,697 It doesn't show much with so much light, so I put some on. 1000 00:58:10,656 --> 00:58:11,657 Is it okay? 1001 00:58:13,451 --> 00:58:14,577 My lips. 1002 00:58:15,828 --> 00:58:17,121 What are you doing? 1003 00:58:17,622 --> 00:58:20,333 I'm asking you to check if it's okay. 1004 00:58:22,293 --> 00:58:23,544 Your heart pounded. 1005 00:58:24,086 --> 00:58:25,379 - What? - Yes. 1006 00:58:25,463 --> 00:58:27,757 - What, my heart? - Yes, because of me. 1007 00:58:27,840 --> 00:58:28,841 Because of you? 1008 00:58:28,925 --> 00:58:29,967 It did! 1009 00:58:31,177 --> 00:58:32,177 Awesome. 1010 00:58:32,512 --> 00:58:35,139 I'm going to make everyone fall for me. 1011 00:58:35,223 --> 00:58:36,807 Thanks for the coffee. 1012 00:58:37,433 --> 00:58:39,060 And good luck with work. 1013 00:58:39,769 --> 00:58:41,395 My heart never pounded. 1014 00:58:41,479 --> 00:58:42,980 Hey, I mean it. 1015 00:58:45,024 --> 00:58:46,526 That little... 1016 00:59:03,876 --> 00:59:06,254 What are you smiling at? 1017 00:59:07,505 --> 00:59:08,673 When did I smile? 1018 00:59:09,632 --> 00:59:10,632 Just now. 1019 00:59:12,802 --> 00:59:14,178 Like this. 1020 00:59:18,975 --> 00:59:20,142 What? 1021 00:59:20,226 --> 00:59:21,769 Isn't that Na A-jung? 1022 00:59:22,728 --> 00:59:23,896 Is it? 1023 00:59:23,980 --> 00:59:25,815 Who cares? Let's go. 1024 00:59:38,202 --> 00:59:40,997 Everyone's working really hard. 1025 00:59:41,080 --> 00:59:42,790 The actors are doing great. 1026 00:59:42,873 --> 00:59:44,542 Especially the friend role. 1027 00:59:45,960 --> 00:59:48,546 She got in through her connections, right? 1028 00:59:49,088 --> 00:59:54,468 She was all excited, not even knowing that it was chaos here because of her. 1029 00:59:55,219 --> 00:59:58,514 I guess you have to be so shameless to steal roles. 1030 00:59:59,307 --> 01:00:03,144 I just feel sorry for the actress who had her role stolen. 1031 01:00:03,686 --> 01:00:05,605 She took so many auditions. 1032 01:00:06,105 --> 01:00:07,648 The director liked her. 1033 01:00:07,732 --> 01:00:08,733 I know, right? 1034 01:00:14,739 --> 01:00:15,740 Hello. 1035 01:00:17,116 --> 01:00:18,117 Was that 1036 01:00:18,826 --> 01:00:20,119 about me? 1037 01:00:22,413 --> 01:00:23,873 Using my connections? 1038 01:00:25,041 --> 01:00:26,083 When? 1039 01:00:26,167 --> 01:00:27,168 Ji-oh, say bye. 1040 01:00:27,251 --> 01:00:28,794 - Bye. - Bye. 1041 01:00:28,878 --> 01:00:30,046 I'll talk to him. 1042 01:00:30,129 --> 01:00:31,380 Okay. Bye. 1043 01:00:31,464 --> 01:00:32,465 Let's go. 1044 01:00:34,300 --> 01:00:35,301 Ji-oh. 1045 01:00:35,801 --> 01:00:38,804 Did you say you ate kimchi when you didn't? 1046 01:00:42,183 --> 01:00:44,310 I told you, lying is bad. 1047 01:00:44,894 --> 01:00:48,481 Being honest and getting scolded will make you a good adult. 1048 01:00:49,565 --> 01:00:50,900 It wasn't just me. 1049 01:00:51,984 --> 01:00:55,154 Si-hyun and Hae-bom lied about it too. 1050 01:00:56,405 --> 01:00:58,282 They did it yesterday too, 1051 01:00:59,033 --> 01:01:00,034 but no one knew. 1052 01:01:00,743 --> 01:01:03,329 Right, no one might have known, 1053 01:01:04,163 --> 01:01:06,666 but one person would have. 1054 01:01:07,166 --> 01:01:08,166 Who? 1055 01:01:09,210 --> 01:01:10,211 Yourself. 1056 01:01:10,753 --> 01:01:14,131 No one may know, but you know that it's wrong. 1057 01:01:15,257 --> 01:01:17,259 Ms. Na, stand at the T-bar here. 1058 01:01:17,343 --> 01:01:18,344 Okay. 1059 01:01:20,179 --> 01:01:21,639 Walk from there to here. 1060 01:01:21,722 --> 01:01:22,723 Okay. 1061 01:01:23,891 --> 01:01:26,102 If you're ready, let's go. 1062 01:01:26,769 --> 01:01:27,895 Roll camera. 1063 01:01:28,813 --> 01:01:29,814 All right. 1064 01:01:44,912 --> 01:01:46,038 Ms. Na, what... 1065 01:01:46,122 --> 01:01:47,123 What's wrong? 1066 01:01:48,040 --> 01:01:49,040 What is it? 1067 01:01:56,340 --> 01:01:57,340 Excuse me. 1068 01:01:57,383 --> 01:01:59,343 Where's the actress Na A-jung? 1069 01:01:59,427 --> 01:02:00,428 Na A-jung? 1070 01:02:00,928 --> 01:02:01,928 Who's that? 1071 01:02:01,971 --> 01:02:03,305 The lead's friend. 1072 01:02:03,389 --> 01:02:04,765 Oh, her. 1073 01:02:04,849 --> 01:02:05,933 She went home. 1074 01:02:06,016 --> 01:02:07,560 What? Why? 1075 01:02:07,643 --> 01:02:08,936 I'm curious too. 1076 01:02:09,019 --> 01:02:12,440 She suddenly apologized and said she couldn't do it. 1077 01:02:13,149 --> 01:02:15,818 Did she think this was some playground? 1078 01:02:26,370 --> 01:02:29,832 I heard you passed an audition and got a good role. 1079 01:02:29,915 --> 01:02:32,460 I don't need a massage chair. 1080 01:02:32,543 --> 01:02:34,545 I'm so happy for you. 1081 01:02:34,628 --> 01:02:36,589 I know you can do it! Good luck! 1082 01:02:48,225 --> 01:02:50,895 I knew you would succeed. 1083 01:02:50,978 --> 01:02:53,397 I need that hair transplant. Great job! 1084 01:03:32,394 --> 01:03:33,479 Get in. 1085 01:03:35,397 --> 01:03:36,397 Come on. 1086 01:03:57,545 --> 01:03:58,629 Are you crazy? 1087 01:03:58,712 --> 01:04:01,257 Why would you suddenly quit? 1088 01:04:02,508 --> 01:04:03,717 You're going to miss 1089 01:04:04,677 --> 01:04:06,011 such a good opportunity? 1090 01:04:09,056 --> 01:04:10,516 I heard somewhere 1091 01:04:12,059 --> 01:04:13,686 there are three steps 1092 01:04:14,603 --> 01:04:15,896 between two people. 1093 01:04:17,314 --> 01:04:19,358 One less step makes a misunderstanding 1094 01:04:19,942 --> 01:04:22,570 and one more makes an understanding. 1095 01:04:22,653 --> 01:04:23,654 Just three steps. 1096 01:04:26,282 --> 01:04:28,868 And you know what it is if you take more? 1097 01:04:28,951 --> 01:04:30,035 What is it? 1098 01:04:30,119 --> 01:04:33,372 What do you think? Meddling without knowing your place. 1099 01:04:36,125 --> 01:04:37,585 Why did I suddenly quit? 1100 01:04:38,419 --> 01:04:40,170 You dare to ask me that? 1101 01:04:40,254 --> 01:04:42,214 Did you just punch me? Seriously? 1102 01:04:42,298 --> 01:04:43,966 What upsets me the most 1103 01:04:45,009 --> 01:04:47,595 isn't that you got me a role I didn't ask for, 1104 01:04:48,637 --> 01:04:49,722 but that 1105 01:04:49,805 --> 01:04:53,934 I want to call the director and beg him to just give me a chance. 1106 01:04:55,185 --> 01:04:57,646 I know that it's wrong to pretend 1107 01:04:58,188 --> 01:04:59,815 I don't know anything, 1108 01:04:59,899 --> 01:05:01,734 but I just want to do my best. 1109 01:05:02,693 --> 01:05:04,194 That angers me the most. 1110 01:05:04,904 --> 01:05:05,988 Do you even get it? 1111 01:05:08,032 --> 01:05:10,576 If I hadn't gone to the bathroom... 1112 01:05:11,410 --> 01:05:14,246 No, if I hadn't come out at that time... 1113 01:05:15,497 --> 01:05:18,250 Then I would have just thought 1114 01:05:18,334 --> 01:05:20,836 that I really got a good opportunity. 1115 01:05:23,088 --> 01:05:24,089 Who are you... 1116 01:05:27,301 --> 01:05:29,970 to make me have such regrets? 1117 01:05:31,805 --> 01:05:33,599 I get it, so get in the car. 1118 01:05:33,682 --> 01:05:34,934 Cabs don't stop here. 1119 01:05:35,809 --> 01:05:38,145 What makes you really awful 1120 01:05:39,021 --> 01:05:41,565 is that you made me hate myself, not you. 1121 01:05:42,066 --> 01:05:43,066 You know that? 1122 01:06:10,094 --> 01:06:11,720 The logic of life 1123 01:06:12,346 --> 01:06:14,807 is that you can't always be happy. 1124 01:06:16,725 --> 01:06:19,478 You suffer at one point in your life. 1125 01:06:20,521 --> 01:06:23,190 When that moment comes, think of me. 1126 01:06:24,942 --> 01:06:26,944 Because that's when my wish has come true. 1127 01:06:49,133 --> 01:06:51,218 You asked if I'll miss the opportunity. 1128 01:06:53,554 --> 01:06:54,555 I won't. 1129 01:07:03,439 --> 01:07:04,439 Do-han. 1130 01:07:05,566 --> 01:07:06,566 No, 1131 01:07:07,484 --> 01:07:08,610 nothing's up. 1132 01:07:10,696 --> 01:07:11,697 I'll do it. 1133 01:07:13,240 --> 01:07:14,240 I'll marry you. 1134 01:07:51,487 --> 01:07:52,529 Choose. 1135 01:07:52,613 --> 01:07:53,781 Is it me or her? 1136 01:07:53,864 --> 01:07:56,742 I'll get exploited and abandoned if I marry. 1137 01:07:56,825 --> 01:07:58,243 It's not a baby, right? 1138 01:07:58,327 --> 01:08:00,079 - Here. - You won't regret it? 1139 01:08:00,162 --> 01:08:01,163 I'm getting married. 1140 01:08:01,246 --> 01:08:02,247 What? 1141 01:08:02,331 --> 01:08:04,917 An elopement. That's what we'll do. 1142 01:08:05,000 --> 01:08:06,627 I just became a cupid for them. 1143 01:08:08,796 --> 01:08:09,838 Who are you? 1144 01:08:09,922 --> 01:08:10,964 Are you both frauds? 1145 01:08:12,007 --> 01:08:13,050 Do you like Ji-han? 1146 01:08:13,133 --> 01:08:14,802 I thought it was always him. 1147 01:08:14,885 --> 01:08:19,181 There seems to be only one way to fix this problem with Na A-jung. 1148 01:08:24,228 --> 01:08:26,230 Translated by Juyoung Park 76199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.