Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,183 --> 00:00:18,938
That day, it was the end of the world for
some, but a new world began for others.
2
00:00:19,022 --> 00:00:20,231
I can't accept this.
3
00:00:20,314 --> 00:00:23,651
My wife just appeared
after years as a corpse,
4
00:00:23,735 --> 00:00:26,529
and now you want me to adopt the children
5
00:00:26,612 --> 00:00:28,573
she had with another man?
6
00:00:33,244 --> 00:00:38,124
How about you being so quick
to transfer Su-hyeon's assets to yourself?
7
00:00:38,624 --> 00:00:42,503
How about you
having not divorced her for years?
8
00:00:44,130 --> 00:00:45,757
Ji-han, go sit over there.
9
00:00:54,390 --> 00:00:56,100
You have no place here.
10
00:00:57,143 --> 00:00:58,895
Among the hostile looks,
11
00:00:59,395 --> 00:01:01,272
- I realized something.
- Look.
12
00:01:02,190 --> 00:01:03,399
Listen carefully...
13
00:01:07,862 --> 00:01:09,697
I'm Lee Ji-han.
14
00:01:09,781 --> 00:01:13,242
Are you my grandfather from today?
15
00:01:20,541 --> 00:01:25,046
That if there's no place for me here,
I should just make one myself.
16
00:01:25,129 --> 00:01:26,214
LEE JI-HAN, AGE 8
17
00:01:26,297 --> 00:01:30,134
YEAR 2007 GRADUATION CEREMONY
18
00:01:37,642 --> 00:01:41,020
I'm sorry I'm not who you were expecting.
19
00:01:43,648 --> 00:01:45,483
Don't say that, Mr. Kim.
20
00:01:46,192 --> 00:01:47,693
I was waiting for you.
21
00:01:49,070 --> 00:01:50,070
For me?
22
00:01:58,246 --> 00:02:00,039
"A triple salary raise coupon,
23
00:02:00,123 --> 00:02:01,374
promotion coupon,
24
00:02:01,457 --> 00:02:03,668
forgiving-a-mistake coupon."
25
00:02:03,751 --> 00:02:05,002
What is...
26
00:02:05,086 --> 00:02:07,713
I've graduated from elementary school now.
27
00:02:08,214 --> 00:02:10,174
I know what's going on at home.
28
00:02:11,134 --> 00:02:14,345
Put in a good word
for me and Do-han with Grandpa.
29
00:02:15,388 --> 00:02:19,559
If we succeed later on,
I'll let you use those coupons.
30
00:02:20,518 --> 00:02:22,687
If there's no one on my side,
I'll make them be.
31
00:02:22,770 --> 00:02:23,771
LEE JI-HAN, AGE 14
32
00:02:29,819 --> 00:02:30,819
Ji-han.
33
00:02:31,696 --> 00:02:34,866
Let's stop now, please?
We pulled three all-nighters.
34
00:02:34,949 --> 00:02:35,950
Only three?
35
00:02:36,951 --> 00:02:38,119
My exam's soon.
36
00:02:38,911 --> 00:02:39,911
Okay.
37
00:02:41,414 --> 00:02:42,832
Go and wash your face,
38
00:02:43,583 --> 00:02:45,585
then explain this question to me.
39
00:02:46,210 --> 00:02:47,420
I don't get this.
40
00:02:47,503 --> 00:02:48,796
Even without hope...
41
00:02:48,880 --> 00:02:50,756
LEE JI-HAN, AGE 18
42
00:02:50,840 --> 00:02:53,718
Whenever I see you
43
00:02:53,801 --> 00:02:57,597
Three, two, one Be mine, LJ
44
00:02:57,680 --> 00:03:01,309
I love you, LJ
45
00:03:01,934 --> 00:03:04,937
They were hired
through blind screening this year.
46
00:03:05,021 --> 00:03:09,025
I'll always protect you
47
00:03:09,108 --> 00:03:11,861
- Blind screening?
- Be mine, LJ
48
00:03:11,944 --> 00:03:16,908
I'll take care of you until the end
49
00:03:16,991 --> 00:03:21,329
Be mine, LJ You know me
50
00:03:25,791 --> 00:03:27,043
Even without faith,
51
00:03:27,710 --> 00:03:31,255
if I worked harder,
I thought I could have it all.
52
00:03:31,964 --> 00:03:34,217
And after all those years of effort,
53
00:03:34,800 --> 00:03:37,053
when I just had one step left...
54
00:03:38,721 --> 00:03:40,514
Just one single step left...
55
00:03:41,807 --> 00:03:43,976
Where the hell did she come from?
56
00:03:45,603 --> 00:03:46,604
A-jung.
57
00:03:47,146 --> 00:03:48,773
Would you like to marry me?
58
00:03:49,273 --> 00:03:51,400
And why didn't I know this?
59
00:03:51,484 --> 00:03:52,610
No,
60
00:03:52,693 --> 00:03:54,904
what angers me the most right now...
61
00:03:55,529 --> 00:03:58,324
Please, will you marry me?
62
00:03:58,407 --> 00:03:59,659
No!
63
00:04:01,661 --> 00:04:02,662
Why now?
64
00:04:03,621 --> 00:04:04,621
Why?
65
00:04:05,206 --> 00:04:09,585
Why did she suddenly appear now,
at this crucial time?
66
00:04:17,385 --> 00:04:20,429
CHAIRMAN HYUN'S BIRTHDAY PARTY
LJ FOR A BRIGHT FUTURE
67
00:04:38,948 --> 00:04:39,949
He called Do-han.
68
00:04:41,200 --> 00:04:43,119
He's just standing there alone.
69
00:04:44,453 --> 00:04:46,163
Someone has to help him.
70
00:05:00,219 --> 00:05:01,220
Hello.
71
00:05:01,846 --> 00:05:03,681
I'm Yoon Chae-won from Taeyang Products.
72
00:05:04,890 --> 00:05:05,933
Well...
73
00:05:06,183 --> 00:05:08,686
What is she doing up there?
74
00:05:09,562 --> 00:05:11,397
Is Grandpa announcing it?
75
00:05:12,481 --> 00:05:16,485
What are you doing? Send someone
to cut the power or something.
76
00:05:16,569 --> 00:05:17,862
I can't.
77
00:05:18,571 --> 00:05:20,489
I sent them to find something.
78
00:05:24,327 --> 00:05:25,327
The woman
79
00:05:26,078 --> 00:05:28,622
Do-han's dating is here, right now.
80
00:05:30,541 --> 00:05:32,001
- What?
- She's here now.
81
00:05:32,501 --> 00:05:35,004
Before Mr. Hyun makes a big announcement,
82
00:05:35,588 --> 00:05:36,964
I would like you
83
00:05:37,048 --> 00:05:39,842
to spare some time for me.
84
00:05:57,109 --> 00:05:58,110
Do-han.
85
00:05:58,861 --> 00:05:59,987
What's going on?
86
00:06:00,905 --> 00:06:04,575
I have to know what's going on
to play along.
87
00:06:07,161 --> 00:06:08,704
Go and stay in my car.
88
00:06:08,788 --> 00:06:09,789
Okay.
89
00:06:11,248 --> 00:06:13,084
- You had a car?
- I'll explain.
90
00:06:13,167 --> 00:06:14,168
Just wait for me.
91
00:06:14,251 --> 00:06:15,252
Hurry.
92
00:06:26,263 --> 00:06:30,434
He should've told me
where he parked his car at least.
93
00:06:31,227 --> 00:06:33,562
There's a range to this key.
94
00:06:35,773 --> 00:06:37,983
He's gotten a bit weird.
95
00:06:38,609 --> 00:06:39,610
Excuse me.
96
00:06:40,444 --> 00:06:43,197
Were you with Mr. Lee Do-han earlier?
97
00:06:43,280 --> 00:06:44,281
Who are you?
98
00:06:44,365 --> 00:06:45,866
Please come with us.
99
00:06:45,950 --> 00:06:48,160
Mr. Choi Min-woong wants to see you.
100
00:06:48,828 --> 00:06:49,954
Who's he?
101
00:06:50,621 --> 00:06:52,123
Tell him to come himself.
102
00:06:52,206 --> 00:06:53,582
- Why...
- You can get
103
00:06:53,666 --> 00:06:55,960
- an explanation later.
- What are you doing?
104
00:06:56,460 --> 00:06:59,338
I'm not talking to strangers.
105
00:07:01,173 --> 00:07:03,300
What? I can scream pretty loudly.
106
00:07:03,384 --> 00:07:05,094
You shouldn't do this here.
107
00:07:12,560 --> 00:07:13,602
Give me the key.
108
00:07:13,686 --> 00:07:16,021
Give it to me! Or want to follow them?
109
00:07:27,908 --> 00:07:31,579
EPISODE 2
110
00:08:02,401 --> 00:08:03,944
My head hurts so much.
111
00:08:05,196 --> 00:08:06,655
So it wasn't a dream.
112
00:08:19,376 --> 00:08:20,376
Do-han?
113
00:08:25,341 --> 00:08:26,509
Oh, my God!
114
00:08:28,969 --> 00:08:33,349
You're the one who invaded my space,
so why are you startled?
115
00:08:33,432 --> 00:08:34,432
Where am I?
116
00:08:34,475 --> 00:08:36,060
You don't remember yesterday?
117
00:08:36,143 --> 00:08:37,144
I do.
118
00:08:38,145 --> 00:08:42,358
I ran away with some weirdo
from some strange people.
119
00:08:42,441 --> 00:08:45,194
You popped up
looking like some shabby ninja.
120
00:08:45,277 --> 00:08:48,322
Because I couldn't be seen with you.
121
00:08:49,532 --> 00:08:53,494
Just out of curiosity,
are you not going to thank me at all?
122
00:08:53,577 --> 00:08:56,330
I get to ask questions first.
123
00:08:57,039 --> 00:08:58,040
Where am I?
124
00:08:58,707 --> 00:09:01,627
I guess Do-han's never
even invited you here?
125
00:09:04,296 --> 00:09:05,297
This is
126
00:09:06,382 --> 00:09:08,425
really Do-han's house?
127
00:09:10,427 --> 00:09:11,887
Why would he live here?
128
00:09:12,972 --> 00:09:14,515
You hurt your head hard.
129
00:09:14,598 --> 00:09:16,225
Right, my head...
130
00:09:17,059 --> 00:09:18,561
What happened to my head?
131
00:09:19,061 --> 00:09:21,855
I wanted to ask that.
What's wrong with you?
132
00:09:22,481 --> 00:09:25,234
You jumped out of a moving car yesterday.
133
00:09:31,991 --> 00:09:33,200
Give me my contract.
134
00:09:33,701 --> 00:09:36,328
What's happening today?
135
00:09:36,996 --> 00:09:39,582
Everyone's ordering me around all day.
136
00:09:39,665 --> 00:09:42,376
Give it. You said you'd bring it.
137
00:09:46,714 --> 00:09:47,714
Happy?
138
00:09:48,757 --> 00:09:51,176
Drop me off at the street over there.
139
00:09:51,260 --> 00:09:52,261
One more thing.
140
00:09:52,344 --> 00:09:55,306
Promise me you'll ignore what Do-han said.
141
00:09:55,389 --> 00:09:56,515
What do you mean?
142
00:09:56,599 --> 00:09:57,850
That thing
143
00:09:58,726 --> 00:09:59,768
Do-han asked you.
144
00:10:01,520 --> 00:10:02,813
Oh, marriage?
145
00:10:03,647 --> 00:10:07,067
To be honest,
I can't believe he said that.
146
00:10:07,151 --> 00:10:09,194
I'll talk it over with him.
147
00:10:09,278 --> 00:10:11,780
Talking doesn't seem to work with him.
148
00:10:11,864 --> 00:10:13,699
I'll be the judge of that.
149
00:10:16,744 --> 00:10:18,370
Promise you won't do it.
150
00:10:18,454 --> 00:10:20,831
Approaching school zone.
151
00:10:21,457 --> 00:10:23,459
Observe the speed limit.
152
00:10:24,835 --> 00:10:26,712
Let me tell you this.
153
00:10:27,838 --> 00:10:32,509
I learned Hapkido and Taekwondo and
attended action school for three years.
154
00:10:32,593 --> 00:10:34,136
Threatening to hit me?
155
00:10:34,219 --> 00:10:38,682
No. I mean that if I was less pretty,
you'd have seen me at the Olympics.
156
00:10:41,226 --> 00:10:44,396
And I know how to jump and fall
safely from a car
157
00:10:44,897 --> 00:10:48,067
if the driver won't let me off.
158
00:10:49,943 --> 00:10:51,320
- You're kidding.
- No.
159
00:10:52,446 --> 00:10:53,656
Is she crazy?
160
00:10:53,739 --> 00:10:55,908
Oh, right. I remember.
161
00:10:56,617 --> 00:11:00,412
But I'm sure I calculated
the speed and angle before I jumped.
162
00:11:13,592 --> 00:11:15,260
Ms. Na. Hey.
163
00:11:15,344 --> 00:11:16,595
Ms. Na!
164
00:11:16,679 --> 00:11:18,389
Is she alive or dead?
165
00:11:20,265 --> 00:11:24,186
I hit my head. Shouldn't you
have taken me to the hospital?
166
00:11:24,269 --> 00:11:26,397
We're not that close, you know.
167
00:11:27,523 --> 00:11:28,523
Don't worry.
168
00:11:28,982 --> 00:11:30,776
They said your head was fine.
169
00:11:31,360 --> 00:11:33,570
By the way, Do-han's brother...
170
00:11:35,280 --> 00:11:36,281
I mean, Mr. Lee.
171
00:11:37,700 --> 00:11:39,785
You asked if I was fake yesterday.
172
00:11:41,578 --> 00:11:42,578
You're right.
173
00:11:43,163 --> 00:11:44,498
I lied to Do-han.
174
00:11:44,581 --> 00:11:46,166
I already know that.
175
00:11:46,250 --> 00:11:50,421
But it seems Do-han lied to me too,
for 15 years.
176
00:11:50,504 --> 00:11:52,047
That's a long time.
177
00:11:52,131 --> 00:11:55,759
Everything I know about Do-han
might be all fake.
178
00:11:56,802 --> 00:11:59,096
That's what I'm worried about most.
179
00:12:00,013 --> 00:12:01,014
So
180
00:12:01,682 --> 00:12:04,727
If you tell me honestly about him,
181
00:12:05,602 --> 00:12:06,770
I'd be grateful.
182
00:12:09,356 --> 00:12:11,316
Is he scamming people?
183
00:12:12,109 --> 00:12:13,485
Yes, Professor.
184
00:12:14,319 --> 00:12:18,532
Thank you so much
for coming over late last night.
185
00:12:19,658 --> 00:12:20,701
Yes.
186
00:12:20,784 --> 00:12:22,244
I'll relay the message.
187
00:12:22,911 --> 00:12:23,912
All right.
188
00:12:27,166 --> 00:12:28,792
JEONGAK PHARMACY
FOR: NA A-JUNG
189
00:12:33,756 --> 00:12:37,134
I know he's not that kind of person.
190
00:12:37,634 --> 00:12:41,138
But it's easy
for those who look really kind
191
00:12:41,221 --> 00:12:43,974
to do shady things behind people's backs.
192
00:12:45,517 --> 00:12:46,810
To be honest,
193
00:12:46,894 --> 00:12:49,104
him staying in New York was strange.
194
00:12:49,188 --> 00:12:50,939
He could do art here.
195
00:12:51,023 --> 00:12:53,859
I mean, he loves noodles and chicken feet.
196
00:12:53,942 --> 00:12:57,446
So why does he even stay
where he can't get any of them?
197
00:12:58,238 --> 00:12:59,239
Don't you agree?
198
00:13:00,532 --> 00:13:01,532
But
199
00:13:01,992 --> 00:13:05,078
it makes sense if he's in hiding.
200
00:13:05,162 --> 00:13:09,500
The man who was looking for me
was Choi Min-woong, right?
201
00:13:10,209 --> 00:13:12,294
He had Do-han followed.
202
00:13:12,377 --> 00:13:14,171
But if he was a victim,
203
00:13:16,548 --> 00:13:17,758
it all makes sense.
204
00:13:17,841 --> 00:13:19,384
Then it all fits.
205
00:13:20,844 --> 00:13:21,929
I was mistaken.
206
00:13:22,513 --> 00:13:25,724
Go get changed.
Let's go get your head checked.
207
00:13:25,808 --> 00:13:28,060
No, I'm completely fine.
208
00:13:29,019 --> 00:13:33,690
An arranged marriage?
A successor? Living in a house like this?
209
00:13:34,483 --> 00:13:36,568
It doesn't make sense at all.
210
00:13:38,111 --> 00:13:39,196
It's either
211
00:13:40,447 --> 00:13:41,448
scamming,
212
00:13:42,199 --> 00:13:43,199
or...
213
00:13:46,370 --> 00:13:48,288
Are his parents rich or something?
214
00:13:48,372 --> 00:13:49,665
Our grandpa is.
215
00:13:51,083 --> 00:13:52,584
He is Chairman Hyun Dae-ho.
216
00:13:54,461 --> 00:13:56,839
And Choi Min-woong is my half-brother.
217
00:13:57,464 --> 00:13:59,424
So what you heard yesterday
218
00:14:00,467 --> 00:14:03,387
is Do-han being announced
as LJ's successor.
219
00:14:04,096 --> 00:14:06,306
LJ? LJ Group?
220
00:14:06,390 --> 00:14:08,267
But he wants to throw it away.
221
00:14:08,892 --> 00:14:09,892
Why?
222
00:14:14,857 --> 00:14:16,149
Because of you.
223
00:14:16,233 --> 00:14:19,027
I think I gave you
a kind and honest reply.
224
00:14:19,695 --> 00:14:20,988
So it's your turn.
225
00:14:21,864 --> 00:14:24,157
You really didn't know any of this?
226
00:14:25,701 --> 00:14:27,327
For real?
227
00:14:47,764 --> 00:14:49,474
Stock prices are unstable.
228
00:14:49,558 --> 00:14:51,977
You must be feeling uneasy.
229
00:14:52,853 --> 00:14:55,981
Everyone's talking
about the risks of the change.
230
00:14:56,064 --> 00:14:58,150
And he totally embarrassed you.
231
00:14:59,318 --> 00:15:02,905
Min-woong cried all night
because of what happened.
232
00:15:03,822 --> 00:15:06,408
Scars from your family never really heal.
233
00:15:07,034 --> 00:15:11,413
He got calls from reporters
asking about Do-han's parents.
234
00:15:19,254 --> 00:15:21,465
Darn it. I'm a man of pride.
235
00:15:22,132 --> 00:15:25,761
I've been pushed out
by someone who's not even family.
236
00:15:26,553 --> 00:15:29,598
He's not a part of our family, Grandpa.
237
00:15:29,681 --> 00:15:34,937
Our family's under fire because of him,
but there's no sight of him.
238
00:15:35,520 --> 00:15:37,564
He should be apologizing,
239
00:15:37,648 --> 00:15:38,857
but where is he?
240
00:15:39,900 --> 00:15:43,111
He's not qualified,
and he's not even interested.
241
00:15:43,737 --> 00:15:47,032
And about yesterday,
if he was in his right mind,
242
00:15:47,783 --> 00:15:49,618
he wouldn't have brought her.
243
00:15:50,202 --> 00:15:51,203
Right.
244
00:15:51,745 --> 00:15:52,788
"Her"?
245
00:15:54,289 --> 00:15:55,332
Who do you mean?
246
00:15:55,415 --> 00:15:59,878
Oh, you don't know the real reason
why he refused to marry Chae-won.
247
00:16:00,379 --> 00:16:01,463
No.
248
00:16:02,923 --> 00:16:04,925
He has a long-term girlfriend.
249
00:16:05,008 --> 00:16:08,512
He even brought her
to the party yesterday!
250
00:16:10,138 --> 00:16:11,974
CHAIRMAN HYUN ANNOUNCES SUCCESSOR...
251
00:16:16,436 --> 00:16:19,272
So you're the grandson
of LJ Group's chairman?
252
00:16:20,440 --> 00:16:22,484
And you want to fool him?
253
00:16:22,567 --> 00:16:25,070
By marrying me?
254
00:16:25,153 --> 00:16:28,365
You said you wanted to play
a role like this.
255
00:16:29,116 --> 00:16:30,617
And I'm casting you.
256
00:16:30,701 --> 00:16:33,328
Act as my wife. Just for three years.
257
00:16:33,412 --> 00:16:35,247
Then I'll divorce you.
258
00:16:35,330 --> 00:16:36,623
Are you crazy?
259
00:16:37,499 --> 00:16:41,169
You're the only one I can ask to do this.
260
00:16:41,920 --> 00:16:45,632
At this rate, I'll be forced to marry her,
or they'll find out.
261
00:16:48,635 --> 00:16:49,636
Do-han.
262
00:16:50,137 --> 00:16:54,725
I think you're using your courage
for something weird.
263
00:16:55,350 --> 00:16:58,270
A warm family show where you come out
264
00:16:58,812 --> 00:17:03,483
and be understood is better
than a soap opera about a fake marriage.
265
00:17:03,567 --> 00:17:06,653
A family show about a gay child
born out of wedlock?
266
00:17:09,406 --> 00:17:12,367
The same thing happened five years ago.
267
00:17:13,201 --> 00:17:14,786
I almost got married.
268
00:17:14,870 --> 00:17:16,163
Not at all.
269
00:17:20,125 --> 00:17:22,502
I was going to reveal everything then.
270
00:17:23,378 --> 00:17:26,673
I couldn't bring myself
to deceive someone like that.
271
00:17:36,391 --> 00:17:38,852
DAE-HYEON
272
00:17:40,103 --> 00:17:41,104
Hello?
273
00:17:42,272 --> 00:17:44,357
What's wrong? Did something happen?
274
00:17:51,740 --> 00:17:52,908
When I saw him,
275
00:17:53,617 --> 00:17:54,993
I came to my senses.
276
00:17:56,203 --> 00:17:57,454
I wasn't worried,
277
00:17:58,371 --> 00:17:59,498
I was scared.
278
00:17:59,998 --> 00:18:02,375
I actually felt relieved
279
00:18:02,459 --> 00:18:04,628
it happened while I was gone.
280
00:18:05,921 --> 00:18:07,756
All I could think of next
281
00:18:08,423 --> 00:18:09,633
was to just flee
282
00:18:10,842 --> 00:18:12,219
from everything.
283
00:18:13,053 --> 00:18:16,890
If I have to get married,
I want to do it with you.
284
00:18:17,516 --> 00:18:22,938
I need someone to help me
flee from the company, not succeed it.
285
00:18:23,021 --> 00:18:24,022
Flee? For real?
286
00:18:24,606 --> 00:18:26,149
Are you James Dean?
287
00:18:26,233 --> 00:18:28,485
Like Rebel Without a Cause?
288
00:18:28,568 --> 00:18:30,362
Just accept it.
289
00:18:30,445 --> 00:18:32,531
It's LJ Group of all things.
290
00:18:33,365 --> 00:18:37,160
I can finally understand
why your brother made such a fuss.
291
00:18:39,621 --> 00:18:40,622
A-jung.
292
00:18:41,957 --> 00:18:43,542
I'm not joking.
293
00:18:43,625 --> 00:18:45,043
You're good at acting.
294
00:18:45,127 --> 00:18:48,255
You can keep acting, and I can avoid this.
295
00:18:50,507 --> 00:18:51,758
So you mean
296
00:18:51,842 --> 00:18:55,262
you need a Joan of Arc, not a princess.
297
00:18:56,596 --> 00:18:57,806
But you know what?
298
00:18:57,889 --> 00:19:01,393
Princesses get forgiven for anything,
299
00:19:01,810 --> 00:19:05,647
but Joan of Arc was burned to death
even after saving her country.
300
00:19:06,148 --> 00:19:07,148
Get it?
301
00:19:07,941 --> 00:19:12,279
And you think I'd commit fraud
or jump into fire pits if I got cast?
302
00:19:13,446 --> 00:19:16,783
You think I'd do anything for money?
303
00:19:17,617 --> 00:19:20,370
I have work ethics too, you know.
304
00:19:20,453 --> 00:19:22,581
And a family register isn't
305
00:19:23,081 --> 00:19:24,791
some ending credit.
306
00:19:26,543 --> 00:19:29,045
I promise it won't harm you in any way.
307
00:19:29,129 --> 00:19:30,129
What if...
308
00:19:31,548 --> 00:19:32,716
we're caught?
309
00:19:33,758 --> 00:19:37,554
What will LJ Group's legal team do to me?
310
00:19:38,054 --> 00:19:39,055
Look.
311
00:19:39,931 --> 00:19:42,767
If your grandpa gets angry and sues me,
312
00:19:42,851 --> 00:19:46,229
I could end up
paying them 20 billion instead.
313
00:19:47,314 --> 00:19:51,484
Are you not scared of ruining my life?
314
00:19:53,361 --> 00:19:54,613
That's nonsense.
315
00:19:56,573 --> 00:19:57,616
A-jung...
316
00:19:57,699 --> 00:19:59,618
And you think I know you the best?
317
00:20:00,118 --> 00:20:03,038
You've been hiding so many things from me.
318
00:20:05,165 --> 00:20:06,958
For all those 15 years.
319
00:20:08,835 --> 00:20:10,795
You feel like a stranger to me.
320
00:20:13,006 --> 00:20:14,007
I'm leaving.
321
00:20:26,019 --> 00:20:30,982
Things wouldn't have gotten so complicated
if Mr. Choi were the successor.
322
00:20:31,900 --> 00:20:36,863
The chairman's sudden announcement
is causing a lot of trouble for us too.
323
00:20:38,490 --> 00:20:40,492
That's why I believe everyone here
324
00:20:41,034 --> 00:20:43,245
should make the right decision.
325
00:20:43,328 --> 00:20:46,289
You want the new shopping mall in Myeongju
326
00:20:46,373 --> 00:20:47,791
to be stopped again?
327
00:20:47,874 --> 00:20:52,170
The city is pressuring LJ
to sell the land if it'll get postponed.
328
00:20:52,254 --> 00:20:53,421
We can't do that.
329
00:20:53,505 --> 00:20:55,632
It's easier to make
330
00:20:55,715 --> 00:20:57,676
a justifiable reason.
331
00:21:00,804 --> 00:21:02,931
I have another half-brother.
332
00:21:04,224 --> 00:21:05,224
What if
333
00:21:05,976 --> 00:21:10,146
that other brother is actually
the one in charge of that project?
334
00:21:11,481 --> 00:21:14,651
Wouldn't it cause more trouble later?
335
00:21:16,945 --> 00:21:18,571
I want it so badly.
336
00:21:20,907 --> 00:21:21,908
Maybe this is
337
00:21:23,159 --> 00:21:24,160
a trick.
338
00:21:25,453 --> 00:21:26,453
You know,
339
00:21:26,913 --> 00:21:31,209
in The Honest Woodcutter, he rejects
the axes at first, then gets them all.
340
00:21:33,461 --> 00:21:35,588
Maybe he's after something bigger.
341
00:21:37,424 --> 00:21:38,633
I'm not sure.
342
00:21:38,717 --> 00:21:41,136
The biggest thing he seems to want
343
00:21:41,219 --> 00:21:43,096
is that woman right now.
344
00:21:43,179 --> 00:21:44,597
- Mr. Eun.
- Yes?
345
00:21:44,681 --> 00:21:48,310
Can't you see I'm trying to have hope?
What's with all the facts?
346
00:21:48,977 --> 00:21:49,978
Sorry, sir.
347
00:21:50,061 --> 00:21:51,104
I don't want
348
00:21:51,855 --> 00:21:52,897
to hear
349
00:21:53,398 --> 00:21:54,482
Na A-jung's name.
350
00:21:55,150 --> 00:21:59,279
But neither the chairman nor your brother
are picking up.
351
00:21:59,821 --> 00:22:01,406
What else can you do?
352
00:22:01,489 --> 00:22:02,991
This is so unfair.
353
00:22:04,117 --> 00:22:06,745
A small leak might sink my great ship!
354
00:22:06,828 --> 00:22:08,163
I worked so hard.
355
00:22:09,539 --> 00:22:10,832
Calm down. Breathe.
356
00:22:12,542 --> 00:22:14,127
And sit, please.
357
00:22:15,378 --> 00:22:16,504
Calm down.
358
00:22:19,507 --> 00:22:21,760
Try to be hopeful again.
359
00:22:21,843 --> 00:22:23,762
How can I do that?
360
00:22:26,139 --> 00:22:28,892
If there's a leak,
361
00:22:29,434 --> 00:22:33,646
you should get rid of the cause first.
362
00:22:33,730 --> 00:22:36,066
Then it'll be easy to fix the leak.
363
00:22:37,025 --> 00:22:38,025
The cause?
364
00:22:39,652 --> 00:22:40,779
Na A-jung?
365
00:22:46,242 --> 00:22:48,328
What is it? Why are you so down?
366
00:22:48,870 --> 00:22:50,038
Why else?
367
00:22:50,121 --> 00:22:54,334
The stocks they bought the other day
have plummeted.
368
00:22:55,960 --> 00:22:57,462
You said the prices
369
00:22:58,505 --> 00:23:00,382
were going to soar.
370
00:23:01,216 --> 00:23:03,343
I told you I wouldn't buy them!
371
00:23:03,426 --> 00:23:05,595
That was my severance pay!
372
00:23:06,388 --> 00:23:08,098
But honestly,
373
00:23:08,181 --> 00:23:12,477
even the gods couldn't have guessed
such a surprise announcement.
374
00:23:12,560 --> 00:23:13,436
Right.
375
00:23:13,520 --> 00:23:16,648
Dad! Why are you blaming him?
376
00:23:16,731 --> 00:23:19,776
Go take it up with the chairman of LJ.
377
00:23:19,859 --> 00:23:22,320
It was all because of his grandson.
378
00:23:22,404 --> 00:23:24,906
- Jeez.
- Good job!
379
00:23:24,989 --> 00:23:27,075
My eldest daughter is the best!
380
00:23:27,575 --> 00:23:29,786
I don't care about his grandson!
381
00:23:30,370 --> 00:23:32,163
I just care about my stocks!
382
00:23:32,247 --> 00:23:35,959
If the stock price doesn't go up,
you're dead!
383
00:23:36,042 --> 00:23:37,544
Stop it already!
384
00:23:38,086 --> 00:23:39,754
Enough with those stocks.
385
00:23:40,422 --> 00:23:43,133
And I thought I had your bankbook...
386
00:23:47,846 --> 00:23:48,846
Honey.
387
00:23:49,681 --> 00:23:50,723
Follow me.
388
00:23:53,768 --> 00:23:54,769
Come on!
389
00:23:57,772 --> 00:23:58,773
Are you okay?
390
00:24:00,108 --> 00:24:01,317
I lost my appetite.
391
00:24:02,819 --> 00:24:03,820
Honey!
392
00:24:04,863 --> 00:24:05,864
Darn it.
393
00:24:06,614 --> 00:24:07,866
This won't do.
394
00:24:07,949 --> 00:24:09,742
Dad will really kill him.
395
00:24:10,660 --> 00:24:11,744
A-jung,
396
00:24:11,828 --> 00:24:13,329
let's put it forward.
397
00:24:13,413 --> 00:24:14,414
What?
398
00:24:14,497 --> 00:24:16,332
Dad's turning 60 next month.
399
00:24:16,416 --> 00:24:19,961
You suggested a hair transplant for him.
Let's do that early.
400
00:24:20,628 --> 00:24:22,130
Did I really say that?
401
00:24:22,630 --> 00:24:23,840
Hey!
402
00:24:23,923 --> 00:24:26,634
You skipped
so many birthday gifts for that.
403
00:24:27,594 --> 00:24:29,804
Don't you dare back out now.
404
00:24:29,888 --> 00:24:32,432
I'm not saying I won't do it.
405
00:24:33,600 --> 00:24:35,518
Dad's looking forward to it.
406
00:24:36,269 --> 00:24:37,937
I found a good hospital,
407
00:24:38,897 --> 00:24:40,190
so send the money.
408
00:24:41,524 --> 00:24:43,109
Honey!
409
00:24:48,907 --> 00:24:52,535
I didn't mean to deceive you,
but I'm sorry I did.
410
00:24:53,328 --> 00:24:54,871
I never meant to hurt you.
411
00:24:55,497 --> 00:24:58,291
And my offer's still valid,
412
00:24:58,374 --> 00:25:00,710
so think about it. I hope you say yes.
413
00:25:02,253 --> 00:25:03,338
- Is it good?
- Yes.
414
00:25:04,422 --> 00:25:05,423
I just got
415
00:25:05,965 --> 00:25:07,091
proposed to.
416
00:25:08,134 --> 00:25:10,428
And by my best friend.
417
00:25:10,512 --> 00:25:12,514
- What?
- Hang on.
418
00:25:13,014 --> 00:25:14,098
The guy
419
00:25:14,182 --> 00:25:15,600
who came from New York?
420
00:25:15,683 --> 00:25:18,853
He suddenly wants to marry you? Not date?
421
00:25:18,937 --> 00:25:21,272
- He had a crush on you?
- Hey.
422
00:25:21,940 --> 00:25:23,900
There's no such thing as friends
423
00:25:23,983 --> 00:25:26,653
between men and women,
especially after sex.
424
00:25:27,987 --> 00:25:29,489
No wonder.
425
00:25:29,572 --> 00:25:30,698
She was singing,
426
00:25:30,782 --> 00:25:34,160
"let's go to my house"
all the time these days.
427
00:25:34,244 --> 00:25:36,120
Oh, shut up.
428
00:25:36,204 --> 00:25:38,623
You guys are so vulgar.
429
00:25:38,706 --> 00:25:40,124
Okay, fine.
430
00:25:40,625 --> 00:25:42,001
Let's be sophisticated.
431
00:25:42,669 --> 00:25:44,587
Does he even have money saved?
432
00:25:44,671 --> 00:25:46,756
- You don't.
- He's rich.
433
00:25:46,839 --> 00:25:48,550
He has a house, a car,
434
00:25:49,092 --> 00:25:50,260
and even a company.
435
00:25:52,178 --> 00:25:53,763
You actually believe that?
436
00:25:53,846 --> 00:25:55,014
He could scam you.
437
00:25:56,224 --> 00:25:58,268
Hey, I'm serious.
438
00:25:59,769 --> 00:26:02,188
But you said he's a decent guy.
439
00:26:02,272 --> 00:26:05,024
He's the only guy you complimented.
440
00:26:05,608 --> 00:26:06,859
Right.
441
00:26:06,943 --> 00:26:09,445
Do-han's a really good friend to me.
442
00:26:12,574 --> 00:26:14,117
I'll never do this again.
443
00:26:15,493 --> 00:26:17,996
People tried to stop me for a reason.
444
00:26:20,039 --> 00:26:21,374
I told you so.
445
00:26:22,166 --> 00:26:24,460
You even dragged me into this.
446
00:26:24,544 --> 00:26:26,879
But the pay was good.
447
00:26:28,381 --> 00:26:30,258
I'm investing this money
448
00:26:30,925 --> 00:26:33,303
in my show. It'll succeed, right?
449
00:26:33,386 --> 00:26:34,679
Of course.
450
00:26:36,639 --> 00:26:37,724
God,
451
00:26:37,807 --> 00:26:39,225
please let my first show
452
00:26:39,309 --> 00:26:42,186
have a huge audience.
453
00:26:42,270 --> 00:26:43,521
Please...
454
00:26:45,523 --> 00:26:46,816
Send lots of guests.
455
00:26:46,899 --> 00:26:48,109
- Please.
- Please.
456
00:26:48,192 --> 00:26:49,192
Amen.
457
00:26:51,529 --> 00:26:52,655
What about you?
458
00:26:53,197 --> 00:26:54,365
Well...
459
00:26:55,283 --> 00:26:57,535
I'm going to invest it in you.
460
00:26:58,828 --> 00:27:00,538
- In me?
- Yes.
461
00:27:06,794 --> 00:27:08,880
Hey, watch your hair.
462
00:27:08,963 --> 00:27:12,717
Don't look so down. You did nothing wrong.
463
00:27:16,137 --> 00:27:17,430
I did.
464
00:27:17,513 --> 00:27:21,184
You invested that hard-earned money,
but my show flopped.
465
00:27:21,809 --> 00:27:24,020
I used my hard-earned money
466
00:27:24,103 --> 00:27:26,314
for something meaningful.
467
00:27:28,441 --> 00:27:29,484
A-jung.
468
00:27:29,567 --> 00:27:33,154
Friends are about giving,
not just receiving.
469
00:27:33,237 --> 00:27:34,614
I have no regrets.
470
00:27:38,201 --> 00:27:40,620
What's with that look? Are you grateful?
471
00:27:40,703 --> 00:27:42,330
Then pay me back later
472
00:27:43,164 --> 00:27:44,415
with your acting.
473
00:27:44,999 --> 00:27:48,211
Still, how could he want
marriage for that?
474
00:27:48,294 --> 00:27:51,506
You get along, and you're single.
What's the problem?
475
00:27:52,715 --> 00:27:54,967
Right. If he's rich,
476
00:27:55,051 --> 00:27:58,554
ask him to help
with your dad's hair transplant too.
477
00:27:58,638 --> 00:28:01,641
You're telling me
to sell myself for his hair?
478
00:28:01,724 --> 00:28:05,770
Come on. Your father may have failed
with his children,
479
00:28:05,853 --> 00:28:07,730
but his hair might succeed.
480
00:28:07,814 --> 00:28:09,232
You're so annoying.
481
00:28:09,315 --> 00:28:11,984
I got to go.
I'm late for my part-time job.
482
00:28:12,068 --> 00:28:13,403
You got a job?
483
00:28:13,486 --> 00:28:14,737
Of course, I did.
484
00:28:14,821 --> 00:28:17,782
I have to earn money for my dad's hair.
485
00:28:17,865 --> 00:28:18,950
Bye.
486
00:28:20,827 --> 00:28:22,870
Hey, clean this up.
487
00:28:22,954 --> 00:28:25,665
It's your job to clean up,
and my job to eat.
488
00:28:25,748 --> 00:28:26,749
Jeez.
489
00:28:41,347 --> 00:28:43,725
Exploring the jungle!
490
00:28:47,854 --> 00:28:49,897
You guys, we have to run!
491
00:28:50,690 --> 00:28:55,319
Everyone, you can't tell the hunter
where we are, okay?
492
00:28:55,403 --> 00:28:57,822
- Okay!
- Okay!
493
00:29:03,161 --> 00:29:04,537
Did you see a monkey?
494
00:29:05,121 --> 00:29:08,166
- Over there!
- Over there!
495
00:29:17,049 --> 00:29:19,510
Thank you, everyone!
496
00:29:19,594 --> 00:29:22,513
We survived thanks to you.
497
00:29:22,597 --> 00:29:26,601
We prepared candies
as a token of our gratitude.
498
00:29:26,684 --> 00:29:28,186
Are you ready for them?
499
00:29:28,269 --> 00:29:30,730
- Yes!
- Yes!
500
00:29:33,608 --> 00:29:34,942
You can't run from me.
501
00:29:35,026 --> 00:29:36,819
I'm going to end this.
502
00:29:50,374 --> 00:29:53,669
You fell from a horse and became a monkey.
503
00:29:53,753 --> 00:29:56,672
Yes, since I need money.
504
00:29:59,717 --> 00:30:01,594
I'm sorry about that day.
505
00:30:02,637 --> 00:30:04,013
I pressed you too much.
506
00:30:04,096 --> 00:30:05,598
Why are you apologizing?
507
00:30:05,681 --> 00:30:07,642
Are you using a different method?
508
00:30:07,725 --> 00:30:08,768
Yes.
509
00:30:12,730 --> 00:30:13,940
A consolation fee.
510
00:30:14,941 --> 00:30:17,819
Not as much as you asked, but it's enough
511
00:30:18,861 --> 00:30:20,863
to make you live comfortably.
512
00:30:21,823 --> 00:30:22,824
I see.
513
00:30:24,075 --> 00:30:25,076
But
514
00:30:25,868 --> 00:30:27,036
from my experience,
515
00:30:27,620 --> 00:30:30,248
eating something in a hurry
never ended well.
516
00:30:31,415 --> 00:30:34,585
Food, men, or money for that matter.
517
00:30:36,879 --> 00:30:38,798
Guess you experienced it a lot.
518
00:30:38,881 --> 00:30:43,344
I'm old enough to know that I should think
about the consequences.
519
00:30:46,097 --> 00:30:47,431
This is money
520
00:30:48,140 --> 00:30:50,393
that I saved up myself from work.
521
00:30:51,477 --> 00:30:53,020
This is clean money,
522
00:30:54,313 --> 00:30:57,358
so just use it freely for your happiness.
523
00:30:58,234 --> 00:30:59,569
You know by now
524
00:31:00,528 --> 00:31:03,948
that Do-han will find his place
if you're gone.
525
00:31:05,783 --> 00:31:08,619
You two are on opposite sides right now.
526
00:31:09,328 --> 00:31:12,248
He asks me to marry him,
and you ask me not to.
527
00:31:13,708 --> 00:31:15,001
Who should I listen to?
528
00:31:15,918 --> 00:31:17,169
Do the right thing.
529
00:31:17,753 --> 00:31:19,046
The right thing?
530
00:31:20,923 --> 00:31:21,924
What Do-han asks?
531
00:31:26,137 --> 00:31:27,513
No, what I ask.
532
00:31:39,025 --> 00:31:40,610
What would you like?
533
00:31:43,112 --> 00:31:44,822
Two iced Americanos
534
00:31:44,906 --> 00:31:46,616
to go please.
535
00:31:46,699 --> 00:31:47,700
Sure.
536
00:31:48,951 --> 00:31:50,036
You're from LJ, right?
537
00:31:51,078 --> 00:31:53,456
Do you remember me?
538
00:31:53,539 --> 00:31:56,626
You come every day
and always get iced coffee.
539
00:31:56,709 --> 00:31:59,128
Oh, yes. That's me.
540
00:31:59,629 --> 00:32:04,133
My heart's actually really warm,
so I need to cool it down
541
00:32:04,216 --> 00:32:06,052
with a cold drink...
542
00:32:08,262 --> 00:32:10,014
That was a joke.
543
00:32:10,097 --> 00:32:11,349
I see.
544
00:32:12,475 --> 00:32:13,684
What's your number?
545
00:32:13,768 --> 00:32:14,768
What?
546
00:32:25,780 --> 00:32:27,198
Sir,
547
00:32:27,823 --> 00:32:30,159
will you enter it yourself?
548
00:32:30,242 --> 00:32:31,243
Excuse me?
549
00:32:32,203 --> 00:32:34,288
Your number for the stamps.
550
00:32:34,997 --> 00:32:35,998
Oh, right.
551
00:32:36,624 --> 00:32:38,626
My fingernails are short,
552
00:32:38,709 --> 00:32:39,710
so I need this.
553
00:32:40,419 --> 00:32:43,756
It's 010-0613-8593, Eun Taek.
554
00:32:43,839 --> 00:32:44,840
Right.
555
00:32:45,508 --> 00:32:47,468
It's Taek, like the famous character.
556
00:32:52,390 --> 00:32:55,726
Two syllables.
Just like Eunhyuk from Super Junior.
557
00:33:01,315 --> 00:33:03,484
What took you so long?
558
00:33:08,322 --> 00:33:10,324
She's really unpredictable.
559
00:33:10,408 --> 00:33:13,411
She's not meeting Do-han that often,
560
00:33:14,245 --> 00:33:17,373
but she took the money straight away.
561
00:33:17,915 --> 00:33:18,958
Very strange.
562
00:33:19,750 --> 00:33:20,751
Right?
563
00:33:21,961 --> 00:33:23,462
That was really weird.
564
00:33:23,546 --> 00:33:24,547
You agree?
565
00:33:24,630 --> 00:33:27,299
And the accident happened right then.
566
00:33:27,383 --> 00:33:29,010
Like some insurance scam.
567
00:33:29,635 --> 00:33:31,303
Why did I keep rambling?
568
00:33:31,387 --> 00:33:32,387
What?
569
00:33:32,763 --> 00:33:34,181
You scammed me!
570
00:33:34,265 --> 00:33:35,307
What do we do?
571
00:33:35,391 --> 00:33:37,935
The chairman knows about Na A-jung.
572
00:33:38,561 --> 00:33:42,023
You said Lee Ji-han was so promising.
573
00:33:42,648 --> 00:33:46,694
I dedicated myself to Ji-han's success,
and this is the result?
574
00:33:46,777 --> 00:33:47,778
Total failure?
575
00:33:50,990 --> 00:33:52,158
Taek.
576
00:33:52,658 --> 00:33:54,118
It's not over yet.
577
00:33:55,369 --> 00:33:56,662
The position
578
00:33:57,413 --> 00:33:58,414
is still open,
579
00:33:59,415 --> 00:34:00,958
and you can still win.
580
00:34:04,253 --> 00:34:06,964
When Ji-han graduated
from elementary school,
581
00:34:07,048 --> 00:34:09,425
do you know what I saw in him?
582
00:34:10,217 --> 00:34:11,469
That again?
583
00:34:12,011 --> 00:34:13,846
A tiger with its claws hidden?
584
00:34:13,929 --> 00:34:15,014
What?
585
00:34:17,892 --> 00:34:20,936
When he and his brother start competing,
586
00:34:21,020 --> 00:34:24,315
he'll even stab Do-han
to ascend the throne.
587
00:34:24,857 --> 00:34:27,401
Then he should sit there right now.
588
00:34:27,485 --> 00:34:31,489
Why's he trying to get Do-han
to sit on the throne?
589
00:34:31,572 --> 00:34:33,074
Because of the accident.
590
00:34:35,826 --> 00:34:37,953
The one that killed Hyun Su-hyeon.
591
00:35:15,950 --> 00:35:18,285
He thinks he caused his parents' death.
592
00:35:19,203 --> 00:35:20,746
He can't take that throne.
593
00:35:28,087 --> 00:35:30,965
This is a rough sketch.
594
00:35:31,632 --> 00:35:34,635
The amount changes
depending on the design.
595
00:35:35,469 --> 00:35:37,888
Lowering the hairline like this
596
00:35:38,472 --> 00:35:41,976
would cost more,
but it'll have more volume.
597
00:35:43,978 --> 00:35:46,105
I like this shape, but my daughters
598
00:35:47,857 --> 00:35:48,941
are paying...
599
00:35:49,024 --> 00:35:52,236
- I see.
- Jeez, Dad. Don't worry.
600
00:35:52,319 --> 00:35:54,446
Just pick the design you want.
601
00:35:59,118 --> 00:36:00,411
Go on.
602
00:36:00,494 --> 00:36:02,288
Give him lots of hair.
603
00:36:02,371 --> 00:36:04,623
- All right.
- Make it thick.
604
00:36:05,958 --> 00:36:07,042
Lots of hair.
605
00:36:07,126 --> 00:36:09,545
We'll harvest them through an incision,
606
00:36:09,628 --> 00:36:13,716
and it'll be 6.3 million won in cash.
607
00:36:13,799 --> 00:36:17,011
We're paying in advance.
Is there no discount?
608
00:36:17,094 --> 00:36:19,638
- Sorry, there isn't.
- All right.
609
00:36:21,056 --> 00:36:22,391
This is money
610
00:36:23,058 --> 00:36:25,811
that I saved up myself from work.
611
00:36:27,897 --> 00:36:28,898
Hey.
612
00:36:28,981 --> 00:36:29,982
- What?
- What's up?
613
00:36:31,108 --> 00:36:33,194
Nothing. I'm sending it.
614
00:36:36,906 --> 00:36:38,699
This is clean money.
615
00:36:38,782 --> 00:36:41,493
Right. He said it was clean.
616
00:36:41,577 --> 00:36:42,578
I should use it.
617
00:36:43,495 --> 00:36:46,582
So just use it freely for your happiness.
618
00:36:52,796 --> 00:36:53,797
I'm sorry.
619
00:36:54,590 --> 00:36:56,634
We'll be back next time.
620
00:36:56,717 --> 00:36:58,177
- Pardon?
- I'm sorry.
621
00:36:58,844 --> 00:37:00,054
- Hey.
- Dad.
622
00:37:00,679 --> 00:37:03,974
I'll get twice the amount
transplanted for you next time.
623
00:37:04,642 --> 00:37:05,726
I promise.
624
00:37:05,809 --> 00:37:06,810
- What...
- Come on.
625
00:37:07,394 --> 00:37:08,395
Wait a moment.
626
00:37:09,146 --> 00:37:10,147
A-jung.
627
00:37:10,689 --> 00:37:12,858
What are you saying?
628
00:37:14,360 --> 00:37:17,738
I feel like I'll stain
my conscience doing this.
629
00:37:18,656 --> 00:37:19,657
Let's just go.
630
00:37:23,327 --> 00:37:24,495
I'm sorry.
631
00:37:25,788 --> 00:37:27,039
We'll come back.
632
00:37:27,122 --> 00:37:28,249
Sorry.
633
00:37:28,332 --> 00:37:30,167
Dad, let's go.
634
00:37:30,251 --> 00:37:32,419
He should really plant some hair.
635
00:37:47,559 --> 00:37:49,311
NA A-JUNG
636
00:37:57,194 --> 00:37:59,113
I thought we were done talking.
637
00:38:32,813 --> 00:38:35,065
Did you have a change of heart?
638
00:38:36,066 --> 00:38:37,901
You should never take back
639
00:38:38,819 --> 00:38:39,903
what you gave.
640
00:38:39,987 --> 00:38:42,448
I never said I'd take that money back.
641
00:38:42,531 --> 00:38:43,657
You said things
642
00:38:44,241 --> 00:38:47,536
like you saved it from work yourself.
643
00:38:47,619 --> 00:38:49,705
Why did you tell me that?
644
00:38:50,247 --> 00:38:51,248
They say
645
00:38:51,790 --> 00:38:56,211
you should never touch money
that's in your savings account.
646
00:38:56,295 --> 00:38:57,295
So?
647
00:38:57,713 --> 00:38:59,256
You want Do-han instead?
648
00:38:59,340 --> 00:39:01,508
You're so crazy about your brother.
649
00:39:01,592 --> 00:39:03,552
I get that you love him.
650
00:39:05,471 --> 00:39:06,805
- Have a drink.
- No thanks.
651
00:39:07,306 --> 00:39:10,059
I never drink with strangers.
652
00:39:10,142 --> 00:39:13,479
Fine, then I'll call Do-han to join me.
653
00:39:27,368 --> 00:39:28,410
Let me ask,
654
00:39:29,745 --> 00:39:33,123
why are you so nosy about his business?
655
00:39:33,957 --> 00:39:35,376
The only thing I want
656
00:39:36,293 --> 00:39:37,294
is his happiness.
657
00:39:37,378 --> 00:39:38,379
Right.
658
00:39:38,879 --> 00:39:40,589
But that's really weird.
659
00:39:40,672 --> 00:39:42,800
Younger brothers never think that.
660
00:39:43,467 --> 00:39:49,139
Normally, they'd only think
about taking their older brother's stuff.
661
00:39:49,807 --> 00:39:50,808
But "happiness"?
662
00:39:52,434 --> 00:39:53,644
That's creepy.
663
00:39:53,727 --> 00:39:56,730
Shouldn't you say "touching" instead?
664
00:39:58,607 --> 00:40:01,443
Do you owe him your life or something?
665
00:40:02,486 --> 00:40:03,486
Yes.
666
00:40:04,029 --> 00:40:06,115
I lived thanks to him.
667
00:40:06,740 --> 00:40:08,534
His happiness is my happiness.
668
00:40:09,201 --> 00:40:12,913
So I always want the best for him.
669
00:40:14,790 --> 00:40:16,208
That really is creepy.
670
00:40:16,291 --> 00:40:18,919
That's normal to me. Is that so wrong?
671
00:40:19,420 --> 00:40:21,755
No, there's nothing wrong with that.
672
00:40:22,965 --> 00:40:25,259
But it sounds kind of suffocating.
673
00:40:25,342 --> 00:40:27,553
Are you saying I'm suffocating him?
674
00:40:27,636 --> 00:40:31,223
No, I mean it must be suffocating for you.
675
00:40:32,558 --> 00:40:38,397
You look anxious and uneasy somehow
when you say you want him to be happy.
676
00:40:39,898 --> 00:40:44,361
For a split second,
I wondered if Do-han would really be happy
677
00:40:45,821 --> 00:40:47,364
seeing that face on you.
678
00:40:53,495 --> 00:40:54,495
No thanks.
679
00:40:55,289 --> 00:40:58,792
I don't drink more than one glass
with someone I hate.
680
00:40:59,251 --> 00:41:01,962
I've decided
not to be Do-han's girlfriend.
681
00:41:03,255 --> 00:41:04,965
But you don't have to drink.
682
00:41:05,048 --> 00:41:09,970
Since I gave your money back,
I was going to make you pay for this.
683
00:41:10,053 --> 00:41:11,972
But I should call Do-han.
684
00:41:13,891 --> 00:41:14,975
Keep your word.
685
00:41:33,994 --> 00:41:36,163
She's Do-han's high school friend.
686
00:41:37,122 --> 00:41:39,791
And they met as soon as he landed here.
687
00:41:40,292 --> 00:41:41,293
I've confirmed
688
00:41:41,793 --> 00:41:44,379
that she was at your birthday party too.
689
00:41:45,797 --> 00:41:50,677
I think Do-han's trying
to introduce her to you, sir.
690
00:41:57,226 --> 00:41:58,727
He's quite late.
691
00:42:00,020 --> 00:42:02,981
I guess we should come back next time...
692
00:42:04,274 --> 00:42:05,274
What...
693
00:42:06,401 --> 00:42:07,778
Over there.
694
00:42:11,406 --> 00:42:12,741
Is that her?
695
00:42:12,824 --> 00:42:14,868
Do-han's girlfriend?
696
00:42:15,577 --> 00:42:17,037
I think so.
697
00:42:19,206 --> 00:42:20,206
What?
698
00:42:20,874 --> 00:42:22,042
Sir.
699
00:42:22,125 --> 00:42:23,168
Wait, that's...
700
00:42:25,087 --> 00:42:26,755
- Ms. Na.
- Yes?
701
00:42:27,381 --> 00:42:28,549
I'll walk you home.
702
00:42:29,132 --> 00:42:30,592
It's fine.
703
00:42:31,677 --> 00:42:33,053
I can go by myself.
704
00:42:33,929 --> 00:42:36,181
I just have to keep going straight.
705
00:42:37,808 --> 00:42:41,937
Who knows if you'll turn around
and go to Do-han's house?
706
00:42:44,606 --> 00:42:48,277
Do you follow girls to their homes
when you're drunk?
707
00:42:48,860 --> 00:42:51,154
Hey, you're talking
708
00:42:52,531 --> 00:42:54,616
as if I'm some kind of wolf.
709
00:42:56,368 --> 00:42:57,369
Hey,
710
00:42:58,412 --> 00:43:02,124
I'm a 32-year-old fox
who's scarier than a wolf.
711
00:43:04,585 --> 00:43:07,421
I'm scared! Go away, old fox...
712
00:43:19,850 --> 00:43:21,310
You're totally wasted.
713
00:43:22,686 --> 00:43:24,855
I should take you home.
714
00:43:27,608 --> 00:43:28,900
I'll take you home.
715
00:43:33,655 --> 00:43:34,656
Taxi!
716
00:43:36,325 --> 00:43:38,243
- Taxi.
- It's here.
717
00:43:38,327 --> 00:43:39,328
What?
718
00:43:45,751 --> 00:43:52,132
- Where should I go, driver?
- Where should I go, driver?
719
00:43:52,215 --> 00:43:53,508
Sir?
720
00:43:53,592 --> 00:43:55,093
Drive us to his house.
721
00:43:55,177 --> 00:43:56,345
No,
722
00:43:56,428 --> 00:43:57,429
go to hers first.
723
00:43:57,512 --> 00:43:58,555
No,
724
00:43:58,639 --> 00:44:00,849
we should go to yours first.
725
00:44:00,932 --> 00:44:02,392
Go to his house.
726
00:44:02,476 --> 00:44:04,645
Please drive safely.
727
00:44:04,728 --> 00:44:05,729
All right...
728
00:44:07,314 --> 00:44:08,899
His grandfather's
729
00:44:09,441 --> 00:44:12,527
the chairman of LJ Group.
730
00:44:13,111 --> 00:44:15,781
He's a very precious man!
731
00:44:16,573 --> 00:44:19,326
Don't go around telling people that.
732
00:44:19,409 --> 00:44:21,244
My grandfather will hate it.
733
00:44:22,204 --> 00:44:23,205
Why?
734
00:44:23,288 --> 00:44:24,289
I don't know.
735
00:44:25,540 --> 00:44:27,084
My grandfather hates me.
736
00:44:28,001 --> 00:44:29,002
Why?
737
00:44:29,086 --> 00:44:30,837
Do-han hates me,
738
00:44:31,546 --> 00:44:32,673
and you hate me.
739
00:44:33,382 --> 00:44:34,383
Everyone does.
740
00:44:34,466 --> 00:44:35,592
No!
741
00:44:36,093 --> 00:44:38,053
I like you.
742
00:44:38,637 --> 00:44:42,182
I like anyone who buys me drinks.
743
00:44:42,265 --> 00:44:43,475
- Really?
- Yes!
744
00:44:43,558 --> 00:44:45,435
- Then I'll buy again.
- Really?
745
00:44:45,519 --> 00:44:47,437
- Yes!
- Oh, my!
746
00:44:47,521 --> 00:44:48,563
You're the best!
747
00:44:48,647 --> 00:44:50,273
- Yes!
- You're awesome!
748
00:44:50,357 --> 00:44:51,733
Amazing!
749
00:44:52,776 --> 00:44:55,195
We're getting along when we're drunk.
750
00:44:56,113 --> 00:44:57,322
I'll tell you what.
751
00:44:57,406 --> 00:45:00,075
Call your grandfather and bring him here.
752
00:45:00,659 --> 00:45:02,035
I'll scold him for you.
753
00:45:02,703 --> 00:45:03,703
How?
754
00:45:05,497 --> 00:45:06,498
"Grandfather."
755
00:45:07,582 --> 00:45:10,627
"Why would you hate someone like him?"
756
00:45:10,711 --> 00:45:12,754
"Please like him."
757
00:45:12,838 --> 00:45:14,756
"Please love him."
758
00:45:14,840 --> 00:45:16,717
Hey, he's really scary.
759
00:45:16,800 --> 00:45:18,593
You'll freeze in front of him.
760
00:45:18,677 --> 00:45:21,430
Hey, don't worry about that.
761
00:45:22,097 --> 00:45:23,390
You know my nickname?
762
00:45:24,474 --> 00:45:25,767
It's "Princess."
763
00:45:25,851 --> 00:45:26,935
Princess?
764
00:45:27,018 --> 00:45:28,311
I can make anyone listen.
765
00:45:29,479 --> 00:45:31,898
I mean, the fact that he's the chairman
766
00:45:32,607 --> 00:45:35,235
doesn't mean he can hate his grandsons
767
00:45:35,318 --> 00:45:37,946
or force them to marry someone
768
00:45:38,029 --> 00:45:41,032
and succeed a company
when they don't want to.
769
00:45:41,116 --> 00:45:42,617
He can't do that.
770
00:45:43,535 --> 00:45:45,787
Do-han's refusing it all
771
00:45:45,871 --> 00:45:48,457
because of you. To marry you.
772
00:45:49,332 --> 00:45:50,332
Hey.
773
00:45:51,877 --> 00:45:54,755
Do you know why he wants to marry me?
774
00:45:54,838 --> 00:45:55,838
I don't.
775
00:45:57,174 --> 00:45:59,176
By the way, do you think I'm cute?
776
00:46:03,180 --> 00:46:04,389
Do-han
777
00:46:05,015 --> 00:46:08,185
has no one to talk to but me.
778
00:46:09,352 --> 00:46:10,520
I'm the only one
779
00:46:10,604 --> 00:46:12,856
he can be honest with.
780
00:46:12,939 --> 00:46:15,108
He has no one but me.
781
00:46:17,027 --> 00:46:18,528
Even if I'm cute,
782
00:46:19,237 --> 00:46:20,363
you can't
783
00:46:21,072 --> 00:46:22,657
keep liking Do-han.
784
00:46:23,408 --> 00:46:24,493
Oh, no.
785
00:46:26,536 --> 00:46:27,537
Oh, no.
786
00:46:28,789 --> 00:46:29,956
Sir.
787
00:46:30,040 --> 00:46:31,041
Yes?
788
00:46:31,124 --> 00:46:32,918
Is this Olympic Expressway?
789
00:46:33,001 --> 00:46:34,211
Yes, it is.
790
00:46:34,294 --> 00:46:35,879
No, we're making a detour.
791
00:46:35,962 --> 00:46:37,047
No, we're not.
792
00:46:37,130 --> 00:46:38,548
We're almost there.
793
00:46:39,132 --> 00:46:40,717
You have deviated from the route.
794
00:46:45,931 --> 00:46:47,891
- Make sure to tell them that.
- Okay.
795
00:46:51,436 --> 00:46:52,436
What?
796
00:46:53,522 --> 00:46:54,731
Where's A-jung?
797
00:46:55,273 --> 00:46:57,150
Is she dating someone?
798
00:46:57,234 --> 00:46:58,985
She's staying out often.
799
00:46:59,069 --> 00:47:00,987
Whatever.
800
00:47:01,071 --> 00:47:02,489
I don't care.
801
00:47:03,949 --> 00:47:05,158
- Mom.
- Yes?
802
00:47:05,242 --> 00:47:06,701
Maybe she had a drink.
803
00:47:07,452 --> 00:47:10,580
She sleeps over at her friend's
when she's drunk.
804
00:47:11,081 --> 00:47:12,290
Maybe.
805
00:47:12,374 --> 00:47:14,125
I don't care.
806
00:47:15,001 --> 00:47:17,170
Aren't you worried about her?
807
00:47:17,671 --> 00:47:19,464
You've always treated A-jung
808
00:47:20,090 --> 00:47:23,134
as though she was
a stray cat you picked up.
809
00:47:24,511 --> 00:47:27,138
Why did you follow them to the hospital?
810
00:47:27,222 --> 00:47:29,057
You know she got fired
811
00:47:29,808 --> 00:47:31,768
and doesn't have any money.
812
00:47:32,310 --> 00:47:34,229
You're terrible.
813
00:47:35,021 --> 00:47:36,606
It's not that.
814
00:47:36,690 --> 00:47:37,899
I can tell
815
00:47:38,483 --> 00:47:40,485
something's going on with her.
816
00:47:46,950 --> 00:47:49,244
MR. KIM
817
00:47:54,541 --> 00:47:55,542
Hello?
818
00:48:13,727 --> 00:48:14,895
What is...
819
00:48:17,147 --> 00:48:18,273
What are you doing here?
820
00:48:18,773 --> 00:48:19,774
I don't know.
821
00:48:21,192 --> 00:48:23,486
I woke up, and I was here.
822
00:48:27,240 --> 00:48:28,241
Come on.
823
00:48:28,825 --> 00:48:30,410
Tell him what happened.
824
00:48:30,911 --> 00:48:32,162
I don't know either.
825
00:48:32,245 --> 00:48:33,413
What?
826
00:48:33,496 --> 00:48:35,290
Would I be here if I remember?
827
00:48:35,957 --> 00:48:37,667
Sit down and eat.
828
00:48:38,418 --> 00:48:40,462
Set the table for Do-han too.
829
00:48:40,545 --> 00:48:41,546
Yes, sir.
830
00:48:53,475 --> 00:48:56,603
What will you do if I say no?
831
00:48:57,145 --> 00:48:58,145
Tell me.
832
00:48:59,481 --> 00:49:05,403
If I oppose to you marrying her like I did
with your parents, what will you do?
833
00:49:06,488 --> 00:49:09,199
Will you give up everything
like your mother
834
00:49:10,158 --> 00:49:11,785
and choose her?
835
00:49:13,870 --> 00:49:14,870
Yes.
836
00:49:16,414 --> 00:49:19,501
Even when she received money
from your brother?
837
00:49:20,126 --> 00:49:25,090
And why can't you be honest
with everyone except her?
838
00:49:28,760 --> 00:49:31,429
Do you know why he wants to marry me?
839
00:49:31,513 --> 00:49:34,349
Do-han has no one to talk to but me.
840
00:49:34,432 --> 00:49:38,853
I'm the only one he can be honest with.
841
00:49:42,190 --> 00:49:43,483
Why can't you answer?
842
00:49:44,567 --> 00:49:46,861
What are you hiding from me?
843
00:49:54,911 --> 00:49:56,079
I'll break up.
844
00:49:56,162 --> 00:49:57,288
A-jung.
845
00:49:57,372 --> 00:49:58,748
You'll break up?
846
00:49:59,457 --> 00:50:00,458
Yes,
847
00:50:01,167 --> 00:50:02,252
I will.
848
00:50:02,752 --> 00:50:04,379
I'm not that stupid.
849
00:50:05,171 --> 00:50:07,090
You called me here
850
00:50:07,590 --> 00:50:10,051
to make me say this myself.
851
00:50:11,469 --> 00:50:15,515
Was your relationship
that easy to give up on?
852
00:50:16,391 --> 00:50:17,392
We can remain...
853
00:50:18,768 --> 00:50:19,768
What?
854
00:50:20,645 --> 00:50:22,897
I guess we can't be friends either.
855
00:50:25,108 --> 00:50:26,693
I understand.
856
00:50:28,445 --> 00:50:32,365
So you don't need to go this far
to oppose us.
857
00:50:33,116 --> 00:50:37,370
Please give Do-han
what you were planning on giving.
858
00:50:38,329 --> 00:50:41,041
I don't want Do-han to give up anything
859
00:50:41,124 --> 00:50:42,667
because of me.
860
00:50:44,294 --> 00:50:45,294
Hey.
861
00:50:57,932 --> 00:50:58,933
A-jung.
862
00:50:59,476 --> 00:51:04,064
You said I seemed like a stranger.
That's what I feel about you. Who are you?
863
00:51:05,190 --> 00:51:07,317
I was shocked when I got the call.
864
00:51:07,984 --> 00:51:10,528
How did you end up drinking with Ji-han?
865
00:51:10,612 --> 00:51:13,406
Why did you sleep there? And the money...
866
00:51:13,490 --> 00:51:14,574
I'm sorry.
867
00:51:16,076 --> 00:51:19,954
I didn't mean to do all that.
It just happened, I guess.
868
00:51:20,038 --> 00:51:21,039
I'm really sorry.
869
00:51:22,999 --> 00:51:26,544
Is talking about me
something that "just happens"?
870
00:51:26,628 --> 00:51:28,505
Are you worried I told him?
871
00:51:28,588 --> 00:51:31,883
I remember that.
I never said a word about it.
872
00:51:32,467 --> 00:51:34,135
- I mean it.
- You did.
873
00:51:34,219 --> 00:51:38,014
You said you'd break up with me
and told him to give me the company.
874
00:51:41,434 --> 00:51:42,434
Wait.
875
00:51:45,146 --> 00:51:46,564
This is ridiculous.
876
00:51:48,358 --> 00:51:50,693
What should I have said, then?
877
00:51:50,777 --> 00:51:53,279
He was even mentioning your parents.
878
00:51:53,363 --> 00:51:56,950
Should I have taken your hand
and run away with you?
879
00:51:57,450 --> 00:52:00,036
You don't even care why I lied, do you?
880
00:52:02,914 --> 00:52:04,249
You and I
881
00:52:05,291 --> 00:52:09,212
seem to think differently
about what friendship is.
882
00:52:09,295 --> 00:52:11,506
To me, a good friend is someone
883
00:52:12,382 --> 00:52:15,176
who tells you
that you can overcome anything,
884
00:52:15,718 --> 00:52:19,055
not runs away with you
when you face trouble.
885
00:52:19,139 --> 00:52:20,390
A-jung.
886
00:52:20,473 --> 00:52:21,683
Telling someone
887
00:52:21,766 --> 00:52:24,435
to overcome something can be cruel.
888
00:52:25,436 --> 00:52:29,065
And saying you trust them
could be the heaviest burden.
889
00:52:31,192 --> 00:52:33,611
I thought you of all people would know.
890
00:52:34,362 --> 00:52:36,239
I overestimated our friendship.
891
00:52:38,449 --> 00:52:39,450
Hey!
892
00:52:51,546 --> 00:52:54,132
You're looking down these days. What's up?
893
00:52:54,799 --> 00:52:56,050
It's been chaos
894
00:52:56,593 --> 00:52:58,761
ever since Do-han came.
895
00:52:58,845 --> 00:53:00,388
So just stop.
896
00:53:00,930 --> 00:53:02,891
Deciding to marry is so hard.
897
00:53:04,225 --> 00:53:05,435
You did it once.
898
00:53:06,561 --> 00:53:07,561
Right.
899
00:53:08,104 --> 00:53:09,439
Why did you decide it?
900
00:53:09,522 --> 00:53:10,522
I don't know,
901
00:53:11,107 --> 00:53:12,442
it was too long ago.
902
00:53:16,529 --> 00:53:17,530
Well,
903
00:53:18,031 --> 00:53:19,449
my ideal type
904
00:53:20,408 --> 00:53:23,411
was someone
who could make anything special.
905
00:53:24,037 --> 00:53:25,037
That's me.
906
00:53:26,789 --> 00:53:27,790
What?
907
00:53:27,874 --> 00:53:31,085
This is ordinary food,
and the river's always the same.
908
00:53:31,836 --> 00:53:33,004
But this is nice.
909
00:53:38,635 --> 00:53:40,178
Yes, it is.
910
00:53:40,261 --> 00:53:41,304
I knew it.
911
00:53:42,597 --> 00:53:43,598
You're perfect
912
00:53:44,724 --> 00:53:45,767
for my brother.
913
00:53:45,850 --> 00:53:46,976
Do-han's the same.
914
00:53:47,060 --> 00:53:49,145
You're using every chance you have.
915
00:53:49,229 --> 00:53:50,939
- Of course.
- Jeez.
916
00:53:51,522 --> 00:53:54,692
I just can't relax
when it comes to you two.
917
00:53:55,401 --> 00:53:58,112
I have to make extra sure
you get married...
918
00:54:00,531 --> 00:54:02,116
Right, making...
919
00:54:04,160 --> 00:54:05,370
extra sure.
920
00:54:06,371 --> 00:54:09,290
Hey, your friend is
in the entertainment business, right?
921
00:54:09,374 --> 00:54:10,375
Yes?
922
00:54:10,458 --> 00:54:11,459
Can I ask a favor?
923
00:54:14,379 --> 00:54:17,590
The role of the female lead's friend?
That's awesome!
924
00:54:17,674 --> 00:54:18,800
Tell me about it.
925
00:54:19,467 --> 00:54:22,553
We've felt so bad since you got fired.
926
00:54:22,637 --> 00:54:23,638
Right.
927
00:54:23,721 --> 00:54:24,847
Writer Hong Bo-ra,
928
00:54:24,931 --> 00:54:26,349
Director Park Tae-pil?
929
00:54:26,432 --> 00:54:28,893
It'll be a masterpiece!
930
00:54:28,977 --> 00:54:30,812
But how did you get cast?
931
00:54:30,895 --> 00:54:33,815
The director saw her acting
in an indie film.
932
00:54:34,399 --> 00:54:39,445
Ji-ae, Jong-hee. I'm going to think
this is my last chance and do my best.
933
00:54:40,029 --> 00:54:43,157
You know I learned
so many things just in case?
934
00:54:43,241 --> 00:54:47,245
I can shoot in water
or fall from the sky if I have to.
935
00:54:47,328 --> 00:54:51,457
I'll show them
that I'm ready for anything.
936
00:54:51,541 --> 00:54:54,085
You need a bigger dream.
937
00:54:54,168 --> 00:54:56,796
Just earning a living is too humble.
938
00:54:57,338 --> 00:54:58,506
Get your dad new hair!
939
00:54:58,589 --> 00:54:59,590
Yes!
940
00:54:59,674 --> 00:55:01,259
- Buy your mom a gift!
- Yes!
941
00:55:01,342 --> 00:55:03,678
- Buy a building!
- Yes!
942
00:55:06,639 --> 00:55:07,640
Thanks.
943
00:55:12,729 --> 00:55:14,439
I'm here.
944
00:55:17,442 --> 00:55:21,279
What kind of grownup does she want to be?
945
00:55:22,280 --> 00:55:23,573
- Dad.
- Yes?
946
00:55:23,656 --> 00:55:25,408
Is Auntie not a grownup yet?
947
00:55:26,117 --> 00:55:27,201
Ji-oh.
948
00:55:27,285 --> 00:55:29,662
Getting old doesn't make you a grownup.
949
00:55:30,246 --> 00:55:32,790
She's just an old child.
950
00:55:32,874 --> 00:55:34,417
Old child...
951
00:55:36,753 --> 00:55:38,171
Oh, my gosh!
952
00:55:38,254 --> 00:55:41,424
Dad, let's go
get that transplant tomorrow.
953
00:55:42,467 --> 00:55:43,593
Mom!
954
00:55:44,218 --> 00:55:45,345
My mom.
955
00:55:45,428 --> 00:55:48,681
Let's buy that massage chair you wanted.
956
00:55:48,765 --> 00:55:52,060
You little brat. Be quiet and go inside.
957
00:55:52,769 --> 00:55:56,356
We should really marry her off
and get rid of her.
958
00:55:56,439 --> 00:55:57,732
I won't get married.
959
00:55:57,815 --> 00:56:00,360
I'm going to live as a baby forever here.
960
00:56:01,152 --> 00:56:05,740
You have to take care of me until I'm 50!
961
00:56:05,823 --> 00:56:08,493
Does she need a whipping to wake up?
962
00:56:08,993 --> 00:56:10,370
- Honey! Wait!
- No!
963
00:56:11,371 --> 00:56:12,497
- Mom!
- Honey!
964
00:56:12,580 --> 00:56:14,374
- Honey, stop!
- You little...
965
00:56:14,457 --> 00:56:19,420
You're a terrible mom
if you can't take care of me until I'm 60!
966
00:56:19,504 --> 00:56:21,130
- Shut up!
- Mom.
967
00:56:22,882 --> 00:56:24,175
You stepped on me.
968
00:56:31,057 --> 00:56:33,184
Director! Hello.
969
00:56:34,477 --> 00:56:36,479
Oh, you're here.
970
00:56:36,562 --> 00:56:39,399
I prepared a lot for the shoot.
971
00:56:39,941 --> 00:56:42,985
I'll do my best so I won't disappoint you.
972
00:56:43,069 --> 00:56:44,445
- Sure.
- Great.
973
00:56:45,029 --> 00:56:46,030
As I told you,
974
00:56:46,656 --> 00:56:49,534
the most important thing
is not to have scandals
975
00:56:50,076 --> 00:56:51,953
regarding your personal life.
976
00:56:52,036 --> 00:56:53,287
Be careful.
977
00:56:53,371 --> 00:56:54,414
Yes, of course.
978
00:56:54,497 --> 00:56:57,458
I'll keep in mind that you don't want
979
00:56:57,542 --> 00:56:59,168
- any scandals.
- Yes.
980
00:56:59,252 --> 00:57:00,795
Just go and get ready.
981
00:57:00,878 --> 00:57:02,171
Okay. I'll get ready.
982
00:57:02,255 --> 00:57:03,881
- Tell the team.
- Okay.
983
00:57:03,965 --> 00:57:05,633
Let's start shooting.
984
00:57:23,943 --> 00:57:24,944
Mr. Lee?
985
00:57:26,112 --> 00:57:27,155
Mr. Lee?
986
00:57:27,238 --> 00:57:28,448
It's really you.
987
00:57:28,990 --> 00:57:30,408
What are you doing here?
988
00:57:31,492 --> 00:57:32,492
To see me?
989
00:57:32,535 --> 00:57:34,078
Why would I come for you?
990
00:57:34,162 --> 00:57:36,247
I work here. LJ Department Store.
991
00:57:39,041 --> 00:57:41,502
I see. But why are you so grumpy?
992
00:57:42,587 --> 00:57:44,714
What are you doing here, then?
993
00:57:44,797 --> 00:57:45,797
Me?
994
00:57:46,549 --> 00:57:47,633
I'm shooting here.
995
00:57:52,972 --> 00:57:54,307
Where's my mirror?
996
00:57:58,853 --> 00:58:00,771
How do I look?
997
00:58:01,856 --> 00:58:03,524
How's my makeup?
998
00:58:03,608 --> 00:58:04,942
Not too much?
999
00:58:05,735 --> 00:58:09,697
It doesn't show much with so much light,
so I put some on.
1000
00:58:10,656 --> 00:58:11,657
Is it okay?
1001
00:58:13,451 --> 00:58:14,577
My lips.
1002
00:58:15,828 --> 00:58:17,121
What are you doing?
1003
00:58:17,622 --> 00:58:20,333
I'm asking you to check if it's okay.
1004
00:58:22,293 --> 00:58:23,544
Your heart pounded.
1005
00:58:24,086 --> 00:58:25,379
- What?
- Yes.
1006
00:58:25,463 --> 00:58:27,757
- What, my heart?
- Yes, because of me.
1007
00:58:27,840 --> 00:58:28,841
Because of you?
1008
00:58:28,925 --> 00:58:29,967
It did!
1009
00:58:31,177 --> 00:58:32,177
Awesome.
1010
00:58:32,512 --> 00:58:35,139
I'm going to make everyone fall for me.
1011
00:58:35,223 --> 00:58:36,807
Thanks for the coffee.
1012
00:58:37,433 --> 00:58:39,060
And good luck with work.
1013
00:58:39,769 --> 00:58:41,395
My heart never pounded.
1014
00:58:41,479 --> 00:58:42,980
Hey, I mean it.
1015
00:58:45,024 --> 00:58:46,526
That little...
1016
00:59:03,876 --> 00:59:06,254
What are you smiling at?
1017
00:59:07,505 --> 00:59:08,673
When did I smile?
1018
00:59:09,632 --> 00:59:10,632
Just now.
1019
00:59:12,802 --> 00:59:14,178
Like this.
1020
00:59:18,975 --> 00:59:20,142
What?
1021
00:59:20,226 --> 00:59:21,769
Isn't that Na A-jung?
1022
00:59:22,728 --> 00:59:23,896
Is it?
1023
00:59:23,980 --> 00:59:25,815
Who cares? Let's go.
1024
00:59:38,202 --> 00:59:40,997
Everyone's working really hard.
1025
00:59:41,080 --> 00:59:42,790
The actors are doing great.
1026
00:59:42,873 --> 00:59:44,542
Especially the friend role.
1027
00:59:45,960 --> 00:59:48,546
She got in through her connections, right?
1028
00:59:49,088 --> 00:59:54,468
She was all excited, not even knowing
that it was chaos here because of her.
1029
00:59:55,219 --> 00:59:58,514
I guess you have to
be so shameless to steal roles.
1030
00:59:59,307 --> 01:00:03,144
I just feel sorry
for the actress who had her role stolen.
1031
01:00:03,686 --> 01:00:05,605
She took so many auditions.
1032
01:00:06,105 --> 01:00:07,648
The director liked her.
1033
01:00:07,732 --> 01:00:08,733
I know, right?
1034
01:00:14,739 --> 01:00:15,740
Hello.
1035
01:00:17,116 --> 01:00:18,117
Was that
1036
01:00:18,826 --> 01:00:20,119
about me?
1037
01:00:22,413 --> 01:00:23,873
Using my connections?
1038
01:00:25,041 --> 01:00:26,083
When?
1039
01:00:26,167 --> 01:00:27,168
Ji-oh, say bye.
1040
01:00:27,251 --> 01:00:28,794
- Bye.
- Bye.
1041
01:00:28,878 --> 01:00:30,046
I'll talk to him.
1042
01:00:30,129 --> 01:00:31,380
Okay. Bye.
1043
01:00:31,464 --> 01:00:32,465
Let's go.
1044
01:00:34,300 --> 01:00:35,301
Ji-oh.
1045
01:00:35,801 --> 01:00:38,804
Did you say you ate kimchi
when you didn't?
1046
01:00:42,183 --> 01:00:44,310
I told you, lying is bad.
1047
01:00:44,894 --> 01:00:48,481
Being honest and getting scolded
will make you a good adult.
1048
01:00:49,565 --> 01:00:50,900
It wasn't just me.
1049
01:00:51,984 --> 01:00:55,154
Si-hyun and Hae-bom lied about it too.
1050
01:00:56,405 --> 01:00:58,282
They did it yesterday too,
1051
01:00:59,033 --> 01:01:00,034
but no one knew.
1052
01:01:00,743 --> 01:01:03,329
Right, no one might have known,
1053
01:01:04,163 --> 01:01:06,666
but one person would have.
1054
01:01:07,166 --> 01:01:08,166
Who?
1055
01:01:09,210 --> 01:01:10,211
Yourself.
1056
01:01:10,753 --> 01:01:14,131
No one may know,
but you know that it's wrong.
1057
01:01:15,257 --> 01:01:17,259
Ms. Na, stand at the T-bar here.
1058
01:01:17,343 --> 01:01:18,344
Okay.
1059
01:01:20,179 --> 01:01:21,639
Walk from there to here.
1060
01:01:21,722 --> 01:01:22,723
Okay.
1061
01:01:23,891 --> 01:01:26,102
If you're ready, let's go.
1062
01:01:26,769 --> 01:01:27,895
Roll camera.
1063
01:01:28,813 --> 01:01:29,814
All right.
1064
01:01:44,912 --> 01:01:46,038
Ms. Na, what...
1065
01:01:46,122 --> 01:01:47,123
What's wrong?
1066
01:01:48,040 --> 01:01:49,040
What is it?
1067
01:01:56,340 --> 01:01:57,340
Excuse me.
1068
01:01:57,383 --> 01:01:59,343
Where's the actress Na A-jung?
1069
01:01:59,427 --> 01:02:00,428
Na A-jung?
1070
01:02:00,928 --> 01:02:01,928
Who's that?
1071
01:02:01,971 --> 01:02:03,305
The lead's friend.
1072
01:02:03,389 --> 01:02:04,765
Oh, her.
1073
01:02:04,849 --> 01:02:05,933
She went home.
1074
01:02:06,016 --> 01:02:07,560
What? Why?
1075
01:02:07,643 --> 01:02:08,936
I'm curious too.
1076
01:02:09,019 --> 01:02:12,440
She suddenly apologized
and said she couldn't do it.
1077
01:02:13,149 --> 01:02:15,818
Did she think this was some playground?
1078
01:02:26,370 --> 01:02:29,832
I heard you passed an audition
and got a good role.
1079
01:02:29,915 --> 01:02:32,460
I don't need a massage chair.
1080
01:02:32,543 --> 01:02:34,545
I'm so happy for you.
1081
01:02:34,628 --> 01:02:36,589
I know you can do it! Good luck!
1082
01:02:48,225 --> 01:02:50,895
I knew you would succeed.
1083
01:02:50,978 --> 01:02:53,397
I need that hair transplant. Great job!
1084
01:03:32,394 --> 01:03:33,479
Get in.
1085
01:03:35,397 --> 01:03:36,397
Come on.
1086
01:03:57,545 --> 01:03:58,629
Are you crazy?
1087
01:03:58,712 --> 01:04:01,257
Why would you suddenly quit?
1088
01:04:02,508 --> 01:04:03,717
You're going to miss
1089
01:04:04,677 --> 01:04:06,011
such a good opportunity?
1090
01:04:09,056 --> 01:04:10,516
I heard somewhere
1091
01:04:12,059 --> 01:04:13,686
there are three steps
1092
01:04:14,603 --> 01:04:15,896
between two people.
1093
01:04:17,314 --> 01:04:19,358
One less step makes a misunderstanding
1094
01:04:19,942 --> 01:04:22,570
and one more makes an understanding.
1095
01:04:22,653 --> 01:04:23,654
Just three steps.
1096
01:04:26,282 --> 01:04:28,868
And you know what it is if you take more?
1097
01:04:28,951 --> 01:04:30,035
What is it?
1098
01:04:30,119 --> 01:04:33,372
What do you think?
Meddling without knowing your place.
1099
01:04:36,125 --> 01:04:37,585
Why did I suddenly quit?
1100
01:04:38,419 --> 01:04:40,170
You dare to ask me that?
1101
01:04:40,254 --> 01:04:42,214
Did you just punch me? Seriously?
1102
01:04:42,298 --> 01:04:43,966
What upsets me the most
1103
01:04:45,009 --> 01:04:47,595
isn't that you got me a role
I didn't ask for,
1104
01:04:48,637 --> 01:04:49,722
but that
1105
01:04:49,805 --> 01:04:53,934
I want to call the director and beg him
to just give me a chance.
1106
01:04:55,185 --> 01:04:57,646
I know that it's wrong to pretend
1107
01:04:58,188 --> 01:04:59,815
I don't know anything,
1108
01:04:59,899 --> 01:05:01,734
but I just want to do my best.
1109
01:05:02,693 --> 01:05:04,194
That angers me the most.
1110
01:05:04,904 --> 01:05:05,988
Do you even get it?
1111
01:05:08,032 --> 01:05:10,576
If I hadn't gone to the bathroom...
1112
01:05:11,410 --> 01:05:14,246
No, if I hadn't come out at that time...
1113
01:05:15,497 --> 01:05:18,250
Then I would have just thought
1114
01:05:18,334 --> 01:05:20,836
that I really got a good opportunity.
1115
01:05:23,088 --> 01:05:24,089
Who are you...
1116
01:05:27,301 --> 01:05:29,970
to make me have such regrets?
1117
01:05:31,805 --> 01:05:33,599
I get it, so get in the car.
1118
01:05:33,682 --> 01:05:34,934
Cabs don't stop here.
1119
01:05:35,809 --> 01:05:38,145
What makes you really awful
1120
01:05:39,021 --> 01:05:41,565
is that you made me hate myself, not you.
1121
01:05:42,066 --> 01:05:43,066
You know that?
1122
01:06:10,094 --> 01:06:11,720
The logic of life
1123
01:06:12,346 --> 01:06:14,807
is that you can't always be happy.
1124
01:06:16,725 --> 01:06:19,478
You suffer at one point in your life.
1125
01:06:20,521 --> 01:06:23,190
When that moment comes, think of me.
1126
01:06:24,942 --> 01:06:26,944
Because that's when my wish has come true.
1127
01:06:49,133 --> 01:06:51,218
You asked if I'll miss the opportunity.
1128
01:06:53,554 --> 01:06:54,555
I won't.
1129
01:07:03,439 --> 01:07:04,439
Do-han.
1130
01:07:05,566 --> 01:07:06,566
No,
1131
01:07:07,484 --> 01:07:08,610
nothing's up.
1132
01:07:10,696 --> 01:07:11,697
I'll do it.
1133
01:07:13,240 --> 01:07:14,240
I'll marry you.
1134
01:07:51,487 --> 01:07:52,529
Choose.
1135
01:07:52,613 --> 01:07:53,781
Is it me or her?
1136
01:07:53,864 --> 01:07:56,742
I'll get exploited
and abandoned if I marry.
1137
01:07:56,825 --> 01:07:58,243
It's not a baby, right?
1138
01:07:58,327 --> 01:08:00,079
- Here.
- You won't regret it?
1139
01:08:00,162 --> 01:08:01,163
I'm getting married.
1140
01:08:01,246 --> 01:08:02,247
What?
1141
01:08:02,331 --> 01:08:04,917
An elopement. That's what we'll do.
1142
01:08:05,000 --> 01:08:06,627
I just became a cupid for them.
1143
01:08:08,796 --> 01:08:09,838
Who are you?
1144
01:08:09,922 --> 01:08:10,964
Are you both frauds?
1145
01:08:12,007 --> 01:08:13,050
Do you like Ji-han?
1146
01:08:13,133 --> 01:08:14,802
I thought it was always him.
1147
01:08:14,885 --> 01:08:19,181
There seems to be only one way
to fix this problem with Na A-jung.
1148
01:08:24,228 --> 01:08:26,230
Translated by Juyoung Park
76199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.