All language subtitles for The_IT_Crowd_0101_Yesterday_s_Jam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,415 --> 00:00:04,894 Translation, synchro: Anyone Sixe Guilamu Transcript: Anyone Suggestions critics insults: itcrowdsub@gmail.com www.forom.com 2 00:00:45,264 --> 00:00:46,798 Hope this doesn't embarrass you Jen, 3 00:00:46,813 --> 00:00:48,871 but I found the best thing to do with the new employee 4 00:00:48,936 --> 00:00:51,992 is to size them up with a long hard stare. 5 00:01:09,697 --> 00:01:11,058 - So! - So. 6 00:01:11,129 --> 00:01:12,382 - First day! - Yes! 7 00:01:12,406 --> 00:01:13,837 - Scary...? - Yes... 8 00:01:13,849 --> 00:01:16,144 - Don't be scared! - Oh I'm not really scared. 9 00:01:16,181 --> 00:01:16,735 You should be! 10 00:01:16,795 --> 00:01:18,854 - Well I'm a little bit scared. - What? Don't be! 11 00:01:18,871 --> 00:01:19,946 Make up your mind! 12 00:01:20,912 --> 00:01:21,897 So here you are! 13 00:01:22,896 --> 00:01:23,365 Yes. 14 00:01:23,401 --> 00:01:25,281 I'm... really looking forward to... 15 00:01:25,353 --> 00:01:27,852 - getting to grips with the... - I'm gonna put you in I.T. 16 00:01:28,030 --> 00:01:31,223 Because you said on your CV you had a lot of experience with computers. 17 00:01:33,294 --> 00:01:35,579 I did say that on my CV yes. 18 00:01:35,745 --> 00:01:38,703 I have lots of experience with the whole... 19 00:01:38,814 --> 00:01:42,413 computer... thing you know, e-mails... 20 00:01:42,551 --> 00:01:47,424 sending e-mails, receiving e-mails, deleting e-mails... 21 00:01:47,701 --> 00:01:50,863 - ... I could go on. - Do! 22 00:01:51,972 --> 00:01:56,154 The Web... Using mouse... mices... using mice. 23 00:01:57,295 --> 00:01:59,835 Clicking... double clicking... 24 00:01:59,904 --> 00:02:03,222 the computer screen of course, the keyboard... 25 00:02:03,416 --> 00:02:05,541 the...bit that goes on the floor down there... 26 00:02:05,576 --> 00:02:07,062 - The hard drive? - Correct. 27 00:02:07,961 --> 00:02:09,768 Well, you certainly seem to know your stuff. 28 00:02:10,086 --> 00:02:12,613 That settles. Got a good feeling about you Jen! 29 00:02:12,657 --> 00:02:14,329 And they need a new manager. 30 00:02:14,356 --> 00:02:15,354 Oh fantastic! 31 00:02:15,390 --> 00:02:17,645 So... the people I'll be working with, what're they like? 32 00:02:17,668 --> 00:02:19,253 Standard nerds! 33 00:03:07,630 --> 00:03:08,525 Hello I.T.? 34 00:03:09,392 --> 00:03:11,135 Have you tried turning it off and on again? 35 00:03:14,024 --> 00:03:17,127 OK, well, the button on the side, is it glowing? 36 00:03:19,171 --> 00:03:20,779 Yeah, you need to turn it on! 37 00:03:22,865 --> 00:03:24,939 The button, turns it on?! 38 00:03:27,767 --> 00:03:30,198 Yeah... You... Yeah... 39 00:03:30,333 --> 00:03:33,308 You do know how a button works, don't you? 40 00:03:33,330 --> 00:03:35,005 No, not on clothes! 41 00:03:35,066 --> 00:03:36,158 Hello, I.T.? 42 00:03:37,250 --> 00:03:38,176 Yeah? 43 00:03:39,586 --> 00:03:42,512 Have you tried forcing an unexpected reboot? 44 00:03:42,529 --> 00:03:45,156 No, no! There you go! No there you go, I just heard it come on. 45 00:03:46,140 --> 00:03:48,080 No no, that's the music you hear when it comes on. 46 00:03:48,219 --> 00:03:49,757 No, that's the music you hear when... 47 00:03:50,232 --> 00:03:52,181 I'm sorry, are you from the past?! 48 00:03:52,995 --> 00:03:56,416 See the driver hooks a function by patching the system call table. 49 00:03:56,451 --> 00:03:57,758 So it's not safe to unload it, 50 00:03:57,768 --> 00:04:00,403 unless another thread's about to jump in there and do its stuff. 51 00:04:00,470 --> 00:04:03,557 ... and you don't want to end up in middle of invalid memory. 52 00:04:06,238 --> 00:04:06,831 Hello? 53 00:04:07,935 --> 00:04:11,439 Oh really? Really, why don't you come down here and make me then? 54 00:04:11,563 --> 00:04:14,355 What? Oh you think I'm afraid of you? I'm not afraid of you! 55 00:04:14,378 --> 00:04:17,009 You can come down here any time and I'll be waiting for ya! 56 00:04:18,335 --> 00:04:19,574 That told her! 57 00:04:21,513 --> 00:04:24,769 Oh God, it's about time you got back, it's been all go. 58 00:04:24,814 --> 00:04:25,672 You had a job? 59 00:04:26,157 --> 00:04:27,431 Girl on fifth... 60 00:04:27,493 --> 00:04:29,484 Did you and her... hit it off? 61 00:04:30,348 --> 00:04:32,118 Define "hit it off"? 62 00:04:33,073 --> 00:04:36,128 Did she continue talking to you once you'd fixed her computer? 63 00:04:37,647 --> 00:04:38,337 No... 64 00:04:39,239 --> 00:04:42,972 And while I was working on it, she rested a cup on my back. 65 00:04:43,041 --> 00:04:44,734 - No?! - Yep! 66 00:04:45,868 --> 00:04:47,072 Unbelievable! 67 00:04:47,085 --> 00:04:50,105 Yeah, I mean they've not respect for us up there, no respect whatsoever! 68 00:04:50,117 --> 00:04:51,884 We're all just drudgens to them. 69 00:04:51,934 --> 00:04:52,668 Yes! 70 00:04:52,803 --> 00:04:54,694 If there were such a thing as a drudgen, 71 00:04:54,763 --> 00:04:56,233 that is what we'd be to them. 72 00:04:56,259 --> 00:04:57,367 It's like they're pally-wally 73 00:04:57,368 --> 00:04:59,009 when there's a problem with their printer 74 00:04:59,027 --> 00:05:00,306 but once it's fixed... 75 00:05:00,340 --> 00:05:03,007 They toss us away like yesterday's jam! 76 00:05:03,008 --> 00:05:03,417 Yes! 77 00:05:03,486 --> 00:05:07,322 Yesterday's jam! That is what we are to them! 78 00:05:07,719 --> 00:05:11,055 Actually you know what? That doesn't really work as a thing... 79 00:05:11,189 --> 00:05:13,454 because you know, jam lasts for ages... 80 00:05:15,362 --> 00:05:16,980 Hello, I.T. ? 81 00:05:17,077 --> 00:05:19,107 Have you tried turning it off and on again? 82 00:05:21,537 --> 00:05:26,546 Unisex toilets? You have unisex toilets, like Ally McBeal? 83 00:05:31,360 --> 00:05:33,496 That's the sort of place this is, Jen. 84 00:05:33,526 --> 00:05:37,854 A lot of sexy people not doing much work... and having affairs. 85 00:05:39,872 --> 00:05:43,494 Oh my God! Look at that view! 86 00:05:46,447 --> 00:05:48,725 I feel like I'm on top of the world. 87 00:05:49,071 --> 00:05:51,503 Well Jen, this is where I leave you. 88 00:05:51,541 --> 00:05:53,081 Floor 34. 89 00:05:53,859 --> 00:05:57,244 Great sir, thank you. OK. Where am I going? 90 00:05:57,263 --> 00:06:00,097 All... the way down to the basement. 91 00:06:00,136 --> 00:06:01,911 Good luck! 92 00:06:11,975 --> 00:06:13,669 Get out of the lift... 93 00:06:39,488 --> 00:06:42,465 - Oh. Won't be a tick! - Oh my God! 94 00:06:42,581 --> 00:06:46,128 Oh my God! Oh God! OK. 95 00:06:55,488 --> 00:06:56,765 Hello? 96 00:06:58,652 --> 00:07:00,229 Hello? 97 00:07:40,323 --> 00:07:45,617 Yes I believe it was Tolstoy who said... Oh, it seems we have a visitor. 98 00:07:46,687 --> 00:07:49,184 I'm sorry, myself and Morris were just engaged 99 00:07:49,196 --> 00:07:51,766 in quite a serious discussion about books and such. 100 00:07:51,816 --> 00:07:53,646 We didn't hear you come in. 101 00:07:54,249 --> 00:07:56,807 Wait a second, you said it was Tolstoy, he said what? 102 00:07:56,861 --> 00:07:58,666 Oh never mind that now, Morris! 103 00:07:58,757 --> 00:08:00,446 When have you read Tolstoy? 104 00:08:00,745 --> 00:08:01,907 Shut up, Morris! 105 00:08:02,719 --> 00:08:04,636 Why are you speaking that weird voice? 106 00:08:04,651 --> 00:08:07,410 When did... I don't remember this conversation at all! 107 00:08:09,092 --> 00:08:11,644 Don't... don't let me disturb you, I just wanted to come down.... 108 00:08:12,198 --> 00:08:14,228 Don't be silly you never dist... 109 00:08:20,138 --> 00:08:23,051 Many people come down here to visit! 110 00:08:23,166 --> 00:08:26,944 What are you talking about? Who comes down? What people? 111 00:08:29,229 --> 00:08:32,653 Why are you giving me the secret signal to shut up?! 112 00:08:33,800 --> 00:08:38,168 So... What can we do you for? 113 00:08:38,318 --> 00:08:42,319 I'm the new head of this department. 114 00:08:42,752 --> 00:08:45,095 Is this my office? 115 00:08:45,635 --> 00:08:49,240 Why? What did she... Did she just say... 116 00:08:49,384 --> 00:08:52,448 - I am the head of this department! - I thought I was. 117 00:08:52,555 --> 00:08:56,472 It's one of us! Certainly not her! I'm gonna sort this out... 118 00:08:56,520 --> 00:08:59,024 Roy! You've got a head wound there... Head wound! 119 00:09:00,820 --> 00:09:01,623 Hi! 120 00:09:01,689 --> 00:09:03,635 I don't wanna be rude or anything 121 00:09:03,666 --> 00:09:07,065 but I wasn't informed of any changes to this department. 122 00:09:07,138 --> 00:09:09,205 Oh, did they not tell you about me? 123 00:09:09,234 --> 00:09:09,838 No! 124 00:09:09,904 --> 00:09:13,395 And we are perfectly fine down here, thank you very much, 125 00:09:13,431 --> 00:09:15,817 we're more than capable of taking care of ourselves. 126 00:09:15,829 --> 00:09:16,844 Sure... sure... 127 00:09:16,960 --> 00:09:18,453 You know you're covered in blood? 128 00:09:20,013 --> 00:09:20,933 Moss! 129 00:09:21,745 --> 00:09:23,000 Amazon thingy. 130 00:09:23,089 --> 00:09:24,462 Ah! Wicked! 131 00:09:24,521 --> 00:09:27,094 I know what this is. It's the new Harry Potter. 132 00:09:27,165 --> 00:09:30,059 I got the child edition and the adult edition 133 00:09:30,094 --> 00:09:33,184 just to check that there are no differences in the text. 134 00:09:35,941 --> 00:09:38,377 Sorry but I'm not gonna be able to deal with that woman! 135 00:09:39,542 --> 00:09:42,488 Is nobody else going to get the phone? I suppose I'll get it! 136 00:09:42,512 --> 00:09:45,216 No, that is not a phone. I'm gonna have a little lie down. 137 00:09:50,805 --> 00:09:51,572 Come in! 138 00:09:52,612 --> 00:09:55,315 Yeah, Denholm. Yeah, yeah. 139 00:09:55,924 --> 00:09:59,132 No no no... No they've been fine so far. 140 00:09:59,312 --> 00:10:02,088 Yeah. I think we're gonna get on great. 141 00:10:02,881 --> 00:10:03,998 Yeah, I know. 142 00:10:04,106 --> 00:10:07,134 All right then, now you take care. All right, yeah I will, yeah. 143 00:10:08,970 --> 00:10:09,641 Ok! 144 00:10:09,701 --> 00:10:11,956 Ok, take care, take care! 145 00:10:12,062 --> 00:10:13,627 Ok bye! Bye! 146 00:10:14,956 --> 00:10:16,685 Oh, so, hello! 147 00:10:16,827 --> 00:10:20,149 What can I do you fo... What can I do for you? 148 00:10:20,288 --> 00:10:22,871 Hello. I was just wondering... 149 00:10:22,941 --> 00:10:25,640 Do you want me to connect up your phone? 150 00:10:33,627 --> 00:10:36,188 No no no... No. 151 00:10:36,303 --> 00:10:40,086 It's working. I was just talking to Denholm. 152 00:10:40,143 --> 00:10:41,548 But how?! 153 00:10:41,596 --> 00:10:45,756 Oh do you mind... Do you mind closing the door for me? 154 00:10:45,963 --> 00:10:48,109 - Oh yeah, sure. - Yeah, Ok. 155 00:10:49,629 --> 00:10:50,988 Yeah. From the other side... 156 00:10:52,881 --> 00:10:53,839 Of course. 157 00:10:57,326 --> 00:10:59,072 - Like this? - That's it! 158 00:11:00,143 --> 00:11:01,842 - With me on the... - Thanks! 159 00:11:12,882 --> 00:11:14,513 Are you all right? 160 00:11:14,638 --> 00:11:16,962 Oh yes, Moss, I'm fine! 161 00:11:16,979 --> 00:11:19,788 The nurse said I didn't do myself any serious damage. 162 00:11:19,833 --> 00:11:21,027 I'm standing over here! 163 00:11:21,040 --> 00:11:23,564 I know, I know, I'm joking, I'm fine! 164 00:11:23,633 --> 00:11:24,791 What we gonna do about her? 165 00:11:24,947 --> 00:11:28,679 Well, I just went in, and she was having a pretend conversation. 166 00:11:28,818 --> 00:11:30,235 - Really? - Yes. 167 00:11:30,260 --> 00:11:33,812 She's a little bit weird... to say the least. 168 00:11:35,152 --> 00:11:35,992 What's that? 169 00:11:36,078 --> 00:11:38,370 Oh just water. Sometimes, I get a hot ear, 170 00:11:38,414 --> 00:11:39,839 and this helps cool it down. 171 00:11:40,723 --> 00:11:42,953 She is quite the oddbod... 172 00:11:43,448 --> 00:11:45,867 Did you notice how she didn't even get excited 173 00:11:45,868 --> 00:11:47,720 when she saw this original ZX-IT 1? 174 00:11:47,817 --> 00:11:49,669 Yeah, that was weird. 175 00:11:49,712 --> 00:11:52,072 It's almost as if she doesn't know anything about computers. 176 00:11:52,128 --> 00:11:52,917 What?! 177 00:11:54,723 --> 00:11:55,515 Look what you did! 178 00:11:55,598 --> 00:11:58,038 Oh don't worry that's why I always make 2 cups of tea. 179 00:11:59,310 --> 00:12:00,720 Anyway, what were we talking about? 180 00:12:00,730 --> 00:12:02,691 Oh, her not knowing anything about computers. 181 00:12:02,744 --> 00:12:03,434 What?! 182 00:12:08,284 --> 00:12:10,726 183 00:12:10,779 --> 00:12:12,858 184 00:12:12,946 --> 00:12:15,789 185 00:12:15,822 --> 00:12:18,229 186 00:12:18,273 --> 00:12:20,584 187 00:12:20,651 --> 00:12:23,139 188 00:12:23,217 --> 00:12:25,531 189 00:12:25,548 --> 00:12:27,655 190 00:12:09,704 --> 00:12:11,596 I definitely want to get rid of her. 191 00:12:11,711 --> 00:12:13,026 I agree yeah. 192 00:12:13,110 --> 00:12:15,242 Ok, so, here's the plan: 193 00:12:15,477 --> 00:12:19,458 A plan? Let me put on my slightly larger glasses. 194 00:12:24,389 --> 00:12:25,901 Ok, hit me! 195 00:12:26,549 --> 00:12:28,255 - Ok. We go in... - When? 196 00:12:29,697 --> 00:12:31,079 You know, like in a minute. 197 00:12:31,204 --> 00:12:33,402 Will that be enough time for me to get to know the plan? 198 00:12:34,620 --> 00:12:37,039 Yeah, you know what? I shouldn't have used the word "plan"! 199 00:12:37,067 --> 00:12:39,223 I... I've clearly gotten you over-excited! 200 00:12:39,265 --> 00:12:41,131 Would "steamed" be a better word? 201 00:12:41,173 --> 00:12:44,189 Although that's just as exciting, I might even use these. 202 00:12:48,976 --> 00:12:51,173 All I was gonna say was... 203 00:12:51,242 --> 00:12:54,697 We go in, I make up a load of bullocks about computers 204 00:12:54,704 --> 00:12:56,184 and we'll see if she picks up on it. 205 00:12:59,463 --> 00:13:02,046 Yes. I can see why you didn't want to use the word "plan". 206 00:13:03,419 --> 00:13:04,368 Let me do the talk. 207 00:13:04,396 --> 00:13:05,040 All right. 208 00:13:06,923 --> 00:13:07,999 Ouh, Moss, Moss Moss! 209 00:13:08,572 --> 00:13:10,736 Ok, we need to get this right, you know? 210 00:13:10,834 --> 00:13:12,991 We... we need to stay calm. 211 00:13:13,113 --> 00:13:15,535 We do not wanna go in there half-cocked. 212 00:13:28,029 --> 00:13:29,157 Hang on, guys. 213 00:13:30,705 --> 00:13:32,022 How can I help? 214 00:13:32,087 --> 00:13:34,863 Well, we were just wondering now that you're "The Boss", 215 00:13:34,985 --> 00:13:37,147 would you like us to access the data supplier 216 00:13:37,173 --> 00:13:38,538 and connect you up to the matrix? 217 00:13:41,580 --> 00:13:44,068 You just made all that up? 218 00:13:45,135 --> 00:13:47,588 You don't know anything about computers, admit it! 219 00:13:47,599 --> 00:13:51,649 Will you stop trying to undermine me! Now get in there, 220 00:13:51,697 --> 00:13:54,460 and do some work, to do with computers! 221 00:13:54,902 --> 00:13:57,626 I'll be in there in a minute and check up on you! 222 00:13:58,029 --> 00:13:59,951 Ok, lady! 223 00:14:00,006 --> 00:14:03,352 You've won this round, but we can wait! 224 00:14:03,656 --> 00:14:05,596 You will slip up one day, 225 00:14:05,665 --> 00:14:08,119 and believe you me, we will be there when you do! 226 00:14:08,158 --> 00:14:10,160 There will be some piece of evidence that will prove 227 00:14:10,163 --> 00:14:11,307 without any shadow of a doubt 228 00:14:11,308 --> 00:14:13,160 that you don't know anything about computers. 229 00:14:13,195 --> 00:14:14,334 What are you doing? 230 00:14:15,034 --> 00:14:17,221 Plugging in your computer. 231 00:14:18,770 --> 00:14:20,680 It might be something you say... 232 00:14:20,763 --> 00:14:22,299 or something you do! 233 00:14:22,769 --> 00:14:26,310 But when we notice this, and believe me we will notice this, 234 00:14:26,319 --> 00:14:28,912 there's gonna be a long way down for you, sweet chicks! 235 00:14:33,933 --> 00:14:35,815 He'll realise in a second... 236 00:14:45,045 --> 00:14:48,098 I cannot believe you're going to tell on me. 237 00:14:48,231 --> 00:14:51,718 You're like a pair of horrible old women. 238 00:14:52,050 --> 00:14:53,223 What did she say? 239 00:14:54,172 --> 00:14:55,843 She said we're like horrible old women. 240 00:14:55,932 --> 00:14:57,127 She didn't! 241 00:14:57,835 --> 00:14:59,009 Hey guys! 242 00:14:59,247 --> 00:15:00,485 Ok, got something to tell me? 243 00:15:00,487 --> 00:15:02,181 Yes, well, it's like this: 244 00:15:02,269 --> 00:15:04,649 Look at you! My I.T. Team. 245 00:15:04,926 --> 00:15:07,028 - Yeah. - Team players each and every one of you. 246 00:15:07,036 --> 00:15:08,038 Yeah, what she... 247 00:15:08,051 --> 00:15:10,570 There's no room for people who can't act in a team on my team! 248 00:15:10,930 --> 00:15:12,112 Excuse me. 249 00:15:12,281 --> 00:15:13,464 Hello? 250 00:15:13,717 --> 00:15:14,772 What?! 251 00:15:15,378 --> 00:15:17,517 Well if you can't work as a team, you're all fired! 252 00:15:17,779 --> 00:15:20,281 That's it, you heard me, fine! Get your things and go! 253 00:15:22,173 --> 00:15:23,013 Hello, Security? 254 00:15:23,472 --> 00:15:25,126 Everyone on floor 4 is fired. 255 00:15:25,662 --> 00:15:26,873 Escort them from the premises. 256 00:15:26,994 --> 00:15:27,997 And do it as a team! 257 00:15:28,118 --> 00:15:31,013 Remember you're a team, and if you can't act as a team, you're fired too! 258 00:15:32,497 --> 00:15:33,175 Dawn! 259 00:15:33,446 --> 00:15:36,005 Get onto recruitment. Tell them to look for a security team 260 00:15:36,006 --> 00:15:36,986 that can work as team. 261 00:15:37,474 --> 00:15:39,869 They may have to escort our security team from the building, 262 00:15:39,944 --> 00:15:42,173 for not acting like a team! 263 00:15:43,518 --> 00:15:47,233 Team! Team team team team team! 264 00:15:47,537 --> 00:15:49,294 I even love saying the word "team". 265 00:15:50,546 --> 00:15:52,489 You probably think that's a picture of my family? 266 00:15:54,394 --> 00:15:55,430 It's the A-Team. 267 00:15:56,755 --> 00:16:00,196 Body, Doyle, Tiger, the Jewellery Man! 268 00:16:00,591 --> 00:16:01,753 All of them! 269 00:16:03,007 --> 00:16:04,596 So what do you wanna tell me? 270 00:16:04,654 --> 00:16:06,218 Well, it's just not working out. 271 00:16:08,307 --> 00:16:10,065 - He's joking! - But you said... 272 00:16:10,106 --> 00:16:11,172 Not working out? 273 00:16:11,200 --> 00:16:12,902 Oh no! No! 274 00:16:12,985 --> 00:16:15,334 We are getting on like a big house on fire! 275 00:16:15,360 --> 00:16:17,188 - Yeah! - My ear's getting hot! 276 00:16:19,041 --> 00:16:22,008 No... You know what? We should leave, now, because 277 00:16:22,163 --> 00:16:23,461 you know, you're a busy man 278 00:16:23,473 --> 00:16:25,491 and we've taken far too much of your time. 279 00:16:25,499 --> 00:16:27,308 Jen could you just get the door for me there? 280 00:16:27,327 --> 00:16:28,360 Absolutely Roy! 281 00:16:28,379 --> 00:16:30,125 So why did you come here in the first place? 282 00:16:32,695 --> 00:16:36,620 We set up a voice activation system on your computer. 283 00:16:36,709 --> 00:16:38,209 I think you're gonna enjoy it. 284 00:16:38,229 --> 00:16:40,955 It might just take a little while to get the pitch right on the voice 285 00:16:40,972 --> 00:16:43,106 but nonetheless, go ahead! Thank you very much! 286 00:16:43,124 --> 00:16:44,202 - Bye bye! - Thank you! 287 00:16:44,525 --> 00:16:45,658 How exciting! 288 00:16:49,335 --> 00:16:50,169 Hello... 289 00:16:53,554 --> 00:16:54,742 Hello computer! 290 00:16:58,655 --> 00:16:59,843 Hello! 291 00:17:01,722 --> 00:17:04,441 Hello... Hello computer... 292 00:17:07,071 --> 00:17:09,135 What good are you? 293 00:17:09,143 --> 00:17:11,757 You obviously don't know anything about computers. 294 00:17:11,784 --> 00:17:13,158 No but... OK. 295 00:17:13,197 --> 00:17:14,543 But I can learn. 296 00:17:14,650 --> 00:17:17,679 You know, I mean, for example Moss, 297 00:17:17,725 --> 00:17:19,849 you could take me through what you're doing right now. 298 00:17:19,905 --> 00:17:21,077 I'd be delighted! 299 00:17:21,353 --> 00:17:24,249 I'm just working on a very simple piece of programming code. 300 00:17:32,541 --> 00:17:33,842 I see... 301 00:17:34,987 --> 00:17:37,789 Oh God, no, I'm lying again! I didn't understand any of that! 302 00:17:37,796 --> 00:17:40,080 I don't know anything about computers, I mean... 303 00:17:40,139 --> 00:17:44,188 I'm absolutely useless to you. I might as well pack up and go home. 304 00:17:46,224 --> 00:17:50,049 Hi! Is... Roy around? 305 00:17:50,553 --> 00:17:52,222 Hello there little lady! 306 00:17:52,307 --> 00:17:55,788 Are you lost? How can I help you? I'm Roy. 307 00:17:58,130 --> 00:17:59,609 You wanted me to come down?! 308 00:18:00,718 --> 00:18:01,772 Well here I am!! 309 00:18:01,777 --> 00:18:03,176 Not the face!! 310 00:18:03,902 --> 00:18:05,223 Not the face!! 311 00:18:05,361 --> 00:18:07,747 Well maybe this will teach you 312 00:18:07,774 --> 00:18:10,308 to treat people with a little bit of respect! 313 00:18:11,590 --> 00:18:14,490 Is it 'cos we spoke on the phone earlier? 314 00:18:15,643 --> 00:18:18,181 Oh my God! Are those Manolo's? 315 00:18:18,237 --> 00:18:18,843 Yes! 316 00:18:18,932 --> 00:18:21,645 They are gorgeous! Were they expensive? 317 00:18:21,697 --> 00:18:23,899 No, no no no! Got them in a sale. 318 00:18:23,941 --> 00:18:25,213 Oh God! Clever you! 319 00:18:25,220 --> 00:18:27,147 I'm never lucky enough to get a bargain myself. 320 00:18:27,159 --> 00:18:28,714 Well, I should take you shopping. 321 00:18:28,738 --> 00:18:30,678 Yeah, no that would be fantastic. 322 00:18:30,725 --> 00:18:33,143 Oh I will give you a call. Nice to meet you! Take care! 323 00:18:33,186 --> 00:18:36,735 - Nice meeting you! - Chairman! Wow! 324 00:18:36,805 --> 00:18:39,270 You just diffuse that entire situation! 325 00:18:39,341 --> 00:18:40,566 What situation? 326 00:18:40,784 --> 00:18:44,877 Oh oh, that.. yeah! Oh my God, does that happen a lot? 327 00:18:45,097 --> 00:18:48,024 They're fairly regular, the beatings, yes. 328 00:18:48,117 --> 00:18:50,504 I'd say we're on a by-weekly beatings. 329 00:18:50,578 --> 00:18:52,235 Ah it's not all that bad! 330 00:18:52,293 --> 00:18:54,969 Ah, come on Roy! It's pretty bad... 331 00:18:55,443 --> 00:18:58,289 Maybe I could help with this. You know, I mean... 332 00:18:58,528 --> 00:19:00,627 I'm a people person and... 333 00:19:00,739 --> 00:19:03,311 people like you need a person to deal with people... 334 00:19:03,344 --> 00:19:05,996 a people person like me. Oh my God! 335 00:19:06,154 --> 00:19:08,883 Ideas are coming! Things are happening here! 336 00:19:08,920 --> 00:19:10,946 Ok, Ok, what would you say here, 337 00:19:11,095 --> 00:19:13,269 if I told you that I had a plan 338 00:19:13,332 --> 00:19:17,320 to raise your profile upstairs by 100%. What would you say? 339 00:19:17,479 --> 00:19:19,325 I can't be done! You're crazy! 340 00:19:19,380 --> 00:19:23,090 What would you say Roy? Roy's passed out! Ok! 341 00:19:23,314 --> 00:19:26,574 I need a felt-tip pen, and some paper. 342 00:19:49,803 --> 00:19:52,918 PARTY - I.T. DEPT 5.45 TODAY 343 00:19:55,387 --> 00:20:01,974 No no! Oh no, really really really, that was a true story! 344 00:20:02,041 --> 00:20:03,412 Unbelievable! 345 00:20:03,605 --> 00:20:06,495 I said why we don't go out with the I.T. guys more often? 346 00:20:06,548 --> 00:20:08,821 - You're hilarious! - Yes we are! 347 00:20:10,671 --> 00:20:13,272 You guys should come down here more often you know, 348 00:20:13,431 --> 00:20:15,977 you should see this as a new era for Reynholm Industries. 349 00:20:16,018 --> 00:20:17,864 "A new era for Reynholm Industries!" 350 00:20:19,558 --> 00:20:22,346 Oh Do you know what! If you want to hear something really funny, 351 00:20:22,352 --> 00:20:23,501 a really funny story, 352 00:20:23,516 --> 00:20:25,205 you should hear what happened to Moss and I, 353 00:20:25,224 --> 00:20:26,898 when we were so drunk in Amsterdam 354 00:20:26,921 --> 00:20:28,838 that Moss lost his glasses! 355 00:20:29,456 --> 00:20:31,068 Moss! Moss! 356 00:20:31,745 --> 00:20:32,661 Come here! Come here! 357 00:20:32,759 --> 00:20:35,579 Tell them that story about when we were drunk in Amsterdam. 358 00:20:35,609 --> 00:20:36,257 Really? 359 00:20:36,384 --> 00:20:37,850 Yeah yeah yeah! Oh it's brilliant! 360 00:20:37,872 --> 00:20:39,691 Oh this a great story, you're gonna love it! 361 00:20:39,761 --> 00:20:41,545 I'm just gonna get another box of wine! 362 00:20:43,634 --> 00:20:44,911 Well go on, then. 363 00:20:46,607 --> 00:20:47,818 All right. 364 00:20:48,970 --> 00:20:52,962 - Well, one night, we were really drunk. - Yeah. 365 00:20:53,203 --> 00:20:58,370 And huh, we were so drunk that we decided to hire prostitutes. 366 00:20:59,916 --> 00:21:03,154 And when they arrived to the hotel, we were too scared to do anything, 367 00:21:03,199 --> 00:21:04,936 so we brought them to the fair. 368 00:21:05,826 --> 00:21:08,712 Oh really nice! In the end, they only charged us half. 369 00:21:08,803 --> 00:21:10,844 But we did have to pay for all the rides. 370 00:21:17,158 --> 00:21:20,136 Oh isn't that just the best story? 371 00:21:20,348 --> 00:21:21,775 Oh, man! 372 00:21:21,993 --> 00:21:24,239 You told me to never tell that story to anyone. 373 00:21:24,264 --> 00:21:26,512 Well, what're you talking about? That's a brilliant story! 374 00:21:26,542 --> 00:21:28,162 And then you nearly walked into the canal! 375 00:21:28,185 --> 00:21:30,023 Has it got to that part with the boatman? 376 00:21:33,685 --> 00:21:36,821 Do you mean the story when I lost my glasses? 377 00:21:40,645 --> 00:21:41,856 Yes! 378 00:21:46,131 --> 00:21:48,573 What story did you think I mean? 379 00:21:49,406 --> 00:21:50,570 Moss? 380 00:21:52,022 --> 00:21:55,352 What did you say?! What did you say?! 381 00:21:57,568 --> 00:21:59,113 It's all right for you two. 382 00:22:00,077 --> 00:22:02,605 You're used to being social social piranhas... 383 00:22:05,883 --> 00:22:08,946 I'm a very popular person usually. 384 00:22:08,975 --> 00:22:13,887 That girl earlier, that tried to beat me to death with her shoes, 385 00:22:14,113 --> 00:22:15,947 did anybody get her number? 386 00:22:17,003 --> 00:22:19,398 That was a nice day the fair, wasn't it? 387 00:22:22,074 --> 00:22:24,204 With Brandy and Crystal! 388 00:22:27,477 --> 00:22:28,850 Hello I.T.? 389 00:22:30,452 --> 00:22:33,228 Yeah. Have you tried turning it off and on again? 390 00:23:04,639 --> 00:23:07,476 Hello ! Hello ! 28816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.