All language subtitles for Murdoch.Mysteries.S17E11.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,900 --> 00:00:43,900 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:49,483 --> 00:00:51,149 My favourite time of year. 3 00:00:51,285 --> 00:00:52,951 The Games. Of course. 4 00:00:53,055 --> 00:00:56,090 And what's the reason for our appearance, Chief Inspector? 5 00:00:56,300 --> 00:00:57,717 You're competing. 6 00:00:58,548 --> 00:01:00,892 Participants from all over the province 7 00:01:00,928 --> 00:01:02,615 have come to Toronto for this 8 00:01:02,799 --> 00:01:04,763 and so I thought it would be a big boost for the city 9 00:01:04,950 --> 00:01:08,615 and the constabulary if we, uh, participated. 10 00:01:08,667 --> 00:01:11,851 So, I signed you both in some of the events. 11 00:01:12,288 --> 00:01:14,256 What, in particular, do you have in mind? 12 00:01:14,693 --> 00:01:16,757 I was thinking the heavy events. 13 00:01:17,311 --> 00:01:19,177 Bloody hell. Just how heavy is heavy? 14 00:01:19,213 --> 00:01:23,299 Well, the sheaf and the hammer are both roughly 16 pounds 15 00:01:23,351 --> 00:01:24,850 and the stone is 20 pounds. 16 00:01:24,852 --> 00:01:26,526 Don't forget the caber toss. 17 00:01:26,885 --> 00:01:31,416 Ah, yes. Participants are to toss a tree trunk end over end 18 00:01:31,451 --> 00:01:33,446 and be certain it lands at 12 o'clock. 19 00:01:33,460 --> 00:01:35,356 I don't think I'm up for tossing a bloody tree. 20 00:01:35,362 --> 00:01:36,528 I mean, how much will it weigh? 21 00:01:36,622 --> 00:01:37,916 Hundred and 70 pounds. 22 00:01:37,937 --> 00:01:39,659 Oh, no, no. Don't worry about that. 23 00:01:40,044 --> 00:01:44,647 Who's that, uh, the big, uh, ginger lad at your station? 24 00:01:44,976 --> 00:01:46,172 McNabb. 25 00:01:46,214 --> 00:01:48,845 Ah, yeah. McNabb. I've entered him in the toss. 26 00:01:49,250 --> 00:01:51,293 You are the hammer throw. 27 00:01:51,328 --> 00:01:52,378 Murdoch... 28 00:01:52,511 --> 00:01:54,330 You can ring in the sheaves. 29 00:01:54,855 --> 00:01:58,283 Oh, let's take in some festivities before the gloaming. 30 00:01:59,110 --> 00:02:02,354 So, when the Games begin, I expect the both of you 31 00:02:02,448 --> 00:02:04,651 to be appropriately kitted and kilted out. 32 00:02:04,679 --> 00:02:06,295 There's the address, Flora MacDonald, 33 00:02:06,323 --> 00:02:07,590 she'll take care of you. 34 00:02:07,702 --> 00:02:11,496 One Murdoch and one Craig Tartan will be waiting. 35 00:02:11,499 --> 00:02:15,498 - I'm a Brackenreid. - Your mother was a Craig, was she not? 36 00:02:15,757 --> 00:02:16,793 How do you know that? 37 00:02:16,804 --> 00:02:19,549 Oh, I've been paying attention to you, Sonny Jim. 38 00:02:20,515 --> 00:02:22,292 Paying attention, Sonny Jim? 39 00:02:22,432 --> 00:02:23,923 What does that bloody well mean? 40 00:02:32,145 --> 00:02:33,385 Duncan! 41 00:02:33,387 --> 00:02:34,468 Chief Inspector! 42 00:02:34,496 --> 00:02:36,706 Good to see ya. 43 00:02:38,700 --> 00:02:41,341 Trust there will nae be trouble at these Games, Duncan. 44 00:02:41,394 --> 00:02:42,658 Ha! As long as you can cope 45 00:02:42,679 --> 00:02:44,771 with the numerous defeats you'll be suffering. 46 00:02:44,792 --> 00:02:46,805 - You mind your tongue. - You mind yours. 47 00:02:47,029 --> 00:02:49,331 You do that, there'll be no trouble. 48 00:02:50,660 --> 00:02:53,438 You best learn to keep your woman in line, Duncan. 49 00:02:54,249 --> 00:02:56,074 The Campbells and the MacDonalds. 50 00:02:56,509 --> 00:02:59,477 No love lost between them since the massacre at Glencoe. 51 00:02:59,513 --> 00:03:01,329 That was hundreds of years ago. 52 00:03:01,721 --> 00:03:04,002 Hate doesn't just disappear, Murdoch. 53 00:03:04,885 --> 00:03:07,552 A police presence might not be a bad idea after all. 54 00:03:08,032 --> 00:03:10,236 Ladies and gentlemen, 55 00:03:10,320 --> 00:03:11,915 laddies and lassies, 56 00:03:12,188 --> 00:03:16,523 the final round of the men's sword dance, premium category. 57 00:03:16,524 --> 00:03:17,525 Ah! 58 00:03:17,526 --> 00:03:20,098 And a round of applause to Miss Iona MacDougall, 59 00:03:20,134 --> 00:03:23,630 our Highland Fling champion for the fourth year running. 60 00:03:27,575 --> 00:03:29,340 Now, to the finalists. 61 00:03:29,991 --> 00:03:34,582 First, our Ontario champion, Mr. Ross Campbell. 62 00:03:34,624 --> 00:03:36,086 Go, laddie! 63 00:03:38,996 --> 00:03:41,963 And next kin, if not kind, 64 00:03:42,122 --> 00:03:43,902 Mr. Alasdair Campbell. 65 00:03:43,944 --> 00:03:45,399 Ha-ha! Give it your best! 66 00:03:45,426 --> 00:03:46,854 Older brother of Ross 67 00:03:46,910 --> 00:03:49,632 and runner-up for the past two years. Perhaps... 68 00:03:49,975 --> 00:03:51,165 Third time lucky? 69 00:03:51,200 --> 00:03:53,264 Aye! Alasdair. 70 00:03:53,873 --> 00:03:58,568 Next, Mr. Enden Gunn, from Caledon, Ontario. 71 00:03:58,890 --> 00:04:03,271 And last, but by no means least, Mr. Malcolm MacDonald, 72 00:04:03,467 --> 00:04:07,028 who also hails from the beautiful Caledon Hills. 73 00:04:08,148 --> 00:04:11,149 First time competing, but he's one to watch. 74 00:04:11,185 --> 00:04:12,655 That he is. 75 00:04:14,873 --> 00:04:16,077 Gentlemen... 76 00:04:16,412 --> 00:04:17,679 Take up your positions. 77 00:05:05,272 --> 00:05:06,674 Nice! 78 00:05:13,559 --> 00:05:15,047 All right, uh... 79 00:05:15,091 --> 00:05:18,387 That's excellent dancing from all the-the finalists, 80 00:05:18,617 --> 00:05:21,686 but taking into account skill and timing, 81 00:05:21,836 --> 00:05:24,306 we're awarding the first place to... 82 00:05:24,325 --> 00:05:26,924 Malcolm MacDonald! 83 00:05:27,661 --> 00:05:28,878 And, uh... 84 00:05:29,088 --> 00:05:32,193 Along with the honour, there's a prize... 85 00:05:32,733 --> 00:05:34,402 Twenty dollars. 86 00:05:35,088 --> 00:05:37,403 What's that you were saying about losses, Duncan? 87 00:05:43,110 --> 00:05:45,520 You might win with a throw of a hundred feet. 88 00:05:45,713 --> 00:05:47,080 One hundred... ? 89 00:05:47,815 --> 00:05:49,179 In that case, I'd better go home 90 00:05:49,216 --> 00:05:51,125 and practice chucking heavy things around. 91 00:05:52,811 --> 00:05:54,630 That's a tough one to swallow. 92 00:05:55,197 --> 00:05:57,389 Too bad, Alasdair. Better luck next time. 93 00:05:58,646 --> 00:05:59,646 Son. 94 00:05:59,871 --> 00:06:01,319 I did my best, sir. 95 00:06:01,760 --> 00:06:02,922 We know you did. 96 00:06:02,971 --> 00:06:04,405 That's what's so disappointing. 97 00:06:04,734 --> 00:06:06,232 Don't pay any attention to him. 98 00:06:08,372 --> 00:06:10,402 Oh, he's playing again. Let's bugger off. 99 00:06:10,471 --> 00:06:11,563 Help! 100 00:06:11,647 --> 00:06:12,899 Somebody! Help! 101 00:06:12,975 --> 00:06:14,991 - Did you hear that? - I did. 102 00:06:20,013 --> 00:06:21,239 In there. 103 00:06:28,221 --> 00:06:30,288 It appears we have a sore loser somewhere. 104 00:06:37,364 --> 00:06:38,773 Sgain dubh. 105 00:06:40,305 --> 00:06:42,916 Nowadays, it's only used for ceremonial purposes, 106 00:06:42,965 --> 00:06:45,503 but historically has always been a deadly weapon. 107 00:06:45,639 --> 00:06:48,122 Well, it doesn't seem to have lost its effectiveness. 108 00:06:48,709 --> 00:06:50,313 There's a stamp on the end. 109 00:06:51,012 --> 00:06:53,125 Traditionally, it would always be engraved 110 00:06:53,126 --> 00:06:55,046 with the owner's family crest. 111 00:06:55,048 --> 00:06:56,163 Well, which one is this? 112 00:06:56,177 --> 00:06:57,562 The Campbell clan. 113 00:06:57,982 --> 00:07:01,040 The prize money doesn't appear to have been taken. 114 00:07:01,523 --> 00:07:04,196 So whoever did this had no interest in the money. 115 00:07:05,592 --> 00:07:07,372 Perhaps it's as you said, sir: 116 00:07:07,799 --> 00:07:09,995 - Hate doesn't die. - Mm. 117 00:07:12,232 --> 00:07:14,747 The murder weapon bears your family's crest. 118 00:07:14,831 --> 00:07:16,623 Never seen that particular knife. 119 00:07:16,714 --> 00:07:17,896 Of course not. 120 00:07:17,924 --> 00:07:20,005 It's a shame both your sons lost to the victim. 121 00:07:20,007 --> 00:07:21,297 Contest was fairly judged. 122 00:07:21,308 --> 00:07:23,565 We have no quarrel with the result. I hope... 123 00:07:24,166 --> 00:07:26,958 I hope you're not accusing someone in my family of murder. 124 00:07:27,357 --> 00:07:29,085 We're simply asking questions. 125 00:07:29,134 --> 00:07:31,618 Where were you immediately after the competition? 126 00:07:31,667 --> 00:07:33,552 I was having a drink. You saw me there. 127 00:07:33,554 --> 00:07:35,753 That was after the man was killed. 128 00:07:35,789 --> 00:07:38,272 No one in my family had anything to do 129 00:07:38,292 --> 00:07:39,824 with the death of Mr. MacDonald. 130 00:07:40,007 --> 00:07:41,106 Did you know the man? 131 00:07:41,407 --> 00:07:42,495 I did not! 132 00:07:42,496 --> 00:07:44,884 So, please, arrest me or let me go. 133 00:07:45,108 --> 00:07:46,665 Need to get back to the Games. 134 00:07:46,667 --> 00:07:49,859 Uh, what of the young woman who discovered the body? 135 00:07:50,216 --> 00:07:51,231 Iona? 136 00:07:51,748 --> 00:07:52,973 She's a MacDougall. 137 00:07:53,507 --> 00:07:54,707 They're kin to the MacDonalds, 138 00:07:54,708 --> 00:07:56,066 but that doesn't mean she didn't kill him. 139 00:07:57,444 --> 00:07:58,976 They are a murderous bunch. 140 00:08:11,319 --> 00:08:13,397 Are you sure this will work? 141 00:08:14,628 --> 00:08:16,987 It's a metal locator, Margaret. 142 00:08:17,204 --> 00:08:19,829 If your locket is nearby, we should find it. 143 00:08:21,001 --> 00:08:22,957 I can't believe I lost it. 144 00:08:23,083 --> 00:08:26,204 Thomas gave me that locket when we were first courting. 145 00:08:26,378 --> 00:08:29,122 I feel a bit silly doing this. 146 00:08:29,142 --> 00:08:30,479 How do you think I feel? 147 00:08:30,510 --> 00:08:33,078 I'm pedaling like a madwoman and going nowhere. 148 00:08:33,103 --> 00:08:35,188 Aren't we a sight. 149 00:08:35,223 --> 00:08:36,748 Yes, indeed, we are. 150 00:08:36,750 --> 00:08:39,323 Ah, I must say, Julia, 151 00:08:39,435 --> 00:08:43,312 you have opened me up to quite a raft of adventures. 152 00:08:43,459 --> 00:08:44,490 Medicine... 153 00:08:44,491 --> 00:08:46,069 And now treasure hunting. 154 00:08:46,104 --> 00:08:48,406 Just, just keep moving, Margaret. 155 00:08:48,448 --> 00:08:50,995 - I don't want to be doing this all day. - Right you are! 156 00:08:54,795 --> 00:08:58,504 Oh, Julia! It's making a sound. 157 00:08:58,505 --> 00:09:00,037 I think I've fou... 158 00:09:00,073 --> 00:09:01,373 Oh! Oh, lord! 159 00:09:07,814 --> 00:09:09,814 Oh! 160 00:09:09,816 --> 00:09:10,816 Oh! 161 00:09:13,702 --> 00:09:15,520 Well, not exactly what we were looking for. 162 00:09:20,175 --> 00:09:22,026 There's no obvious cause of death. 163 00:09:23,876 --> 00:09:25,779 Well, was he murdered? 164 00:09:25,927 --> 00:09:27,494 Well, as I said, 165 00:09:27,508 --> 00:09:30,356 no apparent cause of death, Margaret. 166 00:09:31,471 --> 00:09:33,036 All right. 167 00:09:33,540 --> 00:09:35,422 We... we're just going to leave him here? 168 00:09:35,464 --> 00:09:37,444 Well, of course not, but we're going to need some help 169 00:09:37,465 --> 00:09:38,703 to get him to the morgue. 170 00:09:38,745 --> 00:09:39,745 Oh. 171 00:09:39,809 --> 00:09:42,063 Oh, that poor soul. 172 00:09:43,718 --> 00:09:45,751 I'll find out what happened to him, don't worry. 173 00:09:54,913 --> 00:09:58,108 Right this way, Miss MacDougall. Please have a seat. 174 00:09:58,612 --> 00:10:01,845 Now, how is it that you came to discover 175 00:10:01,868 --> 00:10:04,685 Mr. MacDonald's body in the storage room? 176 00:10:05,372 --> 00:10:07,953 I was putting away the swords. 177 00:10:08,303 --> 00:10:12,368 And did you see anyone exiting the room as you approached? 178 00:10:12,424 --> 00:10:13,599 Not a soul. 179 00:10:14,201 --> 00:10:16,657 How well did you know Mr. MacDonald? 180 00:10:16,860 --> 00:10:17,984 I didnae. 181 00:10:17,985 --> 00:10:20,016 I knew his reputation as a dancer. 182 00:10:20,367 --> 00:10:22,055 - That's it. - Hm. 183 00:10:22,203 --> 00:10:24,122 And did you notice any tensions 184 00:10:24,124 --> 00:10:26,419 between he and the Campbells? 185 00:10:27,276 --> 00:10:29,419 Not with... them. 186 00:10:30,171 --> 00:10:35,467 I did see Mr. MacDonald in an argument with Mr. Gunn, 187 00:10:35,469 --> 00:10:37,430 the man who was disqualified. 188 00:10:37,990 --> 00:10:39,671 What was that argument about? 189 00:10:41,218 --> 00:10:44,475 Mr. MacDonald was taunting Mr. Gunn. 190 00:10:44,883 --> 00:10:47,550 He said he would lose and might as well withdraw 191 00:10:47,581 --> 00:10:48,976 to save his honour. 192 00:10:49,168 --> 00:10:51,923 He was being very cruel. 193 00:10:52,282 --> 00:10:57,030 Are you saying Mr. Gunn may have killed him in order to get even? 194 00:10:57,100 --> 00:10:59,164 No. Didn't say that. 195 00:10:59,181 --> 00:11:02,724 But I do know I heard two men arguing violently. 196 00:11:02,977 --> 00:11:04,919 Now, one of them is dead and... 197 00:11:05,391 --> 00:11:07,765 The other is walking free. 198 00:11:12,660 --> 00:11:14,190 Uh, pardon me a moment. 199 00:11:16,643 --> 00:11:19,444 Julia, what are you doing with this? 200 00:11:19,513 --> 00:11:22,307 I was just returning your metal locator. 201 00:11:22,649 --> 00:11:25,683 I was using it to look for a locket that Margaret lost. 202 00:11:25,929 --> 00:11:27,019 Oh! 203 00:11:27,020 --> 00:11:30,555 - Did you find it? - No. But we did find a dead body! 204 00:11:38,245 --> 00:11:40,162 So you agree this appears to be an accident? 205 00:11:40,407 --> 00:11:42,338 There's no doubt the young man drowned. 206 00:11:42,402 --> 00:11:43,954 His lungs were filled with water. 207 00:11:44,269 --> 00:11:46,187 There were no signs of trauma to the body 208 00:11:46,206 --> 00:11:48,606 beyond a few scratches you might expect from the riverbed. 209 00:11:48,675 --> 00:11:49,741 I see. 210 00:11:49,986 --> 00:11:52,210 Did you find any identification? 211 00:11:52,309 --> 00:11:54,545 No, but there are some clues. 212 00:11:57,263 --> 00:11:58,949 A St. Christopher medal. 213 00:11:59,117 --> 00:12:01,986 Ah! The patron Saint of Travelers. 214 00:12:02,798 --> 00:12:04,302 Oh, he must have been Catholic. 215 00:12:05,064 --> 00:12:07,401 And these were sewn into the lining of his jacket. 216 00:12:07,427 --> 00:12:09,445 - Oh. - Likely for safekeeping. 217 00:12:09,830 --> 00:12:11,162 Are those English coins? 218 00:12:11,307 --> 00:12:14,456 Yes. A total of six shillings and sixpence. 219 00:12:14,745 --> 00:12:17,435 It's not much, but it's probably all he had. 220 00:12:17,691 --> 00:12:19,484 I see. Go on. 221 00:12:19,808 --> 00:12:21,531 Take a look at his hand. 222 00:12:21,758 --> 00:12:24,129 See this bruise on his left thumbnail? 223 00:12:25,100 --> 00:12:27,714 And note the little cuts around the corners of his mouth. 224 00:12:27,889 --> 00:12:30,872 These are typical marks of a man in the boot-making trade. 225 00:12:31,017 --> 00:12:32,499 They would hold the nails in their mouth 226 00:12:32,519 --> 00:12:34,318 and often get these little nicks. 227 00:12:34,536 --> 00:12:36,784 That's very good. Anything else? 228 00:12:37,082 --> 00:12:39,548 His clothes were far too big for him. 229 00:12:40,126 --> 00:12:41,727 Old and cheap. 230 00:12:43,117 --> 00:12:45,479 English coins, 231 00:12:45,856 --> 00:12:48,600 evidence of a trade he was involved in. 232 00:12:48,735 --> 00:12:50,413 Possibly a recent immigrant 233 00:12:50,437 --> 00:12:52,206 who came here to take up an apprenticeship? 234 00:12:52,267 --> 00:12:54,038 He would have likely had a sponsor. 235 00:12:54,107 --> 00:12:57,707 Well, Margaret, it appears we have a mystery to solve. 236 00:13:03,163 --> 00:13:05,499 You were seen arguing with MacDonald 237 00:13:05,519 --> 00:13:07,388 in the hours leading up to this death. 238 00:13:08,021 --> 00:13:10,170 Aye. We argued. 239 00:13:10,352 --> 00:13:12,101 He was an arrogant git. 240 00:13:14,221 --> 00:13:16,474 But I certainly did not kill him. 241 00:13:16,915 --> 00:13:18,196 I take it you knew him? 242 00:13:18,224 --> 00:13:19,331 I knew him. 243 00:13:20,167 --> 00:13:21,890 We had competed in the past. 244 00:13:21,901 --> 00:13:23,401 What was the argument about? 245 00:13:23,696 --> 00:13:26,504 He was disparaging my ability. 246 00:13:26,761 --> 00:13:30,189 Said I was wasting my time competing against him. 247 00:13:30,364 --> 00:13:31,721 You were disqualified, 248 00:13:32,064 --> 00:13:34,149 so I'd say that Mr. MacDonald was right. 249 00:13:36,649 --> 00:13:38,515 Have you ever seen this before? 250 00:13:41,588 --> 00:13:44,855 That belongs to the clan Campbell. 251 00:13:46,126 --> 00:13:47,870 Could have been one of them, huh? 252 00:13:49,326 --> 00:13:51,329 They lost to MacDonald as well. 253 00:13:51,355 --> 00:13:52,830 They deny having seen it. 254 00:13:53,767 --> 00:13:56,078 They're liars and murderers. 255 00:13:57,625 --> 00:13:58,803 Always have been. 256 00:14:00,073 --> 00:14:01,956 I've already spoken to you. 257 00:14:02,026 --> 00:14:03,209 Why am I here? 258 00:14:03,516 --> 00:14:06,710 Because we're not certain you were telling the truth the first time. 259 00:14:07,492 --> 00:14:10,650 - How dare you, sir. - Sit down, Mr. Campbell. 260 00:14:14,891 --> 00:14:16,164 Mrs. Campbell. 261 00:14:17,326 --> 00:14:18,989 Do you recognize this? 262 00:14:20,927 --> 00:14:22,894 Good heavens, Duncan. Look! 263 00:14:23,119 --> 00:14:25,484 It's the one you lost so many years ago. 264 00:14:25,841 --> 00:14:27,165 Well, it can't be. 265 00:14:27,300 --> 00:14:29,767 How do you not recognize it? I gave it to you. 266 00:14:30,804 --> 00:14:31,928 Are you certain? 267 00:14:32,096 --> 00:14:35,706 Aye! There's the wee emerald heart I had embedded in the hilt. 268 00:14:35,865 --> 00:14:39,577 Detective Murdoch, this knife has been missing for 20 years. 269 00:14:40,245 --> 00:14:42,246 And now it has resurfaced 270 00:14:42,379 --> 00:14:45,016 embedded in the body of Malcolm MacDonald. 271 00:14:45,151 --> 00:14:47,649 As I've told you before, I had nothing to do with that. 272 00:14:48,509 --> 00:14:51,091 Where were you, sir, when you lost it originally? 273 00:14:51,196 --> 00:14:52,967 It was more than 20 years ago. 274 00:14:53,226 --> 00:14:55,580 - I really don't remember. - Oh, I do. 275 00:14:55,729 --> 00:14:59,464 It was on that trip to Caledon Hills just months before we wed. 276 00:14:59,466 --> 00:15:02,188 Ach, she's always had a better memory than I. 277 00:15:02,293 --> 00:15:04,375 Must be all that whiskey. 278 00:15:04,428 --> 00:15:05,958 Whether that's the weapon or not, 279 00:15:05,984 --> 00:15:08,486 I had nothing to do with the death of Mr. MacDonald. 280 00:15:08,897 --> 00:15:11,041 I was enjoying a fine Islay 281 00:15:11,077 --> 00:15:14,433 with your chief inspector when that poor bugger lost his life. 282 00:15:14,791 --> 00:15:16,025 I see. 283 00:15:16,348 --> 00:15:19,705 Absolutely. No, we were together. Besides... 284 00:15:19,915 --> 00:15:23,579 I'd stake my reputation on Duncan Campbell. 285 00:15:23,877 --> 00:15:27,043 I've known him for years. He's a man of honour. 286 00:15:27,716 --> 00:15:30,429 It's not too early in the day for a drink, is it, Tom? 287 00:15:30,430 --> 00:15:32,133 Never, sir! Allow me. 288 00:15:32,912 --> 00:15:35,754 Sir, you are aware of the long-standing feud 289 00:15:35,769 --> 00:15:37,914 - between the two families. - Hm. Of course I am. 290 00:15:38,080 --> 00:15:39,777 On the orders of the English, 291 00:15:40,380 --> 00:15:43,765 the Campbells killed over 30 of clan MacDonald. 292 00:15:43,944 --> 00:15:45,776 The massacre of Glencoe. 293 00:15:46,389 --> 00:15:48,579 Well, since Duncan Campbell arrived in Canada, 294 00:15:48,803 --> 00:15:52,100 he's built a successful life for him and his family, 295 00:15:52,118 --> 00:15:53,806 so he's not going to risk that 296 00:15:53,853 --> 00:15:56,071 on a dance contest or... 297 00:15:56,219 --> 00:15:58,082 Something that happened over 200 years ago. 298 00:15:58,117 --> 00:16:01,925 Well, sir, he has admitted that the murder weapon belonged to him. 299 00:16:01,962 --> 00:16:03,961 But he also stated that he lost that dagger 300 00:16:03,964 --> 00:16:05,530 over 20 years ago. 301 00:16:05,796 --> 00:16:07,853 Well, perhaps a member of his family? 302 00:16:08,868 --> 00:16:10,903 And where did he say that he lost it? 303 00:16:11,387 --> 00:16:12,409 Caledon. 304 00:16:12,472 --> 00:16:14,471 And the man who was seen arguing 305 00:16:14,507 --> 00:16:16,096 with Malcolm MacDonald... 306 00:16:16,142 --> 00:16:17,341 Enden Gunn. 307 00:16:17,410 --> 00:16:19,321 ... is from Caledon, is he not? 308 00:16:20,079 --> 00:16:22,561 You're barking up the wrong tree. 309 00:16:22,652 --> 00:16:26,083 It's got nothing to do with the Campbells and the MacDonalds. 310 00:16:27,187 --> 00:16:28,830 Well, Tom, 311 00:16:28,978 --> 00:16:30,580 I hope that... 312 00:16:30,930 --> 00:16:32,653 One day soon... 313 00:16:33,186 --> 00:16:35,584 - You'll be able to afford a better dram. - Hm. 314 00:16:35,689 --> 00:16:37,412 Well, you seem to like this one. 315 00:16:37,866 --> 00:16:39,414 Ah, these? 316 00:16:39,449 --> 00:16:41,571 They're for you two. 317 00:16:42,384 --> 00:16:44,256 I took the Liberty of picking 'em up. 318 00:16:44,536 --> 00:16:45,751 So... 319 00:16:45,839 --> 00:16:48,038 Wrap up this investigation 320 00:16:48,174 --> 00:16:50,841 and bring the constabulary some glory. 321 00:16:56,176 --> 00:16:58,800 This shoe store is the last one on our list. 322 00:16:59,045 --> 00:17:02,247 Well, let's hope the last one's a charm. 323 00:17:02,325 --> 00:17:04,407 I appreciate your patronage, madam. 324 00:17:07,172 --> 00:17:08,886 What can I do for you ladies? 325 00:17:08,947 --> 00:17:11,262 Uh, we just have a couple of questions for you. 326 00:17:11,326 --> 00:17:13,687 I should tell you I've just received a shipment 327 00:17:13,733 --> 00:17:17,903 of red suede boots with needlepoint tips. 328 00:17:18,183 --> 00:17:19,311 All the rage. 329 00:17:19,355 --> 00:17:21,365 - Oh, could I get a... - Margaret! 330 00:17:22,021 --> 00:17:23,540 Right. Of course. 331 00:17:25,240 --> 00:17:29,814 Ah, I was just wondering whether you might recognize this man? 332 00:17:29,845 --> 00:17:32,944 - Good lord. - I apologize if it's gruesome. 333 00:17:36,678 --> 00:17:37,973 I've seen him. 334 00:17:38,165 --> 00:17:40,092 - When? - About a week ago now. 335 00:17:40,387 --> 00:17:42,198 He applied to be an apprentice here. 336 00:17:42,277 --> 00:17:43,842 And you didn't take him on? 337 00:17:43,886 --> 00:17:45,362 He arrived two weeks late. 338 00:17:45,398 --> 00:17:47,165 I had already taken on another man. 339 00:17:47,340 --> 00:17:49,037 Did he say why he was late? 340 00:17:49,081 --> 00:17:51,838 He said the boat from England was delayed because of bad weather. 341 00:17:52,170 --> 00:17:54,905 He was disappointed, but I didn't have a place for him. 342 00:17:55,293 --> 00:17:57,514 I take it from this he's dead. 343 00:17:59,508 --> 00:18:02,346 I'm very sorry, but there was nothing I could do for him. 344 00:18:04,038 --> 00:18:05,499 Do you know his name? 345 00:18:06,216 --> 00:18:07,785 Silas Barnes. 346 00:18:08,755 --> 00:18:09,985 Thank you. 347 00:18:10,554 --> 00:18:13,423 Did he happen to mention where he was headed when he left? 348 00:18:13,563 --> 00:18:15,692 He said something about looking for guidance. 349 00:18:16,429 --> 00:18:17,647 I see. 350 00:18:17,760 --> 00:18:19,062 Thank you. 351 00:18:25,672 --> 00:18:28,746 There are some things from the old country they could have left behind. 352 00:18:28,808 --> 00:18:30,293 You don't care for the pipes, Higgins? 353 00:18:30,349 --> 00:18:31,349 Does anyone, sir? 354 00:18:31,581 --> 00:18:33,351 Well, this is quite the day. 355 00:18:33,414 --> 00:18:35,227 There are few things in life that we agree on. 356 00:18:36,316 --> 00:18:38,215 Let's just try to find Enden Gunn. 357 00:18:38,229 --> 00:18:40,069 But didn't you say he lost the competition, sir? 358 00:18:40,086 --> 00:18:41,813 - I did. - Well... 359 00:18:41,892 --> 00:18:43,354 Then why would he still be here? 360 00:18:43,545 --> 00:18:44,900 We don't know if he's here or not. 361 00:18:44,918 --> 00:18:46,134 That's why you're looking for him. 362 00:18:46,161 --> 00:18:47,508 Terrible news. 363 00:18:48,006 --> 00:18:49,476 About the murder investigation? 364 00:18:49,484 --> 00:18:51,762 No, no, no. It's the caber toss. 365 00:18:51,960 --> 00:18:54,968 That McNabb fellow from your station, 366 00:18:55,029 --> 00:18:56,761 he's pulled up lame. 367 00:18:56,935 --> 00:18:58,239 You there! 368 00:18:59,172 --> 00:19:01,552 - Me? - Ya. Aye. You! 369 00:19:01,990 --> 00:19:04,299 Do you want to do your station proud? 370 00:19:04,701 --> 00:19:06,377 Of course you do. 371 00:19:06,379 --> 00:19:07,979 So, what do you think, Tom? 372 00:19:08,026 --> 00:19:11,017 You think your man'll be able to handle the challenge? 373 00:19:11,985 --> 00:19:15,424 Oh, I have the utmost confidence in Constable Newsome-Higgins. 374 00:19:15,494 --> 00:19:16,701 It's the other way, sir. 375 00:19:16,744 --> 00:19:19,390 Excellent. So, you ever tossed a caber? 376 00:19:20,156 --> 00:19:21,879 I can't say that I have. 377 00:19:22,413 --> 00:19:24,608 Well, young Sean there... 378 00:19:26,966 --> 00:19:29,200 Happy to give you a few tips. 379 00:19:29,202 --> 00:19:30,488 Sean! 380 00:19:30,523 --> 00:19:32,770 Uh, sir, shouldn't I be looking for Enden Gunn? 381 00:19:32,937 --> 00:19:35,539 Oh, Murdoch and I can handle things, Higgins. 382 00:19:35,850 --> 00:19:37,739 Ah, you'll be splendid, Constable. 383 00:19:37,744 --> 00:19:40,144 And, if you conduct yourself honourably, 384 00:19:40,279 --> 00:19:42,213 I'll reward you handsomely. 385 00:19:42,348 --> 00:19:44,949 - Reward how? - Now, never you mind that now. 386 00:19:45,022 --> 00:19:47,262 Come on, let's go. Let's sign you up. 387 00:19:47,723 --> 00:19:49,019 Bloody hell, Murdoch. 388 00:19:49,055 --> 00:19:50,578 I think he expects us to win. 389 00:19:51,376 --> 00:19:52,524 Really? 390 00:19:53,622 --> 00:19:56,848 For now, let's just focus on finding Mr. MacDonald's killer. 391 00:19:56,876 --> 00:19:57,963 Hm. 392 00:20:02,194 --> 00:20:04,566 I presume his death was an accident? 393 00:20:04,713 --> 00:20:07,225 We've found no evidence to suggest otherwise. 394 00:20:07,330 --> 00:20:09,810 In that case, I shall arrange for him to be buried 395 00:20:09,824 --> 00:20:11,195 in the parish cemetery. 396 00:20:11,244 --> 00:20:13,602 Thank you, Father. 397 00:20:19,051 --> 00:20:20,648 Something on your mind, sir? 398 00:20:22,222 --> 00:20:23,520 If you're worried, 399 00:20:23,590 --> 00:20:26,257 I've had a thought on how I could give you an advantage 400 00:20:26,259 --> 00:20:27,729 during the hammer toss. 401 00:20:27,974 --> 00:20:29,660 I would stiffen the shick... 402 00:20:29,662 --> 00:20:32,284 - Actually, steel could work. - Murdoch... 403 00:20:32,598 --> 00:20:34,208 It's not that, me ol' mucker. 404 00:20:34,575 --> 00:20:36,700 It's Stewart. He's up to something. 405 00:20:36,726 --> 00:20:37,951 How so? 406 00:20:38,161 --> 00:20:40,041 Well, this is the first time he's ever entered 407 00:20:40,073 --> 00:20:42,073 Station House Four into these Games. 408 00:20:42,075 --> 00:20:44,897 - What do you think's prompted that? - I don't know. 409 00:20:45,133 --> 00:20:47,612 But he keeps making all these vague promises to me. 410 00:20:47,747 --> 00:20:49,304 He's definitely up to something. 411 00:20:50,250 --> 00:20:51,394 Ooh. 412 00:20:51,665 --> 00:20:54,061 It appears he's not the only one. 413 00:20:54,429 --> 00:20:57,502 Isn't that one of the Campbell lads coming out of the MacDonald tent? 414 00:20:57,852 --> 00:20:59,715 It is, sir. Alasdair. 415 00:21:01,194 --> 00:21:02,514 Ooh. 416 00:21:02,934 --> 00:21:05,619 Well, it appears at least two members of the warring clans 417 00:21:05,631 --> 00:21:07,430 have decided to effect a truce. 418 00:21:07,579 --> 00:21:09,633 Oi! Romeo and Juliet! 419 00:21:09,702 --> 00:21:11,234 We'll be needing a word. 420 00:21:17,726 --> 00:21:19,370 Are you thinking what I'm thinking, Murdoch? 421 00:21:19,536 --> 00:21:21,889 Iona pointed the finger at Enden Gunn 422 00:21:21,924 --> 00:21:24,391 to keep us from looking at Alasdair Campbell. 423 00:21:24,452 --> 00:21:26,917 - Or herself. - Even though she's a MacDougall, 424 00:21:26,953 --> 00:21:29,358 which is part of the MacDonald clan? 425 00:21:29,546 --> 00:21:31,792 She may have killed him for reasons that have nothing to do 426 00:21:31,793 --> 00:21:33,093 with the clan that he belonged to. 427 00:21:41,778 --> 00:21:44,335 Sir, sir, uh, I just wanted to say 428 00:21:44,404 --> 00:21:46,403 you may have misinterpreted what you saw. 429 00:21:46,437 --> 00:21:48,166 Oh, I doubt that very much. 430 00:21:48,441 --> 00:21:50,853 And I don't give a toss what the pair of you were up to. 431 00:21:50,923 --> 00:21:52,007 Oh. 432 00:21:53,834 --> 00:21:56,213 Have either of you ever seen this before? 433 00:21:57,200 --> 00:22:00,573 Mm, I've not seen this particular sgain dubh, 434 00:22:00,685 --> 00:22:01,958 but there are lots around. 435 00:22:02,021 --> 00:22:04,114 Virtually every adult male owns one. 436 00:22:04,211 --> 00:22:05,625 It's a Scottish tradition. 437 00:22:06,493 --> 00:22:09,383 Your mother insists that this belonged to your father 438 00:22:09,488 --> 00:22:11,562 and that he lost it some years ago. 439 00:22:11,587 --> 00:22:13,595 - How odd. - What's odd... 440 00:22:13,800 --> 00:22:16,576 Is that was found sticking out of a dead man's chest. 441 00:22:17,268 --> 00:22:19,837 I know nothing about that. I know nothing about that! 442 00:22:19,906 --> 00:22:22,013 All right, let's get back to the time of the murder. 443 00:22:22,041 --> 00:22:25,099 Malcolm MacDonald was killed very shortly after 444 00:22:25,111 --> 00:22:27,077 the sword dance competition. 445 00:22:27,146 --> 00:22:28,563 Where were you at that time? 446 00:22:28,614 --> 00:22:30,739 I was in the hall, licking me wounds. 447 00:22:31,145 --> 00:22:32,917 And how well did you know Malcolm MacDonald? 448 00:22:32,919 --> 00:22:35,986 I didn't. I only met him on the stage. 449 00:22:36,022 --> 00:22:38,806 And how did you feel after he beat you in the competition, 450 00:22:39,268 --> 00:22:42,347 something you'd been hoping to win for at least two years? 451 00:22:43,549 --> 00:22:45,327 I'm only human, Detective. 452 00:22:45,398 --> 00:22:46,398 I was rather... 453 00:22:46,845 --> 00:22:48,510 Disappointed in myself. 454 00:22:49,287 --> 00:22:50,801 But it was a fair match. 455 00:22:50,924 --> 00:22:52,807 I intend to do better on the next try. 456 00:22:52,996 --> 00:22:54,473 We haven't finished. 457 00:22:56,173 --> 00:22:58,412 You are a champion dancer, are you not? 458 00:22:58,839 --> 00:23:00,910 I've won the Fling four times running. 459 00:23:01,057 --> 00:23:02,779 So why was a champion dancer 460 00:23:02,815 --> 00:23:04,828 clearing up the swords after the event? 461 00:23:05,521 --> 00:23:08,305 I may be a champion, but I still do women's work. 462 00:23:08,354 --> 00:23:10,822 - Did you know Mr. MacDonald? - In passing. 463 00:23:11,005 --> 00:23:12,588 He may have been kin, 464 00:23:13,157 --> 00:23:15,151 but he was a very unpleasant man. 465 00:23:15,281 --> 00:23:17,783 I preferred to keep me distance. 466 00:23:18,990 --> 00:23:22,200 Sirs, we have been honest with you. 467 00:23:22,585 --> 00:23:26,303 Could I avail upon you to keep what you saw between us? 468 00:23:26,424 --> 00:23:29,320 Our families would certainly not approve. 469 00:23:40,104 --> 00:23:42,253 The two families are not going to say anything, 470 00:23:42,255 --> 00:23:44,678 so I've asked Douglas Cameron to come in for an interview. 471 00:23:44,880 --> 00:23:46,935 He's run these Games for over 20 years. 472 00:23:46,953 --> 00:23:48,370 He might know more than he's letting on. 473 00:23:48,440 --> 00:23:50,994 Sir, perhaps, we should cancel the Games altogether. 474 00:23:51,063 --> 00:23:53,102 Oh, no. Stewart would have my head on a block. 475 00:23:53,132 --> 00:23:55,799 Uh, cancelling them sounds like a good idea, sir. 476 00:23:55,802 --> 00:23:57,834 My back has been acting up lately. 477 00:23:58,342 --> 00:24:00,379 Not keen on the caber toss, Higgins? 478 00:24:00,554 --> 00:24:01,989 No, sir. 479 00:24:02,675 --> 00:24:04,394 You wanted a wee word? 480 00:24:05,759 --> 00:24:08,479 Duncan Campbell is a friend of mine. 481 00:24:08,481 --> 00:24:13,283 Sir, a man was murdered at an event that you are hosting. 482 00:24:13,352 --> 00:24:15,622 Friendships don't matter right now. 483 00:24:15,719 --> 00:24:17,433 If you know anything at all, Douglas, 484 00:24:17,457 --> 00:24:18,989 you'd be best advised to share it. 485 00:24:19,025 --> 00:24:21,141 Duncan Campbell is no murderer. 486 00:24:21,237 --> 00:24:22,750 We'll decide that. 487 00:24:22,943 --> 00:24:24,628 So, anything at all? 488 00:24:27,228 --> 00:24:30,446 I saw Duncan and the dead man in an argument 489 00:24:30,503 --> 00:24:32,117 the morning of the competition. 490 00:24:32,505 --> 00:24:33,586 What you did hear? 491 00:24:33,613 --> 00:24:36,707 MacDonald was going on about his rights. 492 00:24:36,709 --> 00:24:37,709 His rights to what? 493 00:24:37,752 --> 00:24:40,593 I don't know. All I heard him saying was, 494 00:24:40,831 --> 00:24:42,580 "I have all the right in the world, 495 00:24:42,582 --> 00:24:45,382 and you know it and I can prove it." 496 00:24:46,319 --> 00:24:47,319 Anything else? 497 00:24:47,359 --> 00:24:49,220 Duncan looked as if he might hit him, 498 00:24:49,355 --> 00:24:51,543 but then he turned on his heel as he shouted, 499 00:24:51,557 --> 00:24:54,257 "God help me! I will see you in hell first." 500 00:24:54,293 --> 00:24:56,561 - His exact words? - Aye. 501 00:24:56,800 --> 00:25:00,854 He'd been pushed so far he even used the lord's name in vain. 502 00:25:01,143 --> 00:25:04,953 And I've known Duncan a long time. I've never seen him so mithered. 503 00:25:05,562 --> 00:25:06,632 Thank you. 504 00:25:06,674 --> 00:25:09,473 Ah, my Games can still proceed? 505 00:25:10,782 --> 00:25:12,943 For now. 506 00:25:12,979 --> 00:25:16,200 Then I'll, uh, see you this evening at the banquet. 507 00:25:16,926 --> 00:25:19,086 This Malcolm MacDonald is something, eh? 508 00:25:19,296 --> 00:25:22,085 - How's that, sir? - More enemies than friends. 509 00:25:22,121 --> 00:25:24,406 He should've been a copper. 510 00:25:31,831 --> 00:25:33,271 Margaret, 511 00:25:33,677 --> 00:25:34,900 I need a rest. 512 00:25:37,190 --> 00:25:39,570 Perhaps we can exchange tasks? 513 00:25:39,705 --> 00:25:40,773 What? 514 00:25:40,899 --> 00:25:45,006 Oh, uh, I would, but my sciatica's acting up, so... 515 00:25:45,978 --> 00:25:47,329 Of course it is. 516 00:25:48,575 --> 00:25:50,447 I can't stop thinking about him. 517 00:25:50,516 --> 00:25:53,516 You know, there are more and more people coming here 518 00:25:53,553 --> 00:25:56,453 every day looking for the promise of a new life. 519 00:25:56,455 --> 00:25:57,832 Which many achieve. 520 00:25:57,923 --> 00:25:59,378 I know. 521 00:25:59,463 --> 00:26:01,191 But to die here, 522 00:26:01,520 --> 00:26:02,898 alone, 523 00:26:03,087 --> 00:26:05,536 in a new country with no one. 524 00:26:11,322 --> 00:26:12,537 Look at this! 525 00:26:15,968 --> 00:26:17,808 There's an initial on the hatband: 526 00:26:18,544 --> 00:26:20,277 S.B. 527 00:26:20,727 --> 00:26:22,315 Silas Barnes. 528 00:26:24,142 --> 00:26:26,899 This must be where he fell into the river! 529 00:26:27,136 --> 00:26:29,353 It's quite slippery beyond this point. 530 00:26:29,355 --> 00:26:31,292 Yes. If he fell. 531 00:26:31,768 --> 00:26:33,258 What are you suggesting? 532 00:26:34,210 --> 00:26:37,360 Well, his belongings all piled up neatly. 533 00:26:37,834 --> 00:26:40,164 I've seen this before when investigating 534 00:26:40,232 --> 00:26:41,831 people who've taken their own lives. 535 00:26:42,760 --> 00:26:44,368 Why would he do that? 536 00:26:44,768 --> 00:26:46,436 Well, he came here for a better life 537 00:26:46,472 --> 00:26:48,070 and that chance was denied. 538 00:26:49,642 --> 00:26:51,338 He was homeless and penniless. 539 00:26:51,457 --> 00:26:53,443 Perhaps he couldn't see a future for himself. 540 00:26:55,081 --> 00:26:56,846 If he did take his own life, 541 00:26:57,063 --> 00:27:00,344 according to the church, he cannot have a Catholic burial. 542 00:27:00,946 --> 00:27:03,129 Yes, I'm aware of that. 543 00:27:03,780 --> 00:27:06,228 Which is why, to the best of my knowledge, 544 00:27:06,242 --> 00:27:07,924 Mr. Silas Barnes 545 00:27:08,083 --> 00:27:10,000 suffered an accidental death. 546 00:27:10,133 --> 00:27:12,128 You would lie to the church? 547 00:27:12,518 --> 00:27:15,310 Uh. Oh, Margaret. It wouldn't be the first time. 548 00:27:15,331 --> 00:27:16,401 Oh. 549 00:27:17,596 --> 00:27:19,360 Shall we continue our search? 550 00:27:19,696 --> 00:27:21,907 Perhaps tomorrow. 551 00:27:23,643 --> 00:27:24,941 I'll get the bicycle. 552 00:27:40,620 --> 00:27:43,506 Auld Scotland wants nae skinking ware. 553 00:27:43,529 --> 00:27:45,562 That jaups in luggies; 554 00:27:45,622 --> 00:27:48,911 but if ye wish her grateful prayer... 555 00:27:48,998 --> 00:27:51,167 Gie her a haggis! 556 00:27:52,855 --> 00:27:54,505 Sir, is everyone here? 557 00:27:54,507 --> 00:27:56,173 It appears so. Why? 558 00:27:56,308 --> 00:27:59,443 Malcolm MacDonald said something about "having the proof." 559 00:27:59,512 --> 00:28:01,874 I thought I'd have a look around to see what that could be. 560 00:28:01,909 --> 00:28:03,113 You'll miss the haggis. 561 00:28:03,115 --> 00:28:05,383 - I'm sure I'll survive. - Hm. 562 00:28:05,384 --> 00:28:07,240 Where is the detective off to? 563 00:28:07,310 --> 00:28:08,867 He needed to get some air. 564 00:28:08,919 --> 00:28:10,345 Mm. Too much whiskey? 565 00:28:10,389 --> 00:28:12,304 Hm. That'll be the day. 566 00:28:44,372 --> 00:28:46,290 Save some for your detective. 567 00:28:46,425 --> 00:28:48,098 Oh, he won't mind. 568 00:28:48,176 --> 00:28:49,996 He confessed he's not very partial to it. 569 00:28:50,040 --> 00:28:52,996 And how does he feel about neeps and tatties? 570 00:28:53,032 --> 00:28:54,833 He's not partial to that, either. 571 00:28:57,536 --> 00:28:59,005 Ah, come here. 572 00:28:59,381 --> 00:29:00,971 Look at us, eh? 573 00:29:01,040 --> 00:29:02,967 We're a couple of thieves. 574 00:29:05,214 --> 00:29:07,969 We've seen a lot, you and I, have we not? 575 00:29:08,083 --> 00:29:09,646 Indeed we have, sir. 576 00:29:09,682 --> 00:29:11,328 I think, perhaps, I've seen enough. 577 00:29:11,966 --> 00:29:13,717 I'm thinking of stepping down, Tom. 578 00:29:13,777 --> 00:29:15,124 Are you sure? 579 00:29:15,273 --> 00:29:18,168 I think it's time to walk away. 580 00:29:18,421 --> 00:29:21,133 It'll mean big changes at the constabulary. 581 00:29:21,701 --> 00:29:24,107 I think I know the man for the job. 582 00:29:24,737 --> 00:29:26,063 Excuse me, sir? 583 00:29:26,503 --> 00:29:29,199 I think I know the man for the job. 584 00:29:37,243 --> 00:29:38,875 Get your hands off her. 585 00:29:38,911 --> 00:29:41,612 We'll no have our family sullied by the likes of you. 586 00:29:41,747 --> 00:29:43,580 Should we step in, sir? 587 00:29:47,787 --> 00:29:50,302 I fear the world will never move forward 588 00:29:50,993 --> 00:29:52,970 'til the old feuds die. 589 00:29:53,319 --> 00:29:54,858 Aye. 590 00:30:30,580 --> 00:30:32,795 Oi. The MacDonald clan are furious. 591 00:30:32,832 --> 00:30:34,598 They want to know what you're doing snooping around. 592 00:30:34,600 --> 00:30:36,845 Good morning to you. I was trying to solve 593 00:30:36,852 --> 00:30:38,335 the murder of one of their own. 594 00:30:38,384 --> 00:30:39,665 Did you find anything? 595 00:30:39,700 --> 00:30:41,729 I found a letter to a Jenny MacDonald. 596 00:30:41,757 --> 00:30:44,158 - What did it say? - I didn't get a chance to read it. 597 00:30:44,280 --> 00:30:45,811 Where is he? 598 00:30:45,933 --> 00:30:47,210 Ah, bloody hell. 599 00:30:48,846 --> 00:30:51,190 What were you doing snooping around our encampment? 600 00:30:51,251 --> 00:30:53,945 Are you trying to pin my cousin's murder on one of us? 601 00:30:54,007 --> 00:30:55,852 You'd best make yourself scarce! 602 00:30:56,027 --> 00:30:57,821 Ach, bloody Campbells. 603 00:30:57,823 --> 00:30:59,690 They've ere been in league with English, 604 00:30:59,770 --> 00:31:02,426 - cozying up to the police. - They did no such thing! 605 00:31:02,480 --> 00:31:04,911 I've seen that Duncan Campbell with the chief inspector, 606 00:31:04,999 --> 00:31:07,297 trying to blame us for what's going on. 607 00:31:07,343 --> 00:31:09,862 You'd better leave right now, or it's a night in the cells. 608 00:31:09,923 --> 00:31:11,582 Aye. 609 00:31:13,100 --> 00:31:14,584 So, what do you think, Murdoch? 610 00:31:14,661 --> 00:31:16,306 Doth he protest too much? 611 00:31:17,948 --> 00:31:19,709 Would he kill one of his own? 612 00:32:08,391 --> 00:32:09,826 Are you sure about this? 613 00:32:09,860 --> 00:32:13,289 The man who struck me was wearing a Campbell tartan. 614 00:32:13,869 --> 00:32:15,543 That doesn't mean it was one of them. 615 00:32:15,585 --> 00:32:17,473 Someone could have been disguising themselves. 616 00:32:17,515 --> 00:32:19,836 Well, sir, that's possible, but I don't think it likely. 617 00:32:19,905 --> 00:32:22,028 The murdered man was in possession of a letter 618 00:32:22,041 --> 00:32:24,856 from a Jenny MacDonald; That letter is now gone. 619 00:32:24,982 --> 00:32:27,040 They're all present and accounted for, sir, 620 00:32:27,045 --> 00:32:28,572 though not a happy lot. 621 00:32:28,831 --> 00:32:30,580 Does this mean they'll be calling off the Games? 622 00:32:30,636 --> 00:32:32,322 No such luck, Higgins. 623 00:32:39,599 --> 00:32:40,923 For Pete's sake. 624 00:32:44,225 --> 00:32:46,827 Evidence I procured last evening 625 00:32:46,869 --> 00:32:48,843 was taken from me by force. 626 00:32:48,920 --> 00:32:51,054 My constables will conduct a thorough search 627 00:32:51,070 --> 00:32:52,869 of both your persons and your belongings. 628 00:32:52,922 --> 00:32:54,686 On what grounds? 629 00:32:54,728 --> 00:32:56,610 On the grounds that my detective 630 00:32:56,638 --> 00:32:58,241 thinks that one of you lot assaulted him. 631 00:32:58,255 --> 00:33:00,598 I don't like to be accused of something I've not done. 632 00:33:00,612 --> 00:33:02,928 You'd be wise to keep your mouth shut, sunshine. 633 00:33:03,005 --> 00:33:05,062 Don't treat us like we're criminals. 634 00:33:05,160 --> 00:33:08,551 You're being treated like suspects in an investigation. 635 00:33:08,587 --> 00:33:11,104 - There's a difference. - I will not stand for this. 636 00:33:11,489 --> 00:33:14,952 I'm going to see the chief inspector. This is an insult. 637 00:33:16,054 --> 00:33:17,693 You're not going anywhere! 638 00:33:21,722 --> 00:33:23,612 That what you're looking for, Murdoch? 639 00:33:23,620 --> 00:33:24,834 You have no right. 640 00:33:24,903 --> 00:33:26,469 I believe it is, sir. 641 00:33:30,909 --> 00:33:33,938 Mr. Campbell, perhaps your family should wait for you outside. 642 00:33:34,406 --> 00:33:35,580 Aye. 643 00:33:36,064 --> 00:33:37,778 I won't be leaving my husband. 644 00:33:37,869 --> 00:33:39,248 Morag, you should go. 645 00:33:39,269 --> 00:33:40,451 I'm staying. 646 00:33:44,823 --> 00:33:46,196 My dearest Jenny, 647 00:33:46,558 --> 00:33:48,725 it pains me that our love is forbidden, 648 00:33:48,727 --> 00:33:51,143 and that our son will be raised among your clan 649 00:33:51,262 --> 00:33:53,196 without ever knowing his true father. 650 00:33:53,466 --> 00:33:55,198 But this is for the best, 651 00:33:55,234 --> 00:33:57,595 for if the truth of his parentage was known, 652 00:33:57,936 --> 00:34:00,404 both of our families would surely shun him. 653 00:34:00,884 --> 00:34:01,948 Who was she? 654 00:34:01,989 --> 00:34:04,656 They're lies. They're damnable lies. 655 00:34:06,445 --> 00:34:08,311 Aye. You see, Detective, 656 00:34:08,313 --> 00:34:10,889 it's just more lies from these people. 657 00:34:12,478 --> 00:34:14,350 And what of the sgain dubh? 658 00:34:14,584 --> 00:34:17,712 How did your knife end up killing Malcolm MacDonald? 659 00:34:17,768 --> 00:34:20,734 Oh, well, um, you lost it. Did you not say you lost it? 660 00:34:21,196 --> 00:34:23,197 It's time to tell the truth, Mr. Campbell, 661 00:34:23,344 --> 00:34:24,961 if only for the sake of your wife. 662 00:34:27,067 --> 00:34:28,299 Jenny... 663 00:34:29,902 --> 00:34:31,236 Wanted a keepsake. 664 00:34:32,139 --> 00:34:35,038 And if you were so sweet on her, why didn't you marry? 665 00:34:35,631 --> 00:34:36,862 She was a MacDonald. 666 00:34:37,493 --> 00:34:38,759 I was a Campbell. 667 00:34:39,744 --> 00:34:40,877 Is that it? 668 00:34:41,012 --> 00:34:44,263 - So, you settled for second best. - No, no, Morag. 669 00:34:45,183 --> 00:34:47,517 I-I found another that I loved more. 670 00:34:48,653 --> 00:34:51,042 I really thought the past was behind me. 671 00:34:52,109 --> 00:34:54,016 That's what the argument was about? 672 00:34:54,191 --> 00:34:57,139 Malcolm MacDonald confronted you, told you he was your son 673 00:34:57,192 --> 00:34:59,772 and that he'd come to claim his inheritance? 674 00:34:59,851 --> 00:35:01,131 Did you attack Murdoch 675 00:35:01,133 --> 00:35:02,693 to steal the letter that was the evidence? 676 00:35:02,737 --> 00:35:04,084 It was my property. 677 00:35:04,372 --> 00:35:05,602 I... 678 00:35:05,798 --> 00:35:08,387 I just hoped to bury, bury the shame. 679 00:35:08,685 --> 00:35:10,775 Did you kill Malcolm MacDonald for the same reason? 680 00:35:10,828 --> 00:35:12,942 I will not stoop to answer these questions! 681 00:35:13,011 --> 00:35:14,477 Shall I take that as a yes? 682 00:35:14,480 --> 00:35:16,546 I repeat: I will not answer these questions! 683 00:35:16,582 --> 00:35:17,693 Indeed. 684 00:35:17,854 --> 00:35:19,749 Well, Duncan Campbell, 685 00:35:19,818 --> 00:35:22,185 I'm charging you with the murder of Malcolm MacDonald. 686 00:35:22,480 --> 00:35:25,555 You'll be incarcerated until you can appear before a judge. 687 00:35:25,557 --> 00:35:27,692 Father! 688 00:35:28,260 --> 00:35:29,497 Get them out of here! 689 00:35:29,561 --> 00:35:30,994 You have the wrong man! 690 00:35:31,063 --> 00:35:33,212 I'm the one who killed Malcolm MacDonald. 691 00:35:34,556 --> 00:35:35,966 Please, please. 692 00:35:39,042 --> 00:35:42,568 I went back to the storage area after the contest. 693 00:35:44,960 --> 00:35:46,395 Malcolm confronted me. 694 00:35:46,955 --> 00:35:48,811 He was on me immediately. 695 00:35:49,746 --> 00:35:52,901 He said he was my father's first-born son 696 00:35:53,034 --> 00:35:55,051 and he aimed to collect his inheritance. 697 00:35:55,053 --> 00:35:56,770 It's rightfully mine 698 00:35:57,240 --> 00:35:58,927 and I will fight for it. 699 00:35:59,619 --> 00:36:00,858 And you believe him? 700 00:36:01,606 --> 00:36:03,208 I didn't know what to believe. 701 00:36:03,656 --> 00:36:06,112 He said my father had written a letter 702 00:36:06,131 --> 00:36:07,784 that proved what he said. 703 00:36:08,498 --> 00:36:10,700 And the whole time he was saying this, 704 00:36:10,702 --> 00:36:12,468 he... he was gloating. 705 00:36:12,787 --> 00:36:15,237 He said that I would drop from second place to third 706 00:36:15,273 --> 00:36:18,462 in the line of inheritance and how did I like that? 707 00:36:20,008 --> 00:36:21,617 I didn't want to believe him. 708 00:36:26,005 --> 00:36:29,497 That piece of paper means nothing. 709 00:36:30,420 --> 00:36:31,688 Where's the proof? 710 00:36:32,855 --> 00:36:34,025 The proof... 711 00:36:34,723 --> 00:36:36,692 Is written right here... 712 00:36:37,795 --> 00:36:38,962 In cold... 713 00:36:39,090 --> 00:36:40,096 Hard... 714 00:36:40,426 --> 00:36:41,426 Steel. 715 00:36:41,433 --> 00:36:43,610 But then I saw the knife, how it was his, 716 00:36:43,668 --> 00:36:45,034 how it was a gift... 717 00:36:45,408 --> 00:36:46,669 From our father, 718 00:36:46,738 --> 00:36:48,151 his father. 719 00:36:49,541 --> 00:36:51,741 And how did I like that? He kept saying that, 720 00:36:51,810 --> 00:36:53,973 over and over again. 721 00:36:54,120 --> 00:36:55,736 How do you like that? 722 00:36:56,254 --> 00:36:57,780 How do you like that? 723 00:37:01,474 --> 00:37:03,314 You then seized the knife... 724 00:37:03,601 --> 00:37:04,789 And you stabbed him. 725 00:37:11,129 --> 00:37:13,425 I didn't know what I was doing until I had done it. 726 00:37:17,269 --> 00:37:19,968 My father had nothing to do with this. 727 00:37:20,947 --> 00:37:22,206 It was me. 728 00:37:26,496 --> 00:37:28,545 I found it. 729 00:37:28,784 --> 00:37:30,582 You went back to the riverbank? 730 00:37:31,023 --> 00:37:34,016 I found it in the larder in a tin of flour. 731 00:37:34,052 --> 00:37:36,019 Oh, Margaret! 732 00:37:37,691 --> 00:37:39,286 Did we do the right thing? 733 00:37:40,399 --> 00:37:41,624 Yes, I think we did. 734 00:37:42,169 --> 00:37:43,459 The church... 735 00:37:43,929 --> 00:37:44,929 Well... 736 00:37:45,737 --> 00:37:49,586 If God finds our poor Silas Barnes unworthy of heaven, 737 00:37:49,601 --> 00:37:51,567 then I suppose he'll just throw him out. 738 00:37:51,637 --> 00:37:54,120 Oh, my goodness. 739 00:37:54,773 --> 00:37:56,106 Where's bloody Murdoch? 740 00:37:56,108 --> 00:37:57,689 Perhaps he's taken ill. 741 00:37:58,193 --> 00:38:00,691 I've been feeling a little under the weather myself, sir. 742 00:38:00,705 --> 00:38:02,817 - Higgins, I don't want to hear it! - Tom. 743 00:38:02,939 --> 00:38:05,257 - Oh, sir. - You did the right thing. 744 00:38:05,313 --> 00:38:07,249 It's not the result I would have wished for, but... 745 00:38:07,887 --> 00:38:09,335 It was the truth. 746 00:38:09,454 --> 00:38:11,187 That is what we strive for. 747 00:38:11,294 --> 00:38:13,656 - Thank you, sir. - And, if you've no objection, 748 00:38:13,725 --> 00:38:17,360 I will be recommending leniency for young Ross. 749 00:38:17,362 --> 00:38:18,921 No objections from me. 750 00:38:19,122 --> 00:38:20,565 Must have been quite the shock. 751 00:38:20,644 --> 00:38:22,932 Indeed. But I will be charging Duncan 752 00:38:22,934 --> 00:38:25,043 with assaulting Detective Murdoch. 753 00:38:25,314 --> 00:38:26,669 Where's Alasdair? 754 00:38:26,915 --> 00:38:29,602 Apparently, he and Iona left in the middle of the night. 755 00:38:29,637 --> 00:38:31,071 Oh. 756 00:38:31,869 --> 00:38:33,282 I'm ready to go. 757 00:38:35,747 --> 00:38:37,280 You should have controlled yourself. 758 00:38:37,282 --> 00:38:38,543 Aye. 759 00:38:39,153 --> 00:38:41,028 So, why don't we take in a bit of the Games first 760 00:38:41,053 --> 00:38:42,182 before we leave? 761 00:38:42,259 --> 00:38:43,259 Oh. 762 00:38:43,722 --> 00:38:45,288 Thank you, old friend. 763 00:38:47,136 --> 00:38:49,130 I'm surprised to see you still here. 764 00:38:50,131 --> 00:38:51,418 May I ask why? 765 00:38:53,298 --> 00:38:56,254 Perhaps it's best if the sins of our past remain buried. 766 00:38:56,653 --> 00:38:57,835 Or forgotten. 767 00:38:58,503 --> 00:38:59,503 Hm. 768 00:39:00,572 --> 00:39:02,229 Murdoch, I thought you'd scarpered. 769 00:39:02,600 --> 00:39:03,907 Of course not, sir. 770 00:39:04,272 --> 00:39:06,575 I wanted to ensure you had a chance to win the event. 771 00:39:06,611 --> 00:39:08,511 All right, lads and lassies. 772 00:39:08,513 --> 00:39:10,451 It's time for the sheaf toss. 773 00:39:25,487 --> 00:39:27,397 Well done, Detective Murdoch. 774 00:39:52,854 --> 00:39:54,127 Very good. 775 00:40:11,956 --> 00:40:14,398 A perfect 12 o'clock! 776 00:40:18,848 --> 00:40:20,478 Give it all you have, Henry. 777 00:40:23,588 --> 00:40:24,754 Thank you. 778 00:40:39,938 --> 00:40:42,538 - I believe that's all he had. - Sir! 779 00:40:43,643 --> 00:40:45,235 Well... 780 00:40:45,847 --> 00:40:47,810 It's all up to you now, Tom. 781 00:40:47,813 --> 00:40:50,176 What are you teaching them? 782 00:41:06,165 --> 00:41:07,431 There he is. 783 00:41:07,687 --> 00:41:09,235 I feel like a bloody fool! 784 00:41:09,296 --> 00:41:11,570 You won't when you're tossing the hammer, sir. 785 00:41:11,684 --> 00:41:14,990 Just dig those spikes in and they'll give you the leverage you need. 786 00:41:15,214 --> 00:41:16,880 Unless I twist my ankle! 787 00:41:16,992 --> 00:41:18,090 Well, there is that. 788 00:41:18,132 --> 00:41:20,154 Let's get to it, Inspector Brackenreid. 789 00:41:20,178 --> 00:41:21,575 The gloaming is coming. 790 00:41:21,638 --> 00:41:24,465 Right. The yellow flag is the distance to beat. 791 00:41:24,591 --> 00:41:25,915 I know that. 792 00:41:33,925 --> 00:41:35,524 Oh, good form. Good form. 793 00:41:45,770 --> 00:41:47,401 Henry, did you see that?! 794 00:41:47,472 --> 00:41:49,521 Not bad for an Englishman! 795 00:41:50,193 --> 00:41:51,674 Very good, sir! 796 00:41:52,124 --> 00:41:54,510 Who looks the fool now, eh? 797 00:41:56,314 --> 00:41:57,614 Congratulations. 798 00:41:57,658 --> 00:41:59,471 Station House Number Four. 799 00:42:06,357 --> 00:42:08,223 Sir, we don't have to charge him. 800 00:42:08,323 --> 00:42:10,877 This police force plays no favourites. 801 00:42:14,165 --> 00:42:15,165 Son. 802 00:42:17,035 --> 00:42:19,270 - I just wanted to say... - Let me speak. 803 00:42:20,426 --> 00:42:21,804 This is Iona. 804 00:42:22,849 --> 00:42:24,641 She is to be my bride. 805 00:42:25,202 --> 00:42:27,376 - Alasdair. - We ran away. 806 00:42:27,479 --> 00:42:29,298 But I couldnae just leave without telling you. 807 00:42:30,181 --> 00:42:31,581 You do deserve that much. 808 00:42:31,713 --> 00:42:33,925 I know I'm kin to the MacDonalds, sir... 809 00:42:33,952 --> 00:42:35,473 You are not a MacDonald. 810 00:42:36,130 --> 00:42:38,404 You are a girl who loves my son. 811 00:42:39,165 --> 00:42:40,573 And that's enough. 812 00:42:42,042 --> 00:42:43,294 Aye. 813 00:43:04,627 --> 00:43:07,382 All hail the conquering hero! 814 00:43:07,425 --> 00:43:09,218 Oh! Ah, are you still wearing that old thing? 815 00:43:09,287 --> 00:43:11,698 - I should get you a new one. - But I just found it. 816 00:43:11,754 --> 00:43:12,831 Now, my darling, 817 00:43:12,894 --> 00:43:15,385 you are looking at the champion hammer thrower 818 00:43:15,426 --> 00:43:18,761 - at the Highland Games. - Oh! Congratulations. 819 00:43:18,851 --> 00:43:23,399 And I must say you do cut quite a fine figure in that kilt. 820 00:43:23,496 --> 00:43:26,973 - I do, don't I? - Mm. Is it true what they say? 821 00:43:27,001 --> 00:43:29,238 Well, let's just say I can feel the breeze. 822 00:43:29,240 --> 00:43:31,466 Thomas! 823 00:43:31,509 --> 00:43:33,530 Well, I might as well act like a true scot. 824 00:43:33,761 --> 00:43:35,468 - Now, Mrs. Brackenreid... - Oh! 825 00:43:35,524 --> 00:43:37,413 ... are you ready for a proper Highland Fling? 826 00:43:37,449 --> 00:43:39,988 - Hm. Whoa! - Ah! 827 00:43:44,257 --> 00:43:49,257 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 60109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.