Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,750 --> 00:02:33,500
Naruto
2
00:02:26,750 --> 00:02:33,500
the Movie:
3
00:02:26,790 --> 00:02:27,290
B
4
00:02:27,200 --> 00:02:27,660
o
5
00:02:27,580 --> 00:02:28,040
n
6
00:02:27,960 --> 00:02:28,460
d
7
00:02:28,080 --> 00:02:28,910
s
8
00:02:29,040 --> 00:02:33,500
Bonds
9
00:03:09,770 --> 00:03:12,640
Steer to port!
10
00:03:33,120 --> 00:03:34,860
Pilots, prepare to launch!
11
00:03:34,860 --> 00:03:35,750
Prepare to launch!
12
00:07:15,010 --> 00:07:17,420
Send out the Level 3 Security Alert!
13
00:07:18,270 --> 00:07:19,290
Yes!
14
00:07:38,230 --> 00:07:40,690
Are these guys using
Wind Style or something?
15
00:07:47,300 --> 00:07:48,370
It's chakra.
16
00:07:48,370 --> 00:07:50,410
They're circulating chakra into the wings...
17
00:07:50,410 --> 00:07:53,160
Creating air pressure differences between
the tops and bottoms of the wings to fly!
18
00:07:59,810 --> 00:08:02,210
Sky Ninja? Were there ever such things?
19
00:08:08,980 --> 00:08:12,300
To attack from the air
with such strength...
20
00:08:12,300 --> 00:08:14,360
Who in the world are they?
21
00:08:15,280 --> 00:08:17,660
During the Second Great Ninja War,
22
00:08:17,660 --> 00:08:20,330
there were ninja who excelled
at jutsu allowing them
23
00:08:20,330 --> 00:08:22,000
to manipulate chakra and fly in the sky.
24
00:08:22,830 --> 00:08:25,040
They called themselves the Land of Sky.
25
00:08:25,500 --> 00:08:29,320
They opposed the Five Great Nations,
and were destroyed by the Leaf.
26
00:08:29,840 --> 00:08:33,880
What if they are descended from them?
27
00:08:38,850 --> 00:08:41,330
Then their goal would be the Leaf Village.
28
00:08:41,850 --> 00:08:43,270
And by extension,
29
00:08:43,270 --> 00:08:45,390
it's quite possible they'll seek revenge
on the entire Land of Fire!
30
00:09:30,400 --> 00:09:31,940
What the heck is going on?!
31
00:09:32,900 --> 00:09:33,780
Boy!
32
00:09:35,400 --> 00:09:36,720
Lend me a hand!
33
00:09:43,580 --> 00:09:45,450
I'll help you, old man!
34
00:09:55,510 --> 00:09:56,760
He needs to get to the hospital, quick!
35
00:09:57,760 --> 00:09:59,630
There's a hole in his lung.
36
00:10:01,100 --> 00:10:03,050
He won't make it to the hospital
the way he is now.
37
00:10:03,390 --> 00:10:05,470
You're a doctor, old man?
38
00:10:07,520 --> 00:10:11,150
Pneumothorax. Leaking air builds up
in the chest and...
39
00:10:11,770 --> 00:10:13,480
crushes the lungs.
40
00:10:15,360 --> 00:10:16,820
And what's that?
41
00:10:23,950 --> 00:10:27,450
Good. Take him to the hospital like this.
42
00:10:27,790 --> 00:10:31,500
Take him? But I've got to get those guys!
43
00:10:31,960 --> 00:10:33,340
Don't waste your time.
44
00:10:34,050 --> 00:10:37,950
You would be like a stray cat jumping up
to catch crows flying in the sky.
45
00:10:38,300 --> 00:10:40,790
Cat... Wait, a stray cat?!
46
00:10:41,030 --> 00:10:44,010
Yes... You'd end up falling
and being crushed flat.
47
00:10:45,140 --> 00:10:48,480
You should try to find lives
to save now, even just one.
48
00:10:48,980 --> 00:10:50,520
The fight will begin after that.
49
00:10:51,310 --> 00:10:52,420
Isn't that right?
50
00:10:53,150 --> 00:10:56,520
Carry him without bending
his chest, Naruto!
51
00:10:57,490 --> 00:10:59,030
Hey! Old man!
52
00:11:00,820 --> 00:11:04,030
How did he know my name?
53
00:11:20,420 --> 00:11:22,470
Those bastards have started
to pull back.
54
00:11:23,090 --> 00:11:24,720
Did you find anything, Neji?
55
00:11:25,470 --> 00:11:28,170
It's simple.
They've run out of chakra.
56
00:11:28,170 --> 00:11:29,620
I see.
57
00:11:29,620 --> 00:11:34,800
So if we calculate the amount of chakra
they've used up and what they have left,
58
00:11:34,800 --> 00:11:37,840
we should be able to determine
the distance they're flying to get back.
59
00:11:38,360 --> 00:11:39,860
Correct.
60
00:11:45,700 --> 00:11:46,850
Lady Tsunade!
61
00:11:47,280 --> 00:11:48,490
You are safe.
62
00:11:52,290 --> 00:11:55,500
Though I wish I were
the only one they shot.
63
00:11:57,670 --> 00:11:59,660
They advanced on us this far,
64
00:11:59,660 --> 00:12:01,830
yet they didn't destroy the Leaf,
and retreated.
65
00:12:01,830 --> 00:12:04,720
Which means they must have
some larger objective.
66
00:12:05,720 --> 00:12:07,920
Shinobi from the Land of Sky?
67
00:12:11,140 --> 00:12:12,860
Doctor, here's another!
68
00:12:12,860 --> 00:12:13,940
Over here!
69
00:12:18,900 --> 00:12:20,050
This is...
70
00:12:20,210 --> 00:12:22,280
She'll be okay. She'll pull through.
71
00:12:22,900 --> 00:12:24,070
This one too.
72
00:12:25,680 --> 00:12:28,080
Just like the other patient
carried in by Naruto,
73
00:12:28,080 --> 00:12:29,450
this girl's also been treated perfectly!
74
00:12:30,240 --> 00:12:33,860
Who did this in the middle of...?
75
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
I saw this old man—
76
00:12:36,080 --> 00:12:37,280
That's Shinnou!
77
00:12:39,250 --> 00:12:41,170
Her, and him...
78
00:12:41,170 --> 00:12:43,570
They were all treated by Doctor Shinnou!
79
00:12:43,570 --> 00:12:45,290
Doctor Shinnou?
80
00:12:46,220 --> 00:12:48,290
I've heard of that name.
81
00:12:49,260 --> 00:12:51,710
You know that old man?
82
00:12:52,100 --> 00:12:56,040
You saw the doctor?
Where?! Where is the doctor?
83
00:12:56,040 --> 00:12:57,600
Hey, you...
84
00:12:57,600 --> 00:13:00,560
My village... My village is in trouble!
85
00:13:00,560 --> 00:13:01,730
Hurry and...
86
00:13:02,110 --> 00:13:03,150
Hey!
87
00:13:03,940 --> 00:13:05,610
Who is this guy?
88
00:13:07,280 --> 00:13:09,520
You've been a great help, Naruto.
89
00:13:09,750 --> 00:13:12,950
I couldn't just leave
your apprentice alone, old man.
90
00:13:13,790 --> 00:13:15,030
Apprentice?
91
00:13:15,030 --> 00:13:18,130
Yeah... You're this guy's...
Um, this guy's...
92
00:13:18,130 --> 00:13:19,430
Amaru.
93
00:13:19,430 --> 00:13:21,800
Right, you're the doctor
Amaru was talking about, aren't you?
94
00:13:22,300 --> 00:13:27,010
Thanks, but I'm not so deserving
of a title like "doctor."
95
00:13:27,470 --> 00:13:28,890
That's not true.
96
00:13:28,890 --> 00:13:33,140
Without you, there would have been a lot
more wounded who wouldn't have survived.
97
00:13:33,140 --> 00:13:35,020
That's what Sakura and the others said.
98
00:13:37,770 --> 00:13:41,520
Amaru's village is located on the outskirts
of the Land of Fire, however...
99
00:13:42,070 --> 00:13:45,430
Last night, some unidentified ninja
attacked it
100
00:13:45,430 --> 00:13:48,200
and there were a great number
of wounded, so it seems.
101
00:13:48,950 --> 00:13:51,200
Amaru came all this way to let me know.
102
00:13:52,240 --> 00:13:54,620
Unidentified?
103
00:13:56,960 --> 00:13:58,290
You awake, little boy?
104
00:14:06,280 --> 00:14:10,220
Are you sure you're well
enough to leave?
105
00:14:11,680 --> 00:14:14,750
Doctor Shinnou is going to come
to our village!
106
00:14:15,180 --> 00:14:16,960
I can't waste time sleeping!
107
00:14:17,350 --> 00:14:18,920
Oh, I see.
108
00:14:18,920 --> 00:14:21,190
That's why we've formed
an emergency medical team,
109
00:14:21,190 --> 00:14:22,930
a three-man squad.
110
00:14:25,320 --> 00:14:26,890
Sakura, Hinata?
111
00:14:27,320 --> 00:14:29,220
What? A three-man squad?
112
00:14:30,160 --> 00:14:33,240
Including you, Naruto,
it's a three-man squad.
113
00:14:35,040 --> 00:14:37,650
It would be a great help
to have you along.
114
00:14:37,650 --> 00:14:39,710
W-Wait, h-hold it...
115
00:14:39,710 --> 00:14:40,420
Here.
116
00:14:41,880 --> 00:14:44,090
A protective charm from Jiraiya Sensei.
117
00:14:49,800 --> 00:14:51,450
All right, it's decided.
118
00:14:52,640 --> 00:14:53,850
Naruto.
119
00:14:55,850 --> 00:14:56,880
Let's work well together.
120
00:14:59,480 --> 00:15:02,130
Why can't I be part of
the counterattack force?
121
00:15:31,880 --> 00:15:34,040
Ninja Art: Super Beast Scroll.
122
00:15:53,110 --> 00:15:54,340
Enemy spotted!
123
00:15:54,340 --> 00:15:55,240
How many?
124
00:15:55,600 --> 00:15:56,660
One person.
125
00:16:00,580 --> 00:16:04,030
Those Leaf... They're counterattacking
faster than we predicted.
126
00:16:04,030 --> 00:16:07,360
But it seems they were unable to
properly prepare themselves.
127
00:16:07,920 --> 00:16:11,300
Okay! Send out the first squadron
to play with them!
128
00:16:11,300 --> 00:16:12,130
Yes, sir!
129
00:16:12,130 --> 00:16:14,130
Second formation!
Prepare to launch immediately!
130
00:16:14,130 --> 00:16:15,080
Raise the catapults!
131
00:16:20,430 --> 00:16:22,430
One, two, three, four...
132
00:16:23,310 --> 00:16:26,190
It seems like the enemy has
only noticed me so far.
133
00:16:29,070 --> 00:16:31,820
You're capable of going toe-to-toe
with the Sky Ninja.
134
00:16:31,820 --> 00:16:33,310
You're a valuable asset to this mission.
135
00:16:33,310 --> 00:16:36,160
But there's no reason for you
to go all-out on them.
136
00:16:36,160 --> 00:16:40,030
All you need to do is draw
their attention away from what we're doing.
137
00:16:41,660 --> 00:16:44,710
Man... He makes it sound easier than it is.
138
00:16:45,170 --> 00:16:47,660
I'm not really good at performing
such delicate work.
139
00:16:47,660 --> 00:16:50,960
Well, I can hold back a bit.
140
00:17:21,040 --> 00:17:24,000
Maybe I finished them off
a bit too quick.
141
00:17:25,460 --> 00:17:27,370
Just as Lady Tsunade said,
142
00:17:27,370 --> 00:17:31,530
it seems they're preparing for
their second objective.
143
00:17:32,050 --> 00:17:36,420
To think there'd be aircraft carriers
standing by in a place like this.
144
00:17:37,050 --> 00:17:38,930
Your calculations were spot on.
145
00:17:39,510 --> 00:17:43,100
It's the same way that worker bees find
their way back to the beehive.
146
00:17:43,850 --> 00:17:46,560
All I did was narrow down the possible
flight distance from the chakra
147
00:17:46,560 --> 00:17:48,800
that Neji's Byakugan detected.
148
00:17:49,030 --> 00:17:53,070
Even so, just sending a single four-man
squad is a radical plan.
149
00:17:53,070 --> 00:17:55,470
It's so like you.
150
00:17:55,690 --> 00:17:59,280
Well, they could always retreat
into the open ocean.
151
00:18:00,070 --> 00:18:02,330
So it's best to let the Sky Ninja think
152
00:18:02,330 --> 00:18:07,620
that the Leaf has no military means
to counter them.
153
00:18:20,930 --> 00:18:23,660
You've come, Sasuke.
154
00:18:23,660 --> 00:18:24,760
What do you want?
155
00:18:25,430 --> 00:18:27,270
We received information that
156
00:18:27,270 --> 00:18:29,980
the Leaf Village was
bombed this morning.
157
00:18:30,770 --> 00:18:32,440
The Land of Sky was responsible.
158
00:18:32,440 --> 00:18:35,410
Though they were once thought to be
destroyed long ago.
159
00:18:35,410 --> 00:18:39,810
So you're still interested in the Leaf.
160
00:18:41,120 --> 00:18:45,330
At this point, I don't care
what happens to the Leaf.
161
00:18:45,950 --> 00:18:50,120
That is not what I've called you
here to talk about—
162
00:18:53,880 --> 00:18:55,000
Lord Orochimaru!
163
00:18:55,630 --> 00:18:57,000
Sasuke...
164
00:18:57,970 --> 00:19:01,430
There's a man
I want you to bring to me.
165
00:19:01,760 --> 00:19:03,110
A man?
166
00:19:03,110 --> 00:19:04,100
A doctor.
167
00:19:04,600 --> 00:19:05,970
This doctor is the one
168
00:19:05,970 --> 00:19:09,680
from whom I received
the Forbidden Regeneration Jutsu.
169
00:19:10,640 --> 00:19:12,810
By now, he should have perfected
170
00:19:12,810 --> 00:19:16,290
a Regeneration Jutsu
different from mine.
171
00:19:16,290 --> 00:19:18,440
Oh, that man.
172
00:19:19,150 --> 00:19:24,950
Bring him to me.
I am in need of that jutsu now.
173
00:19:33,790 --> 00:19:37,340
Amaru's village is upstream,
deep in this jungle.
174
00:19:37,960 --> 00:19:39,880
There are some ruins nearby.
175
00:19:40,340 --> 00:19:44,140
And why are we going
by river in these boats?
176
00:19:44,760 --> 00:19:47,390
It'd be faster just to walk!
177
00:19:47,760 --> 00:19:49,430
In jungles like this,
178
00:19:49,430 --> 00:19:52,840
there are tons of poison bugs,
poison snakes, and wild beasts!
179
00:19:54,190 --> 00:20:00,050
And this river has man-eating catfish,
alligators, and poisonous fish as well.
180
00:20:08,490 --> 00:20:09,580
Don't worry.
181
00:20:10,450 --> 00:20:14,740
In both boats, we've got doctors that
are way more useful than you ninja.
182
00:20:15,630 --> 00:20:17,700
I'll save you with this scalpel.
183
00:20:18,050 --> 00:20:19,050
Oh yeah?
184
00:20:19,050 --> 00:20:22,310
Well, it's us shinobi who are
protecting you doctors now.
185
00:20:22,310 --> 00:20:25,720
And besides, I got a feeling that
if you have a scalpel,
186
00:20:25,720 --> 00:20:28,220
you'd be ending lives that
otherwise could be saved!
187
00:20:28,560 --> 00:20:29,720
Yeah, right!
188
00:20:29,720 --> 00:20:32,810
I might not look it, but I'm Doctor Shinnou's
number one apprentice!
189
00:20:32,810 --> 00:20:36,300
You wouldn't understand this
in your cold ninja world!
190
00:20:36,300 --> 00:20:38,230
It's about the bonds between
a master and apprentice
191
00:20:38,230 --> 00:20:39,570
and the skills passed down
between them!
192
00:20:39,570 --> 00:20:42,630
Say what? I'm not gonna let that pass!
193
00:20:42,630 --> 00:20:44,400
If you're talkin' about the bonds
between master and apprentice,
194
00:20:44,400 --> 00:20:46,570
then my bonds between me
and Iruka Sensei, Kakashi Sensei,
195
00:20:46,570 --> 00:20:52,870
and Pervy Sage are way...
196
00:20:54,750 --> 00:20:57,630
way...way...stronger than yours—!
197
00:20:59,420 --> 00:21:03,660
That hurt! What are you doing, Sakura?
198
00:21:04,090 --> 00:21:05,630
Be quiet for a moment!
199
00:21:20,020 --> 00:21:22,980
There's chakra emanating from
a flyer high in the sky.
200
00:21:24,740 --> 00:21:26,860
The same as the ones
that attacked the Leaf.
201
00:21:26,860 --> 00:21:28,820
Well, that's not good.
202
00:21:29,910 --> 00:21:31,330
Hide under the trees!
203
00:21:37,790 --> 00:21:38,960
Damn!
204
00:21:39,630 --> 00:21:40,840
What the hell are you doing?!
205
00:22:10,620 --> 00:22:12,270
He passed us.
206
00:22:18,080 --> 00:22:19,230
Amaru?
207
00:22:19,960 --> 00:22:20,710
Amaru!
208
00:22:51,370 --> 00:22:52,910
Amaru, Amaru!
209
00:22:53,780 --> 00:22:55,080
You can do it, Amaru!
210
00:22:55,700 --> 00:22:57,080
You'll be fine, for sure!
211
00:22:58,040 --> 00:23:01,210
Good, Amaru. You did well.
212
00:23:04,340 --> 00:23:06,910
Master Shinnou,
please make me a ninja!
213
00:23:07,550 --> 00:23:09,800
I'll get strong and
show everyone in the village
214
00:23:09,800 --> 00:23:11,930
that made fun of me
for not having parents!
215
00:23:12,890 --> 00:23:16,920
Amaru, I've already given up
my fighting ways.
216
00:23:17,640 --> 00:23:20,230
Yes, the power to fight is important.
217
00:23:20,230 --> 00:23:23,370
But the power to save lives is
even more important.
218
00:23:23,370 --> 00:23:25,500
The power to save lives?
219
00:23:25,500 --> 00:23:28,320
You see, as long as there are blades
that can wound people,
220
00:23:28,320 --> 00:23:31,030
there are blades that can save people.
221
00:23:35,910 --> 00:23:37,540
- Naruto!
- Amaru!
222
00:24:08,110 --> 00:24:08,980
Idiot!
223
00:24:14,240 --> 00:24:17,320
Could it be that you're...?
224
00:24:21,730 --> 00:24:23,080
Naruto?
225
00:24:26,380 --> 00:24:27,400
The poison!
226
00:24:29,880 --> 00:24:31,670
Naruto, hang in there!
227
00:24:32,300 --> 00:24:33,420
Naruto!
228
00:24:47,150 --> 00:24:49,190
Naruto, why are you blushing?
229
00:24:49,940 --> 00:24:52,820
Uh, it's...nothing.
230
00:24:59,330 --> 00:25:01,940
The infant who used to be
the outcast of the village
231
00:25:01,940 --> 00:25:04,930
finally gains acceptance by using
a blade to save people.
232
00:25:04,930 --> 00:25:08,900
Covered in wounds, you ran to alert people
that the village was in a crisis.
233
00:25:09,130 --> 00:25:12,340
And now you're trying to save a ninja
who became a friend.
234
00:25:13,920 --> 00:25:15,870
You've really grown.
235
00:25:17,640 --> 00:25:19,050
You'll be fine now.
236
00:25:25,690 --> 00:25:28,140
Indeed. The poison has been
completely removed,
237
00:25:28,140 --> 00:25:30,480
and just the right amount of
anti-venom has been applied.
238
00:25:31,020 --> 00:25:32,970
Amazing! It's perfect.
239
00:25:35,030 --> 00:25:35,900
Amaru.
240
00:25:41,870 --> 00:25:43,310
You did well.
241
00:25:43,510 --> 00:25:45,270
Yes, Doctor.
242
00:25:52,050 --> 00:25:54,280
Master and apprentice, huh?
243
00:25:54,280 --> 00:25:56,260
What a nice thing.
244
00:26:09,650 --> 00:26:11,390
Don't worry.
245
00:26:11,390 --> 00:26:13,640
There aren't that many bugs
or wild beasts around here.
246
00:26:13,870 --> 00:26:15,780
We're almost at Amaru's village.
247
00:26:24,870 --> 00:26:29,040
Hey, I'm sorry about all
the things I said before.
248
00:26:29,920 --> 00:26:31,460
You're pretty awesome.
249
00:26:32,170 --> 00:26:35,710
It's not me.
It's Doctor Shinnou who's awesome.
250
00:26:36,090 --> 00:26:38,740
But you know... Before...
251
00:26:39,090 --> 00:26:42,920
How you're all... Um, like this...
252
00:26:42,920 --> 00:26:46,670
So um, are you really...?
253
00:26:50,770 --> 00:26:53,840
Really? Seriously?!
You're a girl?
254
00:26:53,840 --> 00:26:55,280
Is it that surprising?
255
00:26:55,280 --> 00:26:57,670
Yeah, I'm surprised!
256
00:26:57,670 --> 00:26:59,820
Do I really seem that much like
a guy to you?
257
00:27:00,280 --> 00:27:01,820
Uh...yes.
258
00:27:06,950 --> 00:27:10,690
I wonder if Doctor Shinnou looks
at me that way too.
259
00:27:11,420 --> 00:27:12,290
Huh?
260
00:27:13,150 --> 00:27:17,170
I see! You're in love
with Old Man Shinnou.
261
00:27:18,380 --> 00:27:20,170
Idiot! That's not it!
262
00:27:26,310 --> 00:27:29,670
I still can't move so good...
263
00:27:29,670 --> 00:27:31,100
S-Sorry.
264
00:27:33,150 --> 00:27:34,440
Look, there!
265
00:27:35,480 --> 00:27:36,630
What is it?
266
00:28:00,630 --> 00:28:01,620
Amaru!
267
00:28:01,620 --> 00:28:02,580
Don't rush!
268
00:28:02,760 --> 00:28:04,180
Wait, damn it!
269
00:28:58,730 --> 00:29:00,190
I can't believe this...
270
00:29:00,530 --> 00:29:02,140
This can't be happening.
271
00:29:09,580 --> 00:29:12,790
Everyone! Where is everyone?
272
00:29:13,410 --> 00:29:15,290
Is anyone here?!
273
00:29:20,750 --> 00:29:24,300
You've got to be hiding somewhere!
Come out!
274
00:29:50,700 --> 00:29:53,440
A-Amaru... Are you safe?
275
00:29:56,790 --> 00:29:57,830
Doc...
276
00:30:16,140 --> 00:30:18,340
What is this? What happened?!
277
00:30:18,650 --> 00:30:20,850
Doctor! Doctor, hang in there!
278
00:30:23,940 --> 00:30:25,190
Doctor Shinnou!
279
00:30:27,990 --> 00:30:29,860
It seems...
280
00:30:31,740 --> 00:30:34,770
jumping in was all I could do...
281
00:30:35,910 --> 00:30:37,000
Why?
282
00:30:38,830 --> 00:30:43,210
Because I recognize you...
as my apprentice.
283
00:30:50,340 --> 00:30:52,220
It's up to you now.
284
00:30:53,010 --> 00:30:55,060
Work together with everyone...
285
00:30:55,520 --> 00:30:59,020
and find the villagers.
286
00:30:59,810 --> 00:31:01,060
Save them...
287
00:31:03,020 --> 00:31:04,730
- Doctor!
- Old man!
288
00:31:07,110 --> 00:31:12,530
Doctor, Doctor!
Please don't die!
289
00:31:30,550 --> 00:31:31,590
Why?
290
00:31:40,180 --> 00:31:42,440
Doctor!
291
00:31:53,240 --> 00:31:56,450
Doctor Shinnou saved my life.
292
00:31:57,240 --> 00:31:59,360
I was abandoned as a child.
293
00:31:59,360 --> 00:32:01,730
When I fell ill from an unknown disease,
294
00:32:01,730 --> 00:32:05,130
there was no one in the village
who would care for me.
295
00:32:05,840 --> 00:32:11,970
But Doctor Shinnou wasn't afraid of
catching the disease, and treated me.
296
00:32:19,060 --> 00:32:24,980
When I woke up, Doctor Shinnou
smiled brightly and said to me...
297
00:32:26,610 --> 00:32:30,980
"You did well, Amaru. You made it."
298
00:32:39,620 --> 00:32:41,150
U-Um...
299
00:32:41,620 --> 00:32:44,410
Since there aren't any bodies
of the villagers,
300
00:32:44,410 --> 00:32:46,830
I think they must have taken
shelter somewhere.
301
00:32:47,460 --> 00:32:50,590
Let's search for the villagers,
just us three.
302
00:32:51,160 --> 00:32:51,840
Yeah.
303
00:32:54,120 --> 00:32:55,800
I'm no good...
304
00:32:56,720 --> 00:33:00,510
Unless I'm with Doctor Shinnou,
I can't do my best.
305
00:33:13,650 --> 00:33:18,700
I never...said anything to him.
306
00:33:19,830 --> 00:33:21,370
Anything...
307
00:33:35,090 --> 00:33:37,010
What is this chakra?
308
00:33:45,140 --> 00:33:46,550
Oh, it's Naruto.
309
00:33:47,850 --> 00:33:49,060
Naruto.
310
00:33:49,510 --> 00:33:53,220
Sakura. You're not with Hinata?
311
00:33:53,420 --> 00:33:56,240
No. Anyway, what are you doing?
312
00:33:56,700 --> 00:33:57,990
What happened to
looking for the villagers?
313
00:33:58,780 --> 00:34:00,410
Sakura, look...
314
00:34:03,370 --> 00:34:04,240
What's that?
315
00:34:04,830 --> 00:34:07,830
The ruins that Old Man Shinnou
talked about, I guess.
316
00:34:25,850 --> 00:34:26,930
Amaru...
317
00:34:27,520 --> 00:34:29,050
Why are you here?
318
00:34:33,400 --> 00:34:35,230
I am the Zero-Tails.
319
00:34:35,900 --> 00:34:37,990
As conflict rages in the world,
320
00:34:37,990 --> 00:34:42,380
and people's hearts become overcome
with darkness, I am born anew.
321
00:34:42,380 --> 00:34:43,810
What are you talking about?
322
00:34:43,810 --> 00:34:45,290
Amaru, what's wrong?!
323
00:34:45,750 --> 00:34:48,500
I feed on the darkness inside of hearts,
324
00:34:48,500 --> 00:34:49,670
I am born and
325
00:34:49,670 --> 00:34:52,040
then grow without bound.
326
00:34:53,090 --> 00:34:55,880
In order for this world to be ruled
by darkness.
327
00:35:00,090 --> 00:35:01,130
Where'd he go?
328
00:35:08,230 --> 00:35:09,810
Ninja Art: Super Beast Scroll!
329
00:35:17,900 --> 00:35:19,070
Only one left?
330
00:35:19,860 --> 00:35:23,450
Shikamaru, I think this is about
as much time as I can buy you.
331
00:35:27,200 --> 00:35:29,290
Sai's reaching his limit.
332
00:35:31,370 --> 00:35:33,260
Kakashi Sensei, you stay here.
333
00:35:33,260 --> 00:35:36,990
It's almost time,
so I'll distract them now.
334
00:35:44,600 --> 00:35:46,300
Finally relieved of duty.
335
00:35:49,810 --> 00:35:51,300
I leave the rest to you.
336
00:35:51,940 --> 00:35:53,520
What a drag.
337
00:35:54,260 --> 00:35:56,360
But what choice do I have?
338
00:35:59,320 --> 00:36:00,610
Now then...
339
00:36:04,280 --> 00:36:06,730
Attacking with the sun behind you?
340
00:36:07,080 --> 00:36:08,870
You've been trained well.
341
00:36:09,400 --> 00:36:11,540
But that will prove to be a fatal mistake!
342
00:36:13,170 --> 00:36:15,330
Ninja Art: Shadow Paralysis Jutsu!
343
00:36:31,020 --> 00:36:33,590
It's about time for the counterattack.
344
00:36:34,190 --> 00:36:37,480
We're counting on you,
the fourth member of the four-man squad.
345
00:36:51,200 --> 00:36:54,250
What is this strange chakra?
346
00:36:58,500 --> 00:37:00,530
Cha!
347
00:37:09,140 --> 00:37:10,100
Sakura!
348
00:37:10,560 --> 00:37:12,100
Why you...!
349
00:37:30,350 --> 00:37:35,060
You have something interesting
within you.
350
00:37:35,060 --> 00:37:37,810
Why won't you release that power?
351
00:37:37,810 --> 00:37:42,380
I want that power you hide!
352
00:37:46,510 --> 00:37:50,930
Never! I can't rely on this power
353
00:37:50,930 --> 00:37:55,640
that hurt Sakura, Pervy Sage
and everyone else!
354
00:37:56,270 --> 00:37:59,730
Expose your evil power before me.
355
00:38:00,440 --> 00:38:03,480
The darkness you hold in your heart.
356
00:38:04,110 --> 00:38:07,350
I'm going to save Amaru
with my own power!
357
00:38:07,780 --> 00:38:12,620
You should know all too well
that's impossible.
358
00:38:12,620 --> 00:38:14,100
W-What?
359
00:38:14,100 --> 00:38:16,000
Sasuke, is it?
360
00:38:16,750 --> 00:38:20,500
You weren't able to shine light
on the darkness in his heart.
361
00:38:22,550 --> 00:38:27,010
You can't save anyone!
362
00:38:44,980 --> 00:38:49,030
Yes, that's it. Rage...
More rage!
363
00:39:05,670 --> 00:39:08,870
You can't do anything.
364
00:39:54,240 --> 00:39:54,280
Suppress
365
00:39:54,280 --> 00:39:54,330
Suppress
366
00:39:54,330 --> 00:39:54,370
Suppress
367
00:39:54,370 --> 00:39:54,410
Suppress
368
00:39:54,410 --> 00:39:54,450
Suppress
369
00:39:54,450 --> 00:39:54,490
Suppress
370
00:39:54,490 --> 00:39:54,530
Suppress
371
00:39:54,530 --> 00:39:54,580
Suppress
372
00:39:54,580 --> 00:39:54,620
Suppress
373
00:39:54,620 --> 00:39:54,660
Suppress
374
00:39:54,660 --> 00:39:54,700
Suppress
375
00:39:54,700 --> 00:39:54,740
Suppress
376
00:39:54,740 --> 00:39:54,780
Suppress
377
00:39:54,780 --> 00:39:54,830
Suppress
378
00:39:54,830 --> 00:39:54,870
Suppress
379
00:39:54,870 --> 00:39:54,910
Suppress
380
00:39:54,910 --> 00:39:54,950
Suppress
381
00:39:54,950 --> 00:39:54,990
Suppress
382
00:39:54,990 --> 00:39:55,030
Suppress
383
00:39:55,030 --> 00:39:55,080
Suppress
384
00:39:55,080 --> 00:39:55,120
Suppress
385
00:39:55,120 --> 00:39:55,160
Suppress
386
00:39:55,160 --> 00:39:55,200
Suppress
387
00:39:55,200 --> 00:39:55,240
Suppress
388
00:39:55,240 --> 00:39:55,280
Suppress
389
00:39:55,280 --> 00:39:55,330
Suppress
390
00:39:55,330 --> 00:39:55,370
Suppress
391
00:39:55,370 --> 00:39:55,410
Suppress
392
00:39:55,410 --> 00:39:55,450
Suppress
393
00:39:55,450 --> 00:39:55,490
Suppress
394
00:39:55,490 --> 00:39:55,530
Suppress
395
00:39:55,530 --> 00:39:55,580
Suppress
396
00:39:55,580 --> 00:39:55,620
Suppress
397
00:39:55,620 --> 00:39:55,660
Suppress
398
00:39:55,660 --> 00:39:55,700
Suppress
399
00:39:55,700 --> 00:39:55,740
Suppress
400
00:39:55,740 --> 00:39:55,780
Suppress
401
00:39:55,780 --> 00:39:55,830
Suppress
402
00:39:55,830 --> 00:39:55,870
Suppress
403
00:39:55,870 --> 00:39:55,910
Suppress
404
00:39:55,910 --> 00:39:55,950
Suppress
405
00:39:55,950 --> 00:39:55,990
Suppress
406
00:39:55,990 --> 00:39:56,040
Suppress
407
00:39:56,040 --> 00:39:56,080
Suppress
408
00:39:56,080 --> 00:39:56,120
Suppress
409
00:39:56,120 --> 00:39:56,160
Suppress
410
00:39:56,160 --> 00:39:56,200
Suppress
411
00:40:07,020 --> 00:40:08,590
Pervy Sage...
412
00:40:14,030 --> 00:40:15,550
That's right...
413
00:40:15,550 --> 00:40:20,120
I-I'm going to bring him back
with my own power!
414
00:40:26,500 --> 00:40:27,420
Amaru!
415
00:40:28,590 --> 00:40:30,690
Amaru, open your eyes!
416
00:40:30,690 --> 00:40:33,800
Weren't you
Old Man Shinnou's apprentice?
417
00:40:34,260 --> 00:40:36,540
An apprentice has to protect
their master's teachings!
418
00:40:37,100 --> 00:40:40,770
Didn't Shinnou tell you,
"You did well"?
419
00:40:43,560 --> 00:40:45,210
Doctor Shinnou...
420
00:40:58,280 --> 00:41:04,330
Not just Naruto, but even Amaru has
lost the darkness in their hearts.
421
00:41:12,490 --> 00:41:15,450
Well, it's enough to activate.
422
00:41:16,470 --> 00:41:19,140
If I envelope the world in conflict,
423
00:41:19,140 --> 00:41:23,930
I'll soon obtain all the darkness
of the heart I could ever need.
424
00:41:41,660 --> 00:41:44,330
Activate, Ancor Vantian!
425
00:41:44,330 --> 00:41:47,080
Now is the time to destroy
the Five Great Nations...
426
00:41:47,080 --> 00:41:50,790
in order to resurrect the Land of Sky!
427
00:42:01,930 --> 00:42:04,390
I... I...
428
00:42:05,850 --> 00:42:06,850
Amaru!
429
00:42:08,310 --> 00:42:11,060
Are you okay? You did well.
430
00:42:11,820 --> 00:42:13,470
I'm glad you're back.
431
00:42:13,470 --> 00:42:16,650
I bet Old Man Shinnou would've
said the same thing.
432
00:42:20,990 --> 00:42:22,080
Yeah...
433
00:42:32,210 --> 00:42:34,550
Sakura, are you okay?
434
00:42:43,390 --> 00:42:47,870
W-Why did you hit me out of the blue?
435
00:42:47,870 --> 00:42:50,690
Because you suddenly
looked at me like that!
436
00:42:51,900 --> 00:42:53,930
So, what happened?
437
00:42:55,070 --> 00:42:57,970
I don't really understand.
438
00:42:57,970 --> 00:43:00,360
I suppose that we've finished
things up nice and quick!
439
00:43:02,700 --> 00:43:04,400
W-What?
440
00:43:04,400 --> 00:43:06,410
Nothing's finished at all!
441
00:43:07,200 --> 00:43:10,960
Could Hinata and the missing villagers
be inside there?
442
00:43:11,420 --> 00:43:15,300
Sakura... Take Amaru with you back
to the Leaf Village right now.
443
00:43:15,750 --> 00:43:18,660
I'll definitely find Hinata and the people
from this village!
444
00:43:19,510 --> 00:43:22,760
Understood. I'll bring back reinforcements.
445
00:43:23,260 --> 00:43:24,620
Amaru, let's go!
446
00:43:26,180 --> 00:43:28,470
What's the matter? Grab onto my back!
447
00:43:28,920 --> 00:43:30,200
Hurry!
448
00:43:30,200 --> 00:43:31,140
Amaru!
449
00:43:31,600 --> 00:43:32,650
No!
450
00:43:34,860 --> 00:43:37,800
I want to honor
Doctor Shinnou's teachings!
451
00:43:38,110 --> 00:43:39,820
I want to bring them back!
452
00:43:42,450 --> 00:43:44,620
But if you stay behind...
453
00:43:45,120 --> 00:43:46,160
I understand.
454
00:43:47,290 --> 00:43:48,410
Follow me!
455
00:43:50,150 --> 00:43:51,280
Hey Naruto!
456
00:43:52,420 --> 00:43:53,570
Right!
457
00:43:53,960 --> 00:43:57,740
Don't worry.
I'll protect Amaru, no matter what!
458
00:43:57,920 --> 00:43:59,170
Hey!
459
00:44:05,100 --> 00:44:07,180
He never listens to me, does he?
460
00:44:10,310 --> 00:44:13,020
Anyway, I have to inform
the Leaf Village first.
461
00:44:15,310 --> 00:44:16,270
What?
462
00:44:18,570 --> 00:44:19,690
The forest is...
463
00:44:20,490 --> 00:44:21,690
moving?
464
00:45:16,290 --> 00:45:17,920
Naruto!
465
00:45:31,140 --> 00:45:33,020
What do you think?
Should we send out more?
466
00:45:33,730 --> 00:45:35,440
There's no need for that.
467
00:45:35,890 --> 00:45:37,900
Anyway, hurry up with the refueling!
468
00:45:37,900 --> 00:45:38,880
Yes, sir!
469
00:45:38,880 --> 00:45:40,110
Refuel quickly!
470
00:45:41,070 --> 00:45:43,110
I'll take you on again some other time.
471
00:45:43,860 --> 00:45:46,280
When we destroy the Leaf, that is!
472
00:45:50,080 --> 00:45:51,400
It's about time.
473
00:45:51,400 --> 00:45:54,050
It seems like the enemy
has finished refueling.
474
00:45:54,050 --> 00:45:56,710
We'll soon be facing their general attack.
475
00:45:59,750 --> 00:46:01,920
You need not worry about that.
476
00:46:04,010 --> 00:46:05,260
You may ask why...
477
00:46:05,590 --> 00:46:09,220
It's because I can't imagine
myself failing.
478
00:46:22,440 --> 00:46:23,480
What the—?!
479
00:46:54,330 --> 00:46:55,970
I-Impossible!
480
00:47:01,730 --> 00:47:03,150
Bugs?!
481
00:47:20,120 --> 00:47:21,710
Oh my...
482
00:47:59,870 --> 00:48:00,750
Naruto...
483
00:48:01,540 --> 00:48:05,330
We're... I mean, these ruins
are flying in the sky!
484
00:48:07,130 --> 00:48:10,410
Man, what's going on here?
485
00:48:10,670 --> 00:48:14,220
Today's been nothing but surprises,
one after another.
486
00:48:14,890 --> 00:48:16,890
I recognize you as my apprentice.
487
00:48:17,680 --> 00:48:18,760
Doctor...
488
00:48:19,310 --> 00:48:20,020
Amaru.
489
00:48:21,690 --> 00:48:22,800
We're going.
490
00:48:24,900 --> 00:48:25,860
Right.
491
00:48:28,570 --> 00:48:32,280
If it was created by humans,
then someone has to be controlling it.
492
00:48:32,720 --> 00:48:36,950
Right! We catch that guy
and we can stop these ruins!
493
00:48:37,330 --> 00:48:40,750
And when we do that,
we can save the villagers!
494
00:48:42,410 --> 00:48:43,460
That's...!
495
00:48:44,920 --> 00:48:47,040
Multi Shadow Clone Jutsu!
496
00:48:49,050 --> 00:48:51,410
Hey, you're in our way!
497
00:49:04,100 --> 00:49:06,480
You've done well, you two.
498
00:49:17,120 --> 00:49:19,690
I knew it! I knew it!
499
00:49:24,920 --> 00:49:27,600
I believed! I believed in you!
500
00:49:27,600 --> 00:49:29,610
I knew you weren't dead, Doctor!
501
00:49:29,790 --> 00:49:32,340
I knew you wouldn't leave me!
502
00:49:32,970 --> 00:49:35,470
Why? Why, old man?
503
00:49:36,800 --> 00:49:38,460
What's the meaning of this?
504
00:49:39,970 --> 00:49:44,680
Even if I explain it,
would you fools even understand?
505
00:49:46,310 --> 00:49:49,840
This flying fortress is
named Ancor Vantian.
506
00:49:49,840 --> 00:49:54,570
It looks like ruins, but it's been studied
and rebuilt by ninja
507
00:49:54,570 --> 00:49:58,470
from the Land of Sky
for a number of decades.
508
00:49:58,470 --> 00:50:00,830
It's the ultimate weapon of destruction.
509
00:50:01,660 --> 00:50:03,370
Ancor Vantian?
510
00:50:04,830 --> 00:50:08,400
It means the fortress capital of the king.
511
00:50:08,650 --> 00:50:13,200
So, old man... What are you doing
in the middle of their fortress?
512
00:50:13,670 --> 00:50:15,580
And after being hit by so many kunai.
513
00:50:16,170 --> 00:50:21,010
Feigning death just enough to fool
Sakura and Hinata is a simple matter.
514
00:50:22,100 --> 00:50:24,680
And I revived the systems
that were destroyed,
515
00:50:24,680 --> 00:50:26,640
using my Body Activation Jutsu.
516
00:50:27,350 --> 00:50:28,390
Jutsu?
517
00:50:29,020 --> 00:50:32,190
Hey, don't you think you've been
talking really strange?
518
00:50:32,860 --> 00:50:34,690
What're you doing here, old man?
519
00:50:35,190 --> 00:50:38,650
You came here in order
to beat them up, right?
520
00:50:39,280 --> 00:50:42,190
Why don't you realize already?
521
00:50:42,490 --> 00:50:44,650
D-Doctor—?!
522
00:50:46,040 --> 00:50:49,110
I'm not going to beat up
my dear allies, obviously.
523
00:50:49,710 --> 00:50:50,320
Amaru!
524
00:50:54,960 --> 00:50:58,720
Fourteen years ago,
I posed as a wandering doctor,
525
00:50:58,720 --> 00:51:01,390
infiltrating villages all over the country,
526
00:51:01,390 --> 00:51:04,040
in order to obtain the method
of operating the Zero-Tails.
527
00:51:04,040 --> 00:51:06,850
Why you...
You've been tricking us the whole time!
528
00:51:07,390 --> 00:51:09,560
It took thirteen years to find the scroll
529
00:51:09,560 --> 00:51:11,880
that would enable me to
resurrect the Zero-Tails.
530
00:51:12,150 --> 00:51:16,190
I finally found it, in the Leaf Village...
531
00:51:16,530 --> 00:51:19,400
and I have obtained the power
of the Zero-Tails!
532
00:51:19,740 --> 00:51:22,690
The power of dark chakra.
533
00:51:22,690 --> 00:51:24,450
Dark chakra?
534
00:51:24,910 --> 00:51:26,040
Wait, Naruto!
535
00:51:27,080 --> 00:51:30,580
This isn't right!
Something isn't right about the doctor!
536
00:51:30,580 --> 00:51:31,750
Right?
537
00:51:31,750 --> 00:51:34,000
So we've got to cure him somehow!
538
00:51:34,000 --> 00:51:35,130
Please!
539
00:51:41,430 --> 00:51:43,720
Too bad, Amaru.
540
00:51:44,600 --> 00:51:47,470
I haven't gone crazy or anything like that.
541
00:51:48,350 --> 00:51:52,230
If anything, what's crazy is
how I've been acting up until now.
542
00:51:56,730 --> 00:51:59,820
What's with that outfit, Amaru?
Pretending to be Shinnou?
543
00:52:00,280 --> 00:52:02,660
You can wear his clothes,
but you ain't got his skills!
544
00:52:04,780 --> 00:52:07,660
Amaru, it looks good on you.
545
00:52:09,120 --> 00:52:10,450
Thank you very much.
546
00:52:12,080 --> 00:52:17,050
When darkness is born in people's hearts,
they become possessed by the Zero-Tails,
547
00:52:17,050 --> 00:52:20,970
and it turns the darkness emitted
from their hearts into actual chakra.
548
00:52:21,970 --> 00:52:25,070
Once I understood,
it was quite simple.
549
00:52:25,070 --> 00:52:27,420
Although it took me fourteen years.
550
00:52:27,420 --> 00:52:29,850
Darkness of the heart?
551
00:52:30,770 --> 00:52:33,140
People fall into despair.
552
00:52:34,060 --> 00:52:37,050
When they are ruled by sadness...
553
00:52:37,050 --> 00:52:42,280
that which creates the sadness
like anger and hatred...
554
00:52:42,990 --> 00:52:45,870
All of that can create dark chakra.
555
00:52:46,910 --> 00:52:52,040
The attack on your village was to cause you
to be possessed by the Zero-Tails.
556
00:52:53,330 --> 00:52:55,820
The attack? Lies...
557
00:52:55,820 --> 00:52:58,660
Doctor... Doctor!
558
00:53:01,090 --> 00:53:04,330
Master? Apprentice?
559
00:53:04,330 --> 00:53:07,140
Who cares about
such stupid relationships?
560
00:53:07,600 --> 00:53:11,390
You were nothing
but an excellent pawn in my plan!
561
00:53:17,810 --> 00:53:19,900
You've grown, Amaru.
562
00:53:20,440 --> 00:53:21,940
You did well.
563
00:53:21,940 --> 00:53:22,820
Yes!
564
00:53:28,030 --> 00:53:33,690
A person who has saved someone's life
will never be doubted.
565
00:53:34,040 --> 00:53:36,650
Amaru! Amaru, hey!
566
00:53:40,610 --> 00:53:45,050
Ohh, I can feel it! I can feel it!
567
00:53:45,050 --> 00:53:48,220
What awesome dark chakra!
568
00:53:59,060 --> 00:54:00,440
I won't forgive you!
569
00:54:01,520 --> 00:54:05,030
I'll never forgive you!
570
00:54:10,660 --> 00:54:15,120
The power of dark chakra isn't just for
resurrecting the Zero-Tails.
571
00:54:15,870 --> 00:54:20,290
You can also use it to do this!
572
00:54:44,780 --> 00:54:47,490
This is the Body Activation Jutsu.
573
00:54:48,360 --> 00:54:53,400
With this ultimate body,
I can open up all Eight Inner Gates,
574
00:54:53,400 --> 00:54:56,330
all the way up to the Gate of Death.
575
00:55:13,470 --> 00:55:15,780
Do you understand now?
576
00:55:15,780 --> 00:55:18,460
Do you understand
what this ultimate body
577
00:55:18,460 --> 00:55:20,480
that has been born from
the Body Activation Jutsu means?
578
00:55:21,810 --> 00:55:23,770
Oh, I'm sorry.
579
00:55:24,150 --> 00:55:28,190
I'm still having trouble getting used
to all this power!
580
00:55:39,500 --> 00:55:41,170
I see.
581
00:55:41,830 --> 00:55:46,210
This is meant for someone
who holds the ultimate body.
582
00:55:47,010 --> 00:55:50,740
It is indeed a throne fit for
someone that will be King.
583
00:55:59,850 --> 00:56:01,390
I won't accept that.
584
00:56:19,370 --> 00:56:20,250
You...
585
00:56:21,660 --> 00:56:22,870
A king?
586
00:56:24,040 --> 00:56:26,110
I won't accept it!
587
00:56:36,300 --> 00:56:37,260
Amaru...
588
00:56:38,000 --> 00:56:43,770
Muscles gain strength every time
they are damaged and regenerated.
589
00:56:44,560 --> 00:56:45,980
All you need to do
590
00:56:45,980 --> 00:56:49,350
is grasp the regeneration mechanism
from Medical Ninjutsu,
591
00:56:49,350 --> 00:56:53,910
and with just damage alone
you can obtain a strong body.
592
00:56:53,910 --> 00:56:56,890
It's always possible.
593
00:56:57,050 --> 00:56:58,240
Why you...
594
00:56:59,580 --> 00:57:03,620
When the ultimate body
releases chakra,
595
00:57:04,080 --> 00:57:08,250
it creates this ultimate attack!
596
00:57:08,750 --> 00:57:11,240
Super Activation Fist!
597
00:57:30,860 --> 00:57:35,820
I'm so glad you can still move
after taking that.
598
00:57:37,280 --> 00:57:43,660
But you're going to pay for
damaging my throne.
599
00:57:50,300 --> 00:57:52,500
Trying to outfox me, eh?
600
00:57:53,130 --> 00:57:54,510
Too bad.
601
00:58:02,560 --> 00:58:04,520
Come on now. Hit me!
602
00:58:05,420 --> 00:58:08,350
Hit me with the dark power
you possess!
603
00:58:09,480 --> 00:58:10,940
No way!
604
00:58:19,230 --> 00:58:20,700
Why do you refuse?
605
00:58:21,740 --> 00:58:24,230
The Zero-Tails told me
606
00:58:24,230 --> 00:58:29,240
you had something sleeping inside you
that would entertain me.
607
00:58:31,840 --> 00:58:33,550
Why would I use it?!
608
00:58:39,640 --> 00:58:43,820
I want to test this power of mine.
609
00:58:43,820 --> 00:58:46,300
The power of dark chakra!
610
00:58:46,300 --> 00:58:50,400
You... Just you...
611
00:58:50,810 --> 00:58:56,990
I'm not gonna stop until
I beat you with this fist!
612
00:59:05,870 --> 00:59:07,400
Naruto, look here.
613
00:59:07,590 --> 00:59:12,170
This is... Well, this is it for you.
614
00:59:13,290 --> 00:59:16,380
This is the extent of the power
that you can obtain over time,
615
00:59:16,380 --> 00:59:18,870
the power that you all believe in.
616
00:59:19,130 --> 00:59:22,090
In the end, that's all you have.
617
00:59:23,080 --> 00:59:24,890
People are weak.
618
00:59:25,810 --> 00:59:27,600
They have no fangs or claws.
619
00:59:29,020 --> 00:59:31,600
All they can do is cry.
620
00:59:33,060 --> 00:59:37,280
And yet, how was it that this world came
into the possession of humans?
621
00:59:37,900 --> 00:59:39,950
That's because...
622
00:59:40,490 --> 00:59:43,780
among all living things...
623
00:59:44,240 --> 00:59:45,910
they are...
624
00:59:47,250 --> 00:59:48,790
the cruelest!
625
00:59:55,380 --> 00:59:56,550
Am I wrong?
626
00:59:57,210 --> 01:00:01,370
Compared to other living things,
they yearn to improve their condition,
627
01:00:01,370 --> 01:00:05,470
they join together,
and now they've obtained prosperity.
628
01:00:06,350 --> 01:00:12,770
And the power to do that is
most certainly not people's love!
629
01:00:15,020 --> 01:00:16,480
You've got to be kidding me.
630
01:00:17,110 --> 01:00:21,150
Just 'cause you've got a freaky jutsu,
631
01:00:22,950 --> 01:00:25,520
aren't you getting
a bit ahead of yourself?
632
01:00:26,870 --> 01:00:31,480
I don't mean to bring up cheesy lines,
633
01:00:31,480 --> 01:00:37,500
but all my sensei and my comrades
who stay beside me...
634
01:00:37,960 --> 01:00:39,920
Pervy Sage, too!
635
01:00:40,720 --> 01:00:42,170
I love them.
636
01:00:42,800 --> 01:00:44,930
I love them so much,
637
01:00:45,430 --> 01:00:47,420
I can't stand it!
638
01:00:52,230 --> 01:00:55,350
That's enough. Please stop.
639
01:00:55,840 --> 01:00:57,610
I apologize.
640
01:00:58,650 --> 01:01:04,450
What was I even trying to say
to a fool like you?
641
01:01:05,310 --> 01:01:07,660
Master? Love?
642
01:01:10,790 --> 01:01:12,720
Then let me ask you.
643
01:01:12,720 --> 01:01:15,870
What did Amaru's feelings change into?
644
01:01:17,500 --> 01:01:19,670
It's clearly what's hurting you
right now—
645
01:01:19,670 --> 01:01:20,880
Shut up!
646
01:01:25,180 --> 01:01:26,220
Naruto!
647
01:01:28,180 --> 01:01:31,890
I... My power...
648
01:01:33,180 --> 01:01:35,500
That didn't work at all!
649
01:01:36,190 --> 01:01:37,190
Naruto!
650
01:01:37,190 --> 01:01:38,220
Here I go!
651
01:01:41,860 --> 01:01:43,490
Activation Fist!
652
01:01:51,040 --> 01:01:52,040
Naruto!
653
01:01:57,210 --> 01:01:58,830
That's a good look, Amaru.
654
01:01:59,610 --> 01:02:01,920
Don't forget that hatred.
655
01:02:02,960 --> 01:02:05,920
Never forgive me.
656
01:02:16,170 --> 01:02:18,900
As long as there are blades
that can wound people,
657
01:02:18,900 --> 01:02:21,840
there are blades that
can save people.
658
01:02:27,240 --> 01:02:28,360
Amaru...
659
01:02:30,580 --> 01:02:33,410
I can...still fight!
660
01:02:34,250 --> 01:02:40,750
I don't mind your sadness
and pain.
661
01:02:42,170 --> 01:02:45,800
You can't stand it, right?
662
01:02:49,500 --> 01:02:56,420
I'll take it all on myself.
663
01:02:59,350 --> 01:03:01,100
Don't move!
664
01:03:01,610 --> 01:03:04,430
Because I'm coming
to knock you out!
665
01:03:05,280 --> 01:03:07,740
Naruto, I'm sorry.
666
01:03:08,360 --> 01:03:09,650
I'm sorry...
667
01:03:13,700 --> 01:03:15,160
Doctor...
668
01:03:21,750 --> 01:03:25,360
No. That's not the way.
669
01:03:25,630 --> 01:03:29,010
You have to live.
670
01:03:29,630 --> 01:03:30,970
That's why...
671
01:03:32,970 --> 01:03:35,970
That's why you have
to say your goodbyes.
672
01:03:37,100 --> 01:03:38,350
You never said it, right?
673
01:03:39,230 --> 01:03:43,100
You never expressed your feelings.
674
01:03:46,280 --> 01:03:50,200
You have to tell him, okay?
675
01:03:55,160 --> 01:03:56,440
Yeah.
676
01:04:04,130 --> 01:04:05,880
The first time I was praised,
677
01:04:06,840 --> 01:04:08,210
he praised me.
678
01:04:09,170 --> 01:04:14,250
The first time I learned
what I should do,
679
01:04:15,510 --> 01:04:16,890
he taught me.
680
01:04:17,770 --> 01:04:18,720
I see.
681
01:04:19,350 --> 01:04:24,060
The first time I wondered
if I was pretty...
682
01:04:26,020 --> 01:04:30,740
The first time I wondered
what he thought of me...
683
01:04:32,490 --> 01:04:33,860
In my mind,
684
01:04:35,160 --> 01:04:39,740
all I could think about
was the doctor.
685
01:04:42,710 --> 01:04:49,350
The first time I wanted to be cared for,
and wanted to be loved!
686
01:04:49,350 --> 01:04:51,590
Always... Always...
687
01:04:53,340 --> 01:04:55,430
I've always loved you, Doctor!
688
01:05:00,520 --> 01:05:01,600
Why you...
689
01:05:03,310 --> 01:05:04,800
Idiot!
690
01:05:05,900 --> 01:05:07,700
Don't force...
691
01:05:07,700 --> 01:05:11,400
each and every one of
your twisted thoughts...
692
01:05:12,990 --> 01:05:14,810
on other people!
693
01:05:20,080 --> 01:05:23,290
The feelings of people
loving each other...
694
01:05:25,330 --> 01:05:28,820
Those hearts will never be overcome...
695
01:05:28,820 --> 01:05:30,130
with darkness!
696
01:05:35,340 --> 01:05:36,970
You're nothing but...
697
01:05:38,390 --> 01:05:40,390
a piece of garbage!
698
01:05:53,440 --> 01:05:55,820
M-My chakra...
699
01:06:03,410 --> 01:06:06,000
I will never...
700
01:06:07,250 --> 01:06:08,500
forgive you.
701
01:06:10,210 --> 01:06:11,800
Rasengan!
702
01:06:27,810 --> 01:06:28,650
Sasuke?
703
01:06:30,900 --> 01:06:31,690
What are you...?
704
01:06:34,650 --> 01:06:36,270
After all this time,
705
01:06:36,270 --> 01:06:39,810
it seems Orochimaru
now wants your help.
706
01:06:40,910 --> 01:06:44,540
My help? And if I refuse?
707
01:06:45,500 --> 01:06:48,040
Do you intend to take me by force?
708
01:06:48,960 --> 01:06:51,130
If that's how you wish it to be.
709
01:06:56,840 --> 01:06:58,290
You underestimate me.
710
01:06:58,840 --> 01:07:01,980
Did you think the dark chakra
had disappeared?
711
01:07:01,980 --> 01:07:03,010
You fool!
712
01:07:03,680 --> 01:07:06,890
This world is teeming with
the darkness from people's hearts.
713
01:07:07,210 --> 01:07:09,190
Soon, with my Body Activation Jutsu—
714
01:07:09,190 --> 01:07:10,340
Try it.
715
01:07:12,360 --> 01:07:13,570
I don't mind.
716
01:07:14,530 --> 01:07:15,760
Go ahead.
717
01:07:21,530 --> 01:07:23,070
Hurry and show me.
718
01:07:23,950 --> 01:07:25,040
Sasuke, stop it!
719
01:07:25,040 --> 01:07:28,160
This guy gets stronger the more
you beat him up!
720
01:07:50,230 --> 01:07:51,300
Doctor...
721
01:07:51,980 --> 01:07:53,190
What's the matter?
722
01:07:54,190 --> 01:07:55,570
Can't heal yourself?
723
01:07:58,530 --> 01:07:59,970
What have you done?
724
01:08:01,410 --> 01:08:05,190
I've already seen through
your entire chakra flow with my eyes.
725
01:08:06,540 --> 01:08:08,950
It doesn't seem like you noticed
the Chidori Senbon.
726
01:08:10,710 --> 01:08:14,630
You interfered with my control
of my chakra points?
727
01:08:16,090 --> 01:08:17,380
When did you...?
728
01:08:21,760 --> 01:08:23,430
I won't kill you.
729
01:08:24,430 --> 01:08:26,810
I'm bringing you back with me
to where Orochimaru is.
730
01:08:29,270 --> 01:08:34,000
What Orochimaru wants is
probably not me,
731
01:08:34,000 --> 01:08:35,510
but this.
732
01:08:34,000 --> 01:08:35,500
Secret
733
01:08:35,510 --> 01:08:38,270
The scroll I stole from the Leaf.
734
01:08:44,780 --> 01:08:48,160
I'm not done yet! Nothing is finished!
735
01:08:51,410 --> 01:08:52,330
Sasuke!
736
01:08:55,960 --> 01:08:56,740
Amaru...
737
01:08:57,920 --> 01:08:59,530
I'm going after him.
738
01:09:00,880 --> 01:09:04,010
Just like you said,
there might be a way to save him.
739
01:09:06,300 --> 01:09:10,290
You can give up anytime after all.
740
01:09:10,470 --> 01:09:13,020
So you go and save the villagers!
741
01:09:14,980 --> 01:09:19,320
That would be following
your master's teachings, right?
742
01:09:23,150 --> 01:09:24,030
Yeah...
743
01:09:30,830 --> 01:09:32,700
Sasuke, wait!
744
01:09:35,330 --> 01:09:37,210
How long have you been here?
745
01:09:39,090 --> 01:09:40,380
Tell me!
746
01:09:46,340 --> 01:09:47,720
What happened?
747
01:10:00,860 --> 01:10:05,430
You nonchalantly followed me here,
you idiots!
748
01:10:05,430 --> 01:10:07,890
Who're you calling idiot?!
749
01:10:17,630 --> 01:10:21,280
How's that?
You can't use your Chidori, can you?
750
01:10:23,510 --> 01:10:26,550
This place absorbs the chakra
collected by the Zero-Tails
751
01:10:26,550 --> 01:10:28,590
and converts it to power!
752
01:10:29,160 --> 01:10:31,060
With you fools standing here,
753
01:10:31,060 --> 01:10:36,540
any chakra you release will be absorbed
as power for Ancor Vantian!
754
01:10:36,540 --> 01:10:39,870
Leaving you powerless!
755
01:10:39,870 --> 01:10:42,090
Will you shut up already?
756
01:10:42,090 --> 01:10:44,050
I don't need any chakra!
757
01:10:47,910 --> 01:10:52,780
I'll beat you...
with my bare fists!
758
01:10:54,250 --> 01:10:58,620
If it absorbs chakra,
then we're at the same disadvantage.
759
01:11:02,250 --> 01:11:04,420
You're both a bit naïve.
760
01:11:04,760 --> 01:11:07,870
Do you seriously think
I led you all the way
761
01:11:07,870 --> 01:11:11,510
to the core of Ancor Vantian just
to have your chakras sealed?
762
01:11:11,510 --> 01:11:12,930
Behold!
763
01:11:29,240 --> 01:11:35,330
Did you really think that Ancor Vantian
is just a floating fortress?
764
01:11:35,790 --> 01:11:39,070
Do you really think I'd meddle
with something so dangerous
765
01:11:39,070 --> 01:11:42,130
as a Tailed Beast just for that?
766
01:11:42,460 --> 01:11:46,550
This fortress can destroy
the Five Great Nations in a flash!
767
01:11:46,550 --> 01:11:49,830
It's equipped with the ultimate weapon!
768
01:11:49,830 --> 01:11:50,800
Say what?
769
01:11:50,800 --> 01:11:52,260
Behold!
770
01:12:27,760 --> 01:12:29,960
W-What the heck was that?
771
01:12:39,310 --> 01:12:42,230
Did you see that?
The power of the Land of Sky?
772
01:12:43,350 --> 01:12:50,890
After I destroy the Five Great Nations,
I'll reign over a great Sky Empire!
773
01:12:51,360 --> 01:12:55,310
You've got to be joking!
You think we'll let you?!
774
01:12:55,310 --> 01:12:57,490
You fools!
775
01:13:11,550 --> 01:13:12,590
Sasuke!
776
01:13:17,350 --> 01:13:22,270
I will kill you first, Sasuke!
777
01:13:27,060 --> 01:13:28,440
Why you...
778
01:13:29,070 --> 01:13:31,040
Let Sasuke...
779
01:13:31,040 --> 01:13:34,450
Let Sasuke go!
780
01:13:50,710 --> 01:13:51,710
Everyone!
781
01:13:56,890 --> 01:13:58,300
Everyone, are you okay?
782
01:14:00,890 --> 01:14:02,960
W-What's this?
783
01:14:04,230 --> 01:14:06,100
What's going on?
784
01:14:07,440 --> 01:14:08,730
I'm going to save you!
785
01:14:15,110 --> 01:14:16,610
Don't touch it.
786
01:14:17,910 --> 01:14:21,160
This cell absorbs your chakra.
787
01:14:21,620 --> 01:14:22,690
Hinata!
788
01:14:23,410 --> 01:14:24,450
Amaru...
789
01:14:25,210 --> 01:14:28,170
At this rate, the people
from the village will...
790
01:14:29,040 --> 01:14:31,500
You've got to undo the lock.
791
01:14:35,470 --> 01:14:36,340
Is that it?
792
01:14:59,660 --> 01:15:01,030
Doctor...
793
01:15:13,630 --> 01:15:16,550
Doctor, I'll do my best!
794
01:15:28,440 --> 01:15:29,770
What's the matter?
795
01:15:29,770 --> 01:15:32,560
Can't fight back without your chakra?
796
01:15:33,610 --> 01:15:35,570
You damn brats!
797
01:15:38,320 --> 01:15:39,810
That's funny.
798
01:15:40,200 --> 01:15:45,270
You couldn't even handle us brats
without turning into a monster first!
799
01:15:45,870 --> 01:15:48,520
You really think you're all that?!
800
01:15:48,520 --> 01:15:52,250
Why you... You're asking for it...!
801
01:15:56,990 --> 01:16:00,000
You just won't shut up, will you?
802
01:16:00,000 --> 01:16:04,380
Behold the power of the Sky Emperor!
803
01:16:04,380 --> 01:16:05,720
This is painful to watch.
804
01:16:06,970 --> 01:16:09,560
To think that someone who can't
even measure their own power
805
01:16:09,560 --> 01:16:11,270
can be the Sky Emperor.
806
01:16:12,060 --> 01:16:15,520
It's beyond pitiful, it's comical!
807
01:16:23,990 --> 01:16:26,070
What are you trying to do?
808
01:16:26,070 --> 01:16:29,000
Are you trying to hasten your death?
809
01:16:29,000 --> 01:16:32,460
So that's it. I got you, Sasuke.
810
01:16:33,540 --> 01:16:37,650
If you really want
chakra that much...
811
01:16:37,650 --> 01:16:39,830
have all you want!
812
01:16:53,900 --> 01:16:58,610
Impossible! More chakra than
even the Zero-Tails can absorb?
813
01:16:59,940 --> 01:17:01,990
Multi Shadow Clone Jutsu!
814
01:17:06,530 --> 01:17:09,060
More, more, more!
815
01:17:11,290 --> 01:17:12,460
All right!
816
01:17:12,790 --> 01:17:15,000
I don't think so!
817
01:17:23,630 --> 01:17:25,260
Die! Die!
818
01:17:31,100 --> 01:17:31,930
What?!
819
01:17:34,600 --> 01:17:37,520
Tornado Rasengan!
820
01:17:51,120 --> 01:17:53,870
I see. So that's how it works.
821
01:17:57,630 --> 01:17:58,500
This is over!
822
01:17:58,500 --> 01:17:59,340
What?
823
01:18:08,850 --> 01:18:11,390
C'mon!
824
01:18:25,490 --> 01:18:30,350
You don't deserve
the name "Shinnou."
825
01:18:30,520 --> 01:18:31,700
Damn it.
826
01:18:35,040 --> 01:18:39,500
I can't believe it's come to this.
827
01:18:41,380 --> 01:18:47,520
But I won't...die yet!
828
01:18:47,520 --> 01:18:48,450
What?
829
01:18:48,620 --> 01:18:54,430
So you destroyed the slate
that controls the Zero-Tails...
830
01:18:55,680 --> 01:19:00,270
Indeed, you are the lone survivor
of the Uchiha.
831
01:19:01,360 --> 01:19:04,590
And you, the Nine-Tail's Jinchuriki.
832
01:19:05,070 --> 01:19:09,910
But you are clearly a brat
who knows nothing!
833
01:19:10,570 --> 01:19:12,560
What are you saying?
834
01:19:12,740 --> 01:19:18,790
Even I don't know what'll happen when
the Zero-Tails is released from its controls!
835
01:19:32,760 --> 01:19:35,170
Wait, Sasuke! Where are you going?!
836
01:19:47,680 --> 01:19:49,150
What's going on?
837
01:19:53,410 --> 01:19:55,240
- Wait, stop!
- Rasengan!
838
01:19:58,710 --> 01:20:00,070
Sasuke!
839
01:20:00,070 --> 01:20:01,040
Wait!
840
01:20:01,040 --> 01:20:02,290
How dare he...
841
01:20:21,140 --> 01:20:23,130
Hurry! Get on, one at a time!
842
01:20:23,440 --> 01:20:24,520
How do we make this fly?
843
01:20:25,110 --> 01:20:28,280
There. Right below that face
in the middle.
844
01:20:29,400 --> 01:20:30,150
Got it!
845
01:20:34,990 --> 01:20:36,450
Hurry and get on, Amaru!
846
01:20:37,620 --> 01:20:40,300
Hinata, I just need to pull this, right?
847
01:20:40,300 --> 01:20:41,330
Naruto!
848
01:20:41,830 --> 01:20:44,380
Naruto... The doc...
849
01:20:46,840 --> 01:20:48,880
Amaru, get on.
850
01:20:51,840 --> 01:20:54,480
What are you going to do?
Can you fly?
851
01:20:54,480 --> 01:20:57,580
I still have something I need to do.
852
01:20:58,140 --> 01:20:59,350
You go with the villagers.
853
01:20:59,350 --> 01:21:01,880
No! Then I'll stay here too!
854
01:21:01,880 --> 01:21:02,600
No!
855
01:21:02,600 --> 01:21:05,350
I'm staying and that's that!
No matter what you say—!
856
01:21:08,610 --> 01:21:10,160
Sasuke!
857
01:21:10,160 --> 01:21:11,400
Enough.
858
01:21:17,030 --> 01:21:18,330
Naruto!
859
01:21:30,960 --> 01:21:32,170
As expected!
860
01:21:34,970 --> 01:21:36,760
Thank you, Sasuke.
861
01:22:24,230 --> 01:22:26,760
Get yourself together.
862
01:22:26,760 --> 01:22:30,770
You have to stop this...
863
01:22:34,690 --> 01:22:38,320
Do you know why shinobi
take on students?
864
01:22:39,700 --> 01:22:44,660
It's so we can pass on
our own Ninja Way.
865
01:22:47,250 --> 01:22:49,630
You still have a long way to go
with your jutsu,
866
01:22:49,630 --> 01:22:54,840
but at least your persevering gutsiness
and Ninja Way are just like mine.
867
01:22:58,760 --> 01:23:00,300
Pervy Sage...
868
01:23:05,060 --> 01:23:11,860
Gutsiness...
869
01:23:13,730 --> 01:23:19,470
Gutsiness!
870
01:23:25,500 --> 01:23:26,990
Let's do this, everyone!
871
01:23:26,990 --> 01:23:28,070
- Yeah!
- Yeah!
872
01:23:31,780 --> 01:23:35,240
C'mon! Gutsiness Rasengan!
873
01:23:46,680 --> 01:23:48,390
Pull! All right!
874
01:23:58,820 --> 01:24:00,400
He's not stopping, is he?
875
01:24:00,860 --> 01:24:02,070
Because he's an idiot.
876
01:24:03,120 --> 01:24:04,760
It's coming our way.
877
01:24:04,760 --> 01:24:06,810
We should make a run for it,
shouldn't we?
878
01:24:06,810 --> 01:24:07,580
Yeah.
879
01:24:13,500 --> 01:24:15,610
- Gutsiness!
- Gutsiness!
880
01:24:27,060 --> 01:24:28,130
This is...
881
01:24:28,130 --> 01:24:29,770
Can you see it, Neji?
882
01:24:30,730 --> 01:24:33,520
You don't have to use your Byakugan.
883
01:24:33,860 --> 01:24:34,720
Yeah...
884
01:24:44,870 --> 01:24:50,790
How do you like that, Pervy Sage?
My gutsiness pulled through.
885
01:24:51,580 --> 01:24:52,790
Rasengan!
886
01:25:00,880 --> 01:25:02,130
Naruto!
887
01:25:07,260 --> 01:25:08,260
Amaru!
888
01:25:18,780 --> 01:25:20,480
Naruto!
889
01:25:28,790 --> 01:25:29,830
Naruto!
890
01:25:32,210 --> 01:25:34,460
I won't let you be alone!
891
01:25:53,480 --> 01:25:54,850
Amaru...
892
01:25:55,650 --> 01:25:57,350
Don't do anything crazy...
893
01:25:59,650 --> 01:26:04,650
Who's the one doing crazy things? Idiot...
894
01:26:07,990 --> 01:26:11,200
Sasuke said this to me once...
895
01:26:11,910 --> 01:26:17,000
He said, "Can you understand
the feelings of someone who is all alone?"
896
01:26:18,330 --> 01:26:22,630
I was always alone, you see.
897
01:26:29,680 --> 01:26:32,390
I won't let you be alone.
898
01:26:36,270 --> 01:26:40,020
I'll stay with you.
899
01:26:54,370 --> 01:26:56,080
I can feel it.
900
01:26:57,040 --> 01:27:00,400
I can feel my friends.
901
01:27:06,860 --> 01:27:08,740
For goodness sake...
902
01:27:08,750 --> 01:27:12,620
Tears stream down
903
01:27:08,750 --> 01:27:12,620
nagareru namida ga shizuka ni
904
01:27:12,700 --> 01:27:16,370
Quietly telling me the end has come
905
01:27:12,700 --> 01:27:16,370
nanika no owari wo shiraseru
906
01:27:16,410 --> 01:27:19,960
I look up and see the blue sky through the clouds
907
01:27:16,410 --> 01:27:19,960
miageta kumoma ni aozora
908
01:27:20,000 --> 01:27:24,090
No rain lasts forever
909
01:27:20,000 --> 01:27:24,090
kitto yamanai ame nante nai
910
01:27:37,890 --> 01:27:39,930
No Rain No Rainbow
911
01:27:37,890 --> 01:27:39,930
No Rain No Rainbow
912
01:27:40,020 --> 01:27:45,150
I'll dry off my drenched view.
913
01:27:40,020 --> 01:27:45,150
zubunure no me no mae wo sotto nuguu yo
914
01:27:45,190 --> 01:27:47,230
Before I knew it, the rain had stopped
915
01:27:45,190 --> 01:27:47,230
ki ga tsuitara ame ga yande
916
01:27:47,270 --> 01:27:49,070
And a serene silence enveloped me
917
01:27:47,270 --> 01:27:49,070
seijaku ga boku wo tsutsunde
918
01:27:49,190 --> 01:27:50,740
A rainbow appeared
919
01:27:49,190 --> 01:27:50,740
nanika wo katari kakeru you ni
920
01:27:50,780 --> 01:27:52,490
As if to tell me something
921
01:27:50,780 --> 01:27:52,490
arawaretanda niji no arch
922
01:27:52,530 --> 01:27:56,160
I'm comforted by the smell of the asphalt after the rain
923
01:27:52,530 --> 01:27:56,160
ame agari asphalt toori de yasuragu
924
01:27:56,200 --> 01:27:59,750
My worn out heart suddenly breaks out to dance
925
01:27:56,200 --> 01:27:59,750
suri kireta kokoro ga fu to odori dasu
926
01:27:59,830 --> 01:28:03,000
Dancing in the puddles, under that rainbow
927
01:27:59,830 --> 01:28:03,000
mizu tamari de tensa no niji no shita
928
01:28:03,040 --> 01:28:06,840
I'll take one step forward in my rain-soaked sneakers
929
01:28:03,040 --> 01:28:06,840
bishonure no sneaker no mama fumi dasu
930
01:28:07,040 --> 01:28:09,170
No Rain No Rainbow
931
01:28:07,040 --> 01:28:09,170
No Rain No Rainbow
932
01:28:09,210 --> 01:28:14,090
Sunshine will replace gloom someday
933
01:28:09,210 --> 01:28:14,090
kanashimi mo itsuka wa hareruya
934
01:28:14,140 --> 01:28:18,010
Uh. Ah. After crying around the clock
935
01:28:14,140 --> 01:28:18,010
uh ah icchuuya naki akashite mieta nowa
936
01:28:18,060 --> 01:28:21,680
I saw the light that tinged my heart in seven colors
937
01:28:18,060 --> 01:28:21,680
nani yori kokoro wo someru hikari
938
01:28:21,730 --> 01:28:25,350
Tears stream down
939
01:28:21,730 --> 01:28:25,350
nagareru namida ga shizuka ni
940
01:28:25,400 --> 01:28:28,940
Quietly telling me the end has come
941
01:28:25,400 --> 01:28:28,940
nanika no owari wo shiraseru
942
01:28:29,020 --> 01:28:32,490
I look up and see the blue sky through the clouds
943
01:28:29,020 --> 01:28:32,490
miageta kumoma ni aozora
944
01:28:32,650 --> 01:28:36,280
No rain lasts forever
945
01:28:32,650 --> 01:28:36,280
kitto yamanai ame nante nai
946
01:28:36,370 --> 01:28:39,870
Deep inside my wounded heart
947
01:28:36,370 --> 01:28:39,870
kizu tsuita mune no oku ni
948
01:28:39,910 --> 01:28:43,710
A brilliant rainbow forms
949
01:28:39,910 --> 01:28:43,710
kirayaka na niji ga kakaru
950
01:28:43,750 --> 01:28:47,040
Everything starts here
951
01:28:43,750 --> 01:28:47,040
subete wa sou koko kara hajimaru
952
01:28:47,080 --> 01:28:52,260
The sun will come out someday No Rain No Rainbow
953
01:28:47,080 --> 01:28:52,260
itsuka wa hareru no rain no rainbow
954
01:29:05,230 --> 01:29:08,650
There'll come a day when we'll reminisce
955
01:29:05,230 --> 01:29:08,650
itsuka wa ima no nayami sae mo
956
01:29:08,730 --> 01:29:12,490
About the troubles we face today
957
01:29:08,730 --> 01:29:12,490
natsukashiku kanjiru hi ga kuru yo
958
01:29:12,530 --> 01:29:14,200
Until then, it's okay to cry
959
01:29:12,530 --> 01:29:14,200
sore made wa naitatte ii
960
01:29:14,240 --> 01:29:16,070
This is just a checkpoint in the long journey of life
961
01:29:14,240 --> 01:29:16,070
Koko wa nagai jinsei no tsuukaten
962
01:29:16,110 --> 01:29:17,910
It's okay to rest sometimes
963
01:29:16,110 --> 01:29:17,910
toki ni ashi wo tometatte ii
964
01:29:17,950 --> 01:29:19,830
And wait until the tears wash away the pain
965
01:29:17,950 --> 01:29:19,830
namida de arai nagasu made
966
01:29:19,870 --> 01:29:21,740
I've thought many times
967
01:29:19,870 --> 01:29:21,740
moshikashite mou dame nano kamo
968
01:29:21,790 --> 01:29:23,500
That I couldn't go on anymore
969
01:29:21,790 --> 01:29:23,500
sou omotta yo nankai mo
970
01:29:23,620 --> 01:29:25,330
I wanted to throw my hands up
971
01:29:23,620 --> 01:29:25,330
subete wo nage dashi nani mo kamo
972
01:29:25,370 --> 01:29:27,250
And give up on everything
973
01:29:25,370 --> 01:29:27,250
akirameyou to omotta kedo
974
01:29:27,290 --> 01:29:29,130
But rather than living a life of excuses,
975
01:29:27,290 --> 01:29:29,130
dekinai jibun no dareka no sei ni
976
01:29:29,170 --> 01:29:30,920
Blaming my incompetency
977
01:29:29,170 --> 01:29:30,920
iiwake ni shite ikiteku yori
978
01:29:30,960 --> 01:29:32,590
on someone else,
979
01:29:30,960 --> 01:29:32,590
dekinai naraba jibun nari ni
980
01:29:32,630 --> 01:29:34,590
I want to give it a shot However clumsily
981
01:29:32,630 --> 01:29:34,590
bukiyou demo butsukatteku beki
982
01:29:34,630 --> 01:29:36,590
No Rain No Rainbow
983
01:29:34,630 --> 01:29:36,590
No Rain No Rainbow
984
01:29:36,630 --> 01:29:40,930
Sunshine will replace your suffering someday
985
01:29:36,630 --> 01:29:40,930
kanashimi mo itsuka wa hareruya
986
01:29:40,970 --> 01:29:45,270
As I stood, numbly looking at the sky above me
987
01:29:40,970 --> 01:29:45,270
uwa no sora oboroge na boku ni mieta nowa
988
01:29:45,310 --> 01:29:49,020
I saw the light that would shine upon tomorrow like a rainbow
989
01:29:45,310 --> 01:29:49,020
nanairo ni asu wo terasu hikari
990
01:29:49,100 --> 01:29:52,360
Tears stream down
991
01:29:49,100 --> 01:29:52,360
nagareru namida ga shizuka ni
992
01:29:52,400 --> 01:29:56,200
Quietly telling me the end has come
993
01:29:52,400 --> 01:29:56,200
nanika no owari wo shiraseru
994
01:29:56,240 --> 01:29:59,870
I look up and see the blue sky through the clouds
995
01:29:56,240 --> 01:29:59,870
miageta kumoma ni aozora
996
01:29:59,990 --> 01:30:03,620
No rain lasts forever
997
01:29:59,990 --> 01:30:03,620
kitto yamanai ame nante nai
998
01:30:03,660 --> 01:30:07,210
Deep inside my wounded heart
999
01:30:03,660 --> 01:30:07,210
kizu tsuita mune no oku ni
1000
01:30:07,250 --> 01:30:10,840
A brilliant rainbow forms
1001
01:30:07,250 --> 01:30:10,840
kirayaka na niji ga kakaru
1002
01:30:10,920 --> 01:30:14,380
Everything starts here
1003
01:30:10,920 --> 01:30:14,380
subete wa sou koko kara hajimaru
1004
01:30:14,420 --> 01:30:19,300
The sun will come out someday No Rain No Rainbow
1005
01:30:14,420 --> 01:30:19,300
itsuka wa hareru no rain no rainbow
1006
01:30:32,310 --> 01:30:36,240
Everyone is burdened with pain
1007
01:30:32,310 --> 01:30:36,240
dare moga itami wo kakaete runda
1008
01:30:36,320 --> 01:30:39,910
Maybe we are being tested
1009
01:30:36,320 --> 01:30:39,910
kitto ima tamesarete runda
1010
01:30:39,910 --> 01:30:43,330
Even on sleepless nights, hold it in and stand firm
1011
01:30:39,910 --> 01:30:43,330
nemurenu yoru mo funbatte gutto koraero
1012
01:30:43,370 --> 01:30:45,240
Bear through the tough situations
1013
01:30:43,370 --> 01:30:45,240
kurishii joukyou demo taero
1014
01:30:45,240 --> 01:30:51,460
Because they will only make you stronger
1015
01:30:45,240 --> 01:30:51,460
sono hibi ga kimi wo tsuyoku saseru kara
1016
01:30:59,760 --> 01:31:03,970
The light pierces through the clouds
1017
01:30:59,760 --> 01:31:03,970
suu to kumo sukima kara sasu
1018
01:31:04,050 --> 01:31:07,180
And wraps everything
1019
01:31:04,050 --> 01:31:07,180
hikari ga subete wo tsutsumu
1020
01:31:07,220 --> 01:31:10,770
Tears stream down
1021
01:31:07,220 --> 01:31:10,770
nagareru namida ga shizuka ni
1022
01:31:10,850 --> 01:31:14,440
Quietly telling me the end has come
1023
01:31:10,850 --> 01:31:14,440
nanika no owari wo shiraseru
1024
01:31:14,520 --> 01:31:18,190
I look up and see the blue sky through the clouds
1025
01:31:14,520 --> 01:31:18,190
miageta kumoma ni aozora
1026
01:31:18,240 --> 01:31:21,610
No rain lasts forever
1027
01:31:18,240 --> 01:31:21,610
kitto yamanai ame nante nai
1028
01:31:21,740 --> 01:31:25,370
Deep inside my wounded heart
1029
01:31:21,740 --> 01:31:25,370
kizu tsuita mune no oku ni
1030
01:31:25,410 --> 01:31:28,950
A brilliant rainbow forms
1031
01:31:25,410 --> 01:31:28,950
kirayaka na niji ga kakaru
1032
01:31:29,000 --> 01:31:32,540
Everything starts here
1033
01:31:29,000 --> 01:31:32,540
subete wa sou koko kara hajimaru
1034
01:31:32,580 --> 01:31:36,420
The sun will come out someday No Rain No Rainbow
1035
01:31:32,580 --> 01:31:36,420
itsuka wa hareru no rain no rainbow
1036
01:31:36,460 --> 01:31:40,050
As if to save me from this monochromatic world,
1037
01:31:36,460 --> 01:31:40,050
monochro no sekai ni boku wo sukuu you ni
1038
01:31:40,090 --> 01:31:43,550
A rainbow is quietly painted
1039
01:31:40,090 --> 01:31:43,550
monooto wo sezu ni nanairo wo hitonuri
1040
01:31:43,590 --> 01:31:47,220
As if to save me from this monochromatic world,
1041
01:31:43,590 --> 01:31:47,220
monochro no sekai ni boku wo sukuu you ni
1042
01:31:47,260 --> 01:31:51,020
A rainbow is quietly painted
1043
01:31:47,260 --> 01:31:51,020
monooto wo sezu ni nanairo wo hitonuri
1044
01:32:12,290 --> 01:32:16,920
So this is the scroll in which the
Forbidden Regeneration Jutsu is written...
1045
01:32:17,960 --> 01:32:22,640
Not being able to bring Shinnou back
with you is an uncharacteristic failure.
1046
01:32:24,130 --> 01:32:25,340
Sasuke.
1047
01:32:27,970 --> 01:32:31,320
Did something good happen to you?
1048
01:32:35,310 --> 01:32:37,190
I just had that feeling.
1049
01:32:51,580 --> 01:32:54,920
I'm definitely gonna to bring you back
to the Leaf Village!
1050
01:32:59,170 --> 01:33:00,710
Chidori Light Blade!
1051
01:33:03,310 --> 01:33:11,230
End
1052
01:33:03,310 --> 01:33:11,230
End
1053
01:33:03,310 --> 01:33:11,230
End
72992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.