Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,040 --> 00:00:09,155
(Sisi) Alma.
2
00:00:10,440 --> 00:00:11,919
Was ist mit dir?
3
00:00:13,040 --> 00:00:16,476
Das blaue Fläschchen, das kleine.
- Was meinst du?
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,472
In meiner Reisetasche. Unterm Bett.
5
00:00:24,320 --> 00:00:27,392
Hast du es?
- Ja. Hier.
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,712
* Musik *
7
00:00:36,600 --> 00:00:40,355
Alma. Was ist mit dir? Alma.
8
00:00:41,200 --> 00:00:45,080
Alma.
Alma, was ist mit deinen Augen?
9
00:00:47,680 --> 00:00:50,672
* Musik *
10
00:01:02,120 --> 00:01:04,316
Ich frage Euch jetzt noch einmal.
11
00:01:06,920 --> 00:01:08,240
Wer seid Ihr?
12
00:01:09,200 --> 00:01:10,520
Niemand.
13
00:01:12,480 --> 00:01:15,836
Ich war nur zur rechten Zeit
am rechten Ort.
14
00:01:20,040 --> 00:01:23,032
* Musik *
15
00:01:36,000 --> 00:01:38,913
Sagt mir, wo ich
meine Frau und meinen Sohn finde.
16
00:01:40,400 --> 00:01:43,392
* Musik *
17
00:02:00,720 --> 00:02:02,791
* Schüsse *
18
00:02:02,960 --> 00:02:04,997
* Schüsse *
Stehen bleiben!
19
00:02:06,960 --> 00:02:09,270
Bleibt stehen, ihr Schweine.
20
00:02:15,400 --> 00:02:16,515
(Grünne) Hier lang.
21
00:02:24,360 --> 00:02:25,873
Sind sie weg?
22
00:02:34,520 --> 00:02:36,557
Hände hoch, ihr Ratten.
23
00:02:41,400 --> 00:02:43,835
Nimm das Gewehr runter,
wir sind unbewaffnet.
24
00:02:44,000 --> 00:02:46,196
Das ist mir scheißegal.
* Schuss *
25
00:02:55,360 --> 00:02:58,193
* Musik *
26
00:03:09,280 --> 00:03:12,159
Lass uns verschwinden. Weg hier.
27
00:03:24,920 --> 00:03:28,117
(Soldat) Da vorn waren Schüsse.
Hier lang.
28
00:03:32,120 --> 00:03:35,078
Ich glaub, du hast einen Knall.
Grand Hotel Wien? Spinnst du?
29
00:03:35,240 --> 00:03:38,631
Ich habe nicht wissen können, dass
er uns seine halbe Armee mitschickt.
30
00:03:38,800 --> 00:03:41,599
Du hättest nicht...
- Was hätte ich nicht? Du hättest...
31
00:03:41,760 --> 00:03:43,910
Pst. Was machen wir jetzt?
- Keine Ahnung.
32
00:03:44,080 --> 00:03:46,879
(Kutscher) Ho. Achtung.
33
00:03:48,760 --> 00:03:51,036
Das wars. Wir sind geliefert.
34
00:03:54,120 --> 00:03:56,555
Herzlich willkommen
im Grand Hotel Wien.
35
00:03:56,720 --> 00:03:59,678
Der Kaiser besteht darauf,
sämtliche Kosten zu tragen.
36
00:03:59,840 --> 00:04:02,958
Die Hochzeitssuite wird bereits
für Euch vorbereitet.
37
00:04:04,520 --> 00:04:07,512
* Musik *
38
00:04:18,920 --> 00:04:20,433
Oh mein Gott.
39
00:04:22,840 --> 00:04:25,832
* Musik *
40
00:04:33,040 --> 00:04:34,360
Danke.
41
00:04:36,360 --> 00:04:39,352
* Musik *
42
00:04:44,360 --> 00:04:45,634
(rülpst)
43
00:04:52,560 --> 00:04:55,552
* Musik *
44
00:05:20,200 --> 00:05:21,520
Und du?
45
00:05:29,640 --> 00:05:32,519
Wie? Das ist alles?
- Halt die Klappe.
46
00:05:32,800 --> 00:05:35,519
Ich sag nur.
Das ist ein ziemlich mickrig...
47
00:05:35,840 --> 00:05:39,834
Damit das klar ist. Ich kriege
das Bett, du schläfst am Boden.
48
00:05:40,920 --> 00:05:44,231
Ah ja? Das glaube ich aber nicht.
- Lass los.
49
00:05:45,720 --> 00:05:46,994
Ich hab gesagt...
50
00:05:48,800 --> 00:05:52,156
Ich hab gesagt, lass los.
51
00:05:59,960 --> 00:06:02,952
* Musik *
52
00:06:27,920 --> 00:06:29,479
(Alma) Gefallen sie dir?
53
00:06:45,040 --> 00:06:47,919
Keine Sorge,
dein Vater hat nichts mitbekommen.
54
00:06:48,800 --> 00:06:52,794
Ich habe ihm gesagt, du seist müde.
- Danke.
55
00:07:02,160 --> 00:07:03,958
Du musst es mir sagen.
56
00:07:04,960 --> 00:07:07,349
Was sind das für Anfälle,
die du hast?
57
00:07:15,760 --> 00:07:17,194
Ich...
58
00:07:19,040 --> 00:07:25,070
Ich war nicht in Wien, um mir Gläser
für meine Apparaturen zu kaufen.
59
00:07:27,480 --> 00:07:30,677
Ich war bei einem Arzt,
einem Spezialisten.
60
00:07:31,040 --> 00:07:32,838
Was hat der Arzt gesagt?
61
00:07:36,280 --> 00:07:38,191
Er vermutet...
62
00:07:42,160 --> 00:07:44,595
...In meinem Kopf...
63
00:07:47,080 --> 00:07:51,711
...wächst ein bösartiges Geschwür,
das...
64
00:07:52,840 --> 00:07:55,832
...Mir immer wieder
das Augenlicht nimmt.
65
00:07:58,240 --> 00:08:00,675
Wenn ich Pech habe,
schon bald für immer.
66
00:08:02,040 --> 00:08:04,680
Ist das nicht Ironie des Schicksals?
67
00:08:09,880 --> 00:08:11,279
Gerade ich.
68
00:08:17,280 --> 00:08:19,556
Deine Arbeit ist wunderschön.
69
00:08:21,000 --> 00:08:22,479
Findest du?
70
00:08:33,440 --> 00:08:35,272
Ich finde,
71
00:08:35,440 --> 00:08:39,593
in deinen Bildern sieht man nicht
nur den Menschen vor der Kamera.
72
00:08:41,640 --> 00:08:43,472
Sondern auch dich.
73
00:08:47,000 --> 00:08:49,992
* Musik *
74
00:08:57,040 --> 00:08:59,714
* Klopfen *
(Page) Frühstück.
75
00:09:01,520 --> 00:09:04,478
(Walli) Endlich. - Ich hoffe,
Sie haben wohl genächtigt.
76
00:09:04,640 --> 00:09:08,520
Jaja. Aufwachen, Schlafmütze.
- Ich wünsche einen guten Appetit.
77
00:09:08,680 --> 00:09:11,911
Kaffee, harte Eier,
Orangensaft, Palatschinken.
78
00:09:12,680 --> 00:09:16,958
Und Datteln im Speckmantel.
79
00:09:18,120 --> 00:09:22,717
Willst du auch eine?
Die sind echt gut. Mh.
80
00:09:43,640 --> 00:09:46,200
Was hast du vor?
- Abhauen. Was sonst?
81
00:09:46,360 --> 00:09:49,432
Was ist mit dieser Einladung
zu dem Eröffnungsbankett?
82
00:09:49,800 --> 00:09:54,033
Der Kaiser wird sie hierherschicken.
- Du willst noch mal an die Hofburg?
83
00:09:54,600 --> 00:09:58,719
Und so lange willst du hierbleiben?
- Ist doch schön hier.
84
00:10:01,920 --> 00:10:05,038
Außerdem stehen wir
unter dem Schutz des Kaisers.
85
00:10:06,960 --> 00:10:11,352
Ich dachte, das mit uns wäre
eine einmalige Sache. - Ist es auch.
86
00:10:15,920 --> 00:10:17,354
(Walli schreit)
87
00:10:17,520 --> 00:10:18,919
(beide lachen)
88
00:10:22,800 --> 00:10:25,599
Sag mal, stimmt es eigentlich,
89
00:10:25,760 --> 00:10:29,833
dass deine Zofen in Wien
3 h für deine Haare brauchen?
90
00:10:30,640 --> 00:10:33,951
Für meine Hochzeit waren es 8.
- 8h?
91
00:10:34,320 --> 00:10:39,440
Nein. Das war ein Spaß. Glaub
nicht alles, was die Leute sagen.
92
00:10:39,720 --> 00:10:42,599
Und was ist mit der Ziegenmilch?
- Ziegenmilch?
93
00:10:42,880 --> 00:10:46,396
In der sie deine Kleider waschen,
damit sie geschmeidig werden.
94
00:10:46,560 --> 00:10:49,951
Das hast du gehört?
- Das hat man sich in Paris erzählt.
95
00:10:50,120 --> 00:10:53,351
Und dass du manchmal stundenlang
marschierst und deine Zofen
96
00:10:53,520 --> 00:10:56,751
ausgewechselt werden müssen,
weil sie nicht hinterherkommen.
97
00:10:58,000 --> 00:10:59,718
Das stimmt also.
98
00:11:03,920 --> 00:11:05,558
* Mundharmonikamusik *
99
00:11:08,280 --> 00:11:11,079
Ja.
- Noch mal.
100
00:11:12,480 --> 00:11:14,073
Da.
101
00:11:17,120 --> 00:11:19,077
Ich versuch mal den.
102
00:11:19,840 --> 00:11:21,513
Was ist das für eine Melodie?
103
00:11:25,080 --> 00:11:28,038
Die hat meine Mutter
früher immer gespielt,
104
00:11:28,200 --> 00:11:31,397
als wir hier saßen
und aufs Meer geschaut haben.
105
00:11:31,720 --> 00:11:33,313
Irgendwann sind sie gekommen.
106
00:11:34,400 --> 00:11:36,357
Wer denn?
- Die Delfine.
107
00:11:37,080 --> 00:11:40,038
Delfine? Hier?
108
00:12:09,640 --> 00:12:13,235
Wenn ich mir vorstelle,
Franz war 2 Jahre jünger als Rudolf,
109
00:12:13,400 --> 00:12:14,993
als er zur Armee musste.
110
00:12:15,440 --> 00:12:16,475
Ich glaube,
111
00:12:16,640 --> 00:12:20,110
diese Zeit hat irgendeinen Schatten
auf seiner Seele hinterlassen.
112
00:12:20,480 --> 00:12:22,949
Am Anfang unserer Ehe
dachte ich noch,
113
00:12:23,120 --> 00:12:25,350
ich könnte ihm
diesen Schatten nehmen.
114
00:12:26,360 --> 00:12:27,919
Wie naiv ich war.
115
00:12:34,240 --> 00:12:37,756
Vermisst du ihn?
- Sehr sogar.
116
00:12:41,920 --> 00:12:44,150
Egal, wie es weitergeht,
117
00:12:44,320 --> 00:12:47,233
ich bin froh,
euch beide kennengelernt zu haben.
118
00:12:51,040 --> 00:12:53,236
(Rudolf) Mama, Mama. Schau mal.
119
00:12:55,360 --> 00:12:59,877
Mama. Schau, wie sie springen.
- Da vorne sind sie.
120
00:13:00,520 --> 00:13:05,469
(Rudolf) Ja. Es funktioniert.
Schau, wie sie sich freuen.
121
00:13:10,080 --> 00:13:13,072
* Musik *
122
00:13:25,720 --> 00:13:29,156
Willst du wieder nach Paris
zurückgehen? - Vielleicht.
123
00:13:29,440 --> 00:13:30,874
Kommst du mit?
124
00:13:32,880 --> 00:13:35,872
* Musik *
125
00:13:43,560 --> 00:13:44,959
(Rudolf) Papa.
126
00:13:47,440 --> 00:13:49,033
Papa.
127
00:13:51,040 --> 00:13:53,793
* Musik *
128
00:14:03,920 --> 00:14:06,275
Es tut richtig gut,
dich wiederzusehen.
129
00:14:09,400 --> 00:14:12,597
* Musik *
130
00:14:14,600 --> 00:14:18,355
Wie hast du mich gefunden?
- Jemand ist euch aus Wien gefolgt.
131
00:14:19,640 --> 00:14:21,153
Keine Sorge.
132
00:14:21,920 --> 00:14:25,436
Ich hab ihm Geld gegeben.
Wir werden ihn nicht wiedersehen.
133
00:14:28,040 --> 00:14:30,395
Sisi, was hast du dir dabei gedacht?
134
00:14:30,560 --> 00:14:34,394
Du bist die Kaiserin. Du kannst
nicht einfach so das Land verlassen.
135
00:14:36,360 --> 00:14:39,990
Ich weiß, dass der Weg, den ich
gewählt habe, kein einfacher war.
136
00:14:40,160 --> 00:14:43,915
Aber ich würds wieder tun.
Unserem Sohn gehts gut.
137
00:14:44,080 --> 00:14:45,991
Er ist hier richtig aufgeblüht.
138
00:14:51,280 --> 00:14:54,830
Hast du wirklich geglaubt,
dass ich einfach so nachgeben werde?
139
00:14:55,080 --> 00:14:56,957
Hast du das wirklich gedacht?
140
00:14:58,200 --> 00:15:01,716
Ich glaube immer noch, dass Rudolf
nicht in die Armee gehört.
141
00:15:02,360 --> 00:15:06,513
Du bist ein verdammter Sturkopf.
- Ich weiß.
142
00:15:15,000 --> 00:15:17,992
* Musik *
143
00:15:51,560 --> 00:15:52,959
* Tür wird geöffnet *
144
00:15:53,240 --> 00:15:55,151
* Klopfen *
145
00:15:55,400 --> 00:15:58,392
(Mann) Der Botschafter
am Hof des russischen Zaren.
146
00:15:59,520 --> 00:16:01,238
* Tür wird geschlossen *
147
00:16:02,320 --> 00:16:05,119
Ferdinand.
- Sophie.
148
00:16:15,400 --> 00:16:16,959
Wenn du den Raum betrittst,
149
00:16:17,120 --> 00:16:20,158
steht das Universum
immer noch einen Moment still.
150
00:16:23,120 --> 00:16:24,918
Komm, wir setzen uns.
151
00:16:37,920 --> 00:16:39,991
Danke, dass du gekommen bist.
152
00:16:42,640 --> 00:16:45,473
Du trinkst deinen Wodka
immer noch mit einer Blaubeere?
153
00:16:45,640 --> 00:16:48,917
Du erinnerst dich daran.
- So lange ist das auch nicht her.
154
00:16:49,080 --> 00:16:51,993
Ein Vierteljahrhundert.
- Na sdorowje.
155
00:16:58,080 --> 00:17:01,960
Ich nehme an, unser Wiedersehen,
so schön es auch ist,
156
00:17:02,120 --> 00:17:04,760
geschieht nicht ganz ohne Grund.
157
00:17:05,720 --> 00:17:07,711
Ich befürchte, du hast recht.
158
00:17:09,440 --> 00:17:12,796
Mein Sohn strebt ein Bündnis
mit Zar Alexander an.
159
00:17:12,960 --> 00:17:15,793
Ich habe befürchtet,
dass es um diese Angelegenheit geht.
160
00:17:15,960 --> 00:17:17,359
Hat Bismarck scho...
161
00:17:18,400 --> 00:17:19,959
Kommen wir zu spät?
162
00:17:20,360 --> 00:17:23,671
Es hat ein 1. Treffen gegeben,
aber soviel ich weiß,
163
00:17:23,840 --> 00:17:27,037
hat Alexander nur Witterung
zu Bismarck aufgenommen.
164
00:17:28,040 --> 00:17:30,429
Wie sicher
ist deine Informationsquelle?
165
00:17:33,640 --> 00:17:36,393
Also schläfst du immer noch
mit Alexanders Frau.
166
00:17:41,200 --> 00:17:43,635
Das ist
eine offizielle Einladung der Krone
167
00:17:43,800 --> 00:17:45,234
an den Zaren und seine Frau.
168
00:17:45,400 --> 00:17:48,313
Mein Sohn würde sich freuen,
die beiden zu einem Bankett
169
00:17:48,480 --> 00:17:50,949
im Rahmen der Weltausstellung
zu empfangen.
170
00:17:54,520 --> 00:17:57,319
Ich werde tun, was ich kann,
damit die beiden kommen.
171
00:17:57,680 --> 00:17:58,909
Davon gehe ich aus.
172
00:18:59,440 --> 00:19:03,399
Schon wach? - Weißt du,
WO Franz und Rudolf sind?
173
00:19:06,480 --> 00:19:09,393
Wollten sie nicht zusammen
einen Ausflug machen?
174
00:19:11,400 --> 00:19:13,630
Sie haben dir
eine Nachricht hinterlassen.
175
00:19:16,560 --> 00:19:19,552
* Musik *
176
00:19:41,000 --> 00:19:42,354
(Franz) "Liebe Sisi.
177
00:19:42,520 --> 00:19:46,275
Ich möchte, dass Rudolf
den Weg geht, den alle Kaiser
178
00:19:46,440 --> 00:19:49,876
aus der Blutlinie der Habsburger
vor ihm gehen mussten.
179
00:19:52,720 --> 00:19:54,597
Solange es Waffen
auf dieser Welt gibt,
180
00:19:54,760 --> 00:19:56,910
werden die Menschen
sie gegeneinander richten.
181
00:20:00,640 --> 00:20:03,280
Ein Kaiser muss den Weg des Krieges
beherrschen,
182
00:20:04,680 --> 00:20:06,591
wenn er sein Volk beschützen will.
183
00:20:10,920 --> 00:20:14,117
In Liebe, dein Franz."
184
00:20:20,080 --> 00:20:23,072
* Musik *
185
00:20:45,960 --> 00:20:47,189
Sisi?
186
00:20:56,400 --> 00:20:59,392
* Musik *
187
00:21:08,440 --> 00:21:10,556
Ich werde dich nach Paris begleiten.
188
00:21:16,880 --> 00:21:19,872
* Musik *
189
00:21:40,080 --> 00:21:43,869
Du bist zurück. Ich habe gehört,
Rudolf ist wieder in der Armee.
190
00:21:44,200 --> 00:21:46,953
Und wo ist Sisi?
- Weiß ich nicht.
191
00:21:47,240 --> 00:21:49,072
Du hast sie zurückgelassen?
192
00:21:49,240 --> 00:21:51,959
Das ist eine Sache
zwischen mir und meiner Frau.
193
00:21:54,160 --> 00:21:58,836
Hast du mit deinem Kontakt nach
Russland gesprochen? - Ja, habe ich.
194
00:21:59,000 --> 00:22:01,355
Er wird sich vor dem Zaren
für dich verwenden.
195
00:22:01,520 --> 00:22:03,193
Aber versprechen kann ich nichts.
196
00:22:09,200 --> 00:22:11,157
Was zwischen dir und Sisi passiert,
197
00:22:11,320 --> 00:22:14,676
wird niemals nur eine Sache
zwischen dir und deiner Frau sein.
198
00:22:14,840 --> 00:22:16,990
Die Ehe eines Kaisers
ist unantastbar
199
00:22:17,160 --> 00:22:19,879
vor deinem Land und vor deiner Ehre.
200
00:22:20,320 --> 00:22:23,233
Diese Ehe steht niemals zur Debatte.
201
00:22:26,440 --> 00:22:28,272
So wie deine mit Vater?
202
00:22:37,040 --> 00:22:38,838
Untersteh dich.
203
00:22:41,360 --> 00:22:44,239
Du hättest sie nicht
in Frankreich lassen dürfen.
204
00:22:44,600 --> 00:22:47,831
Danke, dass du deine Ansichten
mit mir teilst, Mutter.
205
00:22:54,320 --> 00:22:57,153
(Grünne) Franz.
Hast du diesen Befehl gegeben?
206
00:22:58,000 --> 00:23:00,071
Unsere Soldaten
haben im Arbeiterviertel
207
00:23:00,240 --> 00:23:01,719
ein Blutbad angerichtet.
208
00:23:03,880 --> 00:23:08,192
Franz. Du bist dabei, dein Volk
zu verlieren. Es gab überall Tote.
209
00:23:08,680 --> 00:23:10,398
Und es wird weitere Tote geben.
210
00:23:10,560 --> 00:23:12,995
Meine Männer
haben Arbeiter gefangen genommen,
211
00:23:13,160 --> 00:23:15,754
bei denen Waffen
aus unserem Arsenal gefunden wurden.
212
00:23:15,920 --> 00:23:17,672
Waffen,
die du hättest finden sollen.
213
00:23:17,840 --> 00:23:19,672
Ich werde ein Exempel
statuieren lassen
214
00:23:19,840 --> 00:23:21,239
und 3 von ihnen hängen lassen.
215
00:23:21,400 --> 00:23:23,277
Weißt du, wer ihr Anführer ist?
216
00:23:31,800 --> 00:23:33,916
Hast du mir irgendwas zu sagen?
217
00:23:41,640 --> 00:23:44,632
* Musik *
218
00:23:55,640 --> 00:23:59,349
Alma.
- Monique. Wie gehts? Bonsoir Malu.
219
00:23:59,520 --> 00:24:03,309
Oh, Alma. Quelle surprise.
- Schön, dass ihr gekommen seid.
220
00:24:03,640 --> 00:24:05,756
Rosali.
- Bonsoir.
221
00:24:06,880 --> 00:24:11,556
Ca va? Ca va bien? Wir müssen
nachher unbedingt sprechen.
222
00:24:13,360 --> 00:24:17,069
Das ist Louise,
eine sehr gute Freundin von mir.
223
00:24:17,240 --> 00:24:19,550
Sie hat kürzlich
im Pariser Salon ausgestellt.
224
00:24:20,440 --> 00:24:22,238
Komm, wir gehen weiter.
225
00:24:27,600 --> 00:24:31,309
Das ist Amelie, einer der Köpfe
der kommunistischen Bewegung.
226
00:24:31,680 --> 00:24:33,990
Komm mit,
es gibt noch mehr zu sehen.
227
00:24:40,520 --> 00:24:42,033
Sisi?
228
00:24:45,840 --> 00:24:49,629
Schau mal, was ich gefunden hab.
Absinth. Hab ich noch nie getrunken.
229
00:24:51,480 --> 00:24:54,393
Na dann. Auf die grüne Fee.
230
00:24:54,560 --> 00:24:57,951
Aber Vorsicht, das Zeug
ist gefährlich. - Ich hoffe doch.
231
00:25:00,960 --> 00:25:02,439
(stöhnt)
232
00:25:05,640 --> 00:25:08,758
* Musik *
233
00:25:12,600 --> 00:25:14,273
Wer ist das?
234
00:25:16,600 --> 00:25:18,318
Was hast du vor?
235
00:25:23,560 --> 00:25:26,552
* Musik *
236
00:26:24,600 --> 00:26:26,955
(Richter) Im Namen
der kaiserlichen Krone
237
00:26:27,120 --> 00:26:31,114
vollstrecken wir heute das Urteil
gegen die 3 Delinquenten
238
00:26:31,280 --> 00:26:37,959
Hermann Theodor Schwarz,
Xaver Keller und Valentin Wagner.
239
00:26:38,120 --> 00:26:40,794
Vater unser im Himmel,
geheiligt werde Dein Name.
240
00:26:40,960 --> 00:26:45,591
(Richter) Wegen
aufrührerischen Handelns, Hochverrat
241
00:26:46,560 --> 00:26:50,633
und illegalen Waffenbesitzes
zum Tode durch Strangulieren.
242
00:26:52,320 --> 00:26:55,312
* Musik *
243
00:27:12,360 --> 00:27:15,239
Für Freiheit und Gerechtigk...
(Menge erschrickt)
244
00:27:17,280 --> 00:27:20,272
* Musik *
245
00:27:30,880 --> 00:27:32,598
* Donnergrollen *
246
00:27:34,240 --> 00:27:39,838
Un, deux, trois. Coupez.
247
00:27:40,440 --> 00:27:45,594
Un, deux, trois...
(Junge) Hey Muttersöhnchen.
248
00:27:46,760 --> 00:27:49,718
Jetzt ist keine Mama mehr da,
um dich zu beschützen.
249
00:27:50,320 --> 00:27:52,118
(Jungen lachen)
250
00:27:54,000 --> 00:27:55,229
Ruhe!
251
00:27:55,800 --> 00:27:57,234
Weiterkämpfen!
252
00:27:57,400 --> 00:28:01,871
Un, deux, trois. Coupez.
253
00:28:02,880 --> 00:28:07,477
Un, deux, trois. Coupez.
254
00:28:08,200 --> 00:28:13,274
Un, deux, trois. Coupez.
255
00:28:20,200 --> 00:28:23,033
* Schnarchen *
256
00:28:24,960 --> 00:28:27,998
* Türklopfen *
(Walli) Nein.
257
00:28:29,080 --> 00:28:32,357
* Türklopfen *
Gustav, geh du nachsehen.
258
00:28:33,720 --> 00:28:35,074
* Türklopfen *
259
00:28:37,120 --> 00:28:40,636
* Türklopfen *
Was gibts?
260
00:28:46,120 --> 00:28:50,193
Äh, von Ihrer Majestät, dem Kaiser.
261
00:28:53,720 --> 00:28:58,191
Wünschen die Dame vielleicht,
dass wir einmal die Suite reinigen?
262
00:29:01,600 --> 00:29:06,310
Die Einladung ist gar nicht
für das Eröffnungsbankett.
263
00:29:08,200 --> 00:29:11,431
Sondern?
- Nur für mich.
264
00:29:15,800 --> 00:29:17,711
Er lädt dich
für ein Täte-a-Täte ein,
265
00:29:17,880 --> 00:29:19,917
obwohl du
mit deinem Verlobten hier bist?
266
00:29:20,080 --> 00:29:21,559
Der ist ja dreist.
267
00:29:29,560 --> 00:29:31,278
Du willst da hingehen.
268
00:29:37,320 --> 00:29:40,711
Dann muss ich dir noch beibringen,
wie man richtig klaut.
269
00:29:45,360 --> 00:29:48,239
Vorsicht.
Nicht, dass die Platte zerbricht.
270
00:29:51,360 --> 00:29:54,352
* Musik *
271
00:29:57,040 --> 00:30:00,271
Ich brauche ein paar neue Platten.
Bin gleich wieder da.
272
00:30:08,560 --> 00:30:12,838
Nicht bewegen.
- Ne bouge pass, Jolie.
273
00:30:28,200 --> 00:30:29,713
Wer bist du?
274
00:30:32,760 --> 00:30:34,398
Nicht sprechen.
275
00:30:41,800 --> 00:30:44,792
* Musik *
276
00:30:51,200 --> 00:30:54,989
Und nicht vergessen, dir diesmal
alle Taschen vollzumachen, ja?
277
00:30:57,720 --> 00:31:01,076
Mach ich. Versprochen.
278
00:31:03,160 --> 00:31:06,357
* Musik *
279
00:31:12,480 --> 00:31:15,154
So. Fertig.
280
00:31:20,440 --> 00:31:23,239
* Musik *
281
00:31:35,440 --> 00:31:37,272
Pass auf dich auf.
282
00:31:38,920 --> 00:31:40,593
Bis nachher.
283
00:31:44,040 --> 00:31:47,032
* Musik *
284
00:31:59,400 --> 00:32:02,392
* Musik *
285
00:32:28,400 --> 00:32:31,518
(Diener) Seine Majestät
wird Euch gleich empfangen.
286
00:32:39,080 --> 00:32:42,072
* Musik *
287
00:33:40,320 --> 00:33:42,197
Eure Majestät.
288
00:33:43,400 --> 00:33:47,030
Ich war mir nicht sicher, ob ich
noch mal von Euch hören würde.
289
00:33:53,720 --> 00:33:56,678
Ich schulde Euch noch einen Tanz,
Gräfin.
290
00:34:18,160 --> 00:34:21,152
* Musik *
291
00:35:24,120 --> 00:35:27,112
* Musik *
292
00:36:42,600 --> 00:36:44,591
(stöhnt)
293
00:36:47,440 --> 00:36:49,795
(stöhnen)
294
00:37:14,480 --> 00:37:17,472
* Musik *
295
00:37:37,920 --> 00:37:40,434
(flüstert) Gräfin, schlaft Ihr?
296
00:37:45,000 --> 00:37:47,992
* Musik *
297
00:38:42,240 --> 00:38:44,356
(Mann) Cognac.
298
00:38:46,720 --> 00:38:48,711
Wie habe ich ihn geliebt.
299
00:38:50,920 --> 00:38:52,718
Und gehasst.
300
00:38:53,360 --> 00:38:54,680
(Franz) Vater.
301
00:38:56,120 --> 00:38:59,750
Wenn du willst, lass ich dir
eine Flasche aufs Zimmer bringen.
302
00:39:00,720 --> 00:39:03,917
Oder du nimmst einfach die hier.
- Er hat deine Augen.
303
00:39:08,880 --> 00:39:11,872
* Musik *
304
00:39:16,480 --> 00:39:19,711
Mir hat es damals
auch das Herz gebrochen,
305
00:39:19,880 --> 00:39:23,555
als deine Mutter dich
in die Armee geschickt hat.
306
00:39:30,400 --> 00:39:32,073
Verzeih mir...
307
00:39:35,280 --> 00:39:38,875
...dass ich damals nichts
unternommen habe, dich zu schützen.
308
00:39:43,240 --> 00:39:46,790
Ich habs wohl vergessen.
309
00:39:48,240 --> 00:39:49,992
Ja.
310
00:39:51,440 --> 00:39:53,238
Vergessen.
311
00:40:02,600 --> 00:40:03,954
Gustav?
312
00:40:08,120 --> 00:40:11,112
* Musik *
313
00:40:23,080 --> 00:40:25,549
Ich hoffe,
dein Raubzug war erfolgreich.
314
00:40:30,960 --> 00:40:35,557
Ich dachte schon, du bist weg.
- Bin ich auch gleich.
315
00:40:35,880 --> 00:40:40,397
Die Sachen auf dem Bett sind für
dich. Kannst du behalten. - Gustav.
316
00:40:43,400 --> 00:40:46,518
* Musik *
317
00:41:01,360 --> 00:41:02,759
Bitte bleib.
318
00:41:07,240 --> 00:41:10,232
* Musik *
319
00:41:24,400 --> 00:41:27,392
* Musik *
320
00:41:40,600 --> 00:41:43,160
* Kirchenglockenläuten *
321
00:41:58,600 --> 00:41:59,954
Wie fühlst du dich?
322
00:42:05,480 --> 00:42:07,312
Ich...
323
00:42:10,480 --> 00:42:14,155
Vielleicht hast du gestern
ein bisschen viel Absinth erwischt.
324
00:42:16,880 --> 00:42:20,157
Ich denke,
dass es nicht nur der Absinth war.
325
00:42:24,560 --> 00:42:26,233
* Türklopfen *
326
00:42:28,040 --> 00:42:29,758
(Mann) Telegramm aus Wien.
327
00:42:41,160 --> 00:42:44,152
* Musik *
328
00:42:53,680 --> 00:42:55,079
Und?
329
00:42:57,640 --> 00:42:59,995
Meine Oberhofmeisterin schreibt.
330
00:43:00,440 --> 00:43:02,750
Franz hat Rudolf
aus der Armee genommen.
24032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.