All language subtitles for perfect.days.2023.japanese.bdrip.x264-hoa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:15,959 --> 00:06:21,757 ♪ There is a house In New Orleans ♪ 2 00:06:21,757 --> 00:06:28,263 ♪ They call the Rising Sun ♪ 3 00:06:28,263 --> 00:06:34,603 ♪ And it's been the ruin Of many a poor boy ♪ 4 00:06:34,603 --> 00:06:39,274 ♪ And God I know I'm one ♪ 5 00:06:50,702 --> 00:06:56,625 ♪ Mother was a tailor ♪ 6 00:06:56,625 --> 00:07:03,048 ♪ Sewed my Levi jeans ♪ 7 00:07:03,048 --> 00:07:09,346 ♪ My father was a gamblin' man ♪ 8 00:07:09,346 --> 00:07:13,976 ♪ Down in New Orleans ♪ 9 00:10:47,564 --> 00:10:49,483 Hey. 10 00:10:49,483 --> 00:10:51,526 Sorry. Bad traffic today. 11 00:10:51,526 --> 00:10:54,029 I hate the first morning shift. 12 00:10:54,029 --> 00:10:56,198 Always puke all over the place. 13 00:10:57,366 --> 00:11:00,827 Like the other day at Nanago Dori Park. 14 00:11:00,827 --> 00:11:02,162 In Hatagaya. 15 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 That was a real nightmare. 16 00:11:04,164 --> 00:11:07,125 Some guy took forever to come out. 17 00:11:07,125 --> 00:11:09,836 Out of ten, a level eight nightmare! 18 00:11:11,546 --> 00:11:13,131 Are you even listening? 19 00:11:23,392 --> 00:11:26,228 Hirayama, take it easy. It's getting dirty again anyway. 20 00:12:14,776 --> 00:12:16,445 Oh. 21 00:12:37,966 --> 00:12:39,426 Mom! 22 00:12:46,308 --> 00:12:48,018 Mummy! 23 00:13:00,989 --> 00:13:02,574 What's wrong? 24 00:13:02,574 --> 00:13:03,658 Huh? 25 00:13:08,205 --> 00:13:10,040 You're here with your mom? 26 00:13:12,125 --> 00:13:13,960 It's gonna be fine. 27 00:13:25,764 --> 00:13:26,765 Yosuke? 28 00:13:26,765 --> 00:13:28,683 Yosuke! 29 00:13:28,683 --> 00:13:31,061 Yosuke! 30 00:13:31,061 --> 00:13:33,813 I was looking for you! 31 00:13:33,813 --> 00:13:35,857 Where have you been? 32 00:13:35,857 --> 00:13:39,528 Listen, I was looking all over! 33 00:13:40,779 --> 00:13:42,531 I told you to stay close, right? 34 00:13:44,074 --> 00:13:46,701 I was searching through the whole park. 35 00:13:46,701 --> 00:13:49,037 Sorry, darling. 36 00:13:49,037 --> 00:13:50,539 Now he's crying, too. 37 00:13:52,165 --> 00:13:53,583 I'm so sorry. 38 00:13:54,709 --> 00:13:56,086 But now we are good. 39 00:18:33,655 --> 00:18:34,781 How the hell does this work? 40 00:18:44,749 --> 00:18:46,251 Thanks a lot. 41 00:18:47,919 --> 00:18:49,337 Ok. 42 00:18:59,222 --> 00:19:02,308 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 43 00:19:05,186 --> 00:19:07,897 ♪ Sometimes I feel so sad ♪ 44 00:19:11,025 --> 00:19:13,695 ♪ Sometimes I feel so happy ♪ 45 00:19:14,863 --> 00:19:18,908 ♪ But mostly, You just make me mad ♪ 46 00:19:21,411 --> 00:19:24,873 ♪ Baby you just make me mad ♪ 47 00:19:28,793 --> 00:19:33,673 ♪ Linger on ♪ 48 00:19:33,673 --> 00:19:37,385 ♪ Your pale blue eyes ♪ 49 00:19:40,221 --> 00:19:45,476 ♪ Linger on ♪ 50 00:19:45,476 --> 00:19:48,771 ♪ Your pale blue eyes ♪ 51 00:19:54,652 --> 00:19:57,906 ♪ Thought of you As my mountaintop ♪ 52 00:20:00,491 --> 00:20:02,952 ♪ Thought of you as my peak ♪ 53 00:20:06,331 --> 00:20:09,792 ♪ Thought of you as everything ♪ 54 00:20:11,294 --> 00:20:14,047 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 55 00:20:16,841 --> 00:20:19,886 ♪ I've had but couldn't keep ♪ 56 00:23:00,129 --> 00:23:01,839 - Hello. - Hello, welcome back. 57 00:24:09,574 --> 00:24:11,075 Get set! 58 00:24:13,494 --> 00:24:15,246 Fight! 59 00:25:19,894 --> 00:25:21,062 Somebody's back! 60 00:25:28,903 --> 00:25:31,030 For a hard day's work! 61 00:25:46,587 --> 00:25:48,130 Yes! He hit it! 62 00:25:49,090 --> 00:25:50,132 It's in right? 63 00:25:51,259 --> 00:25:52,760 It's in! See? 64 00:25:52,760 --> 00:25:55,263 Hey, what are you doing? 65 00:25:55,263 --> 00:25:58,057 Buying scores with money? 66 00:25:58,057 --> 00:26:00,434 What's the fun in that, huh? 67 00:26:00,434 --> 00:26:02,520 Kat-chan! Get back! 68 00:26:02,520 --> 00:26:04,188 Always pay respect 69 00:26:04,188 --> 00:26:07,358 to the sport teams or religions of others. Give paw. 70 00:26:08,442 --> 00:26:11,570 Now go. Settled! 71 00:26:11,570 --> 00:26:13,990 They're playing dirty, 72 00:26:13,990 --> 00:26:17,285 stealing good players from other teams. 73 00:30:23,864 --> 00:30:28,118 ♪ Sittin' in the mornin' sun ♪ 74 00:30:28,118 --> 00:30:33,249 ♪ I'll be sittin' When the evenin' comes ♪ 75 00:30:33,249 --> 00:30:37,461 ♪ Watching the ships roll in ♪ 76 00:30:37,461 --> 00:30:42,216 ♪ Then I watch 'em Roll away again yeah ♪ 77 00:30:42,216 --> 00:30:46,136 ♪ I'm sittin' on The dock of the bay ♪ 78 00:30:46,136 --> 00:30:48,305 ♪ Watchin' the tide ♪ 79 00:30:48,305 --> 00:30:50,724 ♪ Roll away ooh ♪ 80 00:30:50,724 --> 00:30:55,479 ♪ I'm just sittin' on The dock of the bay ♪ 81 00:30:55,479 --> 00:30:59,066 ♪ Wastin' time ♪ 82 00:31:00,776 --> 00:31:10,202 ♪ I left my home in Georgia Headed for the Frisco Bay ♪ 83 00:31:10,202 --> 00:31:14,456 ♪ 'Cause I've had nothin' To live for ♪ 84 00:31:14,456 --> 00:31:18,377 ♪ It look like nothin's Gonna come my way ♪ 85 00:31:18,377 --> 00:31:23,299 ♪ So I'm just gon' sittin' On the dock of the bay ♪ 86 00:31:23,299 --> 00:31:27,595 ♪ Watchin' the tide roll away ♪ 87 00:31:50,534 --> 00:31:51,452 Um... 88 00:31:52,870 --> 00:31:54,038 Oh. 89 00:33:15,160 --> 00:33:16,370 Holy shit! 90 00:33:16,370 --> 00:33:18,664 Aya! You really made it! 91 00:33:18,664 --> 00:33:22,084 What a huge surprise! Like ten out of ten! 92 00:33:22,084 --> 00:33:24,044 Just a sec! This is my last spot. 93 00:33:24,044 --> 00:33:25,504 I'm finishing up right now! 94 00:33:31,135 --> 00:33:33,345 You can be fast if you want. 95 00:33:33,345 --> 00:33:35,848 My girlfriend is waiting. I'm done for the day. 96 00:33:57,911 --> 00:34:01,582 Turn on, turn on! Huh? Hey. Wait, for real? 97 00:34:01,582 --> 00:34:05,419 Sorry, just another second. What? 98 00:34:05,419 --> 00:34:09,173 Wait, what is this? Hold on, hold on. 99 00:34:09,173 --> 00:34:11,258 Goddamnit, seriously? What's going on? 100 00:34:11,258 --> 00:34:12,676 Come on, come on! 101 00:34:19,141 --> 00:34:21,810 Hirayama, let me use your car. 102 00:34:22,936 --> 00:34:26,231 Can't miss this chance tonight. Please, Hirayama! 103 00:34:27,983 --> 00:34:30,152 I'm begging you. 104 00:34:30,152 --> 00:34:31,779 Come on, please. 105 00:34:40,370 --> 00:34:43,749 That's Hirayama, my senior at work. 106 00:34:43,749 --> 00:34:47,085 Great worker, but not a great speaker. 107 00:34:47,085 --> 00:34:52,174 I don't even know his voice. 108 00:34:52,174 --> 00:34:54,927 Hirayama, this is Aya. 109 00:34:54,927 --> 00:34:56,804 Ten out of ten, for sure. 110 00:34:57,930 --> 00:34:59,306 Stop saying that. 111 00:35:00,724 --> 00:35:01,809 Can I play this? 112 00:35:10,275 --> 00:35:12,319 Uh, uh, uh. 113 00:35:26,667 --> 00:35:33,048 ♪ Late afternoon Dreaming hotel ♪ 114 00:35:33,048 --> 00:35:37,427 ♪ We just had the quarrel That sent you away ♪ 115 00:35:37,427 --> 00:35:38,637 So, Hirayama ... 116 00:35:38,637 --> 00:35:39,805 Shhhhh. 117 00:35:39,805 --> 00:35:46,728 ♪ I was looking for you Are you gone gone? ♪ 118 00:35:46,728 --> 00:35:53,318 ♪ Called you on the phone Another dimension ♪ 119 00:35:53,318 --> 00:35:55,696 ♪ Well, you never returned... ♪ 120 00:35:55,696 --> 00:35:56,697 - I like her voice. - Do you? 121 00:35:56,697 --> 00:35:59,491 ♪ Oh you know what I mean ♪ 122 00:35:59,491 --> 00:36:01,243 ♪ I went looking for you ♪ - Smith? 123 00:36:01,243 --> 00:36:03,245 Very common name. 124 00:36:03,245 --> 00:36:04,955 ♪ Are you gone gone? ♪ 125 00:36:07,082 --> 00:36:08,542 ♪ Down by the ocean ♪ 126 00:36:08,542 --> 00:36:09,960 ♪ It was so dismal ♪ - Hirayama, 127 00:36:10,252 --> 00:36:11,420 you really like this job, huh? - ♪ Women all standing ♪ 128 00:36:11,420 --> 00:36:12,629 ♪ With shock on their faces ♪ 129 00:36:12,629 --> 00:36:14,006 You got your own gadgets and stuff. 130 00:36:14,006 --> 00:36:15,257 ♪ Sad description ♪ 131 00:36:15,257 --> 00:36:16,508 ♪ Oh I was looking for you ♪ 132 00:36:16,508 --> 00:36:19,386 How can you put so much into a job like this? 133 00:36:20,470 --> 00:36:21,555 ♪ Everyone was singing ♪ 134 00:36:21,555 --> 00:36:24,474 Not that I'm expecting an answer. 135 00:36:24,474 --> 00:36:26,685 - ♪ Girl is washed up ♪ - Just wondering. 136 00:36:26,685 --> 00:36:28,478 - ♪ On Redondo Beach ♪ - This guy is weird. 137 00:36:28,478 --> 00:36:30,564 Nine out of ten on a weirdness scale. 138 00:36:30,564 --> 00:36:32,399 ♪ Everyone is so sad ♪ 139 00:36:32,399 --> 00:36:33,567 I like the sound of cassette tapes. 140 00:36:33,567 --> 00:36:37,487 ♪ I was looking for you ♪ 141 00:36:37,487 --> 00:36:40,657 ♪ Are you gone gone? ♪ - Yeah! Cassettes do sound great! 142 00:36:40,657 --> 00:36:42,326 - ♪ Pretty little girl ♪ - It's my first time. 143 00:36:42,326 --> 00:36:44,202 First times are always great! 144 00:36:44,202 --> 00:36:47,497 ♪ Everyone cried ♪ 145 00:36:47,497 --> 00:36:50,417 ♪ She was the victim ♪ 146 00:36:50,417 --> 00:36:53,420 ♪ Of sweet suicide ♪ 147 00:36:53,420 --> 00:36:57,090 ♪ I went looking for you ♪ 148 00:36:57,090 --> 00:36:59,134 ♪ Are you gone gone? ♪ 149 00:36:59,134 --> 00:37:01,094 Drop me off down there. 150 00:37:01,094 --> 00:37:04,348 - Aren't we going out? - Extra shift at the girl's bar. 151 00:37:04,348 --> 00:37:06,767 If you show up, I'll be with you all night. 152 00:37:06,767 --> 00:37:10,020 Still waiting for my pay day. 153 00:37:40,050 --> 00:37:43,387 Hirayama, this is really a big deal for me. 154 00:37:46,431 --> 00:37:50,477 Dammit! If I had money, I could handle all this. 155 00:37:50,477 --> 00:37:52,646 Can't even be in love without money? 156 00:37:52,646 --> 00:37:54,481 What's up with this shitty world? 157 00:37:54,481 --> 00:37:56,149 Is this the modern age? 158 00:38:01,571 --> 00:38:03,490 Hey, how much would this make? 159 00:38:06,368 --> 00:38:07,869 Don't you wanna know? 160 00:38:10,080 --> 00:38:12,249 I'm just curious! 161 00:38:12,249 --> 00:38:15,877 Analogue is really making a comeback. Might be worth lots. 162 00:38:18,046 --> 00:38:21,925 Just out of curiosity! I know a good place in Shimokita. 163 00:38:24,678 --> 00:38:26,763 That's not in my direction. 164 00:38:26,763 --> 00:38:31,101 Won't even take us 30 minutes. Ouch! 165 00:38:31,101 --> 00:38:33,854 Should be right here... 166 00:38:38,400 --> 00:38:40,736 Here, this is the place. 167 00:38:41,820 --> 00:38:42,821 Oops. 168 00:38:49,369 --> 00:38:50,495 Hello there. 169 00:38:51,621 --> 00:38:54,624 Excuse me, how much would these make? 170 00:38:56,626 --> 00:38:59,546 This one's rare, it's Lou Reed. 171 00:39:00,505 --> 00:39:02,758 120 Dollars for this. - Seriously? 172 00:39:05,218 --> 00:39:07,179 - For this, 80 $. - Really? 173 00:39:08,346 --> 00:39:11,683 - Where'd you find these? - These are all my senior's. 174 00:39:14,394 --> 00:39:17,606 This one's 40 bucks. 175 00:39:17,606 --> 00:39:19,399 For real? 176 00:39:19,399 --> 00:39:21,068 This could go for 60. 177 00:39:21,068 --> 00:39:22,903 You'll make a lot with all these. 178 00:39:25,197 --> 00:39:27,282 Here's my estimate. 179 00:39:27,282 --> 00:39:29,034 Wow, holy shit! 180 00:39:31,036 --> 00:39:33,914 Unbelievable! Let's sell them, Hirayama! 181 00:39:33,914 --> 00:39:36,666 We'll take them all. Cassettes are in fashion. 182 00:39:36,666 --> 00:39:39,086 Especially from the 70s or 80s. 183 00:39:39,086 --> 00:39:42,255 We gotta sell them, your whole collection. 184 00:39:42,255 --> 00:39:44,091 120 for this single tape! 185 00:39:45,425 --> 00:39:46,760 Now's the time! 186 00:39:48,512 --> 00:39:50,430 Ok, just one. Let's just sell one. 187 00:39:50,430 --> 00:39:53,850 Then I can see Aya at the bar. Tonight's a big deal for me. 188 00:40:01,608 --> 00:40:03,777 It's a big deal tonight! 189 00:40:04,736 --> 00:40:06,279 If I miss this chance... 190 00:40:07,781 --> 00:40:10,117 No love life if you're broke? Is that it? 191 00:40:48,655 --> 00:40:49,823 Seriously? 192 00:40:51,324 --> 00:40:53,910 Thank you so much! 193 00:40:55,829 --> 00:40:57,789 You saved me! I'm off! 194 00:41:00,959 --> 00:41:03,003 Hirayama, you're the best! 195 00:41:09,843 --> 00:41:11,136 Thanks for coming... 196 00:41:19,060 --> 00:41:23,523 ♪ Walkin' through The sleepy city ♪ 197 00:41:23,523 --> 00:41:27,652 ♪ In the dark It looks so pretty ♪ 198 00:41:27,652 --> 00:41:31,698 ♪ Till I got to the one cafe ♪ 199 00:41:31,698 --> 00:41:35,952 ♪ That stays open night And day ♪ 200 00:41:35,952 --> 00:41:40,123 ♪ Just a lookin' at The sleepy city ♪ 201 00:41:40,123 --> 00:41:44,044 ♪ In the night It looks so pretty ♪ 202 00:41:44,044 --> 00:41:48,381 ♪ No one sees the city lights ♪ 203 00:41:48,381 --> 00:41:52,719 ♪ They just care about The warmth inside ♪ 204 00:41:52,719 --> 00:41:55,847 ♪ No one listens To what people say ♪ 205 00:51:24,957 --> 00:51:25,958 Good night. 206 00:53:26,746 --> 00:53:33,920 ♪ Blue oceans and blue fish ♪ 207 00:53:33,920 --> 00:53:40,927 ♪ I held them all A long time ago ♪ 208 00:53:40,927 --> 00:53:47,350 ♪ But now only cold winds Pass through ♪ 209 00:53:47,350 --> 00:53:53,022 ♪ These empty hands ♪ 210 00:53:56,943 --> 00:54:02,406 ♪ There is a crowd Of grotesque children ♪ 211 00:54:02,406 --> 00:54:09,455 ♪ There are skid marks On the sidewalk ♪ 212 00:54:09,455 --> 00:54:13,709 ♪ Only the blurred moon ♪ 213 00:54:13,709 --> 00:54:17,546 ♪ Followed yesterday's Foot prints ♪ 214 00:54:18,923 --> 00:54:19,882 Thanks! 215 00:54:22,176 --> 00:54:23,719 Hirayama ... 216 00:54:23,719 --> 00:54:27,348 I don't think I have a chance with Aya. Like, two out of ten. 217 00:54:27,348 --> 00:54:29,141 Not that I've given up yet. 218 00:54:45,992 --> 00:54:48,119 Say, Hirayama ... 219 00:54:48,119 --> 00:54:49,662 You're not married, right? 220 00:54:51,747 --> 00:54:53,666 Being alone at your age ... 221 00:54:56,252 --> 00:54:57,878 Aren't you ever lonely? 222 00:55:02,216 --> 00:55:03,676 Takashi! 223 00:55:04,677 --> 00:55:06,887 - It's you! - Takashi! 224 00:55:07,847 --> 00:55:11,350 - It's been a while. - Takashi! 225 00:55:11,350 --> 00:55:12,601 What's up? 226 00:55:13,519 --> 00:55:16,272 I was looking for you. 227 00:55:16,272 --> 00:55:17,690 - You were? - Yeah. 228 00:55:19,233 --> 00:55:22,862 Oh, Hirayama, this is Dera-chan, my good old friend. 229 00:55:22,862 --> 00:55:25,531 He likes my ears, you see. 230 00:55:27,033 --> 00:55:29,160 Whenever he finds me, this is what happens. 231 00:55:29,160 --> 00:55:30,036 Takashi! 232 00:55:30,036 --> 00:55:34,373 He always chases me down. 10 out of 10. 233 00:55:34,373 --> 00:55:36,709 Dera-chan is friends with my ears. 234 00:55:36,709 --> 00:55:40,713 And I'm just a bonus. Right? 235 00:55:40,713 --> 00:55:42,548 - Yes. - Or no? 236 00:55:42,548 --> 00:55:44,008 Yes! 237 00:55:44,008 --> 00:55:45,217 Yesss! 238 00:56:41,190 --> 00:56:42,191 Hey! 239 00:56:44,485 --> 00:56:45,861 Ah. 240 00:56:45,861 --> 00:56:47,947 I wanted to give this back. 241 00:56:49,615 --> 00:56:50,783 Here. 242 00:56:57,331 --> 00:56:59,291 Can I listen to this again? 243 00:57:01,210 --> 00:57:02,711 Hmm. 244 00:57:02,711 --> 00:57:05,339 ♪ Everyone was singing ♪ 245 00:57:05,339 --> 00:57:08,425 ♪ Girl is washed up ♪ 246 00:57:08,425 --> 00:57:10,636 ♪ On Redondo Beach ♪ 247 00:57:11,804 --> 00:57:14,723 ♪ And everyone is so sad ♪ 248 00:57:14,723 --> 00:57:18,394 ♪ But I was looking for you ♪ 249 00:57:18,394 --> 00:57:20,146 ♪ Are you gone gone? ♪ 250 00:57:22,189 --> 00:57:25,526 ♪ Pretty little girl ♪ 251 00:57:25,526 --> 00:57:28,487 ♪ Everyone cried ♪ 252 00:57:28,487 --> 00:57:31,699 ♪ She was the victim ♪ 253 00:57:31,699 --> 00:57:33,492 ♪ Of sweet suicide ♪ 254 00:57:37,329 --> 00:57:39,081 Thanks. 255 00:57:39,081 --> 00:57:40,040 Uh-huh. 256 00:57:42,877 --> 00:57:45,129 Did Takashi tell you anything? 257 00:58:41,393 --> 00:58:45,606 ♪ Just a perfect day ♪ 258 00:58:45,606 --> 00:58:50,402 ♪ Drink sangria in a park ♪ 259 00:58:50,402 --> 00:58:52,696 ♪ And then later ♪ 260 00:58:52,696 --> 00:58:53,739 ♪ When it gets dark ♪ 261 00:58:53,739 --> 00:58:56,909 ♪ We go home ♪ 262 00:59:01,622 --> 00:59:04,333 ♪ Just a perfect day ♪ 263 00:59:05,793 --> 00:59:09,088 ♪ Feed animals in the zoo ♪ 264 00:59:10,923 --> 00:59:14,385 ♪ Then later a movie too ♪ 265 00:59:14,385 --> 00:59:16,762 ♪ And then home ♪ 266 00:59:19,598 --> 00:59:24,812 ♪ Oh it's such a perfect day ♪ 267 00:59:24,812 --> 00:59:30,943 ♪ I'm glad I spend it with you ♪ 268 00:59:30,943 --> 00:59:38,784 ♪ Oh such a perfect day You just keep me hangin' on ♪ 269 00:59:44,373 --> 00:59:45,374 Welcome back. 270 00:59:59,847 --> 01:00:02,308 For your hard work! 271 01:03:43,028 --> 01:03:44,488 Hi. 272 01:03:44,488 --> 01:03:45,405 Hi. 273 01:04:09,471 --> 01:04:10,472 Thanks. 274 01:04:27,990 --> 01:04:31,577 ♪ The tax man's Taken all my dough ♪ 275 01:04:31,577 --> 01:04:35,914 ♪ And left me In my stately home ♪ 276 01:04:35,914 --> 01:04:40,294 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 277 01:04:40,294 --> 01:04:43,755 ♪ And I can't sail my yacht ♪ 278 01:04:43,755 --> 01:04:47,593 ♪ He's taken everything I got ♪ 279 01:04:47,593 --> 01:04:52,764 ♪ All I've got's This sunny afternoon ♪ 280 01:04:55,726 --> 01:05:03,108 ♪ Save me save me Save me from this squeeze ♪ 281 01:05:03,108 --> 01:05:10,616 ♪ I got a big fat mama Tryna break me ♪ 282 01:05:10,616 --> 01:05:14,995 ♪ And I love to live So pleasantly ♪ 283 01:05:14,995 --> 01:05:18,874 ♪ Live this life of luxury ♪ 284 01:05:18,874 --> 01:05:25,797 ♪ Lazin' on a sunny afternoon ♪ 285 01:05:26,923 --> 01:05:38,143 ♪ In the summertime ♪ 286 01:06:44,710 --> 01:06:48,171 Aya Koda, she deserves more recognition. 287 01:06:48,171 --> 01:06:51,091 She uses the same words we do 288 01:06:51,091 --> 01:06:53,218 yet there's something so special. 289 01:07:12,404 --> 01:07:14,197 Good evening, Hirayama. 290 01:07:15,574 --> 01:07:16,575 Your usual? 291 01:07:19,077 --> 01:07:20,746 What are you reading now? 292 01:07:22,956 --> 01:07:25,751 Aya Koda, "Tree". 293 01:07:25,751 --> 01:07:27,252 Her essays? 294 01:07:27,252 --> 01:07:28,795 You've read them? 295 01:07:29,921 --> 01:07:31,548 You're such an intellectual. 296 01:07:31,548 --> 01:07:33,383 No, I wouldn't say that. 297 01:07:34,551 --> 01:07:35,761 Here. 298 01:07:35,761 --> 01:07:36,678 Your potato salad. 299 01:07:38,013 --> 01:07:40,515 And cheers after a long day. 300 01:07:41,808 --> 01:07:43,560 Hey, Mama. 301 01:07:43,560 --> 01:07:45,854 We didn't get that appetizer. 302 01:07:45,854 --> 01:07:48,482 Oh, I'm sure you did. 303 01:07:48,482 --> 01:07:51,193 And we don't always see such portions. 304 01:07:51,193 --> 01:07:55,238 That's not true. We're all equal here, right? 305 01:07:57,532 --> 01:08:00,452 Have to look up “equal” in my dictionary. 306 01:08:00,452 --> 01:08:02,788 Oh, ladies don't like fussy men. 307 01:08:04,080 --> 01:08:06,416 You always had a wrinkle here? 308 01:08:08,418 --> 01:08:10,712 No, other side. There. 309 01:08:14,007 --> 01:08:15,759 Hey Mama, do you have fried tofu? 310 01:08:17,260 --> 01:08:20,972 No we're out. Go get it and I'd cook it for you. 311 01:08:20,972 --> 01:08:24,267 His wife left him, you know. 312 01:08:24,267 --> 01:08:26,311 How can he stay so cheerful? 313 01:08:28,063 --> 01:08:29,022 You're talking about me? 314 01:08:29,022 --> 01:08:31,525 Oh, nothing. 315 01:08:31,525 --> 01:08:33,985 How can you still act like that, 316 01:08:33,985 --> 01:08:35,570 she says, with your wife gone? 317 01:08:35,570 --> 01:08:39,157 That's easy. I'm back to my carefree single days. 318 01:08:39,157 --> 01:08:42,994 That makes any man happy. 319 01:08:42,994 --> 01:08:46,706 Got rid of that nagging woman. What a relief. 320 01:08:46,706 --> 01:08:48,333 Acting like a tough guy. 321 01:08:49,501 --> 01:08:52,671 Soon you'll be moaning to Mama about how lonely you are. 322 01:08:52,671 --> 01:08:55,257 Such boring small talk. 323 01:08:56,424 --> 01:08:58,593 Another drink will get you through it. 324 01:09:01,137 --> 01:09:02,848 Here. 325 01:09:07,477 --> 01:09:10,355 Why can't things just stay the same? 326 01:09:11,273 --> 01:09:12,983 Mama. 327 01:09:12,983 --> 01:09:14,734 Sing us that song. 328 01:09:14,734 --> 01:09:15,735 Our favorite one. 329 01:09:18,363 --> 01:09:20,282 Oh yeah! 330 01:09:20,282 --> 01:09:21,491 Ah. 331 01:09:21,491 --> 01:09:25,036 Well, but ... Hirayama only just got here. 332 01:09:25,036 --> 01:09:26,955 - Don't let us down. - Please! 333 01:09:26,955 --> 01:09:28,665 Here we go. 334 01:09:28,665 --> 01:09:30,041 Ah. 335 01:09:30,041 --> 01:09:31,543 Come on. 336 01:09:31,543 --> 01:09:33,879 Since you got your guitar out... Let's go. 337 01:09:35,547 --> 01:09:36,965 It's a good song. 338 01:09:47,601 --> 01:09:54,399 ♪ I ended up in a place ♪ 339 01:09:55,984 --> 01:10:00,363 ♪ In New Orleans ♪ 340 01:10:01,573 --> 01:10:08,330 ♪ A brothel called ♪ 341 01:10:09,915 --> 01:10:13,710 ♪ "The House of the Rising Sun" ♪ 342 01:10:16,254 --> 01:10:22,427 ♪ The man I loved ♪ 343 01:10:25,013 --> 01:10:30,226 ♪ Did not come back ♪ 344 01:10:30,226 --> 01:10:36,650 ♪ That was when I left ♪ 345 01:10:38,610 --> 01:10:42,781 ♪ My homeland ♪ 346 01:10:45,450 --> 01:10:51,831 ♪ I took a train ♪ 347 01:10:53,625 --> 01:10:59,005 ♪ And then another one... ♪ 348 01:13:27,529 --> 01:13:30,698 And two lemon shochu! 349 01:13:30,698 --> 01:13:32,826 Oh, you're here, give me a sec! 350 01:13:38,373 --> 01:13:39,707 For your hard work! 351 01:14:30,884 --> 01:14:31,843 Uncle. 352 01:14:32,760 --> 01:14:33,845 Where've you been? 353 01:14:35,180 --> 01:14:36,181 You took forever. 354 01:14:41,811 --> 01:14:43,146 Which door is yours? 355 01:14:44,606 --> 01:14:46,608 Up the stairs or below? 356 01:14:54,407 --> 01:14:55,366 Niko? 357 01:15:02,165 --> 01:15:03,208 My, have you grown! 358 01:16:58,448 --> 01:16:59,365 Uncle. 359 01:17:00,450 --> 01:17:01,367 Off to work now? 360 01:17:03,911 --> 01:17:05,079 Can I come along? 361 01:17:09,417 --> 01:17:11,336 You'd better let me. 362 01:17:11,336 --> 01:17:14,088 Dunno what I'll be up to if you leave me alone. 363 01:17:38,780 --> 01:17:40,281 Get in from the other side. 364 01:17:47,580 --> 01:17:48,873 Wanna coffee? 365 01:17:51,376 --> 01:17:52,377 Yeah! 366 01:17:53,336 --> 01:17:55,129 - Same as mine? - Sure. 367 01:18:03,513 --> 01:18:04,555 Thanks. 368 01:18:18,319 --> 01:18:20,113 - Wanna play it? - Yes. 369 01:18:21,447 --> 01:18:22,407 No, no. 370 01:18:23,783 --> 01:18:25,076 This way. 371 01:18:25,076 --> 01:18:27,036 - Like this? - Yes. 372 01:18:27,036 --> 01:18:28,579 The tape is on this side. 373 01:18:46,472 --> 01:18:48,307 ♪ Hey where did we go? ♪ 374 01:18:49,600 --> 01:18:51,310 ♪ Days when the rains came ♪ 375 01:18:52,270 --> 01:18:53,438 ♪ Down in the hollow ♪ 376 01:18:53,438 --> 01:18:56,232 Is that the Skytree? 377 01:18:56,232 --> 01:18:57,650 ♪ Playin' a new game ♪ 378 01:18:57,650 --> 01:18:59,318 Yeah, that's right. 379 01:18:59,318 --> 01:19:02,697 ♪ Laughin' and a-runnin' Hey hey ♪ 380 01:19:02,697 --> 01:19:05,450 ♪ Skippin' and a-jumpin' ♪ 381 01:19:05,450 --> 01:19:08,911 ♪ In the misty morning Fog with ♪ 382 01:19:08,911 --> 01:19:12,081 ♪ Our... our hearts A-thumping and you ♪ 383 01:19:13,749 --> 01:19:15,251 ♪ My brown-eyed girl ♪ 384 01:19:18,504 --> 01:19:20,631 ♪ You my brown-eyed girl ♪ - So this is a cassette tape? 385 01:19:21,716 --> 01:19:22,633 From way back? 386 01:19:23,718 --> 01:19:25,636 Way back. 387 01:19:25,636 --> 01:19:26,637 ♪ And whatever happened ♪ 388 01:19:26,637 --> 01:19:28,181 Can I put this on my iPhone? 389 01:19:28,181 --> 01:19:29,140 ♪ To Tuesday and so slow ♪ 390 01:19:29,140 --> 01:19:30,600 What's written on it? 391 01:19:31,767 --> 01:19:32,768 ♪ Going down the old mine ♪ 392 01:19:32,768 --> 01:19:33,728 ♪ With a... ♪ - Van-morri-son. 393 01:19:33,728 --> 01:19:34,896 Is this on Spotify? 394 01:19:34,896 --> 01:19:39,108 ♪ Transistor radio ♪ 395 01:19:39,108 --> 01:19:40,276 ♪ Standin' in the sunlight Laughin' ♪ Not sure. 396 01:19:41,360 --> 01:19:42,778 ♪ Hidin' behind A rainbow's wall ♪ 397 01:19:42,778 --> 01:19:44,322 Where is that place? 398 01:19:44,322 --> 01:19:45,740 ♪ Slippin' and a-slidin' ♪ 399 01:19:45,740 --> 01:19:47,450 - What place? - ♪ All along the waterfall ♪ 400 01:19:47,450 --> 01:19:48,951 ♪ With you ♪ - That shop. 401 01:19:50,870 --> 01:19:52,580 It's not a shop. 402 01:19:52,580 --> 01:19:54,123 ♪ My brown-eyed girl ♪ 403 01:19:57,627 --> 01:20:00,505 ♪ You my brown-eyed girl ♪ 404 01:20:02,298 --> 01:20:05,801 ♪ Do you remember when ♪ 405 01:20:05,801 --> 01:20:07,094 ♪ We used to sing? ♪ 406 01:20:07,094 --> 01:20:10,181 ♪ Sha-la-la la-la la-la la-la La-la tee-da ♪ 407 01:22:16,098 --> 01:22:17,516 Oh, that one! 408 01:22:19,644 --> 01:22:22,647 You mean this? My camera. It's quite old. 409 01:22:23,731 --> 01:22:24,649 Look! 410 01:22:27,485 --> 01:22:28,986 How come? 411 01:22:28,986 --> 01:22:30,279 You don't remember? 412 01:22:31,322 --> 01:22:33,240 Uncle, you gave this to me. 413 01:22:36,077 --> 01:22:38,329 Ahh. 414 01:22:38,329 --> 01:22:40,665 Sure I did. - Liar. 415 01:22:42,083 --> 01:22:44,585 You don't remember, do you? 416 01:22:54,970 --> 01:22:57,682 Is that tree your friend? 417 01:22:58,891 --> 01:23:00,810 My friend? 418 01:23:00,810 --> 01:23:01,727 Isn't it? 419 01:23:04,146 --> 01:23:05,439 Mm. 420 01:23:07,942 --> 01:23:09,151 You're right. 421 01:23:10,111 --> 01:23:12,113 This is my Tree Friend. 422 01:24:48,918 --> 01:24:49,794 Uncle? 423 01:24:51,086 --> 01:24:52,129 Huh? 424 01:24:53,798 --> 01:24:55,466 Can I borrow this book? 425 01:24:55,466 --> 01:24:56,675 What book is that? 426 01:24:58,135 --> 01:24:59,637 “Eleven. Short Stories”. 427 01:25:00,679 --> 01:25:02,097 Huh. 428 01:25:02,097 --> 01:25:03,808 Sure. 429 01:25:03,808 --> 01:25:08,062 This boy, Victor, from “The Terrapin”. 430 01:25:08,062 --> 01:25:09,438 He's so much like me. 431 01:25:10,773 --> 01:25:12,066 I kinda get 432 01:25:12,066 --> 01:25:13,442 what he's going through. 433 01:25:24,161 --> 01:25:25,788 Can I help? 434 01:25:25,788 --> 01:25:26,831 Really? 435 01:25:44,807 --> 01:25:45,850 Thanks. 436 01:26:07,413 --> 01:26:11,375 Uncle, you and mom don't get along? 437 01:26:14,086 --> 01:26:15,045 She told you that? 438 01:26:17,214 --> 01:26:18,883 Whenever I talk about you, 439 01:26:20,217 --> 01:26:21,719 she changes the subject. 440 01:26:25,180 --> 01:26:26,390 I see. 441 01:26:29,727 --> 01:26:32,062 You had a fight with your mom? 442 01:26:32,062 --> 01:26:33,314 Sort of. 443 01:26:36,859 --> 01:26:38,944 Do you always run away from home? 444 01:26:40,905 --> 01:26:42,406 This is my first time. 445 01:26:43,699 --> 01:26:47,536 Staying at your place was always part of my plan. 446 01:26:49,580 --> 01:26:51,624 What's that supposed to mean? 447 01:27:13,103 --> 01:27:14,021 Hi. 448 01:27:16,357 --> 01:27:17,483 Here. 449 01:27:18,609 --> 01:27:20,611 Thanks. I go this way? 450 01:27:21,570 --> 01:27:24,490 - See you in ten minutes. - That's too short. 451 01:27:24,490 --> 01:27:26,283 Then, in twenty minutes. 452 01:27:26,283 --> 01:27:27,743 Ok. 453 01:27:32,915 --> 01:27:34,792 Yes. Got it. 454 01:27:37,002 --> 01:27:38,045 Yeah, ok. 455 01:27:45,177 --> 01:27:47,304 Hungry? - Uh-huh. 456 01:27:47,304 --> 01:27:49,098 Time to eat, then. - Yay! 457 01:27:52,142 --> 01:27:53,811 - Towel goes here. - Thanks. 458 01:28:07,616 --> 01:28:10,953 You and mom have nothing in common. 459 01:28:12,079 --> 01:28:13,414 You think so? 460 01:28:14,707 --> 01:28:18,877 She said like, you and we live in a different world. 461 01:28:20,379 --> 01:28:22,506 Might be true. 462 01:28:22,506 --> 01:28:23,674 Is it? 463 01:28:25,843 --> 01:28:29,847 The world is made up of many worlds. 464 01:28:31,557 --> 01:28:35,853 Some are connected and some are not. 465 01:28:37,521 --> 01:28:38,731 My world ... 466 01:28:40,524 --> 01:28:42,693 and your mom's are very different. 467 01:28:44,445 --> 01:28:46,363 What about my world? 468 01:28:46,363 --> 01:28:48,115 Which world am I in? 469 01:29:01,378 --> 01:29:03,922 Does this flow into the ocean? 470 01:29:04,882 --> 01:29:06,884 Yeah. To the ocean. 471 01:29:08,510 --> 01:29:09,636 Wanna go? 472 01:29:13,557 --> 01:29:15,392 Next time. 473 01:29:15,392 --> 01:29:16,560 When's that? 474 01:29:18,562 --> 01:29:19,980 Next time is next time. 475 01:29:21,065 --> 01:29:22,524 And when's that exactly? 476 01:29:23,609 --> 01:29:25,778 Next time is next time. 477 01:29:26,904 --> 01:29:27,988 Now is now. 478 01:29:29,073 --> 01:29:31,075 Next time is next time. 479 01:29:32,409 --> 01:29:33,994 Now is now. 480 01:29:48,592 --> 01:29:51,178 Next time is next time. 481 01:29:51,178 --> 01:29:53,138 Now is now! 482 01:29:53,138 --> 01:29:55,641 Next time is next time. 483 01:29:55,641 --> 01:29:57,226 Now is now. 484 01:29:58,227 --> 01:30:00,270 Next time is next time. 485 01:30:00,270 --> 01:30:02,564 Now is now! 486 01:30:02,564 --> 01:30:04,358 Next time is next time. 487 01:30:04,358 --> 01:30:06,276 Now is now. 488 01:30:40,602 --> 01:30:41,812 Hi, brother. 489 01:30:43,063 --> 01:30:44,815 Long time no see. 490 01:30:48,235 --> 01:30:49,653 So, this is where you live? 491 01:30:51,572 --> 01:30:53,574 I didn't mean it in a bad way. 492 01:30:53,574 --> 01:30:55,826 Niko, get your things. - No! 493 01:30:55,826 --> 01:30:57,411 That's not an option. 494 01:30:57,411 --> 01:30:59,079 Uncle! 495 01:30:59,079 --> 01:31:00,539 Hurry now. 496 01:31:00,539 --> 01:31:01,665 Uncle! 497 01:31:03,709 --> 01:31:05,335 Come back here anytime. 498 01:31:06,837 --> 01:31:09,089 Haven't finished your book yet. 499 01:31:10,674 --> 01:31:12,009 Take it with you. 500 01:31:17,431 --> 01:31:19,224 I'm gonna become like Victor. 501 01:31:21,476 --> 01:31:22,603 No, no. 502 01:31:24,062 --> 01:31:26,773 - You shouldn't say that. - Niko! 503 01:31:50,714 --> 01:31:52,382 For all the trouble. 504 01:31:54,718 --> 01:31:56,220 Your favorite chocolate. 505 01:32:04,394 --> 01:32:05,771 She's a good girl. 506 01:32:06,897 --> 01:32:08,190 Not so sure about that. 507 01:32:11,360 --> 01:32:12,903 As for father... 508 01:32:14,196 --> 01:32:16,657 he no longer recognizes anything. 509 01:32:17,741 --> 01:32:19,952 Won't you go and visit him in his nursing home? 510 01:32:20,911 --> 01:32:22,955 He won't act like he used to. 511 01:32:36,718 --> 01:32:40,931 Are you really cleaning toilets? 512 01:33:03,620 --> 01:33:04,746 Uncle. 513 01:33:07,499 --> 01:33:08,458 Thank you. 514 01:35:48,243 --> 01:35:49,453 Hey, it's Takashi. 515 01:35:50,996 --> 01:35:53,290 Takashi speaking. Hello? 516 01:35:53,290 --> 01:35:54,374 I hear you. 517 01:35:56,293 --> 01:35:58,628 Hirayama, you've been good to me. 518 01:35:58,628 --> 01:35:59,754 I really appreciate it. 519 01:35:59,754 --> 01:36:01,298 Like, nine out of ten. 520 01:36:02,424 --> 01:36:05,469 So, it's hard to tell ya, but I'm quitting. 521 01:36:07,179 --> 01:36:08,305 What? 522 01:36:08,305 --> 01:36:10,223 I'll pay you back the money soon. 523 01:36:11,224 --> 01:36:13,935 Wait. What about your shift? 524 01:36:27,699 --> 01:36:28,825 Yes. 525 01:36:28,825 --> 01:36:29,826 On such a short notice, 526 01:36:29,826 --> 01:36:31,119 we can't find a replacement. 527 01:36:31,119 --> 01:36:34,206 No replacement? What's gonna happen then? 528 01:36:34,206 --> 01:36:35,665 You'll have to cover for the day. 529 01:36:35,665 --> 01:36:36,666 Heh? 530 01:36:40,670 --> 01:36:42,756 Can I? Sorry, just quick. 531 01:36:42,756 --> 01:36:44,174 Sorry. 532 01:36:47,761 --> 01:36:48,929 Excuse me! 533 01:36:50,597 --> 01:36:52,641 - Are you new? - I'll be done soon. 534 01:37:17,374 --> 01:37:18,583 What is it? 535 01:37:19,793 --> 01:37:21,044 Where's Takashi? 536 01:38:10,051 --> 01:38:12,762 Three times, I've called. Why'd no one answer? 537 01:38:13,930 --> 01:38:17,017 Listen, I'm only doing this today. 538 01:38:17,017 --> 01:38:19,185 Just find anyone, got it? 539 01:40:08,044 --> 01:40:11,047 I'm Sato. I was suddenly asked to come here 540 01:40:11,047 --> 01:40:13,133 and take over the former staff's shift. 541 01:40:14,259 --> 01:40:15,927 Should I start over there? 542 01:40:15,927 --> 01:40:17,387 Ah, yes. 543 01:43:22,030 --> 01:43:23,948 - Hi. - Hi. 544 01:44:23,549 --> 01:44:26,844 Remember what used to be here? 545 01:44:28,054 --> 01:44:28,972 Huh? 546 01:44:33,518 --> 01:44:37,146 That's what growing old means. 547 01:45:11,180 --> 01:45:15,935 Patricia Highsmith knows everything about anxiety. 548 01:45:15,935 --> 01:45:18,521 She made me realize that fear and anxiety 549 01:45:18,521 --> 01:45:20,189 are different things. 550 01:45:58,603 --> 01:45:59,979 What brings you here? 551 01:46:02,899 --> 01:46:04,025 Oh, you know ... 552 01:46:09,072 --> 01:46:10,656 May I? 553 01:46:14,160 --> 01:46:15,078 Come in. 554 01:46:49,278 --> 01:46:50,905 A pack of 'Peace'. 555 01:46:50,905 --> 01:46:51,906 And a bag. 556 01:48:09,233 --> 01:48:10,610 May I have one? 557 01:48:47,230 --> 01:48:49,273 Been a while since I last smoked. 558 01:48:59,575 --> 01:49:01,953 Did you see us at the bar earlier? 559 01:49:13,631 --> 01:49:17,426 You always go there, I guess? 560 01:49:17,426 --> 01:49:19,262 Yes. 561 01:49:19,262 --> 01:49:23,724 Since it opened, so, for five or six years. 562 01:49:25,309 --> 01:49:26,269 I see. 563 01:49:28,229 --> 01:49:30,106 It is a nice place. 564 01:49:38,489 --> 01:49:40,825 I'm her ex-husband. 565 01:49:44,120 --> 01:49:46,038 Oh. 566 01:49:46,038 --> 01:49:47,331 I see ... 567 01:49:49,625 --> 01:49:54,463 It's been about seven years since we got divorced. 568 01:49:54,463 --> 01:49:56,924 I'm married again. 569 01:49:58,676 --> 01:50:01,053 Seven years since I last saw her. 570 01:50:02,305 --> 01:50:03,306 Ah. 571 01:50:11,814 --> 01:50:13,065 I've got cancer. 572 01:50:14,775 --> 01:50:16,819 It metastasized. 573 01:50:19,905 --> 01:50:22,742 My body's all inflamed from chemo. 574 01:50:29,665 --> 01:50:31,000 Then I... 575 01:50:32,001 --> 01:50:35,171 suddenly felt I owed her an apology. 576 01:50:35,171 --> 01:50:37,840 Not that anything had happened. 577 01:50:39,675 --> 01:50:41,802 Maybe it wasn't an apology. 578 01:50:44,013 --> 01:50:45,848 I wanted to thank her. 579 01:50:47,475 --> 01:50:49,018 No, that's not it either. 580 01:50:52,355 --> 01:50:55,483 I just wanted to see her, that's all. 581 01:51:08,162 --> 01:51:09,955 Wanna drink? 582 01:51:09,955 --> 01:51:12,416 - Oh no. - Still got one more. 583 01:51:14,502 --> 01:51:16,170 Well, in that case ... 584 01:51:17,380 --> 01:51:18,547 I'll take one. 585 01:51:44,907 --> 01:51:47,076 Please take care of her. 586 01:51:47,076 --> 01:51:49,078 Oh no, we're not like that. 587 01:51:49,078 --> 01:51:50,871 I'm counting on you. 588 01:51:51,872 --> 01:51:53,499 We're not like that. 589 01:52:07,638 --> 01:52:09,974 Shadows ... 590 01:52:09,974 --> 01:52:12,476 Do they get darker when they overlap? 591 01:52:17,648 --> 01:52:19,066 Not sure. 592 01:52:20,943 --> 01:52:23,279 So many things I still don't know ... 593 01:52:24,447 --> 01:52:26,157 That's how life ends ... 594 01:52:27,283 --> 01:52:28,951 I guess. 595 01:52:30,536 --> 01:52:31,579 Hmm. 596 01:52:43,466 --> 01:52:44,467 Let's find out now. 597 01:52:46,343 --> 01:52:47,470 What? 598 01:52:59,106 --> 01:53:01,358 Try standing here. 599 01:53:02,985 --> 01:53:04,236 Huh? 600 01:53:11,202 --> 01:53:12,495 What do you see? 601 01:53:16,332 --> 01:53:17,666 Looks the same to me. 602 01:53:18,792 --> 01:53:20,085 Not getting darker? 603 01:53:21,253 --> 01:53:22,671 Probably not. 604 01:53:25,007 --> 01:53:26,967 Looks darker to me. 605 01:53:29,512 --> 01:53:31,305 Don't see any difference. 606 01:53:33,516 --> 01:53:34,517 But there is! 607 01:53:36,227 --> 01:53:38,604 It has to get darker to make sense! 608 01:53:39,730 --> 01:53:41,065 You're really into this. 609 01:53:43,692 --> 01:53:45,444 Nothing is changing after all? 610 01:53:47,071 --> 01:53:50,282 That's just nonsense. 611 01:53:55,704 --> 01:53:57,122 I agree with that. 612 01:54:09,218 --> 01:54:11,053 Let's play shadow tag. 613 01:54:12,179 --> 01:54:13,264 Huh? 614 01:54:14,223 --> 01:54:15,683 I'll be “It”. 615 01:54:16,725 --> 01:54:17,726 Ready? 616 01:54:18,894 --> 01:54:20,062 Here I come. 617 01:54:21,230 --> 01:54:22,398 Run! 618 01:54:27,861 --> 01:54:29,738 - You alright? - This is tough. 619 01:54:31,240 --> 01:54:34,118 I'll be “It” now. - Sure? Ready? 620 01:54:34,118 --> 01:54:35,578 Here I come. 621 01:54:35,578 --> 01:54:36,996 Tag! Tag! 622 01:54:45,588 --> 01:54:46,755 So tough. 623 01:54:48,132 --> 01:54:49,675 This is exhausting. Tag! 624 01:54:51,343 --> 01:54:54,179 That was close. I stepped on you! 625 01:54:54,179 --> 01:54:55,973 - You did? - I did. 626 01:56:45,874 --> 01:56:49,211 ♪ Birds flying high You know how I feel ♪ 627 01:56:51,171 --> 01:56:55,759 ♪ Sun in the sky You know how I feel ♪ 628 01:56:57,720 --> 01:57:02,599 ♪ Breeze driftin' on by You know how I feel ♪ 629 01:57:04,309 --> 01:57:08,230 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 630 01:57:09,398 --> 01:57:11,900 ♪ It's a new life For me ♪ 631 01:57:11,900 --> 01:57:15,154 ♪ Yeah it's a new dawn It's a new day ♪ 632 01:57:15,154 --> 01:57:17,573 ♪ It's a new life For me ♪ 633 01:57:18,824 --> 01:57:22,411 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 634 01:57:22,411 --> 01:57:24,913 ♪ And I'm feeling good ♪ 635 01:57:31,754 --> 01:57:35,924 ♪ Fish in the sea You know how I feel ♪ 636 01:57:37,926 --> 01:57:42,723 ♪ River running free You know how I feel ♪ 637 01:57:44,349 --> 01:57:49,354 ♪ Blossom on a tree You know how I feel ♪ 638 01:57:49,354 --> 01:57:52,608 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 639 01:57:52,608 --> 01:57:57,988 ♪ It's a new life For me ♪ 640 01:57:57,988 --> 01:58:01,283 ♪ And I'm feeling good ♪ 641 01:58:05,788 --> 01:58:09,458 ♪ Dragonfly out in the sun You know what I mean ♪ 642 01:58:09,458 --> 01:58:10,667 ♪ Don't you know ♪ 643 01:58:12,669 --> 01:58:17,466 ♪ Butterflies all havin' fun You know what I mean ♪ 644 01:58:19,134 --> 01:58:22,012 ♪ Sleep in peace When day is done ♪ 645 01:58:22,012 --> 01:58:24,389 ♪ That's what I mean ♪ 646 01:58:24,389 --> 01:58:27,726 ♪ And this old world Is a new world ♪ 647 01:58:27,726 --> 01:58:32,481 ♪ And a bold world For me ♪ 648 01:58:38,654 --> 01:58:43,492 ♪ Stars when you shine You know how I feel ♪ 649 01:58:45,285 --> 01:58:50,165 ♪ Scent of the pine You know how I feel ♪ 650 01:58:50,165 --> 01:58:54,169 ♪ Oh freedom is mine ♪ 651 01:58:54,169 --> 01:58:57,172 ♪ And I know how I feel ♪ 652 01:58:57,172 --> 01:59:00,217 ♪ It's a new dawn It's a new day ♪ 653 01:59:00,217 --> 01:59:05,013 ♪ It's a new life for me ♪ 654 01:59:22,990 --> 01:59:36,962 ♪ I'm feeling good ♪ 44162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.