Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,100 --> 00:00:29,980
♪ Countdown counter ♪
2
00:00:29,980 --> 00:00:35,620
♪ Hidden in eyes ♪
3
00:00:35,620 --> 00:00:44,740
♪ Explore deep dreams in the dark ♪
4
00:00:44,740 --> 00:00:54,900
♪ What is waiting for me at the end
of the mysterious space-time ♪
5
00:00:54,900 --> 00:01:04,860
♪ Don't break the hope
given to the world ♪
6
00:01:04,860 --> 00:01:17,540
♪ The sun still sets every day ♪
7
00:01:22,940 --> 00:01:28,380
=Three-Body=
8
00:01:28,380 --> 00:01:31,260
=Episode 22=
9
00:02:08,220 --> 00:02:11,980
Last night, some branches
of our organization in Europe
10
00:02:11,980 --> 00:02:15,300
were purged
by the Battle Command Center.
11
00:02:15,300 --> 00:02:18,020
All of them were the Redemptionists.
12
00:02:18,020 --> 00:02:21,020
Not a member
of the Adventists was purged.
13
00:02:21,860 --> 00:02:24,820
It was led by the Battle Command Center,
14
00:02:24,820 --> 00:02:29,980
but I doubt
Pan Han and his men were behind it.
15
00:02:29,980 --> 00:02:35,140
They must have had something to do
with Shen Yufei's death.
16
00:02:35,140 --> 00:02:37,260
Commander.
17
00:02:37,980 --> 00:02:40,540
Please don't go.
18
00:03:01,540 --> 00:03:04,100
If you attend Shen Yufei's funeral,
19
00:03:04,100 --> 00:03:06,700
the Battle Command Center
will target you,
20
00:03:06,700 --> 00:03:09,980
and the Adventists
will question your stance.
21
00:03:25,700 --> 00:03:30,940
I want to bid farewell to Shen Yufei.
22
00:03:42,540 --> 00:03:48,500
If you knew what happened last night,
23
00:03:49,020 --> 00:03:51,620
you'd be even more desperate.
24
00:03:51,620 --> 00:03:53,900
I had moments of despair,
25
00:03:53,900 --> 00:03:56,420
but now
26
00:03:56,420 --> 00:04:01,380
I pinned my hope on unknown kindness.
27
00:04:01,940 --> 00:04:04,140
Kindness.
28
00:04:06,260 --> 00:04:09,980
At the scale of the universe,
29
00:04:09,980 --> 00:04:14,780
kindness is small, like dust.
30
00:04:14,900 --> 00:04:18,180
Only when you understand these things
31
00:04:19,300 --> 00:04:22,540
will you give up all hope.
32
00:04:26,660 --> 00:04:30,460
Buddha bless you.
33
00:04:47,140 --> 00:04:49,340
What are you thinking about?
34
00:04:49,980 --> 00:04:52,060
Shen Yufei.
35
00:04:52,060 --> 00:04:54,580
She worked to
solve the Three-Body Problem,
36
00:04:54,580 --> 00:04:57,420
but in the end,
she realized there was no answer.
37
00:04:57,420 --> 00:04:59,540
She sank into despair.
38
00:04:59,540 --> 00:05:04,020
She was going to renovate
the dilapidated house for Trisolarans,
39
00:05:04,020 --> 00:05:07,540
but only to realize
after all these years that
40
00:05:07,540 --> 00:05:09,820
they planned to invade her planet.
41
00:05:10,100 --> 00:05:14,500
It seems like Shen Yufei was not bad.
42
00:05:14,500 --> 00:05:16,540
In the Three-Body players' meet-up,
43
00:05:16,540 --> 00:05:19,300
Pan Han was always preaching
about the coming of Lord.
44
00:05:19,300 --> 00:05:22,660
He never mentioned
how to solve the Three-Body Problem.
45
00:05:22,660 --> 00:05:25,180
So, within the ETO,
46
00:05:25,180 --> 00:05:28,020
they hold different opinions
about the Lord.
47
00:05:28,020 --> 00:05:29,660
Yeah.
48
00:05:29,660 --> 00:05:34,300
We should
have turned Shen Yufei.
49
00:05:36,500 --> 00:05:39,220
Well, last night,
50
00:05:39,220 --> 00:05:43,020
many ETOs were purged
around the world.
51
00:05:43,540 --> 00:05:44,580
Let's go.
52
00:05:44,580 --> 00:05:46,180
Where are you going?
53
00:05:46,180 --> 00:05:47,700
Get back to the game.
54
00:05:47,700 --> 00:05:49,740
After being admitted as their comrade,
55
00:05:49,740 --> 00:05:52,500
I want to see if the game
will enter a new process.
56
00:05:52,500 --> 00:05:55,460
That's right.
Ask them to open a private server.
57
00:06:02,740 --> 00:06:06,060
According to the decoded files,
it's a repair diary
58
00:06:06,060 --> 00:06:10,700
from the Three-Body games from which
we managed to trace their source.
59
00:06:10,700 --> 00:06:11,980
Attack it.
60
00:06:11,980 --> 00:06:15,300
Which sect are other servers located in?
61
00:06:15,300 --> 00:06:19,540
According to the position,
momentarily Europe.
62
00:06:19,540 --> 00:06:21,980
Momentarily?
63
00:06:21,980 --> 00:06:24,780
The server isn't actually
located on earth,
64
00:06:24,780 --> 00:06:28,020
but is orbiting
on an artificial satellite
65
00:06:28,020 --> 00:06:32,820
24,000 kilometers in space.
66
00:06:36,740 --> 00:06:38,740
Contact the Space Department now.
67
00:06:38,740 --> 00:06:41,580
Contact NASA now.
68
00:08:11,620 --> 00:08:15,300
Great Copernicus,
why have you come so late?
69
00:08:15,300 --> 00:08:17,620
What's going on?
70
00:08:17,620 --> 00:08:20,100
Why is everything gone?
71
00:08:20,100 --> 00:08:21,420
The pyramid is gone.
72
00:08:21,420 --> 00:08:25,460
The United Nations Headquarters is gone.
Even the huge Pendulum Monument is gone.
73
00:08:25,460 --> 00:08:27,740
Don't feel so bad.
74
00:08:28,540 --> 00:08:31,460
We will have more buildings.
75
00:08:32,060 --> 00:08:33,300
What's that?
76
00:08:33,300 --> 00:08:34,180
Stone?
77
00:08:34,180 --> 00:08:35,900
That's your delusion.
78
00:08:35,900 --> 00:08:38,060
It's people.
Hundreds of millions of people.
79
00:08:38,060 --> 00:08:41,660
Almost everyone
in the Three-Body world is here.
80
00:08:41,660 --> 00:08:43,380
What are they doing here?
81
00:08:43,380 --> 00:08:45,780
Waiting for the expedition.
82
00:08:45,780 --> 00:08:48,140
Three cycles of civilizations
have passed,
83
00:08:48,140 --> 00:08:51,540
and you've missed
many great enterprises.
84
00:08:52,340 --> 00:08:53,740
What are these?
85
00:08:53,740 --> 00:08:54,980
Are they stars?
86
00:08:54,980 --> 00:08:58,020
They are greater than stars.
87
00:08:58,020 --> 00:09:00,180
I have never seen such a formation.
88
00:09:00,180 --> 00:09:02,780
More than 30 stars along each edge
of the formation.
89
00:09:02,780 --> 00:09:04,820
A total of more than a thousand stars.
90
00:09:04,820 --> 00:09:08,300
They look less like stars
and more like artificial formation.
91
00:09:08,300 --> 00:09:12,100
The Trisolaran Interstellar Fleet.
92
00:09:12,260 --> 00:09:14,540
It's about to begin its expedition.
93
00:09:14,540 --> 00:09:17,540
Trisolaran civilization has already achieved
the capacity for interstellar flight?
94
00:09:17,540 --> 00:09:18,860
Yes.
95
00:09:18,860 --> 00:09:23,940
All those magnificent ships
can reach one-tenth the speed of light.
96
00:09:23,940 --> 00:09:25,700
One-tenth the speed of light?
97
00:09:25,700 --> 00:09:28,780
That is a great accomplishment,
as far as I understand it,
98
00:09:28,780 --> 00:09:32,700
but it still seems too slow
for interstellar flight.
99
00:09:32,700 --> 00:09:34,980
The journey of a thousand miles
begins with the first step.
100
00:09:34,980 --> 00:09:36,580
The key is finding
the right destination.
101
00:09:36,580 --> 00:09:37,860
What's the fleet's destination?
102
00:09:37,860 --> 00:09:41,660
A star with planets
about four light-years away.
103
00:09:41,660 --> 00:09:44,300
That's the closest star
to the Trisolaran system.
104
00:09:44,300 --> 00:09:45,380
Four light-years?
105
00:09:45,380 --> 00:09:47,980
The closest star to us is also
about four light-years away.
106
00:09:47,980 --> 00:09:49,220
You?
107
00:09:49,220 --> 00:09:51,180
The Earth.
108
00:09:51,180 --> 00:09:52,740
That's not very surprising.
109
00:09:52,740 --> 00:09:56,620
In most regions of the Milky Way,
the distribution of stars is fairly even.
110
00:09:56,620 --> 00:09:59,540
It's the result of star clusters
acting under the influence of gravity.
111
00:09:59,540 --> 00:10:05,300
The distance between most stars is
between three and six light-years.
112
00:10:12,780 --> 00:10:55,660
Three-Body! Three-Body! Three-Body!
113
00:11:04,940 --> 00:11:09,980
We captured the satellite as soon as possible
and began our investigations.
114
00:11:14,860 --> 00:11:16,980
Execute signal search command
of satellite position.
115
00:11:16,980 --> 00:11:18,940
What's going on
in the North American Combat Zone?
116
00:11:18,940 --> 00:11:20,340
Help the satellite...
117
00:11:20,340 --> 00:11:21,660
Number 5811.
118
00:11:21,660 --> 00:11:23,820
Members of the ETO have been controlled.
119
00:11:23,820 --> 00:11:26,220
The email has been cc'ed.
120
00:11:29,220 --> 00:12:01,740
Three-Body! Three-Body! Three-Body!
121
00:12:01,740 --> 00:12:03,860
People are not willing to leave.
122
00:12:03,860 --> 00:12:05,860
That's their hope.
123
00:12:05,860 --> 00:12:08,860
We wouldn't know the outcome
of the launch in our lifetimes,
124
00:12:08,860 --> 00:12:10,820
but four or five hundred years from now,
125
00:12:10,820 --> 00:12:14,860
our descendants will receive the news
from a new world.
126
00:12:14,860 --> 00:12:19,700
That'll be the beginning of a new life
for the Trisolaran Civilization.
127
00:12:49,820 --> 00:12:54,700
We've managed to block all the signals
to and from the satellite.
128
00:12:54,700 --> 00:12:56,660
The Three-Body game
129
00:12:56,660 --> 00:12:59,780
has been shut down.
130
00:13:05,980 --> 00:13:09,020
The Trisolaran Expedition
to the new world has begun.
131
00:13:09,020 --> 00:13:11,660
The fleet is still in flight.
132
00:13:12,460 --> 00:13:13,900
Their destination
133
00:13:13,900 --> 00:13:16,140
is the Earth.
134
00:13:18,540 --> 00:13:20,860
In theory,
135
00:13:20,860 --> 00:13:24,020
many satellites are
four light-years away.
136
00:13:25,700 --> 00:13:29,660
But if their destination is not the Earth,
are they doing all this?
137
00:13:29,660 --> 00:13:33,620
The interrogation of the ETO members
has been going truly well,
138
00:13:33,620 --> 00:13:37,620
and we will have updates
for you all soon.
139
00:13:37,620 --> 00:13:40,820
The exciting news for a long time.
140
00:13:40,820 --> 00:13:45,700
We can call this
an unprecedented victory.
141
00:13:50,180 --> 00:13:53,340
This is far from a victory.
142
00:13:54,340 --> 00:13:58,780
As the Chinese saying goes,
no success in the revolution yet,
143
00:13:58,780 --> 00:14:01,860
so hard work is still needed.
144
00:14:03,860 --> 00:14:07,500
We only knew Trisolarans
are heading for the Earth.
145
00:14:07,500 --> 00:14:10,460
It's not a victory at all.
146
00:14:12,980 --> 00:14:15,660
While you were playing the game,
147
00:14:15,660 --> 00:14:18,060
the Battle Command Center
148
00:14:18,060 --> 00:14:21,380
already attacked
their server on satellite.
149
00:14:21,380 --> 00:14:27,580
At this critical moment, they kept
operating and announced the finale.
150
00:14:27,580 --> 00:14:30,260
They are tough.
151
00:14:31,180 --> 00:14:34,540
It showed
they weren't afraid of your attack,
152
00:14:34,540 --> 00:14:37,380
or they have prepared for it.
153
00:14:37,780 --> 00:14:42,580
It's the same with Chang's safe houses.
They knew everything.
154
00:14:43,780 --> 00:14:48,620
In the war against Trisolarans,
we seem to have no secret to them.
155
00:14:58,140 --> 00:15:00,620
How far are they from us?
156
00:15:00,820 --> 00:15:04,580
Four light-years.
157
00:15:05,260 --> 00:15:07,620
How soon will they arrive?
158
00:15:08,140 --> 00:15:12,700
The Trisolaran Fleet flights
at one-tenth the speed of light.
159
00:15:12,700 --> 00:15:14,980
It should take
160
00:15:14,980 --> 00:15:16,980
only 40 years.
161
00:15:16,980 --> 00:15:21,700
But they said in the game that
it would take more than 400 years.
162
00:15:25,180 --> 00:15:26,860
Why?
163
00:15:26,860 --> 00:15:28,940
Did you or they miscalculate?
164
00:15:28,940 --> 00:15:31,620
Four light-years are the distance
light travels in four years.
165
00:15:31,620 --> 00:15:33,580
The speed is one-tenth
the speed of light.
166
00:15:33,580 --> 00:15:36,740
Four divided by zero point one.
Can you make a mistake?
167
00:15:36,740 --> 00:15:39,940
So why?
Are they trying to mislead us?
168
00:15:39,940 --> 00:15:42,300
No need.
169
00:15:43,020 --> 00:15:46,700
I think,
the current time difference
170
00:15:46,700 --> 00:15:49,180
maybe due to the difference
in the measurement of time
171
00:15:49,180 --> 00:15:51,820
between the Earth
and the Three-Body Civilization.
172
00:15:51,820 --> 00:15:56,020
We know nothing
about interstellar flight.
173
00:15:56,140 --> 00:15:58,860
So now the worst outcome is that
174
00:15:58,860 --> 00:16:01,460
in 40 years,
175
00:16:01,620 --> 00:16:04,420
we will see the arrival
of the Trisolarans.
176
00:16:04,420 --> 00:16:06,740
Only 40 years.
177
00:16:06,860 --> 00:16:10,620
Will we be able to
build a strong enough defense system?
178
00:16:14,260 --> 00:16:16,220
No.
179
00:16:16,220 --> 00:16:18,260
The worst outcome is that
180
00:16:18,260 --> 00:16:22,700
they were in flight 40 years ago.
181
00:16:23,220 --> 00:16:25,180
We don't know
182
00:16:25,180 --> 00:16:29,100
when they started moving.
183
00:17:16,420 --> 00:17:20,420
The members of ETO
is eviler than cults.
184
00:17:20,420 --> 00:17:22,540
They are traitors.
185
00:17:22,540 --> 00:17:25,420
I just talked with Wang Miao that
186
00:17:25,420 --> 00:17:29,020
these traitors
are divided into different sects.
187
00:17:29,020 --> 00:17:31,060
That's right.
188
00:17:31,060 --> 00:17:34,780
They belong to different sects
189
00:17:34,780 --> 00:17:37,620
and often disagree with other sects.
190
00:17:37,620 --> 00:17:42,780
Some sects slander
and even attack each other.
191
00:17:42,780 --> 00:17:45,100
Most of these arrested
192
00:17:45,100 --> 00:17:49,060
were the Redemptionists.
193
00:17:49,060 --> 00:17:52,900
They aim to
solve the Three-Body Problem.
194
00:17:52,900 --> 00:17:56,180
So, most game players
195
00:17:56,180 --> 00:17:59,820
belong to the Redemptionists.
196
00:17:59,820 --> 00:18:02,500
Shen Yufei should be a Redemptionist.
197
00:18:02,500 --> 00:18:06,100
Wei Cheng is still calculating for her.
198
00:18:06,100 --> 00:18:09,060
But it turns out there's no solution
to the Three-Body Problem.
199
00:18:09,060 --> 00:18:13,900
The Adventists believe
the Three-Body Problem has no solution.
200
00:18:13,900 --> 00:18:19,100
This sect claims
human race should be destroyed.
201
00:18:19,100 --> 00:18:22,340
They eagerly await
the coming of the Lord.
202
00:18:22,340 --> 00:18:26,220
That is, they do this in the hope that
203
00:18:26,220 --> 00:18:29,540
they will be saved from death
when the Lord comes.
204
00:18:29,540 --> 00:18:34,460
The Survivors believe
the Lord won't kill them.
205
00:18:34,460 --> 00:18:36,220
They are optimistic.
206
00:18:36,220 --> 00:18:38,580
According to our interrogation,
207
00:18:38,580 --> 00:18:42,540
it seems that the other two sects
look down on them.
208
00:18:42,540 --> 00:18:44,380
The major divide of ETO exists
209
00:18:44,380 --> 00:18:47,260
in the Redemptionists
and the Adventists.
210
00:18:47,260 --> 00:18:49,700
Shen Yufei was a Redemptionist.
211
00:18:49,700 --> 00:18:53,100
His rival, Pan Han, is an Adventist.
212
00:18:53,100 --> 00:18:57,580
The information we have now
is from Pan Han's computer,
213
00:18:57,580 --> 00:18:59,940
but the list is all about
the Redemptionists.
214
00:18:59,940 --> 00:19:04,460
It seems like
the faction within the ETO.
215
00:19:06,060 --> 00:19:08,420
How did they connect with the Lord?
216
00:19:08,420 --> 00:19:11,660
So far, no connection
217
00:19:11,660 --> 00:19:14,700
with the so-called Lord has been found.
218
00:19:14,700 --> 00:19:19,220
The person who can connect with the Lord
should be their leader.
219
00:19:19,220 --> 00:19:22,180
There are many sects in ETO.
220
00:19:22,180 --> 00:19:23,740
How can there be no leader?
221
00:19:23,740 --> 00:19:26,380
They mentioned a person.
222
00:19:26,380 --> 00:19:29,460
I also doubted this person
has something to do with the ETO.
223
00:19:29,460 --> 00:19:34,100
In ETO, they call her
224
00:19:34,820 --> 00:19:35,900
Commander.
225
00:20:06,620 --> 00:20:08,980
What is on the flash drive?
226
00:20:08,980 --> 00:20:12,540
I have told you.
We are decoding it. It's unknown.
227
00:20:12,540 --> 00:20:17,420
Are you afraid that the contents of
the flash drive will bring danger to me?
228
00:20:17,420 --> 00:20:19,420
Yes.
229
00:20:19,420 --> 00:20:22,540
The contents of it
are dangerous for you.
230
00:20:22,540 --> 00:20:28,020
So I came to tell you
to stop your investigation.
231
00:20:28,020 --> 00:20:30,740
Do you think I'm the one
who's afraid of danger?
232
00:20:30,740 --> 00:20:33,140
You are not, but I am.
233
00:20:33,140 --> 00:20:35,260
We are creatures
of backward civilization.
234
00:20:35,260 --> 00:20:38,940
If the creatures of advanced civilization
want to kill you, I can't protect you,
235
00:20:38,940 --> 00:20:40,660
so does the Battle Command Center.
236
00:20:40,660 --> 00:20:42,860
Not to mention yourself.
237
00:20:42,860 --> 00:20:44,980
Don't you see?
238
00:20:51,620 --> 00:20:54,220
Last night, some of our members
239
00:20:54,220 --> 00:20:58,300
in the European Combat Zone
have been arrested for no reason.
240
00:20:58,980 --> 00:21:02,900
The truth must be known
to more people.
241
00:21:03,020 --> 00:21:05,100
It happened in Europe.
242
00:21:05,100 --> 00:21:07,140
We need the help of foreign media.
243
00:21:07,140 --> 00:21:09,860
The environmental protection issues
investigated abroad last time
244
00:21:09,860 --> 00:21:11,420
have been reported by foreign media.
245
00:21:11,420 --> 00:21:12,580
They received a good response.
246
00:21:12,580 --> 00:21:16,780
)
247
00:21:16,780 --> 00:21:20,980
The Redemptionists)
248
00:21:20,980 --> 00:21:23,380
I felt a growing suspicion that
249
00:21:23,380 --> 00:21:25,820
this information was deliberately leaked
to Mu Xing by Pan Han.
250
00:21:25,820 --> 00:21:27,740
Don't arrest Pan Han now.
251
00:21:27,740 --> 00:21:30,900
He can help us find more information.
252
00:21:30,900 --> 00:21:35,300
We should protect Mu Xing now.
253
00:21:37,020 --> 00:21:41,220
I was exposed to the data
when I worked for my master's degree.
254
00:21:41,220 --> 00:21:45,340
I was shocked at first,
and then I tried to change it.
255
00:21:45,340 --> 00:21:49,500
If you don't save yourself,
Buddha can't help you.
256
00:21:49,900 --> 00:21:52,860
Then I met her.
257
00:21:53,500 --> 00:21:56,820
Commander gave me hope again.
258
00:21:57,300 --> 00:21:59,380
Commander?
259
00:21:59,380 --> 00:22:03,140
Lord will come to create a bright,
260
00:22:03,140 --> 00:22:07,020
new and advanced human civilization.
261
00:22:07,460 --> 00:22:11,140
Commander is the one
who's listened to the voice of the Lord.
262
00:22:12,340 --> 00:22:17,660
I'm sure you'll meet her one day.
263
00:22:21,100 --> 00:22:23,260
Thank you.
264
00:22:24,860 --> 00:22:29,180
Has anyone ever heard
the voice of the Lord?
265
00:22:44,740 --> 00:22:46,740
Stop it.
266
00:22:46,740 --> 00:22:49,300
- What are you doing?
- You are an unlicensed driver, right?
267
00:22:50,140 --> 00:22:51,300
- Forget it.
- Stop it.
268
00:22:51,300 --> 00:22:53,740
- What are you doing?
- Doing my duty.
269
00:22:53,740 --> 00:22:56,140
- Work with me. Please!
- Let me go.
270
00:22:56,140 --> 00:22:57,540
Come here.
271
00:22:57,540 --> 00:22:59,220
What are you doing?
272
00:22:59,220 --> 00:23:01,540
- Get on. Get on.
- What's wrong with you?
273
00:23:01,540 --> 00:23:03,740
Listen to me.
274
00:23:05,420 --> 00:23:05,860
I...
275
00:23:05,860 --> 00:23:09,740
Since you continued to investigate,
I can only detain you.
276
00:23:26,380 --> 00:23:28,380
Are you being stubborn?
277
00:23:28,380 --> 00:23:30,180
I'm useful to them.
278
00:23:30,180 --> 00:23:32,660
If I suddenly disappear,
he'll be suspicious.
279
00:23:32,660 --> 00:23:34,060
Just give me 24 hours.
280
00:23:34,060 --> 00:23:38,540
After I do what he asked me to do,
I'll find an excuse to disappear.
281
00:23:38,540 --> 00:23:41,100
24 hours is too long.
282
00:23:41,100 --> 00:23:42,700
Tell them.
283
00:23:42,700 --> 00:23:44,380
It's hard to do it.
284
00:23:44,380 --> 00:23:45,060
Okay.
285
00:23:45,060 --> 00:23:46,500
What?
286
00:23:46,500 --> 00:23:48,020
What's the exact time?
287
00:23:48,020 --> 00:23:51,380
Noon tomorrow.
288
00:23:51,900 --> 00:23:53,140
8 o'clock this evening.
289
00:23:53,140 --> 00:23:54,940
After your hand-off,
I will come to get you.
290
00:23:54,940 --> 00:23:56,940
How about 10 o'clock tomorrow?
291
00:23:56,940 --> 00:23:58,420
10 o'clock this evening.
292
00:23:58,420 --> 00:23:59,180
Report your work.
293
00:23:59,180 --> 00:24:01,140
After your hand-off,
I will come to get you.
294
00:24:01,140 --> 00:24:02,660
Okay?
295
00:24:02,660 --> 00:24:05,660
Okay, okay.
296
00:24:07,140 --> 00:24:09,380
Hand off.
297
00:24:23,820 --> 00:24:25,780
You can go.
298
00:24:26,180 --> 00:24:29,060
10 o'clock this evening.
I'll buy you coffee.
299
00:24:29,060 --> 00:24:31,460
I'm not a coffee guy.
300
00:24:31,620 --> 00:24:33,980
Get off.
301
00:25:01,540 --> 00:25:04,300
I heard you're powerful.
302
00:25:05,780 --> 00:25:08,540
But I can't repel your bullet.
303
00:25:08,540 --> 00:25:10,580
We are not enemies.
304
00:25:10,580 --> 00:25:14,620
I invited you here
for Commander.
305
00:25:15,180 --> 00:25:18,100
Many members in Europe were arrested.
306
00:25:18,100 --> 00:25:22,660
I found that it had something to do
with a journalist, Mu Xing.
307
00:25:22,660 --> 00:25:25,180
Nothing to do with you, huh?
308
00:25:25,380 --> 00:25:29,340
Did you have anything to do
with Shen Yufei's death?
309
00:25:32,900 --> 00:25:36,020
I know you doubt me.
310
00:25:36,380 --> 00:25:38,860
But it doesn't matter.
311
00:25:38,860 --> 00:25:44,980
I will report all these things
to Commander in the conference.
312
00:25:44,980 --> 00:25:49,580
You called me for Commander?
313
00:25:50,380 --> 00:25:53,860
The journalist, Mu Xing,
should have found the information
314
00:25:53,860 --> 00:25:59,020
that Commander was present
in the Second Red Coast Base in 1996.
315
00:25:59,020 --> 00:26:00,940
The conference is coming.
316
00:26:00,940 --> 00:26:03,660
Protect Commander.
317
00:27:09,300 --> 00:27:12,060
Commander has listened
to the voice of the Lord.
318
00:27:12,060 --> 00:27:15,780
Have you seen her since then?
319
00:27:15,900 --> 00:27:20,900
The last time I saw her was
at a lecture at Tsinghua University.
320
00:27:20,900 --> 00:27:23,100
She was as kind as ever.
321
00:27:23,100 --> 00:27:24,060
Kind but powerful.
322
00:27:43,620 --> 00:27:46,460
)
323
00:27:49,300 --> 00:27:52,140
The Lord will come.
324
00:28:33,940 --> 00:28:34,940
Excuse me.
325
00:28:34,940 --> 00:28:38,300
Is there any other information
about this file?
326
00:28:38,300 --> 00:28:41,020
It's over there. Please.
327
00:28:41,020 --> 00:28:44,020
- Okay. Thank you.
- You're welcome.
328
00:28:55,140 --> 00:28:56,780
Hello.
329
00:28:56,780 --> 00:28:59,540
I think that girl
took my file by mistake.
330
00:28:59,540 --> 00:29:02,420
Did she return the research report
331
00:29:02,420 --> 00:29:05,260
of Geology Department
of Tsinghua University in 1999?
332
00:29:05,260 --> 00:29:06,420
No.
333
00:29:06,420 --> 00:29:07,460
It's a file of researchers
334
00:29:07,460 --> 00:29:10,580
for the expedition to Country T in 1996.
335
00:30:33,180 --> 00:30:34,260
Captain Shi.
336
00:30:34,260 --> 00:30:36,660
The body was dumped over there.
337
00:30:36,660 --> 00:30:38,700
Captain Shi.
338
00:30:40,060 --> 00:30:41,820
The victim's neck was wrung.
339
00:30:41,820 --> 00:30:43,940
She was dead when we found her.
340
00:30:43,940 --> 00:30:46,780
The forensic expert
has taken the body away.
341
00:30:47,700 --> 00:30:49,820
That's it.
342
00:31:02,220 --> 00:31:05,020
What else can you think of?
343
00:31:05,020 --> 00:31:06,980
Nothing.
344
00:31:06,980 --> 00:31:09,900
That's the crime scene.
345
00:31:12,900 --> 00:31:15,180
Cabling revamp work is underway
on this road.
346
00:31:15,180 --> 00:31:17,900
The surveillance was all dismantled.
347
00:31:17,900 --> 00:31:21,020
It wasn't an accident,
but an intended crime.
348
00:31:21,020 --> 00:31:25,860
In addition,
Mu Xing's digital recorder was gone.
349
00:32:09,660 --> 00:32:13,340
She always brought
several digital recorders.
350
00:32:31,500 --> 00:32:34,180
Sir, sugar in your coffee?
351
00:32:36,700 --> 00:32:39,140
Or milk?
352
00:32:43,460 --> 00:32:46,380
Sir, your coffee is ready.
353
00:33:04,340 --> 00:33:05,660
I have a question.
354
00:33:05,660 --> 00:33:09,300
Do I have to take milk and sugar
with my coffee?
355
00:33:09,300 --> 00:33:10,580
It's up to you.
356
00:33:10,580 --> 00:33:14,500
Some people like it,
and some people don't.
357
00:33:30,620 --> 00:33:33,420
It's so bitter.
358
00:34:40,260 --> 00:34:41,660
Can I help you?
359
00:34:41,660 --> 00:34:43,060
No. Thank you.
360
00:34:43,060 --> 00:34:45,420
I called the police.
361
00:35:18,660 --> 00:35:20,740
Captain Shi.
362
00:35:40,140 --> 00:35:44,340
Mu Xing's last words
were sending messages to us.
363
00:35:44,340 --> 00:35:47,660
She found their Commander
364
00:35:47,660 --> 00:35:50,260
and tracked down to Tsinghua University.
365
00:35:50,460 --> 00:35:56,740
She was on the right track.
366
00:36:03,380 --> 00:36:06,140
Is this another coincidence?
367
00:36:07,580 --> 00:36:09,700
The suspect's voiceprint was identified.
368
00:36:09,700 --> 00:36:11,060
It's a woman.
369
00:36:11,060 --> 00:36:13,220
20 to 35 years old.
370
00:36:13,220 --> 00:36:15,220
Between 1.65 meters and 1.7 meters tall.
371
00:36:15,220 --> 00:36:16,140
She's slim.
372
00:36:16,140 --> 00:36:18,180
There's no match in our database.
373
00:36:20,020 --> 00:36:20,900
Then?
374
00:36:20,900 --> 00:36:22,940
The suspect is an expert
in anti-tracking.
375
00:36:22,940 --> 00:36:25,580
She deliberately avoided surveillance.
376
00:36:53,700 --> 00:36:55,820
What's it?
377
00:36:56,460 --> 00:36:58,180
It's from CVS.
378
00:36:58,180 --> 00:37:01,900
When someone enters or exits a CVS,
there will be this opening tone.
379
00:37:01,900 --> 00:37:05,060
Mu Xing bought something on the way.
380
00:37:05,660 --> 00:37:07,500
According to this record,
381
00:37:07,500 --> 00:37:11,580
Mu Xing was killed
in two hours and 17 minutes.
382
00:37:11,580 --> 00:37:15,260
This sound rang
in two hours and three minutes.
383
00:37:15,260 --> 00:37:22,060
This CVS is only a dozen minutes' drive
from the spot.
384
00:38:19,580 --> 00:38:23,220
This woman matches the profile.
385
00:38:24,180 --> 00:38:26,740
She was in heels.
386
00:38:28,540 --> 00:38:30,860
Well, back up.
387
00:38:30,860 --> 00:38:32,900
Back up.
388
00:38:33,460 --> 00:38:34,460
Stop.
389
00:38:34,460 --> 00:38:36,420
Play it.
390
00:38:51,460 --> 00:38:53,340
Stop here.
391
00:38:53,340 --> 00:38:54,860
Have you seen this car?
392
00:38:54,860 --> 00:38:58,780
Before it came along,
this was the only lane that had traffic.
393
00:38:58,780 --> 00:39:02,900
After it left,
other cars began to drive in this lane.
394
00:39:02,900 --> 00:39:04,580
Look.
395
00:39:04,580 --> 00:39:07,700
It has been parked
outside the monitoring.
396
00:39:07,700 --> 00:39:11,180
- I'll get the owner's information.
- No need.
397
00:39:11,180 --> 00:39:13,660
It must be a fake-licensed car.
398
00:39:16,540 --> 00:39:22,740
I need you to check all the traffic cameras
on this vehicle.
399
00:39:29,220 --> 00:39:32,140
I see. Thank you.
400
00:39:35,460 --> 00:39:38,180
The autopsy report is out.
401
00:39:53,100 --> 00:39:55,060
Who are you?
402
00:39:55,060 --> 00:39:57,700
What do you want?
403
00:40:06,700 --> 00:40:08,940
Someone wrung her neck.
404
00:40:08,940 --> 00:40:11,460
It's the same on the K1303 train.
405
00:40:11,460 --> 00:40:14,620
- Investigate this case with K1303 murder.
- Yes, sir.
406
00:40:15,780 --> 00:40:17,980
Captain Shi, we found the car.
407
00:40:17,980 --> 00:40:20,660
On the West Side Highway,
the camera pictured the driver's face.
408
00:40:20,660 --> 00:40:22,260
It's a blurry version.
409
00:40:22,260 --> 00:40:25,740
The technician is
restoring the portrait.
410
00:40:42,180 --> 00:40:45,140
I think I met her before.
411
00:40:51,820 --> 00:40:53,940
Captain Shi.
412
00:40:55,500 --> 00:40:58,940
Chen Xue also bought
the ticket for K1303.
413
00:40:58,940 --> 00:41:03,380
That much seems to be clear.
She's the suspect in both murders.
414
00:41:03,380 --> 00:41:05,340
Arrest her now.
415
00:41:05,340 --> 00:41:09,660
The action group is ready
for arresting her.
416
00:41:15,260 --> 00:41:17,100
They sent me an email.
417
00:41:17,100 --> 00:41:20,980
ETO will hold a conference tomorrow.
418
00:41:23,620 --> 00:41:26,740
Don't arrest Chen Xue now.
419
00:42:12,060 --> 00:42:14,340
What's wrong?
420
00:42:22,180 --> 00:42:25,620
The journalist who found the list for us
421
00:42:25,620 --> 00:42:28,260
was killed last night.
422
00:42:31,420 --> 00:42:35,140
Didn't you ask her to stop investigating
the other day?
423
00:42:37,380 --> 00:42:39,580
The suspect is Chen Xue.
424
00:42:39,580 --> 00:42:42,420
She's a member of ETO.
425
00:42:43,220 --> 00:42:44,900
How do you know
she's a member of ETO?
426
00:42:44,900 --> 00:42:46,740
Mu Xing had the habit of recording.
427
00:42:46,740 --> 00:42:49,500
We found a digital recorder on the spot.
428
00:42:49,500 --> 00:42:53,980
Chen Xue said
she must protect Commander.
429
00:42:54,620 --> 00:42:58,300
Do you remember the murder in K1303?
430
00:42:58,300 --> 00:43:00,500
A man was killed in the toilet.
431
00:43:00,500 --> 00:43:02,820
His neck was wrung.
432
00:43:02,820 --> 00:43:06,380
Mu Xing died the same way.
433
00:43:06,380 --> 00:43:09,860
Chen Xue also bought a ticket for K1303.
434
00:43:09,860 --> 00:43:14,140
Mu Xing died because she found
435
00:43:14,140 --> 00:43:16,660
who's the Commander of ETO?
436
00:43:19,420 --> 00:43:21,980
What extent had she traced to?
437
00:43:21,980 --> 00:43:24,980
She tracked down Tsinghua University
438
00:43:25,540 --> 00:43:28,020
before she died.
439
00:43:31,060 --> 00:43:37,300
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
440
00:43:38,540 --> 00:43:44,140
♪ Soon our planet will vanish ♪
441
00:43:46,020 --> 00:43:51,860
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
442
00:43:53,300 --> 00:43:59,020
♪ Soon your planet will be punished ♪
443
00:44:00,620 --> 00:44:06,820
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
444
00:44:08,060 --> 00:44:13,460
♪ Soon our planet will vanish ♪
445
00:44:15,420 --> 00:44:21,020
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
446
00:44:22,820 --> 00:44:28,340
♪ Soon your planet will be punished ♪
447
00:44:30,180 --> 00:44:36,340
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
448
00:44:37,580 --> 00:44:43,340
♪ Soon our planet will vanish ♪
449
00:44:45,020 --> 00:44:51,060
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
450
00:44:52,300 --> 00:44:58,180
♪ Soon your planet will be punished ♪
451
00:44:59,660 --> 00:45:06,060
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
452
00:45:07,100 --> 00:45:12,420
♪ Soon our planet will vanish ♪
453
00:45:14,420 --> 00:45:20,500
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
454
00:45:21,940 --> 00:45:27,260
♪ Soon your planet will be punished ♪
455
00:45:29,260 --> 00:45:35,420
♪ I've seen things
you people won't believe ♪
456
00:45:36,660 --> 00:45:42,340
♪ Soon our planet will vanish ♪
457
00:45:44,020 --> 00:45:51,020
♪ I've known the future
you people won't think of ♪
458
00:45:51,460 --> 00:45:54,980
♪ Soon your planet will be punished ♪
459
00:45:54,980 --> 00:46:02,260
=Three-Body=
32109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.