All language subtitles for Three-Body.S01E22.ION10.2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,100 --> 00:00:29,980 ♪ Countdown counter ♪ 2 00:00:29,980 --> 00:00:35,620 ♪ Hidden in eyes ♪ 3 00:00:35,620 --> 00:00:44,740 ♪ Explore deep dreams in the dark ♪ 4 00:00:44,740 --> 00:00:54,900 ♪ What is waiting for me at the end of the mysterious space-time ♪ 5 00:00:54,900 --> 00:01:04,860 ♪ Don't break the hope given to the world ♪ 6 00:01:04,860 --> 00:01:17,540 ♪ The sun still sets every day ♪ 7 00:01:22,940 --> 00:01:28,380 =Three-Body= 8 00:01:28,380 --> 00:01:31,260 =Episode 22= 9 00:02:08,220 --> 00:02:11,980 Last night, some branches of our organization in Europe 10 00:02:11,980 --> 00:02:15,300 were purged by the Battle Command Center. 11 00:02:15,300 --> 00:02:18,020 All of them were the Redemptionists. 12 00:02:18,020 --> 00:02:21,020 Not a member of the Adventists was purged. 13 00:02:21,860 --> 00:02:24,820 It was led by the Battle Command Center, 14 00:02:24,820 --> 00:02:29,980 but I doubt Pan Han and his men were behind it. 15 00:02:29,980 --> 00:02:35,140 They must have had something to do with Shen Yufei's death. 16 00:02:35,140 --> 00:02:37,260 Commander. 17 00:02:37,980 --> 00:02:40,540 Please don't go. 18 00:03:01,540 --> 00:03:04,100 If you attend Shen Yufei's funeral, 19 00:03:04,100 --> 00:03:06,700 the Battle Command Center will target you, 20 00:03:06,700 --> 00:03:09,980 and the Adventists will question your stance. 21 00:03:25,700 --> 00:03:30,940 I want to bid farewell to Shen Yufei. 22 00:03:42,540 --> 00:03:48,500 If you knew what happened last night, 23 00:03:49,020 --> 00:03:51,620 you'd be even more desperate. 24 00:03:51,620 --> 00:03:53,900 I had moments of despair, 25 00:03:53,900 --> 00:03:56,420 but now 26 00:03:56,420 --> 00:04:01,380 I pinned my hope on unknown kindness. 27 00:04:01,940 --> 00:04:04,140 Kindness. 28 00:04:06,260 --> 00:04:09,980 At the scale of the universe, 29 00:04:09,980 --> 00:04:14,780 kindness is small, like dust. 30 00:04:14,900 --> 00:04:18,180 Only when you understand these things 31 00:04:19,300 --> 00:04:22,540 will you give up all hope. 32 00:04:26,660 --> 00:04:30,460 Buddha bless you. 33 00:04:47,140 --> 00:04:49,340 What are you thinking about? 34 00:04:49,980 --> 00:04:52,060 Shen Yufei. 35 00:04:52,060 --> 00:04:54,580 She worked to solve the Three-Body Problem, 36 00:04:54,580 --> 00:04:57,420 but in the end, she realized there was no answer. 37 00:04:57,420 --> 00:04:59,540 She sank into despair. 38 00:04:59,540 --> 00:05:04,020 She was going to renovate the dilapidated house for Trisolarans, 39 00:05:04,020 --> 00:05:07,540 but only to realize after all these years that 40 00:05:07,540 --> 00:05:09,820 they planned to invade her planet. 41 00:05:10,100 --> 00:05:14,500 It seems like Shen Yufei was not bad. 42 00:05:14,500 --> 00:05:16,540 In the Three-Body players' meet-up, 43 00:05:16,540 --> 00:05:19,300 Pan Han was always preaching about the coming of Lord. 44 00:05:19,300 --> 00:05:22,660 He never mentioned how to solve the Three-Body Problem. 45 00:05:22,660 --> 00:05:25,180 So, within the ETO, 46 00:05:25,180 --> 00:05:28,020 they hold different opinions about the Lord. 47 00:05:28,020 --> 00:05:29,660 Yeah. 48 00:05:29,660 --> 00:05:34,300 We should have turned Shen Yufei. 49 00:05:36,500 --> 00:05:39,220 Well, last night, 50 00:05:39,220 --> 00:05:43,020 many ETOs were purged around the world. 51 00:05:43,540 --> 00:05:44,580 Let's go. 52 00:05:44,580 --> 00:05:46,180 Where are you going? 53 00:05:46,180 --> 00:05:47,700 Get back to the game. 54 00:05:47,700 --> 00:05:49,740 After being admitted as their comrade, 55 00:05:49,740 --> 00:05:52,500 I want to see if the game will enter a new process. 56 00:05:52,500 --> 00:05:55,460 That's right. Ask them to open a private server. 57 00:06:02,740 --> 00:06:06,060 According to the decoded files, it's a repair diary 58 00:06:06,060 --> 00:06:10,700 from the Three-Body games from which we managed to trace their source. 59 00:06:10,700 --> 00:06:11,980 Attack it. 60 00:06:11,980 --> 00:06:15,300 Which sect are other servers located in? 61 00:06:15,300 --> 00:06:19,540 According to the position, momentarily Europe. 62 00:06:19,540 --> 00:06:21,980 Momentarily? 63 00:06:21,980 --> 00:06:24,780 The server isn't actually located on earth, 64 00:06:24,780 --> 00:06:28,020 but is orbiting on an artificial satellite 65 00:06:28,020 --> 00:06:32,820 24,000 kilometers in space. 66 00:06:36,740 --> 00:06:38,740 Contact the Space Department now. 67 00:06:38,740 --> 00:06:41,580 Contact NASA now. 68 00:08:11,620 --> 00:08:15,300 Great Copernicus, why have you come so late? 69 00:08:15,300 --> 00:08:17,620 What's going on? 70 00:08:17,620 --> 00:08:20,100 Why is everything gone? 71 00:08:20,100 --> 00:08:21,420 The pyramid is gone. 72 00:08:21,420 --> 00:08:25,460 The United Nations Headquarters is gone. Even the huge Pendulum Monument is gone. 73 00:08:25,460 --> 00:08:27,740 Don't feel so bad. 74 00:08:28,540 --> 00:08:31,460 We will have more buildings. 75 00:08:32,060 --> 00:08:33,300 What's that? 76 00:08:33,300 --> 00:08:34,180 Stone? 77 00:08:34,180 --> 00:08:35,900 That's your delusion. 78 00:08:35,900 --> 00:08:38,060 It's people. Hundreds of millions of people. 79 00:08:38,060 --> 00:08:41,660 Almost everyone in the Three-Body world is here. 80 00:08:41,660 --> 00:08:43,380 What are they doing here? 81 00:08:43,380 --> 00:08:45,780 Waiting for the expedition. 82 00:08:45,780 --> 00:08:48,140 Three cycles of civilizations have passed, 83 00:08:48,140 --> 00:08:51,540 and you've missed many great enterprises. 84 00:08:52,340 --> 00:08:53,740 What are these? 85 00:08:53,740 --> 00:08:54,980 Are they stars? 86 00:08:54,980 --> 00:08:58,020 They are greater than stars. 87 00:08:58,020 --> 00:09:00,180 I have never seen such a formation. 88 00:09:00,180 --> 00:09:02,780 More than 30 stars along each edge of the formation. 89 00:09:02,780 --> 00:09:04,820 A total of more than a thousand stars. 90 00:09:04,820 --> 00:09:08,300 They look less like stars and more like artificial formation. 91 00:09:08,300 --> 00:09:12,100 The Trisolaran Interstellar Fleet. 92 00:09:12,260 --> 00:09:14,540 It's about to begin its expedition. 93 00:09:14,540 --> 00:09:17,540 Trisolaran civilization has already achieved the capacity for interstellar flight? 94 00:09:17,540 --> 00:09:18,860 Yes. 95 00:09:18,860 --> 00:09:23,940 All those magnificent ships can reach one-tenth the speed of light. 96 00:09:23,940 --> 00:09:25,700 One-tenth the speed of light? 97 00:09:25,700 --> 00:09:28,780 That is a great accomplishment, as far as I understand it, 98 00:09:28,780 --> 00:09:32,700 but it still seems too slow for interstellar flight. 99 00:09:32,700 --> 00:09:34,980 The journey of a thousand miles begins with the first step. 100 00:09:34,980 --> 00:09:36,580 The key is finding the right destination. 101 00:09:36,580 --> 00:09:37,860 What's the fleet's destination? 102 00:09:37,860 --> 00:09:41,660 A star with planets about four light-years away. 103 00:09:41,660 --> 00:09:44,300 That's the closest star to the Trisolaran system. 104 00:09:44,300 --> 00:09:45,380 Four light-years? 105 00:09:45,380 --> 00:09:47,980 The closest star to us is also about four light-years away. 106 00:09:47,980 --> 00:09:49,220 You? 107 00:09:49,220 --> 00:09:51,180 The Earth. 108 00:09:51,180 --> 00:09:52,740 That's not very surprising. 109 00:09:52,740 --> 00:09:56,620 In most regions of the Milky Way, the distribution of stars is fairly even. 110 00:09:56,620 --> 00:09:59,540 It's the result of star clusters acting under the influence of gravity. 111 00:09:59,540 --> 00:10:05,300 The distance between most stars is between three and six light-years. 112 00:10:12,780 --> 00:10:55,660 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 113 00:11:04,940 --> 00:11:09,980 We captured the satellite as soon as possible and began our investigations. 114 00:11:14,860 --> 00:11:16,980 Execute signal search command of satellite position. 115 00:11:16,980 --> 00:11:18,940 What's going on in the North American Combat Zone? 116 00:11:18,940 --> 00:11:20,340 Help the satellite... 117 00:11:20,340 --> 00:11:21,660 Number 5811. 118 00:11:21,660 --> 00:11:23,820 Members of the ETO have been controlled. 119 00:11:23,820 --> 00:11:26,220 The email has been cc'ed. 120 00:11:29,220 --> 00:12:01,740 Three-Body! Three-Body! Three-Body! 121 00:12:01,740 --> 00:12:03,860 People are not willing to leave. 122 00:12:03,860 --> 00:12:05,860 That's their hope. 123 00:12:05,860 --> 00:12:08,860 We wouldn't know the outcome of the launch in our lifetimes, 124 00:12:08,860 --> 00:12:10,820 but four or five hundred years from now, 125 00:12:10,820 --> 00:12:14,860 our descendants will receive the news from a new world. 126 00:12:14,860 --> 00:12:19,700 That'll be the beginning of a new life for the Trisolaran Civilization. 127 00:12:49,820 --> 00:12:54,700 We've managed to block all the signals to and from the satellite. 128 00:12:54,700 --> 00:12:56,660 The Three-Body game 129 00:12:56,660 --> 00:12:59,780 has been shut down. 130 00:13:05,980 --> 00:13:09,020 The Trisolaran Expedition to the new world has begun. 131 00:13:09,020 --> 00:13:11,660 The fleet is still in flight. 132 00:13:12,460 --> 00:13:13,900 Their destination 133 00:13:13,900 --> 00:13:16,140 is the Earth. 134 00:13:18,540 --> 00:13:20,860 In theory, 135 00:13:20,860 --> 00:13:24,020 many satellites are four light-years away. 136 00:13:25,700 --> 00:13:29,660 But if their destination is not the Earth, are they doing all this? 137 00:13:29,660 --> 00:13:33,620 The interrogation of the ETO members has been going truly well, 138 00:13:33,620 --> 00:13:37,620 and we will have updates for you all soon. 139 00:13:37,620 --> 00:13:40,820 The exciting news for a long time. 140 00:13:40,820 --> 00:13:45,700 We can call this an unprecedented victory. 141 00:13:50,180 --> 00:13:53,340 This is far from a victory. 142 00:13:54,340 --> 00:13:58,780 As the Chinese saying goes, no success in the revolution yet, 143 00:13:58,780 --> 00:14:01,860 so hard work is still needed. 144 00:14:03,860 --> 00:14:07,500 We only knew Trisolarans are heading for the Earth. 145 00:14:07,500 --> 00:14:10,460 It's not a victory at all. 146 00:14:12,980 --> 00:14:15,660 While you were playing the game, 147 00:14:15,660 --> 00:14:18,060 the Battle Command Center 148 00:14:18,060 --> 00:14:21,380 already attacked their server on satellite. 149 00:14:21,380 --> 00:14:27,580 At this critical moment, they kept operating and announced the finale. 150 00:14:27,580 --> 00:14:30,260 They are tough. 151 00:14:31,180 --> 00:14:34,540 It showed they weren't afraid of your attack, 152 00:14:34,540 --> 00:14:37,380 or they have prepared for it. 153 00:14:37,780 --> 00:14:42,580 It's the same with Chang's safe houses. They knew everything. 154 00:14:43,780 --> 00:14:48,620 In the war against Trisolarans, we seem to have no secret to them. 155 00:14:58,140 --> 00:15:00,620 How far are they from us? 156 00:15:00,820 --> 00:15:04,580 Four light-years. 157 00:15:05,260 --> 00:15:07,620 How soon will they arrive? 158 00:15:08,140 --> 00:15:12,700 The Trisolaran Fleet flights at one-tenth the speed of light. 159 00:15:12,700 --> 00:15:14,980 It should take 160 00:15:14,980 --> 00:15:16,980 only 40 years. 161 00:15:16,980 --> 00:15:21,700 But they said in the game that it would take more than 400 years. 162 00:15:25,180 --> 00:15:26,860 Why? 163 00:15:26,860 --> 00:15:28,940 Did you or they miscalculate? 164 00:15:28,940 --> 00:15:31,620 Four light-years are the distance light travels in four years. 165 00:15:31,620 --> 00:15:33,580 The speed is one-tenth the speed of light. 166 00:15:33,580 --> 00:15:36,740 Four divided by zero point one. Can you make a mistake? 167 00:15:36,740 --> 00:15:39,940 So why? Are they trying to mislead us? 168 00:15:39,940 --> 00:15:42,300 No need. 169 00:15:43,020 --> 00:15:46,700 I think, the current time difference 170 00:15:46,700 --> 00:15:49,180 maybe due to the difference in the measurement of time 171 00:15:49,180 --> 00:15:51,820 between the Earth and the Three-Body Civilization. 172 00:15:51,820 --> 00:15:56,020 We know nothing about interstellar flight. 173 00:15:56,140 --> 00:15:58,860 So now the worst outcome is that 174 00:15:58,860 --> 00:16:01,460 in 40 years, 175 00:16:01,620 --> 00:16:04,420 we will see the arrival of the Trisolarans. 176 00:16:04,420 --> 00:16:06,740 Only 40 years. 177 00:16:06,860 --> 00:16:10,620 Will we be able to build a strong enough defense system? 178 00:16:14,260 --> 00:16:16,220 No. 179 00:16:16,220 --> 00:16:18,260 The worst outcome is that 180 00:16:18,260 --> 00:16:22,700 they were in flight 40 years ago. 181 00:16:23,220 --> 00:16:25,180 We don't know 182 00:16:25,180 --> 00:16:29,100 when they started moving. 183 00:17:16,420 --> 00:17:20,420 The members of ETO is eviler than cults. 184 00:17:20,420 --> 00:17:22,540 They are traitors. 185 00:17:22,540 --> 00:17:25,420 I just talked with Wang Miao that 186 00:17:25,420 --> 00:17:29,020 these traitors are divided into different sects. 187 00:17:29,020 --> 00:17:31,060 That's right. 188 00:17:31,060 --> 00:17:34,780 They belong to different sects 189 00:17:34,780 --> 00:17:37,620 and often disagree with other sects. 190 00:17:37,620 --> 00:17:42,780 Some sects slander and even attack each other. 191 00:17:42,780 --> 00:17:45,100 Most of these arrested 192 00:17:45,100 --> 00:17:49,060 were the Redemptionists. 193 00:17:49,060 --> 00:17:52,900 They aim to solve the Three-Body Problem. 194 00:17:52,900 --> 00:17:56,180 So, most game players 195 00:17:56,180 --> 00:17:59,820 belong to the Redemptionists. 196 00:17:59,820 --> 00:18:02,500 Shen Yufei should be a Redemptionist. 197 00:18:02,500 --> 00:18:06,100 Wei Cheng is still calculating for her. 198 00:18:06,100 --> 00:18:09,060 But it turns out there's no solution to the Three-Body Problem. 199 00:18:09,060 --> 00:18:13,900 The Adventists believe the Three-Body Problem has no solution. 200 00:18:13,900 --> 00:18:19,100 This sect claims human race should be destroyed. 201 00:18:19,100 --> 00:18:22,340 They eagerly await the coming of the Lord. 202 00:18:22,340 --> 00:18:26,220 That is, they do this in the hope that 203 00:18:26,220 --> 00:18:29,540 they will be saved from death when the Lord comes. 204 00:18:29,540 --> 00:18:34,460 The Survivors believe the Lord won't kill them. 205 00:18:34,460 --> 00:18:36,220 They are optimistic. 206 00:18:36,220 --> 00:18:38,580 According to our interrogation, 207 00:18:38,580 --> 00:18:42,540 it seems that the other two sects look down on them. 208 00:18:42,540 --> 00:18:44,380 The major divide of ETO exists 209 00:18:44,380 --> 00:18:47,260 in the Redemptionists and the Adventists. 210 00:18:47,260 --> 00:18:49,700 Shen Yufei was a Redemptionist. 211 00:18:49,700 --> 00:18:53,100 His rival, Pan Han, is an Adventist. 212 00:18:53,100 --> 00:18:57,580 The information we have now is from Pan Han's computer, 213 00:18:57,580 --> 00:18:59,940 but the list is all about the Redemptionists. 214 00:18:59,940 --> 00:19:04,460 It seems like the faction within the ETO. 215 00:19:06,060 --> 00:19:08,420 How did they connect with the Lord? 216 00:19:08,420 --> 00:19:11,660 So far, no connection 217 00:19:11,660 --> 00:19:14,700 with the so-called Lord has been found. 218 00:19:14,700 --> 00:19:19,220 The person who can connect with the Lord should be their leader. 219 00:19:19,220 --> 00:19:22,180 There are many sects in ETO. 220 00:19:22,180 --> 00:19:23,740 How can there be no leader? 221 00:19:23,740 --> 00:19:26,380 They mentioned a person. 222 00:19:26,380 --> 00:19:29,460 I also doubted this person has something to do with the ETO. 223 00:19:29,460 --> 00:19:34,100 In ETO, they call her 224 00:19:34,820 --> 00:19:35,900 Commander. 225 00:20:06,620 --> 00:20:08,980 What is on the flash drive? 226 00:20:08,980 --> 00:20:12,540 I have told you. We are decoding it. It's unknown. 227 00:20:12,540 --> 00:20:17,420 Are you afraid that the contents of the flash drive will bring danger to me? 228 00:20:17,420 --> 00:20:19,420 Yes. 229 00:20:19,420 --> 00:20:22,540 The contents of it are dangerous for you. 230 00:20:22,540 --> 00:20:28,020 So I came to tell you to stop your investigation. 231 00:20:28,020 --> 00:20:30,740 Do you think I'm the one who's afraid of danger? 232 00:20:30,740 --> 00:20:33,140 You are not, but I am. 233 00:20:33,140 --> 00:20:35,260 We are creatures of backward civilization. 234 00:20:35,260 --> 00:20:38,940 If the creatures of advanced civilization want to kill you, I can't protect you, 235 00:20:38,940 --> 00:20:40,660 so does the Battle Command Center. 236 00:20:40,660 --> 00:20:42,860 Not to mention yourself. 237 00:20:42,860 --> 00:20:44,980 Don't you see? 238 00:20:51,620 --> 00:20:54,220 Last night, some of our members 239 00:20:54,220 --> 00:20:58,300 in the European Combat Zone have been arrested for no reason. 240 00:20:58,980 --> 00:21:02,900 The truth must be known to more people. 241 00:21:03,020 --> 00:21:05,100 It happened in Europe. 242 00:21:05,100 --> 00:21:07,140 We need the help of foreign media. 243 00:21:07,140 --> 00:21:09,860 The environmental protection issues investigated abroad last time 244 00:21:09,860 --> 00:21:11,420 have been reported by foreign media. 245 00:21:11,420 --> 00:21:12,580 They received a good response. 246 00:21:12,580 --> 00:21:16,780 ) 247 00:21:16,780 --> 00:21:20,980 The Redemptionists) 248 00:21:20,980 --> 00:21:23,380 I felt a growing suspicion that 249 00:21:23,380 --> 00:21:25,820 this information was deliberately leaked to Mu Xing by Pan Han. 250 00:21:25,820 --> 00:21:27,740 Don't arrest Pan Han now. 251 00:21:27,740 --> 00:21:30,900 He can help us find more information. 252 00:21:30,900 --> 00:21:35,300 We should protect Mu Xing now. 253 00:21:37,020 --> 00:21:41,220 I was exposed to the data when I worked for my master's degree. 254 00:21:41,220 --> 00:21:45,340 I was shocked at first, and then I tried to change it. 255 00:21:45,340 --> 00:21:49,500 If you don't save yourself, Buddha can't help you. 256 00:21:49,900 --> 00:21:52,860 Then I met her. 257 00:21:53,500 --> 00:21:56,820 Commander gave me hope again. 258 00:21:57,300 --> 00:21:59,380 Commander? 259 00:21:59,380 --> 00:22:03,140 Lord will come to create a bright, 260 00:22:03,140 --> 00:22:07,020 new and advanced human civilization. 261 00:22:07,460 --> 00:22:11,140 Commander is the one who's listened to the voice of the Lord. 262 00:22:12,340 --> 00:22:17,660 I'm sure you'll meet her one day. 263 00:22:21,100 --> 00:22:23,260 Thank you. 264 00:22:24,860 --> 00:22:29,180 Has anyone ever heard the voice of the Lord? 265 00:22:44,740 --> 00:22:46,740 Stop it. 266 00:22:46,740 --> 00:22:49,300 - What are you doing? - You are an unlicensed driver, right? 267 00:22:50,140 --> 00:22:51,300 - Forget it. - Stop it. 268 00:22:51,300 --> 00:22:53,740 - What are you doing? - Doing my duty. 269 00:22:53,740 --> 00:22:56,140 - Work with me. Please! - Let me go. 270 00:22:56,140 --> 00:22:57,540 Come here. 271 00:22:57,540 --> 00:22:59,220 What are you doing? 272 00:22:59,220 --> 00:23:01,540 - Get on. Get on. - What's wrong with you? 273 00:23:01,540 --> 00:23:03,740 Listen to me. 274 00:23:05,420 --> 00:23:05,860 I... 275 00:23:05,860 --> 00:23:09,740 Since you continued to investigate, I can only detain you. 276 00:23:26,380 --> 00:23:28,380 Are you being stubborn? 277 00:23:28,380 --> 00:23:30,180 I'm useful to them. 278 00:23:30,180 --> 00:23:32,660 If I suddenly disappear, he'll be suspicious. 279 00:23:32,660 --> 00:23:34,060 Just give me 24 hours. 280 00:23:34,060 --> 00:23:38,540 After I do what he asked me to do, I'll find an excuse to disappear. 281 00:23:38,540 --> 00:23:41,100 24 hours is too long. 282 00:23:41,100 --> 00:23:42,700 Tell them. 283 00:23:42,700 --> 00:23:44,380 It's hard to do it. 284 00:23:44,380 --> 00:23:45,060 Okay. 285 00:23:45,060 --> 00:23:46,500 What? 286 00:23:46,500 --> 00:23:48,020 What's the exact time? 287 00:23:48,020 --> 00:23:51,380 Noon tomorrow. 288 00:23:51,900 --> 00:23:53,140 8 o'clock this evening. 289 00:23:53,140 --> 00:23:54,940 After your hand-off, I will come to get you. 290 00:23:54,940 --> 00:23:56,940 How about 10 o'clock tomorrow? 291 00:23:56,940 --> 00:23:58,420 10 o'clock this evening. 292 00:23:58,420 --> 00:23:59,180 Report your work. 293 00:23:59,180 --> 00:24:01,140 After your hand-off, I will come to get you. 294 00:24:01,140 --> 00:24:02,660 Okay? 295 00:24:02,660 --> 00:24:05,660 Okay, okay. 296 00:24:07,140 --> 00:24:09,380 Hand off. 297 00:24:23,820 --> 00:24:25,780 You can go. 298 00:24:26,180 --> 00:24:29,060 10 o'clock this evening. I'll buy you coffee. 299 00:24:29,060 --> 00:24:31,460 I'm not a coffee guy. 300 00:24:31,620 --> 00:24:33,980 Get off. 301 00:25:01,540 --> 00:25:04,300 I heard you're powerful. 302 00:25:05,780 --> 00:25:08,540 But I can't repel your bullet. 303 00:25:08,540 --> 00:25:10,580 We are not enemies. 304 00:25:10,580 --> 00:25:14,620 I invited you here for Commander. 305 00:25:15,180 --> 00:25:18,100 Many members in Europe were arrested. 306 00:25:18,100 --> 00:25:22,660 I found that it had something to do with a journalist, Mu Xing. 307 00:25:22,660 --> 00:25:25,180 Nothing to do with you, huh? 308 00:25:25,380 --> 00:25:29,340 Did you have anything to do with Shen Yufei's death? 309 00:25:32,900 --> 00:25:36,020 I know you doubt me. 310 00:25:36,380 --> 00:25:38,860 But it doesn't matter. 311 00:25:38,860 --> 00:25:44,980 I will report all these things to Commander in the conference. 312 00:25:44,980 --> 00:25:49,580 You called me for Commander? 313 00:25:50,380 --> 00:25:53,860 The journalist, Mu Xing, should have found the information 314 00:25:53,860 --> 00:25:59,020 that Commander was present in the Second Red Coast Base in 1996. 315 00:25:59,020 --> 00:26:00,940 The conference is coming. 316 00:26:00,940 --> 00:26:03,660 Protect Commander. 317 00:27:09,300 --> 00:27:12,060 Commander has listened to the voice of the Lord. 318 00:27:12,060 --> 00:27:15,780 Have you seen her since then? 319 00:27:15,900 --> 00:27:20,900 The last time I saw her was at a lecture at Tsinghua University. 320 00:27:20,900 --> 00:27:23,100 She was as kind as ever. 321 00:27:23,100 --> 00:27:24,060 Kind but powerful. 322 00:27:43,620 --> 00:27:46,460 ) 323 00:27:49,300 --> 00:27:52,140 The Lord will come. 324 00:28:33,940 --> 00:28:34,940 Excuse me. 325 00:28:34,940 --> 00:28:38,300 Is there any other information about this file? 326 00:28:38,300 --> 00:28:41,020 It's over there. Please. 327 00:28:41,020 --> 00:28:44,020 - Okay. Thank you. - You're welcome. 328 00:28:55,140 --> 00:28:56,780 Hello. 329 00:28:56,780 --> 00:28:59,540 I think that girl took my file by mistake. 330 00:28:59,540 --> 00:29:02,420 Did she return the research report 331 00:29:02,420 --> 00:29:05,260 of Geology Department of Tsinghua University in 1999? 332 00:29:05,260 --> 00:29:06,420 No. 333 00:29:06,420 --> 00:29:07,460 It's a file of researchers 334 00:29:07,460 --> 00:29:10,580 for the expedition to Country T in 1996. 335 00:30:33,180 --> 00:30:34,260 Captain Shi. 336 00:30:34,260 --> 00:30:36,660 The body was dumped over there. 337 00:30:36,660 --> 00:30:38,700 Captain Shi. 338 00:30:40,060 --> 00:30:41,820 The victim's neck was wrung. 339 00:30:41,820 --> 00:30:43,940 She was dead when we found her. 340 00:30:43,940 --> 00:30:46,780 The forensic expert has taken the body away. 341 00:30:47,700 --> 00:30:49,820 That's it. 342 00:31:02,220 --> 00:31:05,020 What else can you think of? 343 00:31:05,020 --> 00:31:06,980 Nothing. 344 00:31:06,980 --> 00:31:09,900 That's the crime scene. 345 00:31:12,900 --> 00:31:15,180 Cabling revamp work is underway on this road. 346 00:31:15,180 --> 00:31:17,900 The surveillance was all dismantled. 347 00:31:17,900 --> 00:31:21,020 It wasn't an accident, but an intended crime. 348 00:31:21,020 --> 00:31:25,860 In addition, Mu Xing's digital recorder was gone. 349 00:32:09,660 --> 00:32:13,340 She always brought several digital recorders. 350 00:32:31,500 --> 00:32:34,180 Sir, sugar in your coffee? 351 00:32:36,700 --> 00:32:39,140 Or milk? 352 00:32:43,460 --> 00:32:46,380 Sir, your coffee is ready. 353 00:33:04,340 --> 00:33:05,660 I have a question. 354 00:33:05,660 --> 00:33:09,300 Do I have to take milk and sugar with my coffee? 355 00:33:09,300 --> 00:33:10,580 It's up to you. 356 00:33:10,580 --> 00:33:14,500 Some people like it, and some people don't. 357 00:33:30,620 --> 00:33:33,420 It's so bitter. 358 00:34:40,260 --> 00:34:41,660 Can I help you? 359 00:34:41,660 --> 00:34:43,060 No. Thank you. 360 00:34:43,060 --> 00:34:45,420 I called the police. 361 00:35:18,660 --> 00:35:20,740 Captain Shi. 362 00:35:40,140 --> 00:35:44,340 Mu Xing's last words were sending messages to us. 363 00:35:44,340 --> 00:35:47,660 She found their Commander 364 00:35:47,660 --> 00:35:50,260 and tracked down to Tsinghua University. 365 00:35:50,460 --> 00:35:56,740 She was on the right track. 366 00:36:03,380 --> 00:36:06,140 Is this another coincidence? 367 00:36:07,580 --> 00:36:09,700 The suspect's voiceprint was identified. 368 00:36:09,700 --> 00:36:11,060 It's a woman. 369 00:36:11,060 --> 00:36:13,220 20 to 35 years old. 370 00:36:13,220 --> 00:36:15,220 Between 1.65 meters and 1.7 meters tall. 371 00:36:15,220 --> 00:36:16,140 She's slim. 372 00:36:16,140 --> 00:36:18,180 There's no match in our database. 373 00:36:20,020 --> 00:36:20,900 Then? 374 00:36:20,900 --> 00:36:22,940 The suspect is an expert in anti-tracking. 375 00:36:22,940 --> 00:36:25,580 She deliberately avoided surveillance. 376 00:36:53,700 --> 00:36:55,820 What's it? 377 00:36:56,460 --> 00:36:58,180 It's from CVS. 378 00:36:58,180 --> 00:37:01,900 When someone enters or exits a CVS, there will be this opening tone. 379 00:37:01,900 --> 00:37:05,060 Mu Xing bought something on the way. 380 00:37:05,660 --> 00:37:07,500 According to this record, 381 00:37:07,500 --> 00:37:11,580 Mu Xing was killed in two hours and 17 minutes. 382 00:37:11,580 --> 00:37:15,260 This sound rang in two hours and three minutes. 383 00:37:15,260 --> 00:37:22,060 This CVS is only a dozen minutes' drive from the spot. 384 00:38:19,580 --> 00:38:23,220 This woman matches the profile. 385 00:38:24,180 --> 00:38:26,740 She was in heels. 386 00:38:28,540 --> 00:38:30,860 Well, back up. 387 00:38:30,860 --> 00:38:32,900 Back up. 388 00:38:33,460 --> 00:38:34,460 Stop. 389 00:38:34,460 --> 00:38:36,420 Play it. 390 00:38:51,460 --> 00:38:53,340 Stop here. 391 00:38:53,340 --> 00:38:54,860 Have you seen this car? 392 00:38:54,860 --> 00:38:58,780 Before it came along, this was the only lane that had traffic. 393 00:38:58,780 --> 00:39:02,900 After it left, other cars began to drive in this lane. 394 00:39:02,900 --> 00:39:04,580 Look. 395 00:39:04,580 --> 00:39:07,700 It has been parked outside the monitoring. 396 00:39:07,700 --> 00:39:11,180 - I'll get the owner's information. - No need. 397 00:39:11,180 --> 00:39:13,660 It must be a fake-licensed car. 398 00:39:16,540 --> 00:39:22,740 I need you to check all the traffic cameras on this vehicle. 399 00:39:29,220 --> 00:39:32,140 I see. Thank you. 400 00:39:35,460 --> 00:39:38,180 The autopsy report is out. 401 00:39:53,100 --> 00:39:55,060 Who are you? 402 00:39:55,060 --> 00:39:57,700 What do you want? 403 00:40:06,700 --> 00:40:08,940 Someone wrung her neck. 404 00:40:08,940 --> 00:40:11,460 It's the same on the K1303 train. 405 00:40:11,460 --> 00:40:14,620 - Investigate this case with K1303 murder. - Yes, sir. 406 00:40:15,780 --> 00:40:17,980 Captain Shi, we found the car. 407 00:40:17,980 --> 00:40:20,660 On the West Side Highway, the camera pictured the driver's face. 408 00:40:20,660 --> 00:40:22,260 It's a blurry version. 409 00:40:22,260 --> 00:40:25,740 The technician is restoring the portrait. 410 00:40:42,180 --> 00:40:45,140 I think I met her before. 411 00:40:51,820 --> 00:40:53,940 Captain Shi. 412 00:40:55,500 --> 00:40:58,940 Chen Xue also bought the ticket for K1303. 413 00:40:58,940 --> 00:41:03,380 That much seems to be clear. She's the suspect in both murders. 414 00:41:03,380 --> 00:41:05,340 Arrest her now. 415 00:41:05,340 --> 00:41:09,660 The action group is ready for arresting her. 416 00:41:15,260 --> 00:41:17,100 They sent me an email. 417 00:41:17,100 --> 00:41:20,980 ETO will hold a conference tomorrow. 418 00:41:23,620 --> 00:41:26,740 Don't arrest Chen Xue now. 419 00:42:12,060 --> 00:42:14,340 What's wrong? 420 00:42:22,180 --> 00:42:25,620 The journalist who found the list for us 421 00:42:25,620 --> 00:42:28,260 was killed last night. 422 00:42:31,420 --> 00:42:35,140 Didn't you ask her to stop investigating the other day? 423 00:42:37,380 --> 00:42:39,580 The suspect is Chen Xue. 424 00:42:39,580 --> 00:42:42,420 She's a member of ETO. 425 00:42:43,220 --> 00:42:44,900 How do you know she's a member of ETO? 426 00:42:44,900 --> 00:42:46,740 Mu Xing had the habit of recording. 427 00:42:46,740 --> 00:42:49,500 We found a digital recorder on the spot. 428 00:42:49,500 --> 00:42:53,980 Chen Xue said she must protect Commander. 429 00:42:54,620 --> 00:42:58,300 Do you remember the murder in K1303? 430 00:42:58,300 --> 00:43:00,500 A man was killed in the toilet. 431 00:43:00,500 --> 00:43:02,820 His neck was wrung. 432 00:43:02,820 --> 00:43:06,380 Mu Xing died the same way. 433 00:43:06,380 --> 00:43:09,860 Chen Xue also bought a ticket for K1303. 434 00:43:09,860 --> 00:43:14,140 Mu Xing died because she found 435 00:43:14,140 --> 00:43:16,660 who's the Commander of ETO? 436 00:43:19,420 --> 00:43:21,980 What extent had she traced to? 437 00:43:21,980 --> 00:43:24,980 She tracked down Tsinghua University 438 00:43:25,540 --> 00:43:28,020 before she died. 439 00:43:31,060 --> 00:43:37,300 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 440 00:43:38,540 --> 00:43:44,140 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 441 00:43:46,020 --> 00:43:51,860 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 442 00:43:53,300 --> 00:43:59,020 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 443 00:44:00,620 --> 00:44:06,820 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 444 00:44:08,060 --> 00:44:13,460 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 445 00:44:15,420 --> 00:44:21,020 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 446 00:44:22,820 --> 00:44:28,340 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 447 00:44:30,180 --> 00:44:36,340 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 448 00:44:37,580 --> 00:44:43,340 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 449 00:44:45,020 --> 00:44:51,060 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 450 00:44:52,300 --> 00:44:58,180 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 451 00:44:59,660 --> 00:45:06,060 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 452 00:45:07,100 --> 00:45:12,420 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 453 00:45:14,420 --> 00:45:20,500 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 454 00:45:21,940 --> 00:45:27,260 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 455 00:45:29,260 --> 00:45:35,420 ♪ I've seen things you people won't believe ♪ 456 00:45:36,660 --> 00:45:42,340 ♪ Soon our planet will vanish ♪ 457 00:45:44,020 --> 00:45:51,020 ♪ I've known the future you people won't think of ♪ 458 00:45:51,460 --> 00:45:54,980 ♪ Soon your planet will be punished ♪ 459 00:45:54,980 --> 00:46:02,260 =Three-Body= 32109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.