Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:11,386
Biting doesn't necessarily
signify aggression.
2
00:00:11,469 --> 00:00:17,809
Dreams about biting our partner
may reveal a desire to establish intimacy.
3
00:00:17,892 --> 00:00:21,312
Yes, but I was biting her fingers
really hard,
4
00:00:21,396 --> 00:00:23,773
like, you know, almost chewing them off.
5
00:00:23,857 --> 00:00:25,567
No, no, no.
6
00:00:25,650 --> 00:00:27,360
As a dream reader,
7
00:00:27,444 --> 00:00:31,031
Marina's saying that the biting
is not literal, though, right?
8
00:00:31,114 --> 00:00:32,615
Exactly.
9
00:00:32,698 --> 00:00:34,784
-Yeah. So, by biting her hand...
-Yeah.
10
00:00:34,868 --> 00:00:36,870
...the hidden need, it's not to wound.
11
00:00:36,953 --> 00:00:39,080
It's to engender trust.
12
00:00:39,164 --> 00:00:42,042
I mean, Elena's not scared
in the dream, is she?
13
00:00:42,125 --> 00:00:46,963
-She's terrified.
-Okay. Also normal.
14
00:00:47,047 --> 00:00:51,676
You're wired to equate love with pain.
15
00:00:51,760 --> 00:00:56,556
And dreams are a safe space
for you to work through that.
16
00:00:57,682 --> 00:01:00,560
Yes. Yes.
17
00:01:01,311 --> 00:01:02,604
Yes, I guess so.
18
00:01:02,687 --> 00:01:06,066
Good, good.
Okay, so, today's homework,
19
00:01:06,149 --> 00:01:11,363
I want you to focus on fixing
what truly wounds Elena.
20
00:01:11,446 --> 00:01:15,533
If you wish, put her hand
in your mouth, but don't bite.
21
00:01:16,076 --> 00:01:19,412
Just think about what
it means to be vulnerable
22
00:01:19,496 --> 00:01:21,122
with her and to protect her.
23
00:01:21,206 --> 00:01:23,792
And then let's see
if this starts to initiate
24
00:01:23,875 --> 00:01:27,629
a feedback loop in your dreams. Good?
25
00:01:28,630 --> 00:01:30,340
-Yes. That's very good.
-Good. That's good.
26
00:01:30,423 --> 00:01:34,094
No biting! No biting, no biting.
27
00:01:40,558 --> 00:01:42,268
No biting!
28
00:01:43,353 --> 00:01:45,646
Oh, well done.
29
00:01:45,729 --> 00:01:47,565
No biting.
30
00:01:48,191 --> 00:01:49,818
No biting.
31
00:01:50,652 --> 00:01:53,279
Oh, my darling.
32
00:01:56,241 --> 00:01:59,202
Wonderful, wonderful, wonderful.
33
00:02:05,667 --> 00:02:07,502
What is it?
34
00:02:09,628 --> 00:02:12,465
It's Kerbel Heights, probably.
35
00:02:12,841 --> 00:02:15,176
They're coming closer.
36
00:02:15,260 --> 00:02:17,262
Oh, no, no.
37
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
I don't mean the rebels.
38
00:02:21,891 --> 00:02:23,518
It's you.
39
00:02:24,352 --> 00:02:25,978
What is it?
40
00:02:31,735 --> 00:02:32,944
Just...
41
00:02:33,987 --> 00:02:35,613
Just something he told me.
42
00:02:35,947 --> 00:02:37,156
Who?
43
00:02:37,824 --> 00:02:41,286
Keplinger? Oh, God. No. Fuck all that.
44
00:02:41,369 --> 00:02:44,039
No, come on. He's dead. He's gone.
45
00:02:44,122 --> 00:02:46,124
I did it again, Elena.
46
00:02:47,042 --> 00:02:50,045
Did what again? What?
47
00:02:56,676 --> 00:02:59,054
Hurt someone so you would love me.
48
00:02:59,137 --> 00:03:00,555
Herbert
49
00:03:01,765 --> 00:03:05,268
he was a first-class prick
50
00:03:05,352 --> 00:03:09,564
who would say anything he could think of
to seduce you.
51
00:03:12,233 --> 00:03:15,236
Listen, how about this?
52
00:03:16,154 --> 00:03:20,784
You be you and I'll be me, yeah?
53
00:03:21,451 --> 00:03:24,537
Two little lunatics who fit like a glove.
54
00:03:31,503 --> 00:03:36,716
Oh, God, that's wonderful, actually.
55
00:03:47,185 --> 00:03:49,978
Time to pick the Christmas carp,
young man.
56
00:03:50,063 --> 00:03:54,484
Oh, God. Look at them all.
Utterly beyond reason.
57
00:03:54,567 --> 00:03:57,404
You know, my father used to let me
choose the Christmas carp.
58
00:03:57,487 --> 00:03:58,947
I was really rather good at it.
59
00:03:59,030 --> 00:04:02,033
He'd let me use a mallet to stun it.
Herbert?
60
00:04:02,992 --> 00:04:04,327
Sorry.
61
00:04:05,370 --> 00:04:07,330
-That one.
-Oskar,
62
00:04:07,414 --> 00:04:09,582
we might break with tradition this year
63
00:04:09,666 --> 00:04:13,378
and keep the window closed, yeah?
64
00:04:13,461 --> 00:04:15,547
But how will Baby Jesus get in?
65
00:04:15,630 --> 00:04:18,507
Oh, don't worry, darling,
he'll weasel his way in somehow.
66
00:04:23,555 --> 00:04:25,932
-It's one of ours.
-Yeah, yeah, yeah. Yes, I'm sure it is.
67
00:04:26,016 --> 00:04:28,935
Agnes? Music, yeah?
68
00:04:29,978 --> 00:04:33,148
Here. Come. Sit down then.
Sit, there we go.
69
00:04:33,231 --> 00:04:36,067
Yeah, and we'll have a bit of a funny old
Christmas this year.
70
00:04:36,151 --> 00:04:40,030
Yeah, we'll keep indoors mainly
because it's, you know,
71
00:04:40,113 --> 00:04:41,740
it's noisy and a bit dangerous outside.
72
00:04:41,823 --> 00:04:46,244
And we'll just, yeah,
we'll keep inside, and
73
00:04:46,327 --> 00:04:48,913
Herbert will keep us safe, yeah?
74
00:04:52,834 --> 00:04:54,461
Family photo! Yeah.
75
00:04:54,544 --> 00:04:55,920
Family photo.
76
00:04:58,631 --> 00:04:59,632
There we are.
77
00:05:04,220 --> 00:05:05,680
Smiling.
78
00:05:12,645 --> 00:05:16,816
Smiling.
Happy, happy, happy, happy.
79
00:06:54,205 --> 00:06:56,499
-You hear about Anton?
-Which Anton?
80
00:06:56,582 --> 00:06:59,586
Sous-chef, twitchy little shallot peeler.
81
00:07:00,211 --> 00:07:02,839
Vanished from his own bed last night.
82
00:07:02,922 --> 00:07:05,467
Well, he talked too fuckin' much,
didn't he?
83
00:07:05,550 --> 00:07:07,969
You can lose a cup. Berger and his wife
have just fled to Helsinki.
84
00:07:08,053 --> 00:07:09,262
Berg--
85
00:07:10,388 --> 00:07:11,598
Shit.
86
00:07:12,724 --> 00:07:15,185
How'd he get out?
I thought the airport was closed.
87
00:07:15,268 --> 00:07:17,062
Well, he's the Minister
for Transportation, isn't he?
88
00:07:17,145 --> 00:07:18,772
-Yeah.
-Or he was.
89
00:07:19,230 --> 00:07:21,066
Fuck is that?
90
00:07:22,150 --> 00:07:23,735
It's mine.
91
00:07:25,195 --> 00:07:27,030
I can't go home.
92
00:07:28,823 --> 00:07:30,867
Kerbel Heights.
93
00:07:30,950 --> 00:07:33,620
One more night and then
you'll have to sort it out, alright?
94
00:07:34,162 --> 00:07:36,206
-This is not a yurt.
-Yeah.
95
00:07:36,289 --> 00:07:38,291
Alright, everyone, listen up.
96
00:07:39,793 --> 00:07:43,630
I know we're tired
and I know we're scared
97
00:07:43,713 --> 00:07:46,132
but leave your troubles at home, alright?
98
00:07:46,216 --> 00:07:47,509
And if you've no longer got a home,
99
00:07:47,592 --> 00:07:50,011
leave them out there
somewhere in the smoke, alright?
100
00:07:51,763 --> 00:07:52,847
Jesus.
101
00:07:53,640 --> 00:07:55,433
I mean, what the hell
are we all waiting for?
102
00:07:56,643 --> 00:08:00,605
For "The Barber of Seville"
to play like it did in '92.
103
00:08:02,399 --> 00:08:05,860
I was joking.
There's not gonna be a coup, alright?
104
00:08:07,862 --> 00:08:09,531
Just keep your head down.
105
00:08:14,994 --> 00:08:16,746
Come on, let's get on with it!
106
00:08:19,374 --> 00:08:23,253
Look, Victor,
we have to discuss our options.
107
00:08:23,336 --> 00:08:28,508
The rebels could be at our door
any day now, so just talk to me.
108
00:08:28,591 --> 00:08:30,552
I believe in the virtue of loyalty,
Mr. Singer,
109
00:08:30,635 --> 00:08:33,138
so there's nothing left for us to discuss.
110
00:08:33,221 --> 00:08:35,724
Wake up, Victor! Wake up!
111
00:08:35,807 --> 00:08:38,518
The pyramid door is closing
and we'll be trapped in here
112
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
with this cock-mad pharaoh.
113
00:08:40,020 --> 00:08:42,022
I have the utmost faith in my Chancellor.
114
00:08:42,105 --> 00:08:44,065
And I refuse to be bullied
into a rank conspiracy.
115
00:08:44,149 --> 00:08:47,110
Oh, shut up and just smell
the fucking phosphorus, you fool!
116
00:08:47,193 --> 00:08:50,905
Oh, an exceedingly happy Noel, sir.
117
00:08:50,989 --> 00:08:52,907
Corporal, before she arrives,
118
00:08:52,991 --> 00:08:56,661
we need to speak to you rather urgently
about the gravity of our predicament.
119
00:08:56,745 --> 00:08:58,538
If you have a problem, you talk to her.
120
00:08:58,621 --> 00:09:03,168
Corporal, I've tried. Please.
You're a sensible man.
121
00:09:03,251 --> 00:09:06,004
You need to speak to her.
Make her see reality.
122
00:09:35,909 --> 00:09:38,203
Oh, some new faces I'm seeing.
123
00:09:38,286 --> 00:09:40,663
Since those traitors have left us.
124
00:09:40,747 --> 00:09:43,165
Yes, Madam, Anna Grebetz,
125
00:09:43,249 --> 00:09:46,378
Housing Minister,
replacing the traitor Muentz.
126
00:09:46,461 --> 00:09:50,799
And Leo Huber, former Minister
of Civil Services and Sport,
127
00:09:50,882 --> 00:09:55,595
ascending to the role of Defense Minister,
replacing the traitor Moros.
128
00:09:55,679 --> 00:10:00,350
And, may I say,
your Yuletide decorations are
129
00:10:00,433 --> 00:10:02,686
enchanting this year, Madam.
130
00:10:02,769 --> 00:10:05,188
Let's hear from our new Defense Minister.
131
00:10:08,775 --> 00:10:10,402
Happy Noel, Madam.
132
00:10:14,739 --> 00:10:17,867
As you know, the Westgate Resistance Army
133
00:10:17,951 --> 00:10:21,830
has managed to capture
several outer districts of the capital.
134
00:10:22,622 --> 00:10:27,043
Our plan to pound their resistance into
submission only doubled their numbers
135
00:10:27,127 --> 00:10:28,712
and their anger.
136
00:10:30,171 --> 00:10:33,341
Civilian deaths are approaching 13,000.
137
00:10:33,425 --> 00:10:37,554
Targeted blackouts continue, as well as
the shopkeepers' general strike.
138
00:10:37,637 --> 00:10:40,807
Army reinforcements are expected soon
from the Uplands,
139
00:10:40,890 --> 00:10:46,730
but the insurgents appear to be closing in
on the palace district.
140
00:10:46,813 --> 00:10:49,941
Despite your best efforts,
the popularity of the rebels is growing,
141
00:10:50,025 --> 00:10:54,029
and we are very much
in the throes of a civil war.
142
00:10:57,449 --> 00:11:02,871
Madam, given that many of our elites
have already fled to China and Brunei,
143
00:11:02,954 --> 00:11:06,875
the Security Service would recommend
relocation of yourself as a possible
144
00:11:06,958 --> 00:11:10,045
-option until fighting subsides.
-No, no, no.
145
00:11:10,128 --> 00:11:16,634
No. No, impossible. No, no.
I shall stay right here in the palace.
146
00:11:16,718 --> 00:11:18,219
I won't abandon my people.
147
00:11:18,303 --> 00:11:20,305
Madam, the Westgate rebels are at the pa--
148
00:11:20,388 --> 00:11:24,017
The Westgate agitators have been fed lies
by NATO tyrants.
149
00:11:24,100 --> 00:11:25,727
They're just confused.
150
00:11:25,810 --> 00:11:29,022
They don't know how bad it can get
without me.
151
00:11:29,105 --> 00:11:31,858
Do you see?
They take my love for granted.
152
00:11:31,941 --> 00:11:33,902
They push me away.
153
00:11:33,985 --> 00:11:36,696
But then,
they'll find their way back to me.
154
00:11:36,780 --> 00:11:39,949
Just as, just as Herbert did.
155
00:11:40,033 --> 00:11:41,409
No, no, no.
156
00:11:43,244 --> 00:11:45,163
Stop it!
157
00:11:48,375 --> 00:11:49,292
Madam?
158
00:11:50,251 --> 00:11:53,505
-Yeah?
-On the comms of it all?
159
00:11:54,172 --> 00:11:58,510
YouGov polling shows that barely half
your support remains.
160
00:11:59,135 --> 00:12:02,430
Yeah, fake CIA numbers, but go on.
161
00:12:02,514 --> 00:12:06,267
Nevertheless,
to hold on to even these loyalists,
162
00:12:06,351 --> 00:12:09,938
you must remind people
that you are still their best option.
163
00:12:10,021 --> 00:12:13,733
So, with that in mind, we call this:
164
00:12:13,817 --> 00:12:16,319
"Elena's Christmas Sack."
165
00:12:16,403 --> 00:12:20,407
-Disgusting name.
-Not terribly good, no.
166
00:12:20,490 --> 00:12:23,910
It's a raft of reforms
and one-time bonuses.
167
00:12:23,993 --> 00:12:27,414
An increase in pensions,
a 6% reduction in school fees,
168
00:12:27,497 --> 00:12:28,957
subsidized internet,
169
00:12:29,040 --> 00:12:33,670
and a ration program
to combat the threat of starvation.
170
00:12:34,587 --> 00:12:36,840
Oh, please. Please.
171
00:12:36,923 --> 00:12:41,011
This is Central Europe.
No one is starving.
172
00:12:41,094 --> 00:12:44,389
No, I won't bribe
my people for their love.
173
00:12:44,472 --> 00:12:48,059
This is a self-cleansing
process for the state.
174
00:12:48,143 --> 00:12:52,063
You just have to let it
play out naturally.
175
00:12:52,147 --> 00:12:55,400
-Madam, you cannot ignore--
-Hey, shut the fuck up!
176
00:12:55,483 --> 00:12:58,445
Sit down, sit down!
177
00:13:00,071 --> 00:13:01,406
You listen to me.
178
00:13:02,240 --> 00:13:03,950
We don't run.
179
00:13:04,034 --> 00:13:06,411
And we never back down.
180
00:13:06,494 --> 00:13:09,914
We stay here, and we protect her.
181
00:13:10,457 --> 00:13:17,005
We fight for her because, without her,
nothing makes sense!
182
00:13:18,757 --> 00:13:20,425
Understood?
183
00:13:20,508 --> 00:13:22,719
Thank you, Herbert.
184
00:13:27,640 --> 00:13:29,976
Ladies. Gentlemen.
185
00:14:08,556 --> 00:14:10,558
It's gettin' late, ya know?
186
00:14:21,319 --> 00:14:23,154
I should tell you somethin'.
187
00:14:25,281 --> 00:14:27,117
I know.
188
00:14:28,618 --> 00:14:30,495
What do ya know?
189
00:14:30,578 --> 00:14:34,207
You're wearin' fuckin'
Italian leather shoes in a war zone.
190
00:14:39,504 --> 00:14:41,506
Is it the Americans?
191
00:14:49,556 --> 00:14:53,101
-I can't be seen with you.
-I don't care, I can't watch it anymore.
192
00:14:53,184 --> 00:14:55,186
What she's doin' to your boy, I can't.
193
00:14:55,603 --> 00:14:58,231
You're the only good sort here
and she's killin' ya.
194
00:15:03,361 --> 00:15:09,159
Two seats on a turboprop for you and Oskar
flying to France straight after Christmas.
195
00:15:09,826 --> 00:15:12,912
If you're worried my feelings aren't
incentive enough for ya,
196
00:15:12,996 --> 00:15:15,999
you'll be pleased to know I'm being
paid on delivery.
197
00:15:16,666 --> 00:15:19,669
They want your knowledge.
"The palace ghost."
198
00:15:22,797 --> 00:15:28,553
Look, it's dangerous, I know,
but it's the only way to get ya both out.
199
00:15:34,768 --> 00:15:36,770
I'm not lettin' ya say no, okay?
200
00:15:38,980 --> 00:15:41,816
Whatever this place was for ya,
it's over now.
201
00:15:43,818 --> 00:15:45,820
Gather what you need.
202
00:16:02,128 --> 00:16:05,590
Madam, as I've told you many times
this past month,
203
00:16:05,674 --> 00:16:07,717
the intel is clear.
204
00:16:07,801 --> 00:16:11,805
America believes this civil war
will trigger one of two scenarios:
205
00:16:11,888 --> 00:16:13,807
Either you agree
to leave power voluntarily
206
00:16:13,890 --> 00:16:15,892
in exchange for immunity from trial,
207
00:16:15,975 --> 00:16:19,062
or traitors in your regime
will stage a coup.
208
00:16:19,145 --> 00:16:20,730
They see no future in your leadership.
209
00:16:20,814 --> 00:16:22,565
No, no, I can't, I can't do it.
210
00:16:22,649 --> 00:16:25,860
-I'm just not ready.
-Elena, you are ready.
211
00:16:25,944 --> 00:16:27,612
This is what we have been
working towards, yeah?
212
00:16:27,696 --> 00:16:30,699
-Madam, are you listening to me?
-Yes!
213
00:16:31,324 --> 00:16:34,494
And where does China stand?
214
00:16:34,577 --> 00:16:40,125
As I've said before, China opposes
regime change philosophically,
215
00:16:40,208 --> 00:16:43,795
but refuses to lend material support
to our counterinsurgency.
216
00:16:43,878 --> 00:16:45,880
We cannot rely on China to save us.
217
00:16:45,964 --> 00:16:48,341
He won't be happy, I'll tell you that.
218
00:16:48,425 --> 00:16:50,802
He will not give you any trouble,
trust me.
219
00:16:50,885 --> 00:16:52,554
And you won't let me buckle?
220
00:16:52,637 --> 00:16:54,806
-Do promise.
-I promise.
221
00:16:54,889 --> 00:16:57,434
Madam, may I remind you the cobalt mines
222
00:16:57,517 --> 00:16:58,852
have not operated in months.
223
00:16:58,935 --> 00:17:00,478
The refinery sites are in shambles.
224
00:17:00,562 --> 00:17:02,022
We're cut off from the cash flow.
225
00:17:02,105 --> 00:17:04,648
We have lost five provincial capitals
in three weeks.
226
00:17:04,733 --> 00:17:07,986
-I really must urge you--
-Mr. Laskin!
227
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
You seem to have forgotten your job.
228
00:17:10,780 --> 00:17:14,034
You do not urge me to do anything.
229
00:17:14,117 --> 00:17:18,246
You just whisper your sweet nothings
and then vanish into the gardenias.
230
00:17:18,329 --> 00:17:20,540
I do beg your pardon, but--
231
00:17:23,960 --> 00:17:27,255
My duty lies with my country.
232
00:17:27,339 --> 00:17:31,885
No, your duty is to serve me
at my pleasure.
233
00:17:31,968 --> 00:17:35,972
So, why don't you go home,
pour a cup of mulled wine,
234
00:17:36,056 --> 00:17:38,933
and have yourself
a merry little Christmas, yeah?
235
00:17:39,017 --> 00:17:41,478
Go on. Off you fuck.
236
00:17:55,575 --> 00:17:58,620
Daddy, this is Herbert.
237
00:17:59,662 --> 00:18:02,457
Herbert, this is Daddy.
238
00:18:02,540 --> 00:18:03,375
Sir.
239
00:18:06,878 --> 00:18:13,635
Daddy, we've been doing a lot of work,
my friend and I, on each other,
240
00:18:13,718 --> 00:18:19,516
and there's something
we'd like to say to you.
241
00:18:24,062 --> 00:18:27,065
You are a very poor influence on Elena.
242
00:18:27,732 --> 00:18:31,820
The time has come for you to step away.
243
00:18:32,362 --> 00:18:34,531
-For a while.
-For good, Elena.
244
00:18:34,614 --> 00:18:38,243
-Yes, I know--
-Elena needs to separate from you,
245
00:18:39,452 --> 00:18:41,663
which you have not let her do.
246
00:18:43,373 --> 00:18:47,002
It is the time to step aside, quietly.
247
00:18:48,253 --> 00:18:50,422
So, from now on,
you will respect her autonomy,
248
00:18:50,505 --> 00:18:51,840
are we clear?
249
00:18:51,923 --> 00:18:55,135
You will no longer be
in control of her anymore.
250
00:19:40,221 --> 00:19:42,432
That was a big one, wasn't it?
251
00:19:43,016 --> 00:19:48,271
It's rather cozy in here, though,
knowing they can't get us.
252
00:19:50,023 --> 00:19:51,232
Yeah?
253
00:19:52,817 --> 00:19:54,444
Yes, Agnes?
254
00:19:55,445 --> 00:19:58,073
Oh, is it six already?
255
00:19:58,782 --> 00:20:03,453
Well, I'll let you have
your 20 minutes with him.
256
00:20:03,787 --> 00:20:05,205
I'll see you later, baby.
257
00:20:16,091 --> 00:20:17,967
Hope you've not been touching that.
258
00:20:18,051 --> 00:20:22,055
-Elena.
-Elena? You called the fish "Elena"?
259
00:20:25,975 --> 00:20:28,269
Well, she'll be swimmin'
in sour cream soon,
260
00:20:28,353 --> 00:20:32,774
so let's not get too fond.
261
00:20:32,857 --> 00:20:36,069
They won't really eat her, will they?
262
00:20:39,406 --> 00:20:43,076
Do ya know, if ya like fish,
I can get you a goldfish.
263
00:20:43,993 --> 00:20:46,413
How 'bout that? Would you like that?
264
00:20:52,168 --> 00:20:55,839
So, the French.
265
00:20:55,922 --> 00:20:57,507
Been meaning to talk to you about this.
266
00:20:58,383 --> 00:21:02,804
The French sometimes smell
of sweated onions
267
00:21:04,014 --> 00:21:05,849
and...
268
00:21:06,933 --> 00:21:11,438
they have sort of dead eyes,
dress a bit like bank clerks
269
00:21:12,981 --> 00:21:19,404
and worship this very small, dead man
who ran screaming from Russia, but
270
00:21:21,406 --> 00:21:24,242
they make a lovely tart.
271
00:21:27,162 --> 00:21:29,372
Would you like a French tart?
272
00:21:33,460 --> 00:21:35,462
I think you would.
273
00:21:36,296 --> 00:21:37,881
Yeah, you would.
274
00:22:15,669 --> 00:22:17,671
She did nothing!
275
00:22:17,754 --> 00:22:20,507
I don't know if you're aware
of this Herbert, bless you,
276
00:22:20,590 --> 00:22:22,217
but when you dream,
277
00:22:22,300 --> 00:22:24,594
you are everyone
and everything in the dream.
278
00:22:24,678 --> 00:22:26,721
-That's right, that's right.
-Okay? So, yes,
279
00:22:26,805 --> 00:22:28,473
you were sinking,
280
00:22:28,556 --> 00:22:30,850
but you were also Elena.
281
00:22:30,934 --> 00:22:33,144
-You were also the water.
-Me.
282
00:22:33,228 --> 00:22:37,899
-Water.
-No, I wasn't. I was me. Drowning.
283
00:22:38,566 --> 00:22:43,154
I was dying and she didn't care.
284
00:22:43,238 --> 00:22:45,073
Of course, I cared.
285
00:22:45,782 --> 00:22:47,575
No, Elena.
You were standing at the shore.
286
00:22:47,659 --> 00:22:49,285
You were looking at me.
I could see your eyes.
287
00:22:49,369 --> 00:22:52,163
-There was nothing. Nothing there.
-Herbert.
288
00:22:53,164 --> 00:22:54,791
Look at them now.
289
00:22:58,420 --> 00:23:02,048
Elena, tell me why I still feel like this.
290
00:23:05,010 --> 00:23:07,721
-Feel like what, Herbert?
-Like I'm her weapon.
291
00:23:07,804 --> 00:23:09,723
And in the end, she will leave me.
292
00:23:09,806 --> 00:23:12,934
Herbert, I'm an expert in dreams.
293
00:23:13,018 --> 00:23:17,230
You have to trust me when I say
that this was a healthy dream,
294
00:23:17,313 --> 00:23:19,274
-a lovely dream.
-Yeah.
295
00:23:19,357 --> 00:23:24,320
Your unconscious is telling you
Elena trusts you to swim all on your own,
296
00:23:24,404 --> 00:23:26,114
to be self-actualized.
297
00:23:26,197 --> 00:23:27,240
What does that mean?
298
00:23:27,323 --> 00:23:29,117
It means taking charge, Herbert,
299
00:23:29,200 --> 00:23:31,453
and reaching your full potential.
300
00:23:31,536 --> 00:23:32,704
-That's it.
-Right, Elena?
301
00:23:32,787 --> 00:23:36,791
Yeah, right. You see, that is exactly--
that's very good that.
302
00:23:36,875 --> 00:23:42,881
That's the whole point of this.
My love, I want you to thrive.
303
00:24:11,368 --> 00:24:12,952
Mother?
304
00:24:13,036 --> 00:24:14,454
Yes, darling?
305
00:24:15,080 --> 00:24:18,041
-When will they kill Elena?
-What?
306
00:24:18,124 --> 00:24:19,250
My fish.
307
00:24:20,335 --> 00:24:22,712
No. Don't worry about her.
308
00:24:22,796 --> 00:24:24,839
She's had a fine fishy life.
309
00:24:25,924 --> 00:24:27,550
It's starting, my love.
310
00:24:33,598 --> 00:24:34,933
Welcome, one and all,
311
00:24:35,016 --> 00:24:37,894
to the Annual Christmas Village
celebration.
312
00:24:37,977 --> 00:24:42,857
Hark the herald angels sing
of a glorious Yuletide feast.
313
00:24:42,941 --> 00:24:44,984
So let your hearts be light,
314
00:24:45,068 --> 00:24:48,822
knowing that a Christmas carp
awaits your table tomorrow.
315
00:24:50,615 --> 00:24:55,620
"Let them eat carp."
Well, that'll play swimmingly, I'm sure.
316
00:24:56,287 --> 00:24:58,623
The rebels won't let her forget this.
317
00:24:58,707 --> 00:25:01,459
At least the blackouts
mean half the country won't see it.
318
00:25:01,543 --> 00:25:04,587
Can we talk about anything else?
319
00:25:04,671 --> 00:25:06,131
"Come downstairs," you said.
320
00:25:06,214 --> 00:25:09,050
"Just a drink and a wallow," you promised.
321
00:25:09,134 --> 00:25:10,802
How close are the rebels now?
322
00:25:10,885 --> 00:25:12,929
Based on my last update,
323
00:25:13,013 --> 00:25:15,432
about seven kilometers from the palace?
324
00:25:15,515 --> 00:25:19,519
-And gaining.
-Tidings of comfort and joy.
325
00:25:26,026 --> 00:25:28,194
Dear country women, dear country men...
326
00:25:28,278 --> 00:25:29,946
Oh, Christ, look at this.
The Swiss Miss.
327
00:25:30,030 --> 00:25:35,744
...as you know, I have been taking a break
from my official duties to recuperate
328
00:25:35,827 --> 00:25:40,790
from an episode of gout
here in the Val d'Anniviers...
329
00:25:42,709 --> 00:25:44,961
Lucky fucker.
330
00:25:45,045 --> 00:25:48,882
I'd love to overdose on sleeping pills
and then moan around the Alps.
331
00:25:48,965 --> 00:25:54,137
...also forgiveness for the trespasses
of the heart.
332
00:25:54,220 --> 00:25:58,183
The letters I have received
from my fellow citizens
333
00:25:58,266 --> 00:26:00,435
have moved me deeply.
334
00:26:00,518 --> 00:26:02,979
Hopefully, I can return
335
00:26:03,730 --> 00:26:07,442
and share my love with you
as soon as humanly possible.
336
00:26:07,525 --> 00:26:10,904
So, let's open our gifts, shall we?
337
00:26:12,030 --> 00:26:14,199
You're worse than Oskar.
338
00:26:15,784 --> 00:26:17,660
Go on, then.
339
00:26:27,003 --> 00:26:30,006
I wonder what it is. Goodness!
340
00:26:37,597 --> 00:26:39,599
Did you, did you--
341
00:26:40,016 --> 00:26:41,851
Yes, do you like it?
342
00:26:44,521 --> 00:26:47,857
I-- Yes, I do, I do.
343
00:26:47,941 --> 00:26:50,151
Yes, yes!
344
00:26:51,236 --> 00:26:55,365
Ah, well, it's a profound example
345
00:26:55,448 --> 00:26:58,952
of what they call a naive art, isn't it?
346
00:26:59,035 --> 00:27:01,287
So, you do like it?
347
00:27:01,788 --> 00:27:08,294
When describing art, "like," "dislike,"
they're not really useful terms.
348
00:27:08,378 --> 00:27:11,798
I appreciate it.
349
00:27:12,215 --> 00:27:13,299
Yeah.
350
00:27:14,384 --> 00:27:15,552
Yeah.
351
00:27:15,635 --> 00:27:17,512
So, where should we hang it?
352
00:27:19,639 --> 00:27:21,266
-My love...
-Here?
353
00:27:21,349 --> 00:27:25,353
...well, maybe the way you feel about me
354
00:27:25,437 --> 00:27:30,150
is just too precious to be displayed...
355
00:27:30,233 --> 00:27:35,113
-Yeah, here is better.
-...but I do love it.
356
00:27:35,196 --> 00:27:37,198
-You do?
-Yes, I do.
357
00:27:38,950 --> 00:27:40,160
Here.
358
00:27:40,243 --> 00:27:41,619
Thank you.
359
00:27:47,167 --> 00:27:48,585
Time for your gift.
360
00:27:56,384 --> 00:27:58,636
Oh dear, it's so heavy.
361
00:28:04,976 --> 00:28:07,479
Oskar. Oskar. Oskar.
362
00:28:21,326 --> 00:28:24,537
It's among the finest
in the world, apparently.
363
00:28:25,038 --> 00:28:26,498
German.
364
00:28:27,540 --> 00:28:31,503
They did show me a few,
but this one spoke to me.
365
00:28:31,586 --> 00:28:34,589
It seemed the most you.
366
00:28:42,472 --> 00:28:45,892
It's art, do you know? But functional.
367
00:28:49,813 --> 00:28:52,440
Well, you're not exactly easy to shop for.
368
00:28:52,899 --> 00:28:54,526
Thank you.
369
00:28:55,944 --> 00:28:58,571
I appreciate it.
370
00:29:00,031 --> 00:29:02,659
Well, I love it, personally.
371
00:29:13,837 --> 00:29:15,672
Just will be a tick.
372
00:29:30,311 --> 00:29:33,314
Oskar! Oskar!
373
00:29:34,107 --> 00:29:39,029
Come back inside! What are you doing?
What are you doing with the fish?
374
00:29:39,112 --> 00:29:40,780
They'll kill her!
375
00:29:40,864 --> 00:29:43,283
Oh, come here.
376
00:29:44,534 --> 00:29:45,660
God.
377
00:29:49,456 --> 00:29:52,834
It is awful, I know. I know.
378
00:29:56,838 --> 00:29:58,673
I tell you what, you were born
in a horrible time,
379
00:29:58,757 --> 00:30:00,967
and I'm really sorry for that.
380
00:30:06,681 --> 00:30:11,686
Tomorrow, we're gonna go to France.
We're gettin' out of here, alright?
381
00:30:12,103 --> 00:30:14,731
Tomorrow, you're going to go to France.
382
00:30:16,316 --> 00:30:18,109
What about Elena?
383
00:30:22,113 --> 00:30:23,907
Just chuck her in.
384
00:30:54,354 --> 00:30:55,980
That's right.
385
00:31:03,905 --> 00:31:06,700
Now see, when I look at that,
I get worried.
386
00:31:07,117 --> 00:31:10,412
-Worried how?
-Oh, the delusion,
387
00:31:10,495 --> 00:31:12,914
the obliviousness,
388
00:31:12,997 --> 00:31:15,667
to be so out of touch at a time like this.
389
00:31:16,960 --> 00:31:22,424
My mother, rest her demented soul,
had episodes just like that.
390
00:31:23,842 --> 00:31:25,468
He's sayin' it.
391
00:31:26,219 --> 00:31:28,179
-You are sayin' it.
-I'm not saying anything.
392
00:31:28,263 --> 00:31:30,515
-Oh, yes, you most certainly are.
-What?
393
00:31:30,598 --> 00:31:31,933
What am I saying, Victor?
394
00:31:32,017 --> 00:31:35,812
"Episodes." You're saying the unsayable.
395
00:31:35,895 --> 00:31:37,647
"Psychiatric." "Medical."
396
00:31:37,731 --> 00:31:40,900
All I said was "episodes."
What are you, a mind reader?
397
00:31:45,989 --> 00:31:49,117
-Although, I will say...
-Ooh, here it fucking comes.
398
00:31:49,200 --> 00:31:50,785
...as long as we're squeezing lemons here.
399
00:31:50,869 --> 00:31:53,872
-Squeeze a lemon in your fucking arse.
-Go on.
400
00:31:54,706 --> 00:31:57,751
Well, I'm not saying we do this,
401
00:31:57,834 --> 00:32:02,881
but there is always the option of saying
to the Chancellor
402
00:32:02,964 --> 00:32:04,966
that she has to step down.
403
00:32:06,801 --> 00:32:09,220
And making her do so.
404
00:32:11,139 --> 00:32:15,143
It's just on the scale of options,
that's all I'm saying.
405
00:32:15,226 --> 00:32:18,229
And when are you saying this would happen?
406
00:32:18,313 --> 00:32:20,815
-I'm not saying this would happen.
-Oh, yes, you are.
407
00:32:20,899 --> 00:32:27,322
But if it did happen,
then I would have to say very...
408
00:32:28,198 --> 00:32:30,200
incredibly close to now.
409
00:32:32,369 --> 00:32:34,162
-Shit.
-Right.
410
00:32:34,245 --> 00:32:36,414
Because, obviously,
the whole point of saying it...
411
00:32:36,498 --> 00:32:38,583
-Which we're not.
-...which we're not, is that if we did
412
00:32:38,667 --> 00:32:41,544
make her stand down,
it would forestall further bloodshed.
413
00:32:41,628 --> 00:32:43,004
And damage to the private sector.
414
00:32:43,088 --> 00:32:45,006
Thus hastening an economic rebuild.
415
00:32:45,090 --> 00:32:46,383
Now you're both sayin' it.
416
00:32:46,466 --> 00:32:49,552
What does the constitution
say on chain of command?
417
00:32:49,636 --> 00:32:51,888
In a medical contingency?
418
00:32:51,971 --> 00:32:53,348
You wrote the fucking thing!
419
00:32:53,431 --> 00:32:55,308
So we are saying
it's a medical contingency?
420
00:32:55,392 --> 00:32:58,395
No, not saying it. Merely asking.
421
00:32:58,895 --> 00:33:02,065
Well, in the event of an acute
psychiatric episode,
422
00:33:02,148 --> 00:33:05,402
now that does seem to describe
our circumstances.
423
00:33:06,653 --> 00:33:09,406
Power is reverted
424
00:33:10,782 --> 00:33:15,161
to, well, us.
425
00:33:20,625 --> 00:33:22,460
And how are you?
426
00:33:22,544 --> 00:33:26,965
Nicky, don't do that voice, please.
That sad, theatrical voice.
427
00:33:27,048 --> 00:33:28,550
I'm not being theatrical.
428
00:33:28,633 --> 00:33:31,219
-I'm just asking you.
-But you are, you are!
429
00:33:31,302 --> 00:33:33,471
It's manipulative.
You know you're doing it.
430
00:33:33,555 --> 00:33:36,057
Just, please, just talk normally.
431
00:33:36,141 --> 00:33:40,103
-I'm sorry.
-Stop apologizing.
432
00:33:40,186 --> 00:33:44,524
See, that's my point.
Just stop being so hurt.
433
00:33:45,233 --> 00:33:47,444
-Please.
-Okay.
434
00:33:47,861 --> 00:33:53,867
I will try to stop being hurt.
435
00:33:55,368 --> 00:33:57,579
It makes me not miss you.
436
00:33:57,954 --> 00:34:04,169
Makes me feel like I'm to blame
for what you did to yourself.
437
00:34:04,252 --> 00:34:06,004
And I'm not.
438
00:34:06,087 --> 00:34:08,590
You know, that was your choice, not mine.
439
00:34:08,672 --> 00:34:11,259
I shouldn't be punished for it, should I?
440
00:34:11,342 --> 00:34:14,679
No, you're right, of course.
Of course, my love.
441
00:34:19,309 --> 00:34:20,268
No.
442
00:34:32,072 --> 00:34:33,072
No.
443
00:34:34,074 --> 00:34:36,284
No, I don't think so, Nicky.
444
00:34:38,495 --> 00:34:41,289
But then, why did you call?
445
00:34:41,373 --> 00:34:44,583
To make sure you didn't try
and end yourself again.
446
00:34:45,752 --> 00:34:49,630
Promise you won't?
You mustn't, alright?
447
00:34:49,714 --> 00:34:52,217
Just do promise. Just say it.
448
00:34:52,300 --> 00:34:53,510
Promise?
449
00:34:53,927 --> 00:34:55,512
-I promise.
-Promise?
450
00:34:55,594 --> 00:34:57,806
-Yeah, I promise.
-Alright.
451
00:34:58,473 --> 00:35:00,225
Merry Christmas.
452
00:35:00,809 --> 00:35:04,145
We'll speak again soon. Yes?
453
00:35:05,271 --> 00:35:08,858
Alright. Bye. Bye-bye.
454
00:35:26,334 --> 00:35:27,836
What is it?
455
00:35:32,716 --> 00:35:35,093
Go on. You're making me nervous.
456
00:35:35,176 --> 00:35:39,055
-Why did you give me a gun?
-Oh, stop. It's just a gift.
457
00:35:39,139 --> 00:35:42,350
-It doesn't mean anything.
-Swear to me.
458
00:35:43,268 --> 00:35:45,895
What? Swear?
459
00:35:47,397 --> 00:35:50,984
Oh, please, Herbert.
We've been over all of this.
460
00:35:51,067 --> 00:35:52,861
I need your promise.
461
00:35:52,944 --> 00:35:55,363
Swear to me that you will never
abandon me again.
462
00:35:57,032 --> 00:35:58,658
Swear to me.
463
00:36:03,705 --> 00:36:05,540
I swear to you.
464
00:36:07,000 --> 00:36:08,626
I promise.
465
00:36:11,463 --> 00:36:13,465
I would never leave you.
466
00:36:16,634 --> 00:36:17,844
Never.
467
00:36:21,056 --> 00:36:24,351
We shoot the ox first.
He's too dangerous.
468
00:36:24,434 --> 00:36:29,189
We'd transfer executive power
to a transitional body
469
00:36:29,272 --> 00:36:32,859
with us and select members
of the opposition, and--
470
00:36:32,942 --> 00:36:36,738
Find a stopgap chancellor, a meat puppet.
471
00:36:36,821 --> 00:36:39,991
We shred for days, and we claim
472
00:36:40,075 --> 00:36:43,036
that we have been acting
as an active resistance
473
00:36:43,119 --> 00:36:46,790
within the regime for years,
and we reset the table!
474
00:36:46,873 --> 00:36:48,833
No, I don't know, I don't know.
475
00:36:48,917 --> 00:36:51,086
This is our moment to seize history.
476
00:36:51,169 --> 00:36:53,922
Yes, but she might still pull it off.
477
00:36:54,005 --> 00:36:57,634
-The cat with nine lives.
-Yeah, which one is she on now, Victor?
478
00:36:57,717 --> 00:37:01,596
Show some fucking respect
for a fucking great woman.
479
00:37:01,680 --> 00:37:03,932
I'm not saying that she's not great.
480
00:37:04,015 --> 00:37:07,936
-Yes, of course, she's great!
-We all agree she's great.
481
00:37:08,019 --> 00:37:11,981
-She's great. She's great, yes.
-She's great.
482
00:37:15,610 --> 00:37:17,320
Look at this wobbly tart.
483
00:37:17,404 --> 00:37:21,866
...understands the needs of the people,
and is so caring to all the people of--
484
00:37:23,702 --> 00:37:27,706
Nothing fucking works in this doss house!
485
00:37:30,709 --> 00:37:34,295
Oh, my God! "The Barber of Seville"!
486
00:37:35,839 --> 00:37:39,092
Jesus Christ! It's actually happening!
487
00:37:44,139 --> 00:37:46,516
State Channel One.
488
00:37:47,892 --> 00:37:52,272
State Channel Two, State Channel Three.
489
00:37:52,355 --> 00:37:56,192
Fuck! The Westgate rebels have
taken over every channel.
490
00:37:56,276 --> 00:37:59,696
Yeah, there's no signal.
491
00:38:00,363 --> 00:38:02,949
Listen, my love, it's fine.
492
00:38:03,033 --> 00:38:06,870
-This is what they do to get my attention.
-This is not good, Elena.
493
00:38:17,672 --> 00:38:19,674
Go inside, go inside, go inside.
494
00:38:26,389 --> 00:38:28,099
Don't shoot, don't shoot!
495
00:38:32,270 --> 00:38:34,856
Don't move! On the ground!
Show me your hands!
496
00:38:34,939 --> 00:38:37,108
-Show me your hands! Show me your hands!
-I'm here to protect--
497
00:38:37,192 --> 00:38:39,194
I'm here to protect her!
498
00:38:39,277 --> 00:38:40,737
Identify yourself!
499
00:38:40,820 --> 00:38:42,864
Sergeant Hartl, sir!
500
00:38:42,947 --> 00:38:46,701
We've established a three-ring perimeter
around the palace and the grounds,
501
00:38:46,785 --> 00:38:49,746
as per your contingency instructions, sir!
502
00:38:59,089 --> 00:39:00,715
Stand up.
503
00:39:04,803 --> 00:39:06,179
What happened to comms?
504
00:39:06,262 --> 00:39:08,932
The rebels have cut
all the phone lines, sir.
505
00:39:12,060 --> 00:39:14,229
Guards every door.
We need guards, you understand?
506
00:39:14,312 --> 00:39:15,605
Yes, sir.
507
00:39:15,689 --> 00:39:17,440
Laskin, the ministers, where are they?
508
00:39:17,524 --> 00:39:18,900
I'll find out.
509
00:39:18,983 --> 00:39:21,319
-Go.
-You two stay.
510
00:39:26,074 --> 00:39:29,786
Herbert, listen, they wouldn't touch me.
511
00:39:29,869 --> 00:39:33,206
-They, they just need to see--
-Listen to me. Listen to me.
512
00:39:33,289 --> 00:39:36,626
They hate you, and they want to kill you.
513
00:39:36,710 --> 00:39:37,669
Yes?
514
00:39:47,387 --> 00:39:49,806
Go, go, go, go! Move it!
515
00:39:50,724 --> 00:39:52,017
This way!
516
00:39:55,729 --> 00:39:58,857
"The Vernham government,
which has lost its legitimacy,
517
00:39:58,940 --> 00:40:00,984
"has been dismissed from office.
518
00:40:01,067 --> 00:40:03,778
"The Westgate Resistance Army
hereby declares itself
519
00:40:03,862 --> 00:40:06,656
to be the provisional
government of this country."
520
00:40:06,740 --> 00:40:08,700
-Fucking Westgate trash.
-"In the coming days,
521
00:40:08,783 --> 00:40:11,286
Chancellor Vernham will
be brought to justice..."
522
00:40:11,369 --> 00:40:14,956
What are they resisting with? Cabbages?
523
00:40:15,040 --> 00:40:17,042
Your ministers, Madam Chancellor.
524
00:40:18,543 --> 00:40:21,296
Corporal, I found them in the disco.
They've been there all night.
525
00:40:21,379 --> 00:40:23,840
Madam Chancellor, the disloyalty shown
526
00:40:23,923 --> 00:40:29,179
by these Western-backed demons
is unconscionable.
527
00:40:30,430 --> 00:40:31,806
Where's Mr. Laskin?
528
00:40:31,890 --> 00:40:35,894
Mr. Laskin has not been heard from.
We believe he's possibly defected.
529
00:40:35,977 --> 00:40:39,022
Madam, we should escape
to the summer palace--
530
00:40:39,105 --> 00:40:41,483
Sorry, I'm told the rebels have
the summer palace.
531
00:40:41,566 --> 00:40:43,902
-Madam--
-I just need to speak to them directly.
532
00:40:43,985 --> 00:40:45,820
Let me address 'em from the balcony.
533
00:40:45,904 --> 00:40:49,366
-They just need to see that I'm here!
-No. No, Elena.
534
00:40:49,449 --> 00:40:52,285
-Outside is too dangerous.
-But I'm not afraid, my love.
535
00:40:52,369 --> 00:40:56,039
Well, if we secure the balcony
and broadcast the speech?
536
00:40:56,122 --> 00:40:58,249
-That could turn the tide.
-I've reached out to the bandits
537
00:40:58,333 --> 00:41:01,252
who seized the broadcasters.
They do not wish to communicate.
538
00:41:04,089 --> 00:41:06,633
-Well, maybe I'll just kill myself.
-Elena.
539
00:41:06,716 --> 00:41:08,468
Well, that's what they seem to want
is for me to die,
540
00:41:08,551 --> 00:41:12,180
so why don't I just die?
541
00:41:15,809 --> 00:41:17,769
-Actually, no.
-No.
542
00:41:17,852 --> 00:41:20,397
-Nobody really wants that.
-No, never, Madam.
543
00:41:20,480 --> 00:41:22,482
No, no, of course not.
544
00:41:23,733 --> 00:41:26,027
What do you suggest, my love?
545
00:41:46,006 --> 00:41:51,636
Tonight, I shall announce
my resignation as Chancellor.
546
00:41:55,598 --> 00:42:01,563
Once I've resigned,
my successor will be immediately sworn in.
547
00:42:01,646 --> 00:42:04,858
And there is only one sensible choice:
548
00:42:06,317 --> 00:42:08,486
The Foundling's heir.
549
00:42:13,658 --> 00:42:19,164
Right. No, no, right, of course.
550
00:42:19,622 --> 00:42:25,378
Well, he polls well.
A Westgate soldier, reformer, new blood.
551
00:42:26,796 --> 00:42:31,217
-Are you sure this is what you want?
-Yes, I'm sure.
552
00:42:32,302 --> 00:42:37,140
And how would it, how do we--
553
00:42:37,223 --> 00:42:39,476
-We close-door the debate.
-Exactly.
554
00:42:39,559 --> 00:42:43,104
And the hearing, we fast track it
for a simple majority through parliament.
555
00:42:43,188 --> 00:42:46,941
-Yes!
-I must say this is marvelous.
556
00:42:47,025 --> 00:42:51,738
I have long held the utmost respect
for incoming Chancellor Zubak,
557
00:42:51,821 --> 00:42:54,324
and I would be honored to join your team.
558
00:42:54,407 --> 00:42:56,910
-What about you?
-My love, this is it.
559
00:42:56,993 --> 00:42:59,412
This will now be your country.
560
00:42:59,496 --> 00:43:03,083
You see? All your dreams,
your reforms for the working people.
561
00:43:03,166 --> 00:43:06,294
You can make it a reality, you see?
562
00:43:06,378 --> 00:43:09,381
Oh, yes. It must happen tonight.
563
00:43:09,464 --> 00:43:12,550
-Yes.
-You will do it?
564
00:43:12,634 --> 00:43:15,220
You will do it for me?
565
00:43:17,013 --> 00:43:18,848
-Yes?
-Yes, I will do it.
566
00:43:19,224 --> 00:43:21,184
Sure, yes.
567
00:43:26,690 --> 00:43:29,901
Right, gentlemen, Singer, speech time.
568
00:43:42,789 --> 00:43:47,168
Elena will deliver her farewell address
live through social media,
569
00:43:47,252 --> 00:43:51,464
and directly following
the outgoing Chancellor's address,
570
00:43:51,548 --> 00:43:53,717
a motorcade will come
571
00:43:53,800 --> 00:43:56,219
and take you from the palace
to parliament.
572
00:43:56,886 --> 00:44:00,598
Once there in parliament,
you will give a speech
573
00:44:00,682 --> 00:44:04,185
swearing your allegiance
to our constitution
574
00:44:04,269 --> 00:44:08,648
and announce the formation
of your government.
575
00:44:29,669 --> 00:44:32,672
Herbert. Herbert.
576
00:44:33,214 --> 00:44:35,091
You'll do fine.
577
00:44:35,175 --> 00:44:36,593
Okay.
578
00:44:45,185 --> 00:44:48,980
This is everything
we've been moving towards.
579
00:44:49,064 --> 00:44:50,899
Can't you feel it?
580
00:44:51,608 --> 00:44:54,319
-Yes, I think so.
-Yes.
581
00:44:54,402 --> 00:44:59,532
It's the rebirth. Like in your dream.
Remember?
582
00:44:59,616 --> 00:45:03,203
It's happening.
It's all happening.
583
00:45:03,286 --> 00:45:06,915
And I'll be right here watching over you.
584
00:45:08,041 --> 00:45:10,001
We're ready, Madam.
585
00:45:19,010 --> 00:45:20,679
Five, four--
586
00:45:20,762 --> 00:45:22,389
Wait, wait.
587
00:45:25,016 --> 00:45:27,644
-Ready?
-Yes.
588
00:45:28,436 --> 00:45:30,438
Four, three.
589
00:45:33,274 --> 00:45:38,655
Country men and women, Happy Noel.
590
00:45:38,738 --> 00:45:41,199
I have the privilege
of addressing you this
591
00:45:41,282 --> 00:45:44,911
sacred Christmas Eve with important news.
592
00:45:45,745 --> 00:45:47,956
But first, a little history.
593
00:45:48,832 --> 00:45:53,044
Since I've taken on the supreme burden
of national service,
594
00:45:53,128 --> 00:45:55,964
we have grown considerably as a country.
595
00:45:56,881 --> 00:45:59,843
Literacy now stands at 97%.
596
00:45:59,926 --> 00:46:01,886
Our GDP per capita has tripled.
597
00:46:01,970 --> 00:46:06,266
And of course,
we have reunited with our brethren
598
00:46:06,349 --> 00:46:09,769
in the Faban Corridor.
599
00:46:10,937 --> 00:46:13,356
But this is not the full picture.
600
00:46:31,541 --> 00:46:33,752
You see, I've made mistakes.
601
00:46:34,502 --> 00:46:38,006
I've not always met my own standards.
602
00:46:38,089 --> 00:46:42,093
But today, I'd like to
603
00:46:43,219 --> 00:46:44,971
correct that.
604
00:46:47,015 --> 00:46:51,394
Because, effective immediately, and
605
00:46:53,021 --> 00:46:56,775
despite gains such as female participation
in the workforce,
606
00:46:56,858 --> 00:46:59,736
which has increased by 37%,
607
00:47:01,821 --> 00:47:04,407
today, I...
608
00:47:09,329 --> 00:47:13,958
I would like to announce a change.
609
00:47:15,794 --> 00:47:21,424
A very important change to happen
610
00:47:23,635 --> 00:47:24,844
soon.
611
00:47:26,179 --> 00:47:27,597
Quite soon.
612
00:47:28,098 --> 00:47:31,893
You see, today...
613
00:47:32,894 --> 00:47:35,230
Get back, get back!
614
00:47:37,774 --> 00:47:40,151
-Palace breach!
-What?
615
00:47:40,235 --> 00:47:42,612
They're in the grounds!
We have to get her out!
616
00:47:42,696 --> 00:47:45,407
-No. What? No, no, no, no, no.
-Elena, come here.
617
00:47:45,490 --> 00:47:46,950
Come here, get up. Cover her!
618
00:47:47,033 --> 00:47:48,201
-What?
-Take this.
619
00:47:48,284 --> 00:47:50,495
-You stay behind me.
-Herbert-- What--
620
00:47:55,834 --> 00:47:57,252
Stay behind me.
621
00:47:58,795 --> 00:48:01,047
Crew on floor nine, are you secure?
622
00:48:04,759 --> 00:48:05,927
Move!
623
00:48:06,636 --> 00:48:08,388
Floor nine, are you secure?
624
00:48:10,390 --> 00:48:11,433
Going up.
625
00:48:12,934 --> 00:48:15,729
Oh, God, what's happening?
What's happening now?
626
00:48:18,189 --> 00:48:20,483
-Fuck! Shit!
-No!
627
00:48:29,242 --> 00:48:30,410
Fuck!
628
00:48:31,870 --> 00:48:34,456
Keep me safe.
Daddy. Daddy. Daddy. Daddy.
629
00:48:38,293 --> 00:48:39,294
What's happening?
630
00:48:50,972 --> 00:48:53,141
Stay behind me, stay behind me.
631
00:49:01,566 --> 00:49:03,443
Go, go, go!
632
00:49:33,348 --> 00:49:34,432
We have the Chancellor!
633
00:49:34,516 --> 00:49:37,769
She's not the Chancellor, you calf!
She's just some fucking woman!
634
00:49:37,852 --> 00:49:39,229
-Let her in!
-Shut the door!
635
00:49:41,898 --> 00:49:43,441
All of you, out!
636
00:49:46,069 --> 00:49:49,155
Farewell, my fucking cuckoo!
637
00:50:10,093 --> 00:50:11,469
Get away from there.
638
00:50:44,169 --> 00:50:45,754
Don't shoot!
639
00:50:45,837 --> 00:50:47,464
It's the Corporal, stand down.
640
00:50:56,681 --> 00:50:57,891
Move!
641
00:51:04,230 --> 00:51:07,692
-Go down. Down, Elena.
-Go, go, go.
642
00:51:26,252 --> 00:51:28,046
-We forgot Oskar.
-No, no, no, we can't.
643
00:51:28,129 --> 00:51:30,715
-We can't, we can't, we can't, we can't.
-Fuck! Shit!
644
00:52:28,606 --> 00:52:29,774
Hurry up.
48590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.