Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,207 --> 00:00:04,076
♫ I still wonder why ♫
2
00:00:04,102 --> 00:00:07,478
♫ Tell me why ♫
3
00:00:07,502 --> 00:00:14,303
♫ I don't want to let go of your memories? ♫
4
00:00:14,327 --> 00:00:16,597
[Joo Won]
5
00:00:16,597 --> 00:00:18,477
[Kwon Na Ra]
6
00:00:18,477 --> 00:00:20,507
[Yoo In Soo]
7
00:00:20,507 --> 00:00:22,657
[Eum Moon Suk]
8
00:00:23,040 --> 00:00:31,488
♫ You hear me; Why am I calling your name today again? ♫
9
00:00:33,947 --> 00:00:37,107
[The Midnight Studio]
10
00:00:37,131 --> 00:00:40,083
[Characters, incidents, organizations, and backdrops in this drama are fictitious. The child actors and animals were filmed safely under the guardian supervision.]
11
00:00:40,119 --> 00:00:42,229
[I love you, Grandma - Your Granddaughter, Han Bom]
12
00:00:42,229 --> 00:00:45,749
Grandma will be so happy if she learns you bought it with your pocket money, right?
13
00:00:45,749 --> 00:00:46,758
I know.
14
00:00:46,782 --> 00:00:49,962
She's been begging me to visit her since last week to give her the flowers.
15
00:00:49,962 --> 00:00:51,672
Let's hurry up.
16
00:00:51,672 --> 00:00:53,052
I miss Grandma.
17
00:00:53,052 --> 00:00:56,142
We're almost there, Princess.
18
00:00:56,142 --> 00:00:58,382
She's so unbelievable.
19
00:01:02,442 --> 00:01:04,472
What's wrong with that car?
20
00:01:04,472 --> 00:01:05,962
Honey.
21
00:01:33,862 --> 00:01:36,102
Mom.
22
00:01:37,102 --> 00:01:39,232
Dad.
23
00:02:12,142 --> 00:02:13,632
Mom.
24
00:02:14,452 --> 00:02:15,892
Dad.
25
00:02:16,672 --> 00:02:18,612
I miss you.
26
00:02:29,702 --> 00:02:32,842
[The Sixth Shot: We'll See Each Other Tomorrow]
27
00:02:37,842 --> 00:02:40,242
Where did this woman go off to?
28
00:02:41,022 --> 00:02:42,982
She should be okay, right?
29
00:04:00,552 --> 00:04:02,432
Don't open your eyes.
30
00:04:02,432 --> 00:04:04,292
Mr. Seo.
31
00:04:25,862 --> 00:04:27,482
Are you okay?
32
00:04:29,252 --> 00:04:31,902
You said I was back to normal.
33
00:04:31,902 --> 00:04:33,982
You said I'd be okay.
34
00:04:34,982 --> 00:04:36,692
What's going on?
35
00:04:38,612 --> 00:04:41,292
I was scared to death.
36
00:04:42,842 --> 00:04:45,242
Mr. Seo, are you ignoring me right now?
37
00:04:45,242 --> 00:04:48,262
You can't remain silent in this situation-
38
00:04:53,082 --> 00:04:54,762
Mr. Seo.
39
00:04:54,762 --> 00:04:56,632
Mr. Seo.
40
00:04:59,302 --> 00:05:00,632
Why is he sweating so much?
41
00:05:00,632 --> 00:05:03,432
Mr. Seo, are you okay? Mr. Seo.
42
00:05:04,832 --> 00:05:07,752
You should've stayed home.
43
00:05:18,462 --> 00:05:20,242
Please help!
44
00:05:20,242 --> 00:05:22,662
Over here! Help!
45
00:05:34,592 --> 00:05:36,742
Gosh, so heavy.
46
00:05:46,502 --> 00:05:49,202
Why is he so heavy?
47
00:06:09,802 --> 00:06:15,232
Why did he come out if he was this sick?
48
00:06:27,032 --> 00:06:30,052
I'm thirsty since I sweated.
49
00:06:33,952 --> 00:06:35,972
What's this?
50
00:06:35,972 --> 00:06:39,942
My goodness. Buddha statues, Bibles,
51
00:06:39,942 --> 00:06:42,602
Jesus, Mother Mary,
52
00:06:43,602 --> 00:06:45,872
and shamanism, too?
53
00:06:46,872 --> 00:06:49,342
How many religions does he follow?
54
00:06:53,692 --> 00:06:56,442
What time is it right now?
55
00:06:56,442 --> 00:06:58,892
Mr. Seo, are you okay?
56
00:07:01,782 --> 00:07:03,722
When is the sunset today?
57
00:07:03,722 --> 00:07:05,472
Just one moment.
58
00:07:07,642 --> 00:07:10,702
[Sunset Time]
59
00:07:10,702 --> 00:07:13,462
It's 7:40 p.m. Why?
60
00:07:13,462 --> 00:07:14,752
What time is it now?
61
00:07:14,752 --> 00:07:17,052
7:20 p.m.
62
00:07:20,822 --> 00:07:23,822
Why are you getting up? Rest more.
63
00:07:26,092 --> 00:07:27,652
See?
64
00:07:27,652 --> 00:07:30,422
You're still boiling.
65
00:07:30,422 --> 00:07:34,852
But why are you suddenly about to die? You were fine yesterday.
66
00:07:34,852 --> 00:07:36,722
Did you catch a cold in the summer, by chance?
67
00:07:36,722 --> 00:07:40,432
Can't you ask just one question? My head is ringing.
68
00:07:40,432 --> 00:07:42,432
Are you really sick or something?
69
00:07:42,432 --> 00:07:44,122
It's phantom energy.
70
00:07:45,012 --> 00:07:50,102
A side effect when a living forcefully opens the gate of the dead.
71
00:07:50,102 --> 00:07:52,772
The gate of the dead is...
72
00:08:01,532 --> 00:08:04,102
By chance, is it because of me...
73
00:08:04,102 --> 00:08:07,092
No, it's because of me.
74
00:08:07,092 --> 00:08:10,332
I was prepared for this much.
75
00:08:10,332 --> 00:08:12,882
There's no point in being sick now.
76
00:08:16,272 --> 00:08:17,752
Where are you going?
77
00:08:17,752 --> 00:08:19,972
I'm going to work.
78
00:08:19,972 --> 00:08:21,162
The sun is setting soon.
79
00:08:21,162 --> 00:08:23,782
I'm asking where you're going in that condition.
80
00:08:23,782 --> 00:08:26,082
Just rest for the day.
81
00:08:28,082 --> 00:08:31,062
Can you hear the siren right now?
82
00:08:35,972 --> 00:08:40,322
When the night gets noisy, the night at the studio gets noisy, too.
83
00:08:40,322 --> 00:08:44,932
Especially a major accident that wasn't intended like this.
84
00:08:44,932 --> 00:08:49,612
People are always left desperate after an unexpected death.
85
00:08:49,612 --> 00:08:53,662
I understand, but you'll pass out again in that condition.
86
00:08:53,662 --> 00:08:56,262
I'll go, too, then. Let me help you.
87
00:08:56,262 --> 00:08:59,302
You couldn't do anything because you were scared earlier.
88
00:08:59,302 --> 00:09:01,182
Will you be okay?
89
00:09:10,132 --> 00:09:13,122
So, I...
90
00:09:15,622 --> 00:09:20,542
I'm still scared of ghosts even though I've been seeing them all this time.
91
00:09:20,542 --> 00:09:25,322
So it's okay to show that you're scared.
92
00:09:33,292 --> 00:09:36,612
You should sleep here tonight.
93
00:09:36,612 --> 00:09:41,032
It will be a very long and dark night.
94
00:09:41,032 --> 00:09:45,892
Don't look, listen, or get possessed.
95
00:09:45,892 --> 00:09:47,522
Sleep tight.
96
00:10:04,472 --> 00:10:08,152
Okay, okay. Create a single line. Don't cut in.
97
00:10:08,152 --> 00:10:13,102
The ones who died first will come to the front.
98
00:10:15,512 --> 00:10:18,712
Okay. The first visitor. Tell me your name.
99
00:10:18,712 --> 00:10:20,132
Kwon Byeong Cheol.
100
00:10:20,132 --> 00:10:22,972
- How old are you?
- I was born in October 30th, 1992.
101
00:10:22,972 --> 00:10:25,422
Thank you. Next one in line.
102
00:10:25,422 --> 00:10:29,812
I think this color will suit you. Would you like to try it on?
103
00:10:32,822 --> 00:10:37,132
♫ Running in circles ♫
104
00:10:40,152 --> 00:10:42,222
Here's tea.
105
00:10:44,472 --> 00:10:47,962
♫ Sometimes there's no meaning ♫
106
00:10:47,962 --> 00:10:50,472
I hope you enjoy it.
107
00:10:50,472 --> 00:10:54,792
♫ Life goes away it came ♫
108
00:10:56,102 --> 00:11:00,512
♫ Always caught in the middle ♫
109
00:11:02,062 --> 00:11:06,472
♫ There's no fun to plan ♫
110
00:11:08,592 --> 00:11:13,102
♫ How about superstition? ♫
111
00:11:13,102 --> 00:11:19,122
♫ Try cling inside your soul ♫
112
00:11:19,122 --> 00:11:21,382
♫ But only then I can dream about ♫
113
00:11:21,382 --> 00:11:26,422
I'm sorry. Unborn babies can't even become ghosts.
114
00:11:26,422 --> 00:11:28,432
I know.
115
00:11:28,432 --> 00:11:35,952
A photo of the two of us will be enough.
116
00:11:35,952 --> 00:11:38,842
He couldn't have been in a lot of pain, right?
117
00:11:38,842 --> 00:11:41,112
I'm sure he was okay.
118
00:11:41,112 --> 00:11:45,022
Because you protected him.
119
00:11:47,672 --> 00:11:50,562
Ddol. My Ddol.
120
00:11:51,962 --> 00:11:54,072
Let's meet again.
121
00:11:54,852 --> 00:11:57,132
I'll take the photo now, then.
122
00:11:58,182 --> 00:12:01,542
One, two, three.
123
00:12:19,052 --> 00:12:21,582
Gosh, I dozed off for a second.
124
00:12:41,452 --> 00:12:43,332
Where am I?
125
00:12:46,162 --> 00:12:48,312
The GPS isn't working, either.
126
00:12:50,802 --> 00:12:51,912
[Undelivered]
127
00:12:51,912 --> 00:12:54,222
128 undelivered?
128
00:12:54,222 --> 00:12:56,862
Gosh, how many hours did I sleep?
129
00:12:56,862 --> 00:12:58,962
I need to finish by today.
130
00:13:05,382 --> 00:13:07,672
Excuse me, where am I-
131
00:13:10,442 --> 00:13:11,872
Excuse me.
132
00:13:13,642 --> 00:13:15,152
Excuse me.
133
00:13:44,042 --> 00:13:47,192
Over here! Please help us here!
134
00:13:50,352 --> 00:13:52,302
Help! Help!
135
00:13:52,302 --> 00:13:54,602
Please help us here!
136
00:13:55,982 --> 00:13:58,202
Please help us!
137
00:14:00,022 --> 00:14:04,462
Hello? Where are the police officers?
138
00:14:25,322 --> 00:14:27,072
No...
139
00:14:27,072 --> 00:14:28,832
No!
140
00:14:38,512 --> 00:14:42,042
What will you do with that attorney? I heard the safe zone didn't work, either.
141
00:14:42,042 --> 00:14:43,552
Isn't it a serious problem?
142
00:14:43,552 --> 00:14:45,132
No.
143
00:14:46,122 --> 00:14:48,592
It was definitely the safe zone.
144
00:14:57,512 --> 00:15:02,112
What's more important is that this accident happened because of me.
145
00:15:02,112 --> 00:15:03,852
I was the target.
146
00:15:03,852 --> 00:15:07,452
No evil spirit has attacked me like this.
147
00:15:07,452 --> 00:15:08,952
Unless it's the angel of death.
148
00:15:08,952 --> 00:15:11,512
Have you seen the angel of death?
149
00:15:11,512 --> 00:15:15,182
I'm sure only Seo Nam Gook knows. My ancestor who started this curse.
150
00:15:15,182 --> 00:15:19,022
A force that cursed us for 100 years
151
00:15:19,022 --> 00:15:23,522
could've easily caused an accident like that.
152
00:15:23,522 --> 00:15:25,802
I suppose death is really approaching.
153
00:15:25,802 --> 00:15:30,262
Why worry if the safe zone actually exists, as you said?
154
00:15:31,722 --> 00:15:34,082
You have the attorney.
155
00:15:34,082 --> 00:15:38,462
No one has ever...
156
00:15:38,462 --> 00:15:40,882
avoided death.
157
00:15:43,372 --> 00:15:45,242
Don't worry.
158
00:15:46,242 --> 00:15:52,022
Even if I die tomorrow, I need to rest for now.
159
00:15:52,022 --> 00:15:54,422
I'm so tired that I might actually die.
160
00:15:54,422 --> 00:15:57,442
Okay. Go ahead and rest.
161
00:15:58,442 --> 00:16:00,252
I'll go home, then.
162
00:16:55,172 --> 00:16:56,632
You are...
163
00:16:56,632 --> 00:16:59,972
I'm sorry. I didn't mean to.
164
00:16:59,972 --> 00:17:01,582
I was so sleepy.
[Haru Delivery, Yoon So Myeong]
165
00:17:01,582 --> 00:17:03,942
I haven't slept enough lately.
166
00:17:03,942 --> 00:17:07,342
Because of me, everyone...
167
00:17:07,342 --> 00:17:11,202
Do I have the right to come here, too?
168
00:17:13,412 --> 00:17:15,972
Welcome, Visitor.
169
00:17:15,972 --> 00:17:20,452
What do you want as the last memory of your life?
170
00:17:25,922 --> 00:17:30,222
Okay. I finished the sales report.
171
00:17:30,222 --> 00:17:33,122
Do I just need to do the market research analysis now?
172
00:17:36,932 --> 00:17:38,392
My gosh.
173
00:17:38,392 --> 00:17:42,182
No, no, no. Control S. Control S.
174
00:17:42,182 --> 00:17:45,322
I almost lost what I'd been working on all day.
175
00:17:46,542 --> 00:17:48,602
Am I working too much?
176
00:17:49,612 --> 00:17:53,542
Remember that a miracle doesn't happen twice.
177
00:17:53,542 --> 00:17:56,672
Make sure to take care of your health.
178
00:17:57,812 --> 00:18:03,952
Doc, survival is more pressing than a miracle for me right now.
179
00:18:11,772 --> 00:18:13,432
What?
180
00:18:15,322 --> 00:18:17,072
What's this?
181
00:18:17,072 --> 00:18:18,722
My gosh. My gosh.
182
00:18:21,032 --> 00:18:23,182
Are you usually clumsy?
183
00:18:23,182 --> 00:18:27,602
Do you usually have trouble hearing and understanding?
184
00:18:27,602 --> 00:18:31,772
The commander has a shovel or pickaxe at home, right?
185
00:18:31,772 --> 00:18:34,262
- What's wrong with this?
- Give me some time.
186
00:18:34,262 --> 00:18:36,582
There are rivers and mountains, too.
187
00:18:36,582 --> 00:18:38,732
There are plenty of places to bury a woman...
188
00:18:38,732 --> 00:18:41,552
There are rivers and mountains, too.
189
00:18:41,552 --> 00:18:46,212
There are plenty of places to bury a woman all over the country.
190
00:18:46,212 --> 00:18:48,272
What are you saying?
191
00:18:48,272 --> 00:18:49,612
Do...
192
00:18:50,752 --> 00:18:53,212
Do you see me?
193
00:18:53,212 --> 00:18:56,072
I see everything, you ghost.
194
00:19:03,302 --> 00:19:06,902
I'm having silly thoughts because of Han Bom.
195
00:19:09,682 --> 00:19:11,902
Come out whether you're a ghost or not.
196
00:19:11,902 --> 00:19:14,092
So we could split the report.
197
00:19:15,252 --> 00:19:18,702
W-Who is this woman, anyway?
198
00:19:18,702 --> 00:19:20,332
Seriously.
199
00:19:28,122 --> 00:19:29,402
- Hello.
- Hello.
200
00:19:29,402 --> 00:19:30,162
Hello.
201
00:19:30,162 --> 00:19:32,612
- Good morning.
- Hello.
202
00:19:38,292 --> 00:19:41,852
- Where's the intern?
- Well, we haven't seen her.
203
00:19:59,762 --> 00:20:01,382
Hello.
204
00:20:02,302 --> 00:20:06,402
Is the office restroom your personal restroom?
205
00:20:07,652 --> 00:20:09,652
You're an intern, but you're late already.
206
00:20:09,652 --> 00:20:11,372
- I'm not late.
- Do you know what time it is now?
207
00:20:11,372 --> 00:20:13,072
I haven't gone home yet.
208
00:20:13,072 --> 00:20:15,992
I sent the email at nine o'clock.
209
00:20:15,992 --> 00:20:17,512
- You finished them?
- Of course.
210
00:20:17,512 --> 00:20:19,642
I used to be the ace of a marketing team-
211
00:20:19,642 --> 00:20:21,312
Ace?
212
00:20:22,862 --> 00:20:24,712
- Move.
- Of course.
213
00:20:24,712 --> 00:20:28,392
My nickname was "Razor" because I was so precise at my job.
214
00:20:28,392 --> 00:20:32,372
So you did this all night last night?
215
00:20:35,122 --> 00:20:37,412
W-What's this?
[2022 First Half of the Year Sales Comparison]
216
00:20:37,412 --> 00:20:40,822
Hold on. T-This is not possible.
217
00:20:40,822 --> 00:20:41,922
What happened?
218
00:20:41,922 --> 00:20:43,862
Ms. Kim Ji Won.
219
00:20:44,872 --> 00:20:47,192
Do you think work is a joke?
220
00:20:47,192 --> 00:20:48,902
- No.
- Get out immediately.
221
00:20:48,902 --> 00:20:50,362
- Sir.
- You!
222
00:20:50,362 --> 00:20:52,242
Get out! Get out.
223
00:20:52,242 --> 00:20:53,812
- Sir.
- Marketing Team, remove her!
224
00:20:53,812 --> 00:20:56,372
- The thing is-
- Get out of here!
225
00:20:56,372 --> 00:20:58,062
I told you.
226
00:20:58,982 --> 00:21:03,472
There are plenty of places to bury a woman all over the country.
227
00:21:37,212 --> 00:21:38,432
[Prayer That Opens Heaven's Door... Celestial Drumbeat...]
228
00:21:40,242 --> 00:21:43,632
He would've gotten a doctorate if there was a ghost study department.
229
00:21:50,872 --> 00:21:52,992
[October 17th, Pitcairn Islands]
230
00:21:52,992 --> 00:21:55,242
October 17th?
231
00:21:57,402 --> 00:22:01,022
I suppose he wanted to go there for his sabbatical.
232
00:22:01,022 --> 00:22:03,452
Pitcairn Islands?
233
00:22:03,452 --> 00:22:05,762
Where's that?
234
00:22:05,762 --> 00:22:07,452
Are they in New Zealand?
235
00:22:07,452 --> 00:22:10,392
Who's he going with that there are two tickets?
236
00:22:18,372 --> 00:22:20,422
What brings you here, Mr. Seo-
237
00:22:20,422 --> 00:22:22,542
This is my house.
238
00:22:24,052 --> 00:22:25,232
Oh, right.
239
00:22:25,232 --> 00:22:28,582
Do you like dogs, by chance?
240
00:22:33,142 --> 00:22:36,092
Wow, you're so pretty.
241
00:22:36,092 --> 00:22:40,012
My gosh, where did you come from?
242
00:22:40,012 --> 00:22:41,332
What's with the dog, by the way?
243
00:22:41,332 --> 00:22:43,412
The safe zone definitely doesn't work.
244
00:22:43,412 --> 00:22:44,792
Huh?
245
00:22:50,512 --> 00:22:52,422
Is he a ghost?
246
00:22:54,582 --> 00:22:57,672
How did you end up here?
247
00:22:57,672 --> 00:22:59,222
He was abandoned.
248
00:22:59,222 --> 00:23:02,082
The owner must've tied him here and abandoned him.
249
00:23:02,082 --> 00:23:04,032
Poor thing.
250
00:23:06,002 --> 00:23:08,962
The safe zone doesn't seem to work here, either.
251
00:23:09,902 --> 00:23:14,602
Did you say the evil spirit who started a fire burnt your hair?
252
00:23:18,802 --> 00:23:21,132
I wasn't there then.
253
00:23:23,162 --> 00:23:26,612
The first time I saw the safe zone was...
254
00:23:26,612 --> 00:23:28,992
when the sign fell.
255
00:23:34,772 --> 00:23:37,112
I was there then.
256
00:24:14,662 --> 00:24:19,182
What's your relationship like with the men at the studio?
257
00:24:19,182 --> 00:24:22,362
Did you know them when they were alive?
258
00:24:22,362 --> 00:24:24,112
No.
259
00:24:24,112 --> 00:24:26,512
They came to me as visitors, too.
260
00:24:26,512 --> 00:24:30,542
But why are they still here, then?
261
00:24:30,542 --> 00:24:33,782
Because they haven't sorted out their day yet.
262
00:24:33,782 --> 00:24:37,732
The people who come here don't get to have tomorrow.
263
00:24:37,732 --> 00:24:40,732
It's not like they can live in the present, either.
264
00:24:40,732 --> 00:24:42,692
Because they're dead.
265
00:24:44,002 --> 00:24:46,392
Looks like it's still not working.
266
00:24:46,392 --> 00:24:48,212
Stay still.
267
00:25:10,372 --> 00:25:12,012
One.
268
00:25:13,112 --> 00:25:14,642
Two.
269
00:25:19,222 --> 00:25:20,902
Two hand lengths.
270
00:25:23,772 --> 00:25:26,072
Exactly this much.
271
00:25:32,962 --> 00:25:36,332
This is how big our safe zone is.
272
00:25:39,842 --> 00:25:42,602
You don't care that I don't see it.
273
00:25:42,602 --> 00:25:45,692
Well, where's the circle?
274
00:25:45,692 --> 00:25:47,892
I don't even see it.
275
00:25:49,452 --> 00:25:53,872
The circle starts from my back and ends...
276
00:25:55,402 --> 00:25:57,032
around here.
277
00:26:08,432 --> 00:26:16,632
♫ The glittering raindrops are falling and caressing me ♫
278
00:26:18,962 --> 00:26:21,602
♫ It caresses me even more sweetly ♫
279
00:26:21,602 --> 00:26:23,542
I'll take you there.
280
00:26:25,762 --> 00:26:27,752
Stop calling me.
281
00:26:27,752 --> 00:26:29,092
I'm here.
282
00:26:29,092 --> 00:26:34,952
♫ It feels like that whenever I'm with you ♫
283
00:26:34,952 --> 00:26:36,902
Don't open your eyes.
284
00:26:38,082 --> 00:26:42,062
You should sleep here tonight.
285
00:26:42,062 --> 00:26:44,482
It will be a very long and dark night.
286
00:26:44,482 --> 00:26:48,082
Don't look, listen, or get possessed.
287
00:26:48,082 --> 00:26:49,922
Sleep tight.
288
00:26:49,922 --> 00:26:52,902
♫ Oh, love you ♫
289
00:26:52,902 --> 00:26:56,792
♫ It can't be more beautiful than this ♫
290
00:26:56,792 --> 00:26:58,652
Mr. Seo.
291
00:26:59,642 --> 00:27:00,692
Yes?
292
00:27:00,692 --> 00:27:02,852
Do you like me, by chance?
293
00:27:05,432 --> 00:27:07,352
Pardon?
294
00:27:07,352 --> 00:27:09,412
I asked if you like me.
295
00:27:09,412 --> 00:27:11,902
You keep worrying about me and rescuing me.
296
00:27:11,902 --> 00:27:14,332
Why are you always nice to me?
297
00:27:14,332 --> 00:27:17,492
There's no explanation other than that you like me.
298
00:27:26,992 --> 00:27:29,082
What I like is...
299
00:27:31,442 --> 00:27:33,162
your...
300
00:27:34,702 --> 00:27:36,082
circle.
301
00:27:38,522 --> 00:27:40,882
The two-hand-length distance.
302
00:27:40,882 --> 00:27:46,092
Let's maintain this distance from each other.
303
00:28:05,882 --> 00:28:09,592
I never said I liked him, either.
304
00:28:09,592 --> 00:28:11,702
I asked him if he liked me.
305
00:28:23,482 --> 00:28:25,662
How embarrassing...
306
00:28:28,582 --> 00:28:31,332
One, two, three.
307
00:28:33,052 --> 00:28:36,722
Wow, I'm so proud of you. Well done. You worked so hard.
308
00:28:36,722 --> 00:28:38,312
You're the best. You're the best.
309
00:28:38,312 --> 00:28:40,362
Am I here too late?
310
00:28:42,452 --> 00:28:45,732
- Photographer.
- I know you can't take it,
311
00:28:47,462 --> 00:28:49,342
but it's your graduation.
312
00:28:51,992 --> 00:28:56,972
[The 69th Hanguk University Diploma Awarding Ceremony]
313
00:29:06,642 --> 00:29:08,342
Let's do it one more time.
314
00:29:09,672 --> 00:29:11,892
[Diploma]
315
00:29:18,782 --> 00:29:22,412
I wanted that so badly.
316
00:29:24,722 --> 00:29:27,392
Seeing this is enough.
317
00:29:27,392 --> 00:29:30,102
I'm at my graduation thanks to you.
318
00:29:34,292 --> 00:29:37,312
You should leave now, too.
319
00:29:37,312 --> 00:29:40,702
You should work for the ones who need you more.
320
00:29:42,062 --> 00:29:44,452
They died because of me.
321
00:29:44,452 --> 00:29:49,022
That accident wasn't your fault.
322
00:29:49,022 --> 00:29:50,722
It was...
323
00:29:55,542 --> 00:30:00,952
Did you really come to the studio because of the graduation?
324
00:30:00,952 --> 00:30:02,322
Yes.
325
00:30:04,622 --> 00:30:06,862
It took me...
326
00:30:08,802 --> 00:30:12,482
28 years to get the diploma.
327
00:30:15,562 --> 00:30:19,082
I was in front of a church when I was born.
328
00:30:19,082 --> 00:30:21,102
This is...
[Somyeong Knife Noodles]
329
00:30:21,102 --> 00:30:23,952
- Pastor, it's a baby...
- It's a baby.
330
00:30:23,952 --> 00:30:25,672
- Gosh.
- Aigoo.
331
00:30:25,672 --> 00:30:28,902
They didn't know my age or name.
332
00:30:28,902 --> 00:30:33,852
So, the name of the noodle restaurant on the bag became my name.
333
00:30:33,852 --> 00:30:37,752
- Geez, let me see. Let me see your face.
- Please don't.
334
00:30:37,752 --> 00:30:40,182
- You're in pain, huh?
- It's so annoying.
335
00:30:40,182 --> 00:30:43,122
- Let me see.
- It hurts. It hurts.
336
00:30:43,122 --> 00:30:45,052
- Dong Hee.
- Dad.
337
00:30:45,052 --> 00:30:46,852
- My gosh!
- He suddenly...
338
00:30:46,852 --> 00:30:48,462
Is it him?
339
00:30:48,462 --> 00:30:50,562
You punk. Hey, hey.
340
00:30:50,562 --> 00:30:54,622
Someone like him needs to be expelled!
341
00:30:54,622 --> 00:30:56,182
Please calm down.
342
00:30:56,182 --> 00:31:00,222
- Please calm down.
- Sir, I heard he lives at an orphanage.
343
00:31:00,222 --> 00:31:02,712
No one knows where he's from.
344
00:31:02,712 --> 00:31:05,422
This is why your parents abandoned you.
345
00:31:05,422 --> 00:31:06,892
- Are you okay?
- Right here, Mom.
346
00:31:06,892 --> 00:31:08,522
Gosh, seriously.
347
00:31:08,522 --> 00:31:10,952
Sir, you should get him expelled.
348
00:31:10,952 --> 00:31:14,412
- Please calm down, ma'am.
- He'll end up influencing everyone.
349
00:31:14,412 --> 00:31:17,412
- Let's talk outside.
- Please expel him.
350
00:31:21,662 --> 00:31:23,642
Write down your name.
351
00:31:23,642 --> 00:31:27,952
[Drop Out Form]
352
00:31:33,282 --> 00:31:35,052
Without being able to belong anywhere...
353
00:31:35,052 --> 00:31:36,412
[Personal reasons]
354
00:31:38,292 --> 00:31:40,022
- Here's a package.
- Honey.
355
00:31:40,022 --> 00:31:42,822
- What is it?
- Son, your birthday present arrived.
356
00:31:42,822 --> 00:31:45,142
Dad, is it my birthday present?
357
00:31:46,392 --> 00:31:47,682
Mom, the present arrived.
358
00:31:47,682 --> 00:31:49,072
How exciting.
359
00:31:49,072 --> 00:31:53,952
It was as if no one knew I existed in this world.
360
00:31:53,952 --> 00:31:55,882
♫ Happy birthday, our dear son ♫
361
00:31:55,882 --> 00:32:03,462
Maybe I'll disappear before anyone knew I existed.
362
00:32:11,262 --> 00:32:17,902
[2016 Hanguk University is accepting applications]
363
00:32:19,632 --> 00:32:21,362
You know what?
364
00:32:22,932 --> 00:32:25,572
When you receive a diploma,
365
00:32:25,572 --> 00:32:29,192
it says your name, affiliation, and major.
366
00:32:29,192 --> 00:32:31,822
And it says this below.
367
00:32:31,822 --> 00:32:34,922
"The facts above have been approved."
368
00:32:36,512 --> 00:32:41,342
It felt like that was the only thing that verified me.
369
00:32:42,322 --> 00:32:47,162
I wanted to have a proof that says,
370
00:32:47,162 --> 00:32:49,392
"Yoon So Myeong lived diligently.
371
00:32:50,392 --> 00:32:52,842
And he's still living diligently."
372
00:33:27,872 --> 00:33:30,632
- I'll be right back.
- Honey, Honey, wait.
373
00:33:31,522 --> 00:33:33,532
- Take this.
- I'm late.
374
00:33:33,532 --> 00:33:35,242
Have a bite.
375
00:33:37,222 --> 00:33:38,932
Sorry. It's our wedding anniversary.
376
00:33:38,932 --> 00:33:41,032
But Park Doo Chil might smuggle away if we don't catch him today.
377
00:33:41,032 --> 00:33:42,672
It's okay.
378
00:33:42,672 --> 00:33:45,852
7:30 at Soryeo Hotel. Let's have a nice meal.
379
00:33:46,882 --> 00:33:48,342
- Honey.
- Yes.
380
00:33:48,342 --> 00:33:50,112
I actually need to tell you something.
381
00:33:50,112 --> 00:33:51,592
What is it?
382
00:33:53,842 --> 00:33:55,642
Yes, tell me.
383
00:33:56,642 --> 00:34:00,172
It's okay. Make sure to catch him.
384
00:34:00,172 --> 00:34:02,302
I won't come back until I do.
385
00:34:03,452 --> 00:34:05,162
Park Doo Chil, help me out.
386
00:34:05,162 --> 00:34:08,932
It's my wedding anniversary today. I need to leave in 30 minutes.
387
00:34:12,072 --> 00:34:13,722
Son of a bitch.
388
00:34:23,552 --> 00:34:25,842
Let go. Let go!
389
00:34:36,912 --> 00:34:39,102
Let go. Let go!
390
00:34:53,672 --> 00:34:56,502
[Call - My Na Rae]
391
00:34:58,542 --> 00:35:01,422
[Please confirm the reservation at Soryeo Hotel]
392
00:35:04,772 --> 00:35:06,632
I'm sorry, Na Rae.
393
00:35:06,632 --> 00:35:08,632
We haven't caught that bastard yet.
394
00:35:08,632 --> 00:35:10,332
It must be difficult for you.
395
00:35:10,332 --> 00:35:13,322
No, it's okay. You're the one who's working hard.
396
00:35:13,322 --> 00:35:16,632
I'm sure Nam Goo can't leave this world because he couldn't catch Park Chil Doo.
397
00:35:16,632 --> 00:35:18,612
catch Park Chil Doo.
398
00:35:18,612 --> 00:35:20,002
What a psychic.
399
00:35:20,002 --> 00:35:21,892
I'll be sure to catch that bastard.
400
00:35:21,892 --> 00:35:25,952
I'll put a handcuff on that asshole myself for killing Detective Baek.
401
00:35:25,952 --> 00:35:28,822
Yes, let's catch him.
402
00:35:28,822 --> 00:35:30,312
Well, then.
403
00:35:31,832 --> 00:35:33,692
Detective.
404
00:35:34,612 --> 00:35:35,972
Yes.
405
00:35:37,022 --> 00:35:41,852
By chance, didn't you collect Oppa's walkie-talkie?
406
00:35:41,852 --> 00:35:43,602
Walkie talkie?
407
00:35:43,602 --> 00:35:47,632
No, I didn't collect anything in particular.
408
00:35:48,712 --> 00:35:50,712
Why do you ask?
409
00:35:50,712 --> 00:35:52,712
It's nothing.
410
00:36:06,332 --> 00:36:08,262
[Hanguk University]
411
00:36:11,112 --> 00:36:14,622
Well, we're in your care.
412
00:36:14,622 --> 00:36:17,472
We didn't expect help from a scholarship foundation.
413
00:36:17,472 --> 00:36:20,532
It took eight years, Chancellor.
414
00:36:20,532 --> 00:36:24,982
That's how long he worked to pay the tuition in order to graduate.
415
00:36:24,982 --> 00:36:29,222
He must be devastated that he suddenly had to die.
416
00:36:29,222 --> 00:36:34,842
Instead of ignoring his death, you're giving him an honorary degree.
417
00:36:34,842 --> 00:36:36,832
That's a perfect headline.
418
00:36:36,832 --> 00:36:41,412
We were thinking of giving him an honorary degree, anyway.
419
00:36:41,412 --> 00:36:45,782
Since we'll need a photo for the news, we might as well prepare a diploma for him, too.
420
00:36:45,782 --> 00:36:50,172
Of course. we'll deliver it to you immediately.
421
00:36:50,172 --> 00:36:52,012
Yes, sir.
422
00:36:52,012 --> 00:36:56,182
By the way, how about the next chancellor election...
423
00:36:56,182 --> 00:37:02,282
A warm-hearted leader who cares about people should lead the school.
424
00:37:02,282 --> 00:37:03,762
Thank you. Yes.
425
00:37:03,762 --> 00:37:05,772
- I'll get going, then.
- Yes.
426
00:37:05,772 --> 00:37:07,762
Take care.
427
00:37:17,602 --> 00:37:20,652
You deserve an acting award.
428
00:37:34,272 --> 00:37:36,932
You must've heard the horrible news.
429
00:37:48,332 --> 00:37:50,842
- Ji Won.
- Yes.
430
00:37:50,842 --> 00:37:52,652
Do you know how long it's been since I dated?
431
00:37:52,652 --> 00:37:58,342
You bought a tent on Cucumber Market to go camping with the accountant last spring.
432
00:37:58,342 --> 00:37:59,522
Has it been a bit more than a year?
433
00:37:59,522 --> 00:38:02,632
No. It's been exactly 401 days.
434
00:38:02,632 --> 00:38:04,852
What? Why do you ask if you've been counting?
435
00:38:04,852 --> 00:38:08,542
I'm saying my dating cells couldn't have died yet.
436
00:38:08,542 --> 00:38:10,212
Do you want to date someone?
437
00:38:10,212 --> 00:38:14,492
He saved me when I almost scorched to death and when I nearly got hit by a car.
438
00:38:14,492 --> 00:38:17,482
And he was sick for three days and nights because of me.
439
00:38:17,482 --> 00:38:19,512
But he says he doesn't like me.
440
00:38:21,552 --> 00:38:23,092
What?
441
00:38:23,092 --> 00:38:25,222
Oh, sorry.
442
00:38:29,322 --> 00:38:30,752
Only up to here.
443
00:38:30,752 --> 00:38:32,922
He told me not to come any closer than this.
444
00:38:32,922 --> 00:38:36,912
Come close, but not any closer.
445
00:38:37,832 --> 00:38:40,002
Hey, is it that thing?
446
00:38:40,002 --> 00:38:41,432
What?
447
00:38:41,432 --> 00:38:43,212
Kids today sleep together, but they don't have relationships.
448
00:38:43,212 --> 00:38:45,722
sleep together, but they don't have relationships.
449
00:38:45,722 --> 00:38:48,752
Enjoying without restricting each other.
450
00:38:49,762 --> 00:38:53,602
Come on. He doesn't know how to do that.
451
00:38:53,602 --> 00:38:56,262
It's the man from the photo studio, right?
452
00:38:56,262 --> 00:38:59,182
Why? What's he like?
453
00:39:07,262 --> 00:39:09,522
He's like Charlie Chaplin.
454
00:39:09,522 --> 00:39:11,912
- What do you mean?
- It's a comedy from a distance,
455
00:39:11,912 --> 00:39:14,072
but it's a tragedy up close.
456
00:39:14,072 --> 00:39:16,772
He's a psycho from a distance,
457
00:39:16,772 --> 00:39:18,612
but up close...
458
00:39:19,612 --> 00:39:22,012
he's a pitiful bastard.
459
00:39:22,012 --> 00:39:24,202
He looked handsome.
460
00:39:26,462 --> 00:39:28,102
Give up, then.
461
00:39:28,102 --> 00:39:32,132
Handsome and crazy means hopeless.
462
00:39:32,132 --> 00:39:34,292
You said you got rejected, anyway.
463
00:39:42,012 --> 00:39:45,272
Hey, but you look heartbroken yourself. Why the long face?
464
00:39:45,272 --> 00:39:46,722
- Bom.
- Yes.
465
00:39:46,722 --> 00:39:50,672
I think there's a ghost at my office.
466
00:39:51,632 --> 00:39:54,712
I heard a dead employee is still lingering at the office.
467
00:39:54,712 --> 00:39:56,822
Is that true?
468
00:39:56,822 --> 00:39:58,102
Are you okay?
469
00:39:58,102 --> 00:40:00,642
What's he like? Should we go catch him?
470
00:40:01,522 --> 00:40:03,462
What's with you, Han Bom?
471
00:40:03,462 --> 00:40:05,822
Do you believe that?
472
00:40:05,822 --> 00:40:08,662
You became a coward while I haven't seen you.
473
00:40:10,402 --> 00:40:12,752
They're very precious to me.
474
00:40:15,372 --> 00:40:16,942
- Buddy.
- Yes.
475
00:40:16,942 --> 00:40:20,262
It doesn't mean they don't exist just because they're invisible.
476
00:40:20,262 --> 00:40:22,322
Salt. Red bean.
477
00:40:22,322 --> 00:40:23,592
You need to carry these around.
478
00:40:23,592 --> 00:40:26,952
Refill them if you need more. I heard that Korean red bean works better.
479
00:40:28,282 --> 00:40:29,752
I need to go now.
480
00:40:29,752 --> 00:40:31,112
Where are you going?
481
00:40:31,112 --> 00:40:33,522
I was told to redo it by tomorrow morning.
482
00:40:33,522 --> 00:40:34,722
Otherwise, I'll get fired.
483
00:40:34,722 --> 00:40:38,332
- Do you want me to sue them for you?
- Yes.
484
00:40:38,332 --> 00:40:40,522
- Bye.
- See you.
485
00:40:47,932 --> 00:40:50,352
He's handsome, but he's crazy.
486
00:40:57,622 --> 00:40:59,282
Deputy Go.
487
00:40:59,282 --> 00:41:02,562
You should come, too. The more, the merrier.
488
00:41:02,562 --> 00:41:04,182
Make sure to come.
489
00:41:05,682 --> 00:41:07,312
Please come!
490
00:41:09,862 --> 00:41:14,042
[The 69th Hanguk University Diploma Awarding Ceremony]
Diploma, No. 20231829.
491
00:41:14,042 --> 00:41:16,302
Counseling Psychology Department. Yoon So Myeong.
492
00:41:16,302 --> 00:41:22,472
You're given this degree diploma for finishing the entire program at this university.
493
00:41:25,042 --> 00:41:30,972
Read on behalf of Hanguk University's chancellor, Yoon Jae Ho, on July 22nd, 2023.
494
00:41:39,082 --> 00:41:41,892
I wish those hyungnims from work were here, too.
495
00:41:42,842 --> 00:41:48,842
But thanks to you, I get to leave behind my footprints that say I was here.
496
00:41:48,842 --> 00:41:52,762
Thank you so much, everyone.
497
00:41:53,632 --> 00:41:55,482
Congratulations on graduating.
498
00:41:58,802 --> 00:42:00,262
Congratulations.
499
00:42:00,262 --> 00:42:02,072
Thank you.
500
00:42:02,072 --> 00:42:05,702
Shall we take the graduation photo now, then?
501
00:42:05,702 --> 00:42:07,012
Yes.
502
00:42:08,942 --> 00:42:11,292
He does great things.
503
00:42:13,532 --> 00:42:14,942
[010-0888-7866]
504
00:42:16,182 --> 00:42:18,042
- Yes.
- Are you out of your mind?
505
00:42:18,042 --> 00:42:20,922
Are you determined to destroy me?
506
00:42:20,922 --> 00:42:23,412
You made me give an honorary degree to a murderer?
507
00:42:23,412 --> 00:42:25,292
Well, what do you mean by that-
508
00:42:25,292 --> 00:42:26,602
Watch the news! Watch it!
509
00:42:26,602 --> 00:42:27,802
I'm canceling the honorary degree.
510
00:42:27,802 --> 00:42:29,662
Wait, excuse me-
511
00:42:31,162 --> 00:42:33,032
Deputy Go, turn on the news.
512
00:42:33,032 --> 00:42:34,542
- News?
- Yes.
513
00:42:36,692 --> 00:42:39,822
It was a major accident with 25 casualties.
514
00:42:39,822 --> 00:42:42,882
The drive who caused the accident also died.
515
00:42:42,882 --> 00:42:47,272
The cause is assumed to be the driver of Haru Delivery falling asleep at the wheel,
516
00:42:47,272 --> 00:42:50,752
but the police are investigating the exact reason.
517
00:42:50,752 --> 00:42:52,912
[The driver was asleep at the wheel due to a heavy workload]
According to the investigation so far,
518
00:42:52,912 --> 00:42:55,892
Driver Yoon expressed he was tired that day.
519
00:42:55,892 --> 00:42:58,722
The heavy workload seems to be the cause.
520
00:42:58,722 --> 00:43:01,212
Haru Delivery stated they followed the legal work hours despite the public's suspicion.
521
00:43:01,212 --> 00:43:03,412
despite the public's assumption.
522
00:43:03,412 --> 00:43:07,682
And since Yoon was contracted as an independent contractor, not an employee,
523
00:43:07,682 --> 00:43:09,832
it was impossible to give excessive orders.
524
00:43:09,832 --> 00:43:14,582
They emphasized that the accident was caused by Yoon's careless driving.
525
00:43:14,582 --> 00:43:18,602
Even so, they feel responsible since the accident occurred while he was on duty
526
00:43:18,602 --> 00:43:21,302
and they expressed regret and remorse toward the victims.
527
00:43:21,302 --> 00:43:22,712
You can't just leave him like this.
528
00:43:22,712 --> 00:43:26,472
Just leave him alone for now.
529
00:43:26,472 --> 00:43:30,152
You don't know what it's like to be denied of your existence.
530
00:43:30,152 --> 00:43:32,532
You're right. I don't.
531
00:43:32,532 --> 00:43:36,502
But what can you do right now?
532
00:43:36,502 --> 00:43:39,722
Will you defend the dead person or something?
533
00:43:43,842 --> 00:43:45,832
[Haru Delivery: Daily Work Log]
534
00:43:50,212 --> 00:43:51,992
Good afternoon.
535
00:43:51,992 --> 00:43:54,102
Do these belong to your company?
536
00:43:54,102 --> 00:43:56,802
They were Mr. Yoon So Myeong's belongings, but he had no family.
537
00:43:56,802 --> 00:43:59,722
Yes, they were So Myeong's.
538
00:43:59,722 --> 00:44:02,192
Got it. Carry on.
539
00:44:08,282 --> 00:44:09,732
Aigoo.
540
00:44:09,732 --> 00:44:14,042
[7 hours 40 minutes overtime]
He even wrote down when he got on and off the vehicle and overtime hours, too.
541
00:44:14,042 --> 00:44:15,612
Crazy bastard.
542
00:44:15,612 --> 00:44:17,192
Chief.
543
00:44:18,402 --> 00:44:22,682
We didn't want So Myeong to worry about the undelivered packages even in death,
544
00:44:22,682 --> 00:44:26,122
so we missed his funeral and delivered all of them for him.
545
00:44:26,122 --> 00:44:28,102
But after all that,
546
00:44:29,032 --> 00:44:33,712
the company is blaming him for everything instead of defending the poor bastard.
547
00:44:33,712 --> 00:44:36,862
- What are we supposed to do?
- Just sit still.
548
00:44:36,862 --> 00:44:43,572
They promised to hire all the drivers full-time as soon as things got sorted out if you sit still.
549
00:44:45,382 --> 00:44:47,632
How long do you want to be an independent contractor?
550
00:44:47,632 --> 00:44:50,012
You're basically a day laborer, aren't you?
551
00:44:50,012 --> 00:44:54,502
Four insurance plans, medical care, and a 52-hour work week.
552
00:44:54,502 --> 00:44:56,872
That's what full-time employment means.
553
00:45:16,912 --> 00:45:19,312
The evidence is gone now.
554
00:45:19,312 --> 00:45:22,472
The witness also needs to be gone now.
555
00:45:26,492 --> 00:45:27,792
Here's the next story.
556
00:45:27,792 --> 00:45:33,532
In Seoul, many casualties resulted from a collision caused by a delivery truck.
557
00:45:33,532 --> 00:45:37,982
Many innocent citizens became victims of the irreparable tragedy.
558
00:45:37,982 --> 00:45:44,322
Unfortunately, more injured victims passed away at the hospital this afternoon.
559
00:45:44,322 --> 00:45:47,742
The cause of the accident is assumed to be the driver falling asleep at the wheel.
560
00:45:47,742 --> 00:45:51,472
One of the victims was a pregnant woman who was due in a week...
561
00:46:14,632 --> 00:46:19,552
I know it's hard to believe, but some ghosts hurt the living.
562
00:46:19,552 --> 00:46:24,252
The accident happened because you were possessed by such a ghost momentarily.
563
00:46:24,252 --> 00:46:26,672
But I did fall asleep.
564
00:46:26,672 --> 00:46:31,032
You steered to the side to save them.
565
00:46:34,012 --> 00:46:37,632
Because I steered to the side,
566
00:46:39,412 --> 00:46:41,542
other people died.
567
00:46:42,452 --> 00:46:44,032
That's...
568
00:46:46,932 --> 00:46:49,552
not entirely your fault.
569
00:46:50,802 --> 00:46:52,792
Don't blame yourself.
570
00:46:54,632 --> 00:46:57,042
Gosh, what do I do?
571
00:46:58,242 --> 00:47:00,462
I feel too terrible.
572
00:47:02,612 --> 00:47:04,592
Because of me...
573
00:47:12,382 --> 00:47:15,142
I'm not saying the visitor is faultless.
574
00:47:15,142 --> 00:47:20,272
But he's worked over 70 hours a week for the past six months.
575
00:47:20,272 --> 00:47:23,822
And the company gave him no choice but to do that.
576
00:47:23,822 --> 00:47:26,922
It's unfair for him to take all the blame.
577
00:47:26,922 --> 00:47:31,032
He might be dead, but he shouldn't be punished unfairly.
578
00:47:32,062 --> 00:47:38,632
Should I possess the chancellor and undo the cancellation?
579
00:47:38,632 --> 00:47:42,012
No. That's not important right now.
580
00:47:42,012 --> 00:47:44,412
We need to make sure to reveal the truth.
581
00:47:44,412 --> 00:47:49,042
But the visitor doesn't have the time to fight the company.
582
00:47:49,042 --> 00:47:51,512
The time...
583
00:47:51,512 --> 00:47:55,542
How about we try to negotiate, then?
584
00:47:55,542 --> 00:47:57,792
There's this law called the Severe Disaster Punishment Act.
585
00:47:57,792 --> 00:48:03,232
If there was a fatal accident at a workplace because the employer didn't follow safety regulations,
586
00:48:03,232 --> 00:48:08,742
the employer can either serve a year in prison or pay up to one billion won in fines.
587
00:48:08,742 --> 00:48:13,112
There have been industrial disaster cases involving independent contractors, too.
588
00:48:13,112 --> 00:48:15,982
But will that be possible?
589
00:48:15,982 --> 00:48:17,962
We only have a day left.
590
00:48:17,962 --> 00:48:19,722
That's up to one's ability.
591
00:48:19,722 --> 00:48:24,142
Here I am. A very competent attorney who happens to be free.
592
00:48:28,252 --> 00:48:31,842
But we have a major issue.
593
00:48:31,842 --> 00:48:34,632
We need a client who's alive.
594
00:48:34,632 --> 00:48:37,292
Someone to represent the late Mr. Yoon.
595
00:48:37,292 --> 00:48:40,542
I'll try looking for one.
596
00:48:40,542 --> 00:48:42,862
We need someone to accept the case, right?
597
00:48:42,862 --> 00:48:46,732
Okay. We'll be counting on you for that, then.
598
00:48:48,502 --> 00:48:52,832
By the way, who will be paying me for the case?
599
00:48:52,832 --> 00:48:58,952
How much does it cost to hire a very competent attorney?
600
00:48:58,952 --> 00:49:00,832
Grant me a wish, then.
601
00:49:00,832 --> 00:49:04,492
It's as desperate as the ones of the dead.
602
00:49:09,702 --> 00:49:12,152
Excuse me, where's Mr. Jang Cheol Soo?
603
00:49:17,492 --> 00:49:20,892
Excuse me, you're Mr. Jang Cheol Soo, correct?
604
00:49:20,892 --> 00:49:24,772
- Who are you?
- I'm Seo Ki Joo, who called you several times.
605
00:49:24,772 --> 00:49:27,422
We need someone to prove the unfairness of
606
00:49:27,422 --> 00:49:30,332
this case on behalf of the late Yoon So Myeong.
607
00:49:30,332 --> 00:49:34,062
I'm sorry. I don't know much about it.
608
00:49:35,692 --> 00:49:38,672
I need to work. I'm sorry.
609
00:49:38,672 --> 00:49:42,222
- Well, I-
- Why do I have to do stuff like that for him?
610
00:49:42,222 --> 00:49:44,892
I'm busy enough to make a living.
611
00:49:44,892 --> 00:49:48,352
What if I get fired? Will you be responsible?
612
00:49:50,612 --> 00:49:54,302
I don't want to risk my life for someone else. Leave.
613
00:49:55,622 --> 00:49:59,542
You promised to celebrate So Myeong's graduation together.
614
00:49:59,542 --> 00:50:01,582
What's with you, you son of a bitch?
615
00:50:01,582 --> 00:50:03,392
What's going on over there?
616
00:50:04,372 --> 00:50:07,622
I think he came to the wrong place. Don't worry.
617
00:50:07,622 --> 00:50:09,692
We're busy today.
618
00:50:12,752 --> 00:50:15,372
He thinks Jang Seul Woo would be good.
619
00:50:15,372 --> 00:50:20,992
It means "Survive wisely and strongly."
620
00:50:20,992 --> 00:50:23,962
So Myeong said it's his last present for you.
621
00:50:28,282 --> 00:50:31,572
- How did you know-
- Try considering it for...
622
00:50:31,572 --> 00:50:34,812
Seul Woo, not So Myeong.
623
00:50:34,812 --> 00:50:42,132
If Seul Woo grows up in a world where you don't fight against injustice,
624
00:50:42,132 --> 00:50:44,962
what kind of injustice will he end up facing?
625
00:50:59,022 --> 00:51:03,192
Look. I'm dying here because I had him late in life.
626
00:51:03,192 --> 00:51:04,552
But I live because of him.
627
00:51:04,552 --> 00:51:06,572
- Did you come up with a name?
- No.
628
00:51:06,572 --> 00:51:08,372
Come up with one since you're smart.
629
00:51:08,372 --> 00:51:11,042
With a name given by a smart and clever uncle like you,
630
00:51:11,042 --> 00:51:13,382
he'll go to a good university like you.
631
00:51:13,382 --> 00:51:16,472
What are you saying? I'm not his uncle.
632
00:51:16,472 --> 00:51:19,412
[Power of Attorney]
633
00:51:32,362 --> 00:51:34,582
- Yes, Honey.
- You must be tired.
634
00:51:34,582 --> 00:51:36,112
No, not at all.
635
00:51:36,112 --> 00:51:39,652
Peanut is resting after a meal now.
636
00:51:39,652 --> 00:51:43,142
Peanut, it's Dad. It's Dad.
637
00:51:43,142 --> 00:51:45,092
Dad.
638
00:51:45,092 --> 00:51:46,922
Dad.
639
00:51:49,782 --> 00:51:53,042
Honey, have you thought about his name?
640
00:51:53,042 --> 00:51:54,622
Seul Woo.
641
00:51:54,622 --> 00:51:56,232
Seul Woo?
642
00:51:59,842 --> 00:52:02,822
It means to be wise and strong.
643
00:52:02,822 --> 00:52:06,152
Seul Woo. Jang Seul Woo.
644
00:52:06,152 --> 00:52:08,932
Okay, Jang Seul Woo?
645
00:52:09,922 --> 00:52:11,972
Seul Woo.
646
00:52:20,702 --> 00:52:28,002
How come you always take the losing cases that won't pay?
647
00:52:29,002 --> 00:52:31,682
- How impressive.
- Sorting of goods without pay.
648
00:52:31,682 --> 00:52:34,852
Car rental fee. Overtime that's expected every day.
649
00:52:34,852 --> 00:52:37,932
Evidence. Do you have any?
650
00:52:40,192 --> 00:52:43,512
The time sheet says everything was normal.
651
00:52:43,512 --> 00:52:47,202
I see. What is it called? I guess you're talking about the industrial accident.
652
00:52:47,202 --> 00:52:51,192
You know. Mr. Yoon was a sole proprietor and an atypical worker.
653
00:52:51,192 --> 00:52:54,492
The Severe Disaster Punishment Act doesn't apply, and it doesn't count as an industrial accident.
654
00:52:54,492 --> 00:52:58,202
They threatened not to hire him unless he became a sole proprietor.
655
00:52:58,202 --> 00:53:02,502
There's no evidence for that, either, right?
656
00:53:03,422 --> 00:53:04,332
[Daily Work Log - Haru Delivery]
657
00:53:06,422 --> 00:53:09,702
It's a work log according to the vehicle's GPS history.
658
00:53:09,702 --> 00:53:14,552
Mr. Yoon delivered packages over 10 hours a day.
659
00:53:14,552 --> 00:53:16,422
What do you think?
660
00:53:22,132 --> 00:53:24,812
That's not what our work log says.
661
00:53:25,962 --> 00:53:30,042
This is the late Mr. Yoon's work log.
662
00:53:33,322 --> 00:53:35,982
[Yoon So Myeong Case - Work Log]
663
00:53:38,232 --> 00:53:39,342
[Total work hours: 10 hours and 3 minutes]
664
00:53:41,712 --> 00:53:44,052
- You know this is wrong.
- To be honest,
665
00:53:44,052 --> 00:53:47,662
no employee has complained yet.
666
00:53:47,662 --> 00:53:49,982
Of course, including the late Mr. Yoon.
667
00:53:49,982 --> 00:53:51,842
- Hey, Yoon Ji Yeong.
- But Sunbaenim,
668
00:53:51,842 --> 00:53:55,432
who are you negotiating for right now?
669
00:53:55,432 --> 00:53:57,762
No way.
670
00:53:57,762 --> 00:53:59,632
The late Mr. Yoon So Myeong?
671
00:53:59,632 --> 00:54:01,832
Seriously.
672
00:54:01,832 --> 00:54:06,662
You should've brought a client to negotiate, at least.
673
00:54:06,662 --> 00:54:08,412
How frustrating.
674
00:54:08,412 --> 00:54:13,012
I don't know how you even graduated from the law school. My goodness.
675
00:54:15,282 --> 00:54:17,592
There she is. Our attorney.
676
00:54:19,132 --> 00:54:21,932
- Here's a power of attorney.
- Who are you people?
677
00:54:21,932 --> 00:54:25,802
Us? We're filing the lawsuit. Her clients.
678
00:54:28,272 --> 00:54:29,912
[Power of Attorney]
679
00:54:31,602 --> 00:54:33,662
[Power of Attorney: Haru Delivery vs. Yoon So Myeong]
680
00:54:46,882 --> 00:54:49,272
We're on our way to sue this company.
681
00:54:49,272 --> 00:54:52,532
What? Are you all out of your minds?
682
00:54:52,532 --> 00:54:53,932
Don't you want to be full-timers?
683
00:54:53,932 --> 00:54:57,702
We'd love to become full-time. But...
684
00:54:57,702 --> 00:55:00,442
not enough to betray So Myeong.
685
00:55:00,442 --> 00:55:02,062
Of course not.
686
00:55:02,062 --> 00:55:04,022
So Myeong did so much for us.
687
00:55:04,022 --> 00:55:06,942
I'm quitting.
688
00:55:06,942 --> 00:55:08,252
Me, too.
689
00:55:09,082 --> 00:55:10,702
Me, too.
690
00:55:13,792 --> 00:55:16,692
Do you think you could quit just like that?
691
00:55:16,692 --> 00:55:19,522
Get us the replacement trucks if you're going to.
692
00:55:19,522 --> 00:55:21,422
Do you know how much that costs?
693
00:55:21,422 --> 00:55:24,172
You'll have to compensate for damages, too.
694
00:55:26,132 --> 00:55:28,462
Order the replacement trucks.
695
00:55:28,462 --> 00:55:31,042
It'll be So Myeong's graduation gift.
696
00:55:34,922 --> 00:55:36,252
You can have this.
697
00:55:36,252 --> 00:55:38,132
Hey, where are you going, Cheol Soo?
698
00:55:38,132 --> 00:55:40,832
Get back in here. You bastards.
699
00:55:43,962 --> 00:55:45,032
[Chief Jo Gong Min]
700
00:55:53,092 --> 00:55:54,892
[Embezzled 50 million won...]
701
00:55:59,762 --> 00:56:00,832
[Expense Report]
702
00:56:00,832 --> 00:56:05,152
Aigoo, Chief. You took so much.
703
00:56:05,152 --> 00:56:06,672
[Exposing Chief Jo Gong Min of Incheon Namha District 3's corruption!]
704
00:56:09,032 --> 00:56:10,292
[Company Bulletin Board]
705
00:56:16,012 --> 00:56:17,312
Yes.
706
00:56:18,712 --> 00:56:21,342
I committed embezzlement?
707
00:56:21,342 --> 00:56:24,012
[Haru Delivery]
It'll be a disaster if we can't deliver today. Would it be okay?
708
00:56:24,012 --> 00:56:26,252
What can we do? It still needs to be done.
709
00:56:26,252 --> 00:56:29,352
Huh? Where did all the packages go?
710
00:56:30,392 --> 00:56:32,022
[Delivery Completed]
711
00:56:32,022 --> 00:56:35,992
Hyungnim, it says all of my packages for today were delivered.
712
00:56:35,992 --> 00:56:38,732
- So as mine.
- Mine, too.
713
00:56:38,732 --> 00:56:40,492
[Delivery Completed]
714
00:56:42,522 --> 00:56:44,022
♫ Oh, look at me now ♫
715
00:56:44,022 --> 00:56:47,642
♫ I'm with you in this rough world ♫
716
00:56:47,642 --> 00:56:50,612
♫ There's no reason to run away again ♫
717
00:56:50,612 --> 00:56:53,452
♫ I'm here for you, no matter what happens ♫
718
00:56:53,452 --> 00:56:56,832
♫ I'll protect you as if it's nothing ♫
719
00:56:56,832 --> 00:56:59,672
♫ Come, oh, baby ♫
720
00:56:59,672 --> 00:57:02,352
♫ There's nothing to fear anymore ♫
721
00:57:02,352 --> 00:57:04,902
♫ It'll all be alright ♫
722
00:57:04,902 --> 00:57:07,322
I brought the written statements and doctor's notes.
723
00:57:07,322 --> 00:57:10,232
What else do you need, Attorney Han?
724
00:57:10,232 --> 00:57:12,122
[Written Statement]
725
00:57:15,702 --> 00:57:18,392
Wow, Mr. Seo, you're good at your job.
726
00:57:18,392 --> 00:57:20,562
I keep falling for you.
727
00:57:22,312 --> 00:57:25,082
Ji Yeong, I have a lot of time, as you said.
728
00:57:25,082 --> 00:57:27,092
I have no cases, but I have a lot of time these days.
729
00:57:27,092 --> 00:57:28,872
Since I have free time,
730
00:57:28,872 --> 00:57:32,442
I'm thinking of combining similar cases and filing a group lawsuit.
731
00:57:32,442 --> 00:57:35,422
By the way, will this be your only case?
732
00:57:35,422 --> 00:57:38,002
What is it that you want?
733
00:57:38,002 --> 00:57:39,992
Clearing the late Mr. Yoon's name.
734
00:57:39,992 --> 00:57:42,782
Oh, and to improve working conditions.
735
00:57:42,782 --> 00:57:44,922
Settling the extra payments, too.
736
00:57:44,922 --> 00:57:47,852
Gosh, seriously...
737
00:57:54,752 --> 00:57:56,352
[The 69th Hanguk University Diploma Awarding Ceremony]
738
00:58:01,182 --> 00:58:03,092
Diploma. Yoon So Myeong.
739
00:58:03,092 --> 00:58:08,412
You're given this degree diploma for finishing the entire program at this university.
740
00:58:08,412 --> 00:58:13,752
Read on behalf of Hanguk University's chancellor, Yoon Jae Ho, on July 22nd, 2023.
741
00:58:21,722 --> 00:58:24,492
Congratulations, So Myeong.
742
00:58:24,492 --> 00:58:26,402
- Thank you.
- You did great.
743
00:58:26,402 --> 00:58:28,022
Congratulations.
744
00:58:28,022 --> 00:58:29,592
Congratulations.
745
00:58:43,592 --> 00:58:45,672
I'm sorry about what I did.
746
00:58:46,672 --> 00:58:49,582
I went crazy when I heard the words "full-time."
747
00:58:49,582 --> 00:58:53,262
I said I thought of you as my little brother,
748
00:58:53,262 --> 00:58:56,452
but all that meant nothing when I looked out for myself.
749
00:58:56,452 --> 00:58:58,142
It's okay, Hyungnim.
750
00:58:58,142 --> 00:59:00,302
You kept your promise.
751
00:59:04,112 --> 00:59:05,572
Ta-da.
752
00:59:06,902 --> 00:59:08,692
Let me hold those.
753
00:59:09,832 --> 00:59:11,402
Have a look.
754
00:59:16,262 --> 00:59:18,002
Hyungnim.
755
00:59:18,002 --> 00:59:19,852
Let me put it on you.
756
00:59:21,362 --> 00:59:23,242
We...
757
00:59:24,262 --> 00:59:27,192
pooled money and bought this for you.
758
00:59:27,192 --> 00:59:34,432
We wanted you to live proudly without feeling discouraged out in the world.
759
00:59:35,582 --> 00:59:39,632
I wanted to give it to you on the graduation day, but I'm giving it to you now.
760
00:59:40,752 --> 00:59:45,362
Hey, I've never put on a tie before, so...
761
00:59:46,692 --> 00:59:51,112
We, delivery truck drivers, don't ever wear ties.
762
00:59:51,112 --> 00:59:56,302
But since you have such a nice face...
763
00:59:58,722 --> 01:00:00,462
Wow...
764
01:00:00,462 --> 01:00:01,972
- You look great.
- You look great.
765
01:00:01,972 --> 01:00:03,762
We picked a good one.
766
01:00:06,222 --> 01:00:10,422
The tie isn't that great, but your face is elevating it.
767
01:00:10,422 --> 01:00:16,432
So Myeong, if someone asks where you belong to,
768
01:00:16,432 --> 01:00:23,132
say, "Me? I belong to Hyungnim." Okay?
769
01:00:23,132 --> 01:00:26,972
Whether you went to college or not, no matter where you were born,
770
01:00:26,972 --> 01:00:29,042
and whether your name is known or not,
771
01:00:29,042 --> 01:00:34,202
say, "I forever belong to my Hyungnim." Say that.
772
01:00:35,242 --> 01:00:36,632
Got it?
773
01:00:37,502 --> 01:00:38,792
Okay?
774
01:00:38,792 --> 01:00:40,732
Okay.
775
01:00:40,732 --> 01:00:42,422
Let me hug you once.
776
01:00:43,302 --> 01:00:44,712
Wow...
777
01:00:44,712 --> 01:00:48,602
♫ There are no superstitions ♫
778
01:00:48,602 --> 01:00:51,272
Congratulations on graduating, little brother.
779
01:00:53,262 --> 01:00:54,962
You did well.
780
01:00:54,962 --> 01:00:56,512
You did well.
781
01:00:56,512 --> 01:00:59,082
Congratulations on graduating, our little brother!
782
01:00:59,082 --> 01:01:05,772
♫ You see, I'll just walk away ♫
783
01:01:12,442 --> 01:01:14,742
I'll take the last photo.
784
01:01:17,922 --> 01:01:20,862
One, two, three.
785
01:01:20,862 --> 01:01:25,762
♫ What's missing, what's missing, what's missing ♫
786
01:01:25,762 --> 01:01:29,272
♫ What's missing, you know ♫
787
01:01:49,542 --> 01:01:51,432
Mr. Seo.
788
01:01:54,322 --> 01:01:56,122
Are you done cleaning up?
789
01:01:56,122 --> 01:01:57,502
Yes.
790
01:02:02,622 --> 01:02:05,422
You said you'd grant me a wish, right?
791
01:02:19,672 --> 01:02:21,192
I...
792
01:02:22,212 --> 01:02:24,562
- don't drink.
- What?
793
01:02:25,412 --> 01:02:28,052
Am I drinking alone on a happy day like this?
794
01:02:28,052 --> 01:02:30,042
How boring.
795
01:02:40,262 --> 01:02:42,712
This close, right? 40 cm.
796
01:02:42,712 --> 01:02:45,182
We'll be in the safe zone from now on.
797
01:02:45,182 --> 01:02:49,822
I'll protect you so you won't be in danger. So drink up. Here.
798
01:02:54,452 --> 01:02:58,272
People would think you're an alien if you never had a drink for more than 30 years.
799
01:02:58,272 --> 01:02:59,782
Hurry.
800
01:03:07,692 --> 01:03:09,032
Cheers.
801
01:03:22,642 --> 01:03:25,102
W-Why do you drink this stuff?
802
01:03:25,102 --> 01:03:28,192
This is the taste of adulthood.
803
01:03:28,192 --> 01:03:30,682
It will taste better the second time.
804
01:03:39,632 --> 01:03:40,982
Cheers.
805
01:03:54,742 --> 01:03:56,242
It's tasty, right?
806
01:03:57,172 --> 01:03:58,802
Another glass?
807
01:04:19,822 --> 01:04:25,042
You don't know how it feels to finally win again.
808
01:04:31,392 --> 01:04:36,232
So Myeong asked me to thank you for him.
809
01:04:36,232 --> 01:04:37,902
Really?
810
01:04:38,752 --> 01:04:41,552
I haven't heard that in a long time, either.
811
01:04:42,842 --> 01:04:44,752
It feels great.
812
01:04:44,752 --> 01:04:48,562
By the way, don't you owe me?
813
01:04:49,562 --> 01:04:53,482
- Pardon?
- Mr. Seo, let me collect my legal fee.
814
01:04:58,672 --> 01:05:01,102
How much is it?
815
01:05:01,102 --> 01:05:03,142
Don't move out.
816
01:05:05,622 --> 01:05:09,942
You're going to the Pitcairn Islands in three months, right?
817
01:05:11,032 --> 01:05:15,392
Can I like you until then?
818
01:05:19,812 --> 01:05:21,162
Bom.
819
01:05:21,162 --> 01:05:22,942
Don't interrupt me.
820
01:05:22,942 --> 01:05:26,542
I'm embarrassed because I've been rejected once already.
821
01:05:26,542 --> 01:05:30,152
I've been thinking about what kind of relationship we have.
822
01:05:31,192 --> 01:05:36,262
You said the people with no tomorrow come to the studio, right?
823
01:05:37,572 --> 01:05:41,752
Let's always see each other tomorrow, then.
824
01:05:42,942 --> 01:05:47,192
"Bye. Take care. Be well."
825
01:05:47,192 --> 01:05:51,672
That's all you say at your studio.
826
01:05:51,672 --> 01:05:56,822
So why don't we always see each other tomorrow?
827
01:05:56,822 --> 01:06:00,362
We'll face a lot of dangers from now on,
828
01:06:00,362 --> 01:06:05,732
but let's promise we'll always see each other tomorrow, at least.
829
01:06:10,702 --> 01:06:12,552
Go ahead and accept.
830
01:06:32,182 --> 01:06:33,652
Put a seal on.
831
01:06:39,162 --> 01:06:40,672
Make a copy.
832
01:06:45,132 --> 01:06:52,108
♫ Do you think we met by coincidence? ♫
833
01:06:52,132 --> 01:06:59,178
♫ No, I think it was meant to be ♫
834
01:06:59,202 --> 01:07:06,118
♫ If I get to meet you again after a long detour ♫
835
01:07:06,142 --> 01:07:13,538
♫ I'll hug you without a word ♫
836
01:07:13,562 --> 01:07:20,828
♫ My careless love caused you pain ♫
837
01:07:20,852 --> 01:07:27,368
♫ As long as I have you, I don't mind a long detour ♫
838
01:07:27,392 --> 01:07:28,922
Sign.
839
01:07:32,842 --> 01:07:36,792
See you tomorrow, Mr. Seo.
840
01:07:37,812 --> 01:07:41,378
♫ You're the one person who loved me ♫
841
01:07:41,402 --> 01:07:49,128
♫ Even if you change your mind after time passes ♫
842
01:07:49,152 --> 01:07:52,988
♫ I'll love you even more ♫
843
01:07:53,012 --> 01:07:59,242
♫ Please just be by my side ♫
844
01:08:08,992 --> 01:08:11,652
[The Midnight Studio]
845
01:08:11,652 --> 01:08:13,562
Why did we have to live in the same building?
846
01:08:13,562 --> 01:08:15,452
How could he be so clueless?
847
01:08:15,452 --> 01:08:19,662
You mean you'll start a business at my business site?
848
01:08:19,662 --> 01:08:21,522
- Hyeon Joo.
- Don't come!
849
01:08:21,522 --> 01:08:25,302
Not all visitors who come here tell only the truth.
850
01:08:25,302 --> 01:08:29,132
They say you become an evil spirit if you have a lot of regrets.
851
01:08:29,132 --> 01:08:33,672
Take a photo while I'm asking nicely.
852
01:08:33,672 --> 01:08:36,842
The photographer must like this woman.
853
01:08:36,842 --> 01:08:39,132
I saved you.
63540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.