All language subtitles for The Good Doctor S07E05 Who At Peace 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,741 Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,091 I'm Charlotte Lukaitis. 3 00:00:04,091 --> 00:00:06,789 - Charlie. You are on my team. - Yes! 4 00:00:06,789 --> 00:00:09,400 Positive affirmations are empowering for people with ASD. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,575 My autism is awesome. 6 00:00:10,575 --> 00:00:12,403 We should prep a bolus dose of TPA. 7 00:00:12,403 --> 00:00:14,275 No, we should not do that. 8 00:00:14,275 --> 00:00:17,321 You ordered a nurse to prep an unindicated and very risky medication. 9 00:00:17,321 --> 00:00:19,454 - I didn't order her. I was just making a suggestion. - Get out! 10 00:00:19,454 --> 00:00:22,892 I believe your intense curiosity 11 00:00:22,892 --> 00:00:24,241 and attention to organization 12 00:00:24,241 --> 00:00:26,722 will one day make you an excellent pathologist. 13 00:00:26,722 --> 00:00:28,332 I don't want to be a pathologist. 14 00:00:28,332 --> 00:00:30,508 I just want to be a surgeon like you. 15 00:00:30,508 --> 00:00:31,944 You're nothing like me. 16 00:00:31,944 --> 00:00:34,686 So much of my life in Orthodox world. 17 00:00:34,686 --> 00:00:37,385 I still don't feel like I know what I'm doing. 18 00:00:37,385 --> 00:00:38,995 I have so little figured out, 19 00:00:38,995 --> 00:00:40,562 except that I'm really into you. 20 00:00:42,303 --> 00:00:44,870 - Mom? - Hey, Audie. 21 00:00:44,870 --> 00:00:47,264 But what are you doing here? Are you okay? 22 00:00:47,264 --> 00:00:50,659 Oh, I'm just here for a drug trial. For my hyperthyroid. 23 00:00:50,659 --> 00:00:52,878 You heard they're calling a board meeting tomorrow? 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,967 - Can you cover for me? - I wish I could cover it. 25 00:00:54,967 --> 00:00:57,057 It would be preferable to taking my mom shopping. 26 00:00:57,057 --> 00:00:58,232 I'll take her shopping. 27 00:00:58,232 --> 00:00:59,494 Thank you for your help. 28 00:00:59,494 --> 00:01:00,756 Oh, no. Happy to help. 29 00:01:00,756 --> 00:01:02,584 See, and here you are, stuck with me. 30 00:01:02,584 --> 00:01:04,542 Oh! [chuckles] No. 31 00:01:04,542 --> 00:01:06,718 You have been very sweet. 32 00:01:25,215 --> 00:01:26,695 - Should we just-- - No. 33 00:01:26,695 --> 00:01:29,089 Can't we just check on him? It's been ten minutes. 34 00:01:30,960 --> 00:01:33,354 - Nine. - I'm rounding up. 35 00:01:33,354 --> 00:01:36,661 You shouldn't. This process is tiring and difficult. 36 00:01:36,661 --> 00:01:38,837 But once we finish, we will all be happier 37 00:01:38,837 --> 00:01:40,665 and more well-rested. 38 00:01:43,103 --> 00:01:45,148 How does the crying not bother you? 39 00:01:49,413 --> 00:01:51,198 In prehistoric times, 40 00:01:51,198 --> 00:01:53,113 when infants awoke in the night 41 00:01:53,113 --> 00:01:54,549 and didn't see their parents, 42 00:01:54,549 --> 00:01:57,552 it could mean they had been killed by wild animals 43 00:01:57,552 --> 00:01:58,814 or competing tribes. 44 00:01:58,814 --> 00:02:00,642 Steve's cries are designed by nature 45 00:02:00,642 --> 00:02:02,557 to alert other adults to take care of him. 46 00:02:02,557 --> 00:02:03,645 Mm-hmm. 47 00:02:04,472 --> 00:02:05,429 How much longer? 48 00:02:07,301 --> 00:02:08,432 Ten seconds. 49 00:02:09,172 --> 00:02:10,913 Nine, eight-- 50 00:02:10,913 --> 00:02:13,742 seven, six, five, four, three, two, one. 51 00:02:15,178 --> 00:02:17,049 Don't worry, Steve. Mommy's coming. 52 00:02:29,975 --> 00:02:31,107 Mm. 53 00:02:32,326 --> 00:02:33,370 Morning. 54 00:02:34,806 --> 00:02:36,243 Morning. 55 00:02:36,243 --> 00:02:37,722 That was fun. 56 00:02:37,722 --> 00:02:40,812 - Yeah. 57 00:02:40,812 --> 00:02:41,944 Mm. 58 00:02:44,468 --> 00:02:46,166 I have to go, unfortunately. 59 00:02:49,125 --> 00:02:50,518 When's your first meeting? 60 00:02:56,350 --> 00:02:57,307 After this. 61 00:03:00,702 --> 00:03:02,051 I have a consult. 62 00:03:02,051 --> 00:03:03,748 No, Shaun, please stay. 63 00:03:05,707 --> 00:03:07,404 Sorry. I was, um... 64 00:03:09,014 --> 00:03:10,712 Sorry. 65 00:03:10,712 --> 00:03:12,409 I was just about to tell Shaun 66 00:03:12,409 --> 00:03:14,411 that he'll be working with Charlie Lukaitis today. 67 00:03:14,411 --> 00:03:16,544 No, I'm going to work with Dom. 68 00:03:16,544 --> 00:03:18,502 Charlie is disruptive and distracting. 69 00:03:18,502 --> 00:03:20,896 She should be failed out of this rotation. 70 00:03:20,896 --> 00:03:22,637 That's a harsh assessment, 71 00:03:22,637 --> 00:03:25,248 and one you can't make until she's completed her rotation. 72 00:03:25,944 --> 00:03:27,468 Then... 73 00:03:27,468 --> 00:03:29,687 I want to opt out of being a teaching attending. 74 00:03:29,687 --> 00:03:32,168 You can't do that, Shaun. This is a teaching hospital. 75 00:03:32,168 --> 00:03:33,865 You can't opt out. 76 00:03:33,865 --> 00:03:36,651 Well, actually, you can, but you lose access to the residents-- 77 00:03:36,651 --> 00:03:37,869 Jordan, Kalu, Asher. 78 00:03:37,869 --> 00:03:39,349 I prefer to work alone. 79 00:03:39,349 --> 00:03:41,308 And you'd stick to simple surgeries. 80 00:03:41,308 --> 00:03:44,224 Lap choles, appendectomies, hernia repairs. 81 00:03:44,224 --> 00:03:46,574 Not to mention, you'd lose a third of your salary. 82 00:03:48,184 --> 00:03:49,577 I cannot teach her. 83 00:03:49,577 --> 00:03:52,536 She interrupts me, and when I point out her mistakes, 84 00:03:52,536 --> 00:03:54,364 she just argues with me. 85 00:03:54,364 --> 00:03:56,584 Well, why don't you stop pointing out her mistakes? 86 00:03:56,584 --> 00:03:58,455 Why don't you start 87 00:03:58,455 --> 00:03:59,978 pointing out things she does well? 88 00:04:00,675 --> 00:04:01,980 Why would I do that? 89 00:04:01,980 --> 00:04:04,287 Because when you criticize people, they feel bad, 90 00:04:04,287 --> 00:04:05,984 and that leads to arguments. 91 00:04:05,984 --> 00:04:08,596 And that leads to Charlie standing alone, mute in an elevator. 92 00:04:08,596 --> 00:04:10,467 And that leads to more meetings with us. 93 00:04:10,467 --> 00:04:13,731 I can't just let her mistakes go. 94 00:04:13,731 --> 00:04:16,865 So, how about you try a compliment sandwich? 95 00:04:16,865 --> 00:04:19,171 When you need to give negative feedback, 96 00:04:19,171 --> 00:04:20,869 stick it between layers of praise. 97 00:04:22,697 --> 00:04:24,960 Charlie... 98 00:04:24,960 --> 00:04:27,658 doesn't have two pieces of bread to work with. 99 00:04:29,617 --> 00:04:33,229 Then make it a compliment open-faced sandwich. 100 00:04:35,405 --> 00:04:36,667 Find the bread, Shaun. 101 00:04:51,247 --> 00:04:53,031 - Hi, honey. - Hey, you okay? 102 00:04:53,031 --> 00:04:54,859 Your door was closed when I left. 103 00:04:55,904 --> 00:04:57,906 I wasn't there. I, um... 104 00:04:59,081 --> 00:05:01,213 stayed over at Aaron's. 105 00:05:02,345 --> 00:05:04,565 You... s-slept over there? 106 00:05:04,565 --> 00:05:05,783 Yes. 107 00:05:05,783 --> 00:05:06,871 - Like... - Yes. 108 00:05:08,525 --> 00:05:10,310 I hope you don't have a problem with that. 109 00:05:11,267 --> 00:05:13,225 You're a grown woman. 110 00:05:13,225 --> 00:05:15,880 That decided to have sex with my co-president. 111 00:05:15,880 --> 00:05:17,708 Sure. That's... fine. 112 00:05:18,970 --> 00:05:19,971 Great. 113 00:05:21,146 --> 00:05:23,105 It was amazing, Audrey. 114 00:05:23,105 --> 00:05:24,846 I mean, for a man his age, 115 00:05:24,846 --> 00:05:29,677 you cannot believe the stamina and the decisiveness. 116 00:05:29,677 --> 00:05:30,852 That's great, Mom. 117 00:05:30,852 --> 00:05:32,201 It's just sex. 118 00:05:32,201 --> 00:05:34,116 I'll be going home after the study is over. 119 00:05:35,509 --> 00:05:39,208 But as sex goes, this is pretty high quality. 120 00:05:44,213 --> 00:05:45,214 Where did you fall? 121 00:05:46,215 --> 00:05:48,130 In the shower. 122 00:05:48,130 --> 00:05:49,914 I hate how old that makes me sound. 123 00:05:49,914 --> 00:05:52,221 Don't worry, you also look old. 124 00:05:52,221 --> 00:05:53,570 Oh, thank you for that. 125 00:05:54,832 --> 00:05:57,922 BP's 100 over 70, heart rate 75 BPMs. 126 00:05:57,922 --> 00:06:00,360 Hip bone's swollen and deformed. 127 00:06:00,360 --> 00:06:01,709 Does this hurt? 128 00:06:01,709 --> 00:06:03,493 Ow! Ow! 129 00:06:03,493 --> 00:06:06,409 You have a fractured and dislocated hip. 130 00:06:06,409 --> 00:06:08,150 Oh, no. 131 00:06:08,150 --> 00:06:09,673 Don't worry. We'll get him to the OR right away. 132 00:06:09,673 --> 00:06:11,066 - Your dad will be fine. 133 00:06:13,242 --> 00:06:14,243 He's my fiance. 134 00:06:18,465 --> 00:06:20,292 Then your fiance will be fine. 135 00:06:25,254 --> 00:06:26,951 Thank you. 136 00:06:26,951 --> 00:06:28,953 Hi! I know the last time we worked together 137 00:06:28,953 --> 00:06:30,825 could have gone better. 138 00:06:30,825 --> 00:06:32,392 I always quote the great Taylor Swift 139 00:06:32,392 --> 00:06:34,089 at important moments, 140 00:06:34,089 --> 00:06:35,960 - so let me just say-- - Don't do that. 141 00:06:35,960 --> 00:06:37,962 I promise I won't interrupt you today. 142 00:06:37,962 --> 00:06:39,747 I'll work extra hard to be helpful. 143 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 What were you doing when you first started throwing up? 144 00:06:45,535 --> 00:06:46,971 Walking with Mom. 145 00:06:46,971 --> 00:06:48,364 We weren't overdoing it or anything. 146 00:06:48,364 --> 00:06:50,627 We walk together every morning before school. 147 00:06:51,323 --> 00:06:52,542 It's our special time. 148 00:06:52,542 --> 00:06:54,370 That's awesome. Do you know Mirna Valerio? 149 00:06:54,370 --> 00:06:57,373 She's a large-bodied woman who runs ultramarathons. 150 00:06:57,373 --> 00:06:58,461 You could work your way up to that. 151 00:06:58,461 --> 00:06:59,549 Or just marathons. 152 00:06:59,549 --> 00:07:01,116 That wasn't an interruption. 153 00:07:02,552 --> 00:07:04,554 It was... 154 00:07:04,554 --> 00:07:06,687 good that you did not interrupt me, 155 00:07:06,687 --> 00:07:08,993 but you did not need to tell that story. 156 00:07:10,299 --> 00:07:13,650 Although, it was not completely irrelevant. 157 00:07:13,650 --> 00:07:16,653 With the fever and white count, I thought she had a UTI. 158 00:07:18,481 --> 00:07:20,178 Lucy, please lie down. 159 00:07:25,706 --> 00:07:27,403 Take a deep breath. 160 00:07:29,361 --> 00:07:30,972 Positive Murphy sign. 161 00:07:30,972 --> 00:07:32,930 And it was spotted by Dr. Murphy. So cool. 162 00:07:32,930 --> 00:07:34,584 It wasn't named after Dr. Murphy, though. 163 00:07:34,584 --> 00:07:36,804 It is, in fact, named after Dr. Murphy. 164 00:07:36,804 --> 00:07:38,545 - He just wasn't me. - It's still cool. 165 00:07:38,545 --> 00:07:40,634 There's nothing cool about it, 166 00:07:40,634 --> 00:07:42,331 since it means Lucy's gallbladder is inflamed 167 00:07:42,331 --> 00:07:43,854 and will need to be removed. 168 00:07:43,854 --> 00:07:46,857 Why would she be having trouble with her gallbladder? 169 00:07:46,857 --> 00:07:48,598 Probably because she's morbidly obese. 170 00:07:51,514 --> 00:07:52,646 But don't worry, 171 00:07:52,646 --> 00:07:53,995 we do the surgery every day. 172 00:07:53,995 --> 00:07:55,823 Not on teenagers, though. 173 00:08:00,915 --> 00:08:03,047 I shouldn't have assumed. 174 00:08:03,047 --> 00:08:05,441 Placing second guidewire. 175 00:08:05,441 --> 00:08:07,791 But are we all just going to ignore how gross this is? 176 00:08:07,791 --> 00:08:10,098 I mean, he's old enough to be her grandfather. 177 00:08:10,098 --> 00:08:12,187 Lots of people think it's gross that you and I are together. 178 00:08:12,187 --> 00:08:13,623 Yes, but we're actually in love. 179 00:08:13,623 --> 00:08:15,277 Okay? She's gold-digging. 180 00:08:15,277 --> 00:08:18,672 Another assumption. A deduction, actually. 181 00:08:18,672 --> 00:08:21,588 If he's not loaded, why would she be with him? 182 00:08:21,588 --> 00:08:23,067 Also, I found her Instagram. 183 00:08:23,067 --> 00:08:24,808 You should see the hotel they stayed at in Baja. 184 00:08:24,808 --> 00:08:27,985 And they've been engaged for a year, but no wedding website. 185 00:08:27,985 --> 00:08:29,596 He's clearly stalling, 186 00:08:29,596 --> 00:08:32,424 trying to have as much sex as he can before tossing her. 187 00:08:32,424 --> 00:08:34,252 He's 74. Yeah. 188 00:08:34,252 --> 00:08:36,124 And a man. 189 00:08:36,124 --> 00:08:38,692 Implanting primary FNS screw. 190 00:08:38,692 --> 00:08:40,824 If she's after his money and he's after her youth, 191 00:08:40,824 --> 00:08:42,478 then they're both getting something out of it. 192 00:08:44,306 --> 00:08:45,786 Tightening locking screw. 193 00:08:48,136 --> 00:08:51,879 Dissecting the gallbladder off the liver. 194 00:08:51,879 --> 00:08:54,621 Processed foods, sugary drinks, schools dropping PE... 195 00:08:54,621 --> 00:08:57,275 No wonder there's an epidemic of childhood obesity. 196 00:08:57,275 --> 00:09:00,496 Weight is a bad proxy for health, actually. BMI, too. 197 00:09:00,496 --> 00:09:02,716 It doesn't take into account muscle mass or metabolic-- 198 00:09:02,716 --> 00:09:04,282 Excuse me. What are you doing? 199 00:09:04,282 --> 00:09:06,894 Oh, I, um-- I-I asked Charlie 200 00:09:06,894 --> 00:09:08,286 to learn the tools by laying them out. 201 00:09:08,286 --> 00:09:11,812 Laparoscopic instruments go on the left, 202 00:09:11,812 --> 00:09:13,422 then clamps, scissors, retractors, and sutures. 203 00:09:13,422 --> 00:09:15,032 You have done the opposite. 204 00:09:17,339 --> 00:09:20,560 You... did lay them out, though. 205 00:09:21,952 --> 00:09:23,606 Thank you. 206 00:09:23,606 --> 00:09:26,566 One thing, though. Shaming people who are overweight, 207 00:09:26,566 --> 00:09:28,611 which, sorry, Shaun, you kind of did 208 00:09:28,611 --> 00:09:29,873 with that "morbidly obese" comment, 209 00:09:29,873 --> 00:09:31,396 can actually lead to overeating. 210 00:09:31,396 --> 00:09:34,356 I was stating a medical fact. 211 00:09:34,356 --> 00:09:36,706 Ultrasonic coagulator. Starting the-- 212 00:09:36,706 --> 00:09:38,360 But if your fact made her feel ashamed, 213 00:09:38,360 --> 00:09:39,622 - then you-- You inter-- 214 00:09:41,406 --> 00:09:43,887 Charlie, you did a good job 215 00:09:43,887 --> 00:09:46,150 when you were not interrupting me earlier. 216 00:09:46,150 --> 00:09:47,674 Thank you. 217 00:09:47,674 --> 00:09:48,892 But you did not do a good job 218 00:09:48,892 --> 00:09:50,590 when you were interrupting me just now. 219 00:09:50,590 --> 00:09:52,896 Oh, I just thought we were talking at the same time. 220 00:09:52,896 --> 00:09:55,203 But you are doing a good job right now 221 00:09:55,203 --> 00:09:57,074 because you are not interrupting-- 222 00:09:57,074 --> 00:09:58,902 It's mostly I'm completing your train of thought, which helps. 223 00:09:58,902 --> 00:10:00,121 Okay, I am running out of bread. 224 00:10:04,908 --> 00:10:06,388 Shaun. 225 00:10:06,388 --> 00:10:09,043 Her liver has yellow diffuse deposits and fibrosis. 226 00:10:10,305 --> 00:10:11,785 She has advanced fatty liver. 227 00:10:13,308 --> 00:10:14,701 If this progresses, 228 00:10:14,701 --> 00:10:16,616 she will need a liver transplant or she will die. 229 00:10:22,491 --> 00:10:25,276 It may take a few months to regain full mobility, 230 00:10:25,276 --> 00:10:27,409 but that shouldn't stop you from walking down the aisle. 231 00:10:28,323 --> 00:10:29,672 Thank you so much, Doctor. 232 00:10:32,719 --> 00:10:34,068 So, how'd you two meet? 233 00:10:34,068 --> 00:10:37,506 Well, we needed some legal work done at the school 234 00:10:37,506 --> 00:10:39,682 where I teach seventh grade English, 235 00:10:39,682 --> 00:10:42,859 and somehow, a big fancy litigator 236 00:10:42,859 --> 00:10:44,078 took us on pro bono. 237 00:10:44,078 --> 00:10:45,862 - Not that fancy. - No. Fancy. 238 00:10:45,862 --> 00:10:48,343 And very modest. 239 00:10:48,343 --> 00:10:51,215 I had, uh, lost my wife, Julie, to COVID 240 00:10:51,215 --> 00:10:53,391 a couple of years before and... 241 00:10:53,391 --> 00:10:54,871 Well, I was a mess. 242 00:10:54,871 --> 00:10:57,091 I certainly never thought I could fall in love again. 243 00:10:57,091 --> 00:10:59,659 Neither of us expected this to happen. 244 00:10:59,659 --> 00:11:01,573 But we're real glad it did. 245 00:11:01,573 --> 00:11:02,705 It's a beautiful story. 246 00:11:05,708 --> 00:11:06,883 When's the big day? 247 00:11:09,277 --> 00:11:11,105 Hey, are you okay? 248 00:11:11,105 --> 00:11:12,323 Yeah, it's just my stomach thing. 249 00:11:13,542 --> 00:11:16,023 Uh, we're just waiting for Scott 250 00:11:16,023 --> 00:11:18,286 to finish converting to Judaism. 251 00:11:18,286 --> 00:11:20,636 I'm sure you know how long that process can be, Dr. Wolke. 252 00:11:20,636 --> 00:11:21,681 You're Jewish, right? 253 00:11:22,246 --> 00:11:23,247 No. 254 00:11:24,596 --> 00:11:26,642 Oh, I-I'm sorry, I... 255 00:11:27,208 --> 00:11:28,209 I assumed... 256 00:11:31,865 --> 00:11:32,996 I feel sick. 257 00:11:32,996 --> 00:11:34,128 Ronit? 258 00:11:36,391 --> 00:11:37,435 Ronit. 259 00:11:39,916 --> 00:11:41,701 - Look at me. - Ronit! 260 00:11:42,571 --> 00:11:43,703 Crash cart! 261 00:11:47,881 --> 00:11:50,013 Stomach and duodenum are normal. 262 00:11:50,013 --> 00:11:51,928 Are you ready to admit you're wrong about them? 263 00:11:52,929 --> 00:11:54,757 Fine. They're in love. 264 00:11:54,757 --> 00:11:56,541 But why not just peacefully live out 265 00:11:56,541 --> 00:11:58,413 his golden years together? 266 00:11:58,413 --> 00:11:59,936 Why is she making him jump through all these hoops to get married? 267 00:11:59,936 --> 00:12:01,851 Does he really want to spend the rest of his years 268 00:12:01,851 --> 00:12:03,287 studying the Book of Ruth? 269 00:12:03,287 --> 00:12:05,028 She's not forcing him to do anything. 270 00:12:05,028 --> 00:12:06,160 He wants to make her happy. 271 00:12:06,160 --> 00:12:07,596 Yeah, by pretending to care about 272 00:12:07,596 --> 00:12:09,293 something he doesn't actually care about. 273 00:12:09,293 --> 00:12:11,556 If he wants to stay married, I also recommend pretending 274 00:12:11,556 --> 00:12:13,776 to care about every other thing she cares about. 275 00:12:13,776 --> 00:12:15,386 Transverse colon is normal. 276 00:12:15,386 --> 00:12:17,040 Also, it doesn't hurt for a man of his age 277 00:12:17,040 --> 00:12:19,042 to have a younger medical proxy who cares about him. 278 00:12:19,042 --> 00:12:21,131 So just give her power of attorney. 279 00:12:21,131 --> 00:12:23,960 Yeah, maybe in a ceremony. She could wear white. 280 00:12:23,960 --> 00:12:25,657 They could exchange rings. What's that called? 281 00:12:25,657 --> 00:12:27,529 Why are you so invested in this? 282 00:12:27,529 --> 00:12:28,835 Why are you so cynical? 283 00:12:28,835 --> 00:12:30,140 Guys. 284 00:12:31,141 --> 00:12:32,926 Left ovary and pelvic organs. 285 00:12:40,672 --> 00:12:42,631 Dr. Glassman and Dr. Lim 286 00:12:42,631 --> 00:12:44,415 suggested the compliment sandwich, 287 00:12:44,415 --> 00:12:45,808 but it is very distracting 288 00:12:45,808 --> 00:12:47,549 having to find two things Charlie is doing right 289 00:12:47,549 --> 00:12:49,116 just so I can correct her mistakes. 290 00:12:49,899 --> 00:12:51,945 There are a lot of them. 291 00:12:51,945 --> 00:12:53,773 What do we do in sleep training when Steve cries? 292 00:12:55,644 --> 00:12:57,211 We ignore him. 293 00:12:57,211 --> 00:12:58,342 Ignore her. 294 00:12:58,342 --> 00:12:59,996 Charlie isn't a baby. 295 00:12:59,996 --> 00:13:02,999 When she makes mistakes, it affects patients. 296 00:13:02,999 --> 00:13:04,958 How often do med students get to do something 297 00:13:04,958 --> 00:13:06,046 that could actually hurt a patient? 298 00:13:07,874 --> 00:13:09,266 Not very often. 299 00:13:09,266 --> 00:13:12,269 So, when she does something annoying, just let it go. 300 00:13:12,269 --> 00:13:13,575 If you ignore the mistakes, 301 00:13:13,575 --> 00:13:16,273 you don't need to look for the compliments. 302 00:13:16,273 --> 00:13:18,623 Well, yeah. That is worth a try. 303 00:13:20,408 --> 00:13:22,671 Lucy's coming out of anesthesia. 304 00:13:22,671 --> 00:13:23,933 I have to go. 305 00:13:25,500 --> 00:13:27,632 Have you forgotten something? 306 00:13:27,632 --> 00:13:30,026 Something to steel you against any level of annoyingness? 307 00:13:31,332 --> 00:13:34,683 It smells of adorableness and diaper cream? 308 00:13:48,566 --> 00:13:50,046 Now go get your ignore on. 309 00:13:56,139 --> 00:13:58,576 You have stage three ovarian cancer. 310 00:13:58,576 --> 00:14:00,752 It's spread beyond the ovaries and pelvis. 311 00:14:05,192 --> 00:14:06,454 I told my GP months ago 312 00:14:06,454 --> 00:14:08,064 that I was having back pain and nausea. 313 00:14:08,064 --> 00:14:09,544 He said that it was probably just stress. 314 00:14:09,544 --> 00:14:11,807 Unfortunately, that's not uncommon. 315 00:14:11,807 --> 00:14:13,983 70% of cases are missed at the early stages. 316 00:14:17,682 --> 00:14:20,424 We will do everything we can, 317 00:14:20,424 --> 00:14:23,645 starting with removing as many of the tumors as possible. 318 00:14:25,038 --> 00:14:27,605 And hopefully chemo can get the rest. 319 00:14:41,489 --> 00:14:43,708 Thanks. Perfect. 320 00:14:45,145 --> 00:14:47,451 - Audrey! - Oh! 321 00:14:48,757 --> 00:14:50,628 - Hi. - Hello. 322 00:14:50,628 --> 00:14:53,066 So, we were just talking about where to go for dinner. 323 00:14:53,066 --> 00:14:54,545 Yeah, what was that place? 324 00:14:54,545 --> 00:14:57,331 - The Chinese fusion on Elm? - East-West. 325 00:14:58,506 --> 00:14:59,855 Try the wonton tacos. 326 00:15:02,118 --> 00:15:04,947 Excuse me. Um... 327 00:15:04,947 --> 00:15:08,733 Hey, uh, I'm guessing you're not okay with this. 328 00:15:08,733 --> 00:15:10,387 You sleeping with my mom? 329 00:15:10,387 --> 00:15:12,389 My dad did it for years. We got along fine. 330 00:15:12,389 --> 00:15:14,261 Since you're not okay with it, uh, 331 00:15:14,261 --> 00:15:16,741 is there anything that I can do 332 00:15:16,741 --> 00:15:18,395 to make this a little bit less awkward? 333 00:15:18,395 --> 00:15:20,615 There's not going out with her. 334 00:15:20,615 --> 00:15:21,703 Short of that? 335 00:15:22,530 --> 00:15:23,923 You asked. 336 00:15:39,895 --> 00:15:41,636 Are they? 337 00:15:41,636 --> 00:15:43,333 Please don't make me think about this any more than I already have. 338 00:15:43,333 --> 00:15:46,032 Ah! Wow. 339 00:15:46,032 --> 00:15:47,642 You've really gotta hand it to Glassman. 340 00:15:47,642 --> 00:15:48,773 I really don't. 341 00:15:48,773 --> 00:15:50,036 Sleeping with your competitor's mom 342 00:15:50,036 --> 00:15:52,125 has got to be the 49th Law of Power. 343 00:15:52,125 --> 00:15:53,909 He's not my competitor. He's my colleague. 344 00:15:57,304 --> 00:15:59,045 Imagine if they got married. 345 00:16:04,441 --> 00:16:07,662 That's why we are recommending gastric sleeve surgery. 346 00:16:07,662 --> 00:16:09,272 She's 14. 347 00:16:09,272 --> 00:16:11,448 Lucy fits the guidelines. 348 00:16:11,448 --> 00:16:12,710 She has a BMI of 40, 349 00:16:12,710 --> 00:16:15,104 she's 136 pounds overweight, 350 00:16:15,104 --> 00:16:18,107 and she's having severe medical problems as a result. 351 00:16:18,107 --> 00:16:19,979 Do other kids get surgery like that? 352 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 There were 1,400 bariatric surgeries 353 00:16:21,981 --> 00:16:23,895 performed on adolescents in 2022, 354 00:16:23,895 --> 00:16:25,419 and it's becoming more common every year. 355 00:16:25,419 --> 00:16:28,335 Dr. Murphy will remove a large portion of your stomach. 356 00:16:28,335 --> 00:16:30,032 That will help you to eat less. 357 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 And in ways we don't fully understand yet, 358 00:16:31,816 --> 00:16:33,905 it reduces the hunger signals in your brain. 359 00:16:35,559 --> 00:16:37,344 That is not wrong. 360 00:16:40,912 --> 00:16:42,305 I want to do this. 361 00:16:44,612 --> 00:16:47,441 Mom, I think about food all the time. 362 00:16:47,441 --> 00:16:50,096 I don't want to keep fighting my body. 363 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 I'm just so tired. 364 00:16:52,794 --> 00:16:54,274 Baby, I didn't... 365 00:16:54,274 --> 00:16:56,754 I didn't realize you were still hurting this much. 366 00:16:58,582 --> 00:17:00,932 I didn't want you to know. 367 00:17:00,932 --> 00:17:03,587 I was trying to fight it on my own, but... 368 00:17:03,587 --> 00:17:05,024 I don't think I can anymore. 369 00:17:10,638 --> 00:17:12,553 Uh, okay. Let's do it. 370 00:17:13,728 --> 00:17:14,729 Let's do it. 371 00:17:17,123 --> 00:17:20,517 Charlie will return with the preoperative consent form. 372 00:17:20,517 --> 00:17:22,345 Responsibility. 373 00:17:22,345 --> 00:17:23,694 Awesome. 374 00:17:27,655 --> 00:17:31,006 Gunderson's doing a robotic-assisted thoracoscopic lobectomy. 375 00:17:31,006 --> 00:17:32,834 Gunderson. Isn't he a little green? 376 00:17:32,834 --> 00:17:35,532 Yeah. He'll probably push the wrong button and start a robot rebellion. 377 00:17:35,532 --> 00:17:36,838 Can you assist? 378 00:17:36,838 --> 00:17:38,535 I could shuffle some stuff around. 379 00:17:38,535 --> 00:17:40,581 Great. Problem solved. 380 00:17:40,581 --> 00:17:42,800 I do need you to write that memo to the board, though. 381 00:17:43,453 --> 00:17:44,889 What memo? 382 00:17:44,889 --> 00:17:47,066 "Latest Practices in Lean Hospital Process Management." 383 00:17:47,066 --> 00:17:48,719 Oh, that memo. 384 00:17:48,719 --> 00:17:50,417 The one you were supposed to write. 385 00:17:50,417 --> 00:17:52,506 - Now that I'm bailing Gunderson out... - You don't have the time. 386 00:17:53,985 --> 00:17:55,378 Let me guess, it's due... 387 00:17:55,378 --> 00:17:57,206 - Tomorrow. - What a coincidence. 388 00:17:57,206 --> 00:17:59,339 Now I can't take your mom out to dinner. 389 00:18:00,470 --> 00:18:01,645 OR awaits. 390 00:18:05,736 --> 00:18:07,825 Before I have you sign this, I need to tell you 391 00:18:07,825 --> 00:18:09,827 about the risks of gastric sleeve surgery. 392 00:18:09,827 --> 00:18:11,612 - Yeah, okay. - Okay. 393 00:18:11,612 --> 00:18:13,266 One, acid reflux. 394 00:18:13,266 --> 00:18:15,572 Two, vitamin or iron deficiency. 395 00:18:15,572 --> 00:18:17,052 Three, hernias. 396 00:18:17,052 --> 00:18:19,054 Four, internal bleeding during surgery or afterwards. 397 00:18:19,054 --> 00:18:20,708 - That doesn't sound good. - It's not. 398 00:18:20,708 --> 00:18:22,884 Five, surgical wound infection. 399 00:18:22,884 --> 00:18:24,233 Six, fatal blood clots. 400 00:18:24,233 --> 00:18:26,409 - Fatal? - Yeah, like a pulmonary embolism. 401 00:18:26,409 --> 00:18:28,019 Oxygen is blocked from your lungs, 402 00:18:28,019 --> 00:18:29,543 and you start to suffocate. 403 00:18:29,543 --> 00:18:31,022 Seven, sepsis leading to organ failure. 404 00:18:31,022 --> 00:18:32,676 - Wait. Hold on. - I've changed my mind. 405 00:18:32,676 --> 00:18:34,852 So have I. We're not doing this. 406 00:18:38,334 --> 00:18:40,119 Guess you don't need to hear about number eight. 407 00:18:45,602 --> 00:18:48,257 You have put that girl's life at risk by telling her that. 408 00:18:48,257 --> 00:18:49,650 I did what I was supposed to. 409 00:18:49,650 --> 00:18:51,521 I listed all the possible complications. 410 00:18:51,521 --> 00:18:53,958 - Did you say how unlikely each one was? - No, but-- 411 00:18:53,958 --> 00:18:55,699 Or explain that many were a complication of any surgery? 412 00:18:55,699 --> 00:18:58,398 - I didn't think! - Or that this was a relatively safe surgery? 413 00:18:58,398 --> 00:19:00,791 - This is unfair. - Stop interrupting me. 414 00:19:00,791 --> 00:19:02,315 You're interrupting me. 415 00:19:02,315 --> 00:19:04,491 I am the attending. 416 00:19:04,491 --> 00:19:06,754 I have tried complimenting you, 417 00:19:06,754 --> 00:19:08,321 but that didn't work. 418 00:19:08,321 --> 00:19:10,192 I have also tried ignoring you, but that also didn't work. 419 00:19:10,192 --> 00:19:12,803 But I am required to keep teaching you, though, 420 00:19:12,803 --> 00:19:14,675 so you will have to go back to learning 421 00:19:14,675 --> 00:19:16,329 by observing only. 422 00:19:16,329 --> 00:19:18,331 You will not bother me. 423 00:19:18,331 --> 00:19:19,941 You will not say a word, 424 00:19:19,941 --> 00:19:22,291 either in surgery or in front of the patient. 425 00:19:31,344 --> 00:19:32,301 You're quiet. 426 00:19:34,434 --> 00:19:36,087 I can't stop thinking about Ronit. 427 00:19:38,481 --> 00:19:40,744 If her doctor had only taken her seriously. 428 00:19:40,744 --> 00:19:42,746 Imagine trying to plan a wedding 429 00:19:42,746 --> 00:19:45,227 while she's in chemo and he's recovering from a broken hip. 430 00:19:45,227 --> 00:19:47,403 Who cares about their wedding planning? She could die. 431 00:19:47,403 --> 00:19:49,449 - They care. - Well, they shouldn't. 432 00:19:49,449 --> 00:19:51,190 Marriage is an outdated institution 433 00:19:51,190 --> 00:19:54,193 that was invented as a property transaction, 434 00:19:54,193 --> 00:19:55,933 not as an expression of love. 435 00:19:55,933 --> 00:19:57,283 How people feel about it now is... 436 00:19:58,675 --> 00:19:59,763 That's all that matters. 437 00:19:59,763 --> 00:20:01,765 Well, sometimes our feelings trap us 438 00:20:01,765 --> 00:20:04,507 in conventional ways of thinking. 439 00:20:04,507 --> 00:20:07,510 Like, Rashi says that most of the Israelites 440 00:20:07,510 --> 00:20:09,730 stayed enslaved in Egypt because it's all they knew. 441 00:20:09,730 --> 00:20:12,123 Are you seriously comparing a loving marriage to slavery? 442 00:20:12,123 --> 00:20:14,996 Both were invented as a means of exchanging human chattel. 443 00:20:14,996 --> 00:20:17,390 That is offensive on so many levels. 444 00:20:17,390 --> 00:20:19,653 And I doubt it's what Rashi, whoever that is, 445 00:20:19,653 --> 00:20:21,524 meant when he wrote that parable. 446 00:20:21,524 --> 00:20:23,091 It's a Midrash, not a parable. 447 00:20:23,091 --> 00:20:24,571 Well, you sure know a lot about Judaism 448 00:20:24,571 --> 00:20:26,050 for someone who isn't Jewish. 449 00:20:26,050 --> 00:20:27,574 Okay, I'm not a practicing Jew, 450 00:20:27,574 --> 00:20:29,184 but I don't have to share my life story with a patient. 451 00:20:29,184 --> 00:20:31,969 Why didn't you just say, "I was raised Jewish, but I don't"-- 452 00:20:33,101 --> 00:20:34,494 Hold on. I'll get you a bandage. 453 00:20:38,585 --> 00:20:39,586 Here. 454 00:20:43,590 --> 00:20:45,461 I don't feel like cooking anymore. 455 00:20:46,245 --> 00:20:47,550 I'm going home. 456 00:20:57,386 --> 00:20:58,909 What are you still doing here? 457 00:20:58,909 --> 00:21:01,347 Aaron and I are going out to dinner. 458 00:21:01,347 --> 00:21:02,696 And salsa dancing. 459 00:21:02,696 --> 00:21:04,001 You dance salsa? 460 00:21:05,481 --> 00:21:06,613 You dance salsa? 461 00:21:06,613 --> 00:21:09,398 My Spanish teacher got me into it. 462 00:21:09,398 --> 00:21:10,704 You have a Spanish teacher? 463 00:21:10,704 --> 00:21:12,314 She could actually be a Spanish teacher. 464 00:21:12,314 --> 00:21:14,273 Habla muy bueno. 465 00:21:14,273 --> 00:21:16,231 Ah, bien, actually. - Bien, actually. 466 00:21:16,231 --> 00:21:19,974 So, I was doing research for this very urgent memo, 467 00:21:19,974 --> 00:21:23,891 and I came upon this great article on Lean Practices 468 00:21:23,891 --> 00:21:25,980 in the Argentinian Journal for Hospital Administration, 469 00:21:25,980 --> 00:21:27,373 and it was in Spanish. 470 00:21:27,373 --> 00:21:29,200 So I translated it for him. 471 00:21:29,200 --> 00:21:30,941 So she translated it for me 472 00:21:30,941 --> 00:21:34,336 and had some great ideas for the memo itself 473 00:21:34,336 --> 00:21:37,121 and saved me hours of work. 474 00:21:37,121 --> 00:21:39,733 Oh, don't wait up tonight, hon. 475 00:21:44,128 --> 00:21:45,434 With an open surgery, 476 00:21:45,434 --> 00:21:47,088 Park and I can get more of the tumors. 477 00:21:47,088 --> 00:21:50,396 Laparoscopic surgery lowers the risk of complications, 478 00:21:50,396 --> 00:21:52,049 which would allow her to start chemo sooner. 479 00:21:53,094 --> 00:21:54,400 Ronit's pre-op labs. 480 00:21:56,402 --> 00:21:58,404 - Hey, Jordan. - Hey, Jerome. 481 00:21:58,404 --> 00:21:59,970 How's Grandma E? 482 00:21:59,970 --> 00:22:01,320 Doctor said she'll recover fine. 483 00:22:01,320 --> 00:22:02,930 Whether they'll recover from me second-guessing 484 00:22:02,930 --> 00:22:04,671 everything they're doing is another question. 485 00:22:04,671 --> 00:22:07,021 I'm glad to hear it. On both counts. 486 00:22:10,067 --> 00:22:11,417 What was that? 487 00:22:13,506 --> 00:22:14,507 We had a fight last night. 488 00:22:17,945 --> 00:22:19,381 All right, this weekend, 489 00:22:19,381 --> 00:22:22,210 I found a box in Jerome's drawer. 490 00:22:22,210 --> 00:22:24,343 I'm pretty sure it was a ring box. 491 00:22:24,343 --> 00:22:26,606 Tomorrow night's the second anniversary of our first date. 492 00:22:27,476 --> 00:22:28,738 I think he's going to propose. 493 00:22:28,738 --> 00:22:32,263 Or I should say, was. I don't know about now. 494 00:22:32,263 --> 00:22:35,266 - But isn't that what you wanted? - No, it is. 495 00:22:35,266 --> 00:22:37,530 There's just something about the ceremony of it all, 496 00:22:37,530 --> 00:22:40,228 the ancient rituals, it just feels... icky. 497 00:22:40,228 --> 00:22:42,273 Ancient rituals? 498 00:22:42,273 --> 00:22:45,233 We're talking about you getting married, not sacrificing a goat. 499 00:22:45,233 --> 00:22:48,758 I worry we'd only be doing it because we're supposed to. 500 00:22:48,758 --> 00:22:52,109 In Brooklyn, my path was laid out for me. 501 00:22:53,633 --> 00:22:56,853 Study the Talmud, get married, have kids. 502 00:22:56,853 --> 00:22:59,160 I didn't really have a choice. 503 00:22:59,160 --> 00:23:00,814 What if this is the same thing? 504 00:23:01,554 --> 00:23:03,469 Do you love Jerome? 505 00:23:03,469 --> 00:23:05,993 - Absolutely. - Then you do have a choice. 506 00:23:05,993 --> 00:23:08,212 You can make a life with the man you love 507 00:23:08,212 --> 00:23:10,606 or find another path without him. 508 00:23:18,571 --> 00:23:21,400 Bariatric surgery is conducted hundreds of thousands 509 00:23:21,400 --> 00:23:23,706 of times a year in United States hospitals. 510 00:23:23,706 --> 00:23:25,839 But what Ms. Lukaitis talked about, 511 00:23:25,839 --> 00:23:27,667 the bleeding, the clots-- 512 00:23:27,667 --> 00:23:29,973 Serious complications are very rare. 513 00:23:29,973 --> 00:23:31,148 How rare? 514 00:23:31,148 --> 00:23:33,237 Based on my surgical record, 515 00:23:33,237 --> 00:23:35,326 site infection rate is less than 1.5%, 516 00:23:35,326 --> 00:23:38,286 and I would identify it early and treat it well. 517 00:23:38,286 --> 00:23:40,070 Excess bleeding is less than 1%, 518 00:23:40,070 --> 00:23:42,116 and death is 1/20th of that. 519 00:23:43,683 --> 00:23:44,640 What do you think, Mom? 520 00:23:49,993 --> 00:23:51,255 I don't know. 521 00:23:51,255 --> 00:23:53,040 I don't want her to be ashamed. 522 00:23:55,521 --> 00:23:57,871 Last year... 523 00:23:57,871 --> 00:24:01,352 she was suicidal because of the teasing and the bullying. 524 00:24:02,441 --> 00:24:04,268 And I was too, when I was her age. 525 00:24:05,008 --> 00:24:06,836 We got counseling 526 00:24:06,836 --> 00:24:10,710 and were really in a place where she loved herself, 527 00:24:10,710 --> 00:24:12,886 and I don't want you to lose that. 528 00:24:15,497 --> 00:24:18,195 I was diagnosed with ASD when I was five years old. 529 00:24:18,195 --> 00:24:20,197 That's not relevant. And I told you not-- 530 00:24:20,197 --> 00:24:22,809 Shaun, I think they want to hear what Charlie has to say. 531 00:24:29,468 --> 00:24:30,469 Thank you. 532 00:24:32,035 --> 00:24:33,341 My brain... 533 00:24:33,341 --> 00:24:35,996 it doesn't process emotional signals 534 00:24:35,996 --> 00:24:37,737 like other people's brains. 535 00:24:37,737 --> 00:24:40,000 Same with Lucy's brain with hunger. 536 00:24:41,262 --> 00:24:43,090 My parents wanted what was best for me, 537 00:24:43,090 --> 00:24:45,396 but my mom, she didn't want me to feel different. 538 00:24:45,396 --> 00:24:48,399 So she was against me having an in-school aid. 539 00:24:48,399 --> 00:24:51,533 Thought it would stigmatize me, but my dad convinced her. 540 00:24:51,533 --> 00:24:53,230 They found a great aid 541 00:24:53,230 --> 00:24:56,973 that helped me learn to navigate the world. 542 00:24:56,973 --> 00:25:00,107 This surgery won't stigmatize your daughter. 543 00:25:00,107 --> 00:25:02,501 It will give her what she needs to thrive. 544 00:25:04,328 --> 00:25:05,765 Everyone needs help sometimes. 545 00:25:06,853 --> 00:25:08,507 Let Dr. Murphy help you. 546 00:25:14,425 --> 00:25:15,775 Mom, please. 547 00:25:19,169 --> 00:25:20,170 Yeah. 548 00:25:21,302 --> 00:25:22,303 Okay. 549 00:25:25,306 --> 00:25:26,307 Good job. 550 00:25:31,094 --> 00:25:32,443 After radical debulking, 551 00:25:32,443 --> 00:25:34,010 I don't see any obvious gross tumor. 552 00:25:35,490 --> 00:25:38,406 Assessing abdominal organs and spleen. 553 00:25:40,843 --> 00:25:43,803 There are sub-centimeter lesions on her liver. 554 00:25:43,803 --> 00:25:45,413 Infiltrative hepatic metastasis. 555 00:25:48,895 --> 00:25:50,200 Check her diaphragm. 556 00:25:56,163 --> 00:25:57,686 It's everywhere. 557 00:25:57,686 --> 00:26:00,471 She probably only has a couple months, if that. 558 00:26:02,952 --> 00:26:04,214 Let's close. 559 00:26:08,567 --> 00:26:10,786 What exactly is your motivation here? 560 00:26:10,786 --> 00:26:12,483 Are you trying to piss me off? 561 00:26:12,483 --> 00:26:14,268 Mark your territory? 562 00:26:14,268 --> 00:26:15,312 What are you talking about? 563 00:26:15,312 --> 00:26:17,706 You, dating my mom. 564 00:26:17,706 --> 00:26:19,882 You think this is about you? 565 00:26:19,882 --> 00:26:21,536 It's crossed my mind. 566 00:26:21,536 --> 00:26:23,146 Are you out of your mind? 567 00:26:23,146 --> 00:26:24,713 Oh, come on. What do you have in common with her? 568 00:26:25,279 --> 00:26:26,280 My mom's... 569 00:26:27,368 --> 00:26:28,412 She's, uh... 570 00:26:28,978 --> 00:26:29,979 Yes? 571 00:26:30,545 --> 00:26:31,546 Dull. 572 00:26:32,634 --> 00:26:34,244 - My mom's dull. - No, she's not. 573 00:26:36,290 --> 00:26:39,467 She's a great person, a loving mother. 574 00:26:40,903 --> 00:26:42,513 But she was a homemaker. 575 00:26:42,513 --> 00:26:44,777 Not exactly the world's most interesting woman. 576 00:26:45,952 --> 00:26:48,345 Let me tell you something about your mom. 577 00:26:48,345 --> 00:26:51,305 She learned Spanish so she could read Don Quixote 578 00:26:51,305 --> 00:26:53,307 in the original. Who does that? 579 00:26:53,307 --> 00:26:56,092 She's seen every movie in the Criterion Collection. 580 00:26:56,092 --> 00:26:57,485 That's five stars right there. 581 00:26:57,485 --> 00:27:00,357 She buys The New York Times in paper form 582 00:27:00,357 --> 00:27:01,837 so she can do the crossword, 583 00:27:01,837 --> 00:27:03,839 which she does through Saturday. 584 00:27:03,839 --> 00:27:05,580 I don't even get past Wednesday. 585 00:27:07,364 --> 00:27:10,498 - She does? - Yes, she does. 586 00:27:10,498 --> 00:27:12,369 Maybe you should get to know your mom a little bit better. 587 00:27:12,369 --> 00:27:13,806 - I certainly will. 588 00:27:14,633 --> 00:27:16,156 Thrilled for you two. 589 00:27:16,156 --> 00:27:17,853 Plus, the sex is amazing. 590 00:27:27,254 --> 00:27:28,516 I want to marry you. 591 00:27:32,302 --> 00:27:34,870 It won't be a Jewish wedding, but... 592 00:27:36,350 --> 00:27:38,657 der mentsh trakht un got lakht. 593 00:27:42,443 --> 00:27:44,227 "Man plans, God laughs." 594 00:27:49,929 --> 00:27:52,366 But if a Beit Din, 595 00:27:52,366 --> 00:27:55,064 a council of three rabbis, approves your conversion, 596 00:27:56,936 --> 00:27:58,938 then there are only a couple steps left. 597 00:27:58,938 --> 00:28:01,244 The big one being a ritual bath. 598 00:28:05,161 --> 00:28:06,772 You can have a Jewish wedding here. 599 00:28:09,557 --> 00:28:10,993 I'll set it all up for you. 600 00:28:13,822 --> 00:28:15,041 I was raised Hasidic. 601 00:28:20,002 --> 00:28:22,352 You've done this with strength. 602 00:28:22,352 --> 00:28:23,397 You will be blessed. 603 00:28:42,546 --> 00:28:44,810 I'm sorry. I just can't take this anymore. 604 00:28:44,810 --> 00:28:46,681 - No. No. - I have to rock him to sleep. 605 00:28:46,681 --> 00:28:49,249 No, that is the worst thing we could do. 606 00:28:49,249 --> 00:28:51,251 It will teach Steve that if he cries for ten minutes, 607 00:28:51,251 --> 00:28:53,732 he will get rewarded with a hug from Mom. 608 00:28:53,732 --> 00:28:55,559 Steve isn't a test subject. 609 00:28:55,559 --> 00:28:59,738 He's our baby, and we need to be flexible with him. 610 00:28:59,738 --> 00:29:02,088 He will be fine. 611 00:29:02,088 --> 00:29:03,524 I'm not sure I will be fine. 612 00:29:03,524 --> 00:29:05,918 This is so hard. 613 00:29:05,918 --> 00:29:07,223 And you have surgery tomorrow. 614 00:29:07,223 --> 00:29:08,964 Don't you need your sleep? 615 00:29:08,964 --> 00:29:13,882 We should focus on how much better it will be 616 00:29:13,882 --> 00:29:15,971 for all three of us in a few weeks. 617 00:29:17,625 --> 00:29:18,669 Okay. 618 00:29:27,635 --> 00:29:29,985 Thank you for doing this, Rabbi Benjamin. 619 00:29:29,985 --> 00:29:32,727 I've adored Scott and Ronit since I met them last year. 620 00:29:32,727 --> 00:29:34,163 I'd do anything for them. 621 00:29:35,643 --> 00:29:38,298 Now, time for some Jewish math. 622 00:29:38,298 --> 00:29:41,997 300 gallons is about 150 se'ah. 623 00:29:41,997 --> 00:29:45,044 We need 40 se'ah of natural water 624 00:29:45,044 --> 00:29:48,525 and a wall between the natural water and tap water. 625 00:29:48,525 --> 00:29:51,267 And we aren't getting rainwater in here, 626 00:29:51,267 --> 00:29:54,140 but Rav Kook and the Ben Ish Chai 627 00:29:54,140 --> 00:29:56,403 wrote that we can use ice, 628 00:29:56,403 --> 00:29:57,578 so we're going to need a lot. 629 00:29:57,578 --> 00:30:00,363 We have a giant ice maker on every floor. 630 00:30:03,889 --> 00:30:05,020 Where do you go to shul, Asher? 631 00:30:06,717 --> 00:30:08,197 Uh, I don't. 632 00:30:10,678 --> 00:30:13,724 Or, you know, not since I came out. 633 00:30:13,724 --> 00:30:15,422 You can't be gay and Jewish? 634 00:30:15,422 --> 00:30:19,730 Well, aside from the explicit prohibitions in Vayikra 18 and 20, 635 00:30:19,730 --> 00:30:21,080 there's the Noahide laws 636 00:30:21,080 --> 00:30:23,647 and the sin of Sodom, as explained in Sanhedrin. 637 00:30:23,647 --> 00:30:25,258 You should brush up on Sanhedrin. 638 00:30:25,258 --> 00:30:26,999 According to the Midrash, 639 00:30:26,999 --> 00:30:29,044 the sin of Sodom was cruelty toward strangers, not homosexuality. 640 00:30:31,264 --> 00:30:32,918 Is an Orthodox rabbi telling me 641 00:30:32,918 --> 00:30:35,181 that the real sodomites are the homophobes? 642 00:30:35,181 --> 00:30:37,618 If the Midrash fits... 643 00:30:37,618 --> 00:30:39,881 You are a Jew, Asher. Whether you want to be or not. 644 00:30:39,881 --> 00:30:41,970 Anti-Semites don't give you a pass 645 00:30:41,970 --> 00:30:44,146 because you have no mezuzah on your door, 646 00:30:44,146 --> 00:30:46,018 so might as well get something positive out of it. 647 00:30:46,018 --> 00:30:48,759 Respectfully, Rabbi, I have everything I need in my life. 648 00:30:48,759 --> 00:30:50,805 5,000 years of tradition, 649 00:30:50,805 --> 00:30:52,894 and you can't find anything of value? 650 00:30:52,894 --> 00:30:54,896 The Torah isn't all or nothing. 651 00:30:54,896 --> 00:30:57,594 Try lighting some candles on a Friday night. 652 00:30:57,594 --> 00:30:59,161 Take a little break on a Saturday. 653 00:30:59,161 --> 00:31:00,902 Put some spare change in the Tzedakah box for the poor. 654 00:31:00,902 --> 00:31:02,077 Read Rambam... 655 00:31:02,904 --> 00:31:03,862 or Philip Roth. 656 00:31:07,866 --> 00:31:09,302 I do love bagels. 657 00:31:09,302 --> 00:31:10,694 They're super carby, 658 00:31:10,694 --> 00:31:12,783 but I can always scoop out the middle, right? 659 00:31:12,783 --> 00:31:15,221 Heresy. And yet, a start. 660 00:31:18,267 --> 00:31:19,529 Ahh. 661 00:31:19,529 --> 00:31:20,791 Now let's make a mikveh. 662 00:31:20,791 --> 00:31:26,580 ♪ Ohh, ohh, ohh... ♪ 663 00:31:27,886 --> 00:31:33,282 ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 664 00:31:33,282 --> 00:31:35,415 ♪ Oh, oh ♪ 665 00:31:35,415 --> 00:31:41,421 ♪ You save my life ♪ 666 00:31:43,205 --> 00:31:50,125 ♪ You take the pain away... ♪ 667 00:32:08,927 --> 00:32:11,233 ♪ Oh, oh ♪ 668 00:32:11,233 --> 00:32:18,284 ♪ You bring me 'round ♪ 669 00:32:18,284 --> 00:32:24,725 ♪ When I'm down ♪ 670 00:32:25,813 --> 00:32:29,948 ♪ You take my ♪ 671 00:32:29,948 --> 00:32:34,996 ♪ Breath away... ♪ 672 00:32:43,526 --> 00:32:49,793 ♪ You make me feel ♪ 673 00:32:50,707 --> 00:32:52,796 ♪ Alive ♪ 674 00:32:52,796 --> 00:32:55,190 ♪ One, two ♪ 675 00:32:55,190 --> 00:32:57,192 ♪ One, two, three, four ♪ 676 00:32:57,192 --> 00:33:04,721 ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 677 00:33:04,721 --> 00:33:11,772 ♪ You make me feel ♪ 678 00:33:11,772 --> 00:33:14,427 ♪ Alive ♪ 679 00:33:14,427 --> 00:33:17,125 Placing the final staples. 680 00:33:17,125 --> 00:33:20,476 Okay. Removing the amputated stomach. 681 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 You okay? 682 00:33:23,001 --> 00:33:25,220 I got less than the optimal amount of sleep last night, 683 00:33:26,308 --> 00:33:27,788 but I am fine to operate. 684 00:33:28,919 --> 00:33:32,967 Partial stomach is removed. 685 00:33:34,273 --> 00:33:37,711 Heart rate's 115. BP is 146 over 93. 686 00:33:37,711 --> 00:33:39,234 Splenic infarct? 687 00:33:39,234 --> 00:33:41,541 No, it is baseline color and well perfused. 688 00:33:41,541 --> 00:33:43,282 It could be an intestinal-- No, it couldn't. 689 00:33:43,282 --> 00:33:45,284 Why not? 690 00:33:45,284 --> 00:33:47,373 Charlie, we don't have time to answer your questions right now, okay? 691 00:33:47,373 --> 00:33:48,417 That makes sense. 692 00:33:53,422 --> 00:33:55,946 Submerge the remaining stomach in saline. 693 00:33:55,946 --> 00:33:57,861 Shoot air in from the endoscope. 694 00:33:57,861 --> 00:33:59,733 That will tell us what the problem is. 695 00:34:03,302 --> 00:34:04,694 It's a leak. 696 00:34:04,694 --> 00:34:06,870 We need to reinforce our staple line with sutures and-- 697 00:34:08,089 --> 00:34:09,830 Heart rate 128. BP 170. 698 00:34:09,830 --> 00:34:12,615 4-0 Vicryls, fibrin glue. 699 00:34:12,615 --> 00:34:14,356 Get the 4-0's from the suture cart. 700 00:34:14,356 --> 00:34:16,010 Why aren't they on the back table? 701 00:34:16,010 --> 00:34:17,751 I read in The Journal for Bariatric Surgery 702 00:34:17,751 --> 00:34:19,057 that they were rarely used, so-- 703 00:34:19,057 --> 00:34:20,406 You should have asked an attending. 704 00:34:20,406 --> 00:34:22,538 I know she can be quite unrelenting, 705 00:34:22,538 --> 00:34:23,844 but you should not make changes 706 00:34:23,844 --> 00:34:25,454 based on the instructions of a medical student. 707 00:34:25,454 --> 00:34:27,761 - Starting sutures. It's not her fault or mine. 708 00:34:27,761 --> 00:34:29,154 You have the stitches now, so-- 709 00:34:29,154 --> 00:34:31,330 I am trying to concentrate. 710 00:34:31,330 --> 00:34:32,896 - Suturing. I need to explain myself! 711 00:34:32,896 --> 00:34:34,637 Stop talking. You're distracting me. 712 00:34:34,637 --> 00:34:36,378 I wanted to impress you. It's a top journal-- 713 00:34:36,378 --> 00:34:37,814 Get out of the OR! 714 00:34:41,427 --> 00:34:42,863 Get out right now. 715 00:34:50,131 --> 00:34:51,176 Goggles. 716 00:34:59,140 --> 00:35:00,620 No more anastomotic leak. 717 00:35:02,491 --> 00:35:03,753 Let's close. 718 00:35:11,413 --> 00:35:13,589 Lucy, we'll keep you here for a couple of days, 719 00:35:13,589 --> 00:35:15,200 and then you'll be good to go home. 720 00:35:15,200 --> 00:35:17,115 When will I start to lose weight? 721 00:35:17,115 --> 00:35:20,770 You can expect to lose five to fifteen pounds per week 722 00:35:20,770 --> 00:35:22,424 over the next few months. 723 00:35:35,394 --> 00:35:36,351 You look nice. 724 00:35:36,917 --> 00:35:38,005 Going out? 725 00:35:38,527 --> 00:35:39,528 Maybe. 726 00:35:42,401 --> 00:35:44,533 I could tell that you were uncomfortable 727 00:35:44,533 --> 00:35:46,666 when I saw you with Aaron. 728 00:35:46,666 --> 00:35:50,670 And I think I knew you were uncomfortable even before then. 729 00:35:50,670 --> 00:35:54,282 But I just was having so much fun, I... 730 00:35:55,022 --> 00:35:56,371 It was unfair of me. 731 00:35:56,371 --> 00:35:58,373 - And I think that maybe I should just-- - Mom. 732 00:36:00,549 --> 00:36:01,594 It was unfair of me. 733 00:36:02,769 --> 00:36:03,770 Go have fun. 734 00:36:04,466 --> 00:36:05,815 Are you sure? 735 00:36:07,034 --> 00:36:08,166 Yeah. 736 00:36:10,559 --> 00:36:12,474 Thank you, honey. 737 00:36:18,741 --> 00:36:21,701 Why didn't you ever tell me about learning Spanish 738 00:36:22,702 --> 00:36:26,009 or salsa dancing or anything? 739 00:36:27,315 --> 00:36:28,577 You never asked. 740 00:36:30,666 --> 00:36:32,581 I guess I never thought there was much to hear. 741 00:36:39,327 --> 00:36:41,155 You and Dad... 742 00:36:41,155 --> 00:36:44,680 He always seemed so in charge, 743 00:36:44,680 --> 00:36:45,986 and you just... 744 00:36:47,640 --> 00:36:48,815 went along. 745 00:36:52,079 --> 00:36:55,430 I'm sure it did seem that way, 746 00:36:55,430 --> 00:36:56,910 because I knew it was important to him. 747 00:36:56,910 --> 00:36:59,086 He was old school. 748 00:36:59,086 --> 00:37:00,305 But at its heart... 749 00:37:01,784 --> 00:37:03,177 it was a partnership. 750 00:37:05,353 --> 00:37:06,354 I didn't know. 751 00:37:08,313 --> 00:37:13,535 You have always been so ambitious, driven. 752 00:37:13,535 --> 00:37:16,799 Is that because you didn't want to be someone who just... 753 00:37:18,366 --> 00:37:19,324 went along? 754 00:37:21,804 --> 00:37:22,805 Maybe. 755 00:37:26,592 --> 00:37:28,376 Is that why you and Clay broke up? 756 00:37:29,769 --> 00:37:32,162 He hasn't called since I've been here. 757 00:37:32,162 --> 00:37:34,426 None of his clothes are in the closet. 758 00:37:40,388 --> 00:37:41,650 He wanted to get married. 759 00:37:44,479 --> 00:37:45,567 And I wasn't sure. 760 00:37:47,743 --> 00:37:49,049 So I did my usual. 761 00:37:49,049 --> 00:37:52,270 I just avoided him and I focused on work. 762 00:37:54,489 --> 00:37:56,143 And he took the job in Chicago. 763 00:37:58,537 --> 00:38:00,060 I'm so sorry. 764 00:38:06,327 --> 00:38:07,415 I love my job. 765 00:38:09,287 --> 00:38:11,158 I like who I am. 766 00:38:11,158 --> 00:38:12,899 I don't need to get married again. 767 00:38:15,467 --> 00:38:18,731 But I don't always like being alone. 768 00:38:23,475 --> 00:38:27,261 I am always here for you. 769 00:38:46,411 --> 00:38:48,238 Charlie Lukaitis won't listen to me. 770 00:38:48,238 --> 00:38:52,591 She is putting patients at risk. 771 00:38:52,591 --> 00:38:55,681 She should finish her rotation at another hospital. 772 00:38:55,681 --> 00:38:57,639 I cannot work with her anymore. 773 00:39:00,468 --> 00:39:03,602 Well, apparently she can't work with you, either. 774 00:39:06,822 --> 00:39:08,389 She filed a complaint against you. 775 00:39:22,142 --> 00:39:24,144 Thanks for the ride. 776 00:39:24,144 --> 00:39:26,059 I really enjoyed our conversation today. 777 00:39:26,059 --> 00:39:29,715 Yeah. Me too. 778 00:39:29,715 --> 00:39:31,238 Asher, when was the last time you wrapped tefillin? 779 00:39:35,416 --> 00:39:37,418 Maybe another time. 780 00:39:37,418 --> 00:39:40,595 Sorry, I just have an important dinner to get to with my boyfriend. 781 00:39:40,595 --> 00:39:42,597 I think he's going to pop the question. 782 00:39:43,598 --> 00:39:45,295 And if he doesn't, I will. 783 00:39:46,340 --> 00:39:47,385 Mazel tov. 784 00:39:47,385 --> 00:39:48,429 Thank you. 785 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 - Until next time. - Yeah. 786 00:40:09,842 --> 00:40:11,626 Hey! What are you doing? Get out of here, man! 787 00:40:16,109 --> 00:40:17,937 You're desecrating a house of worship. 788 00:40:17,937 --> 00:40:19,678 - What's going on? 789 00:40:19,678 --> 00:40:20,940 I've asked them to leave. 790 00:40:26,032 --> 00:40:27,903 Go. 791 00:40:27,903 --> 00:40:30,210 Go, and there won't be a problem. 792 00:40:30,210 --> 00:40:31,385 What do you care? 793 00:40:31,385 --> 00:40:32,734 He's a Jew too. 794 00:40:36,259 --> 00:40:38,305 Yeah, I am a Jew. 795 00:40:38,305 --> 00:40:39,698 A gay one, in fact. 796 00:40:39,698 --> 00:40:41,047 And I'm calling the cops. 797 00:40:43,615 --> 00:40:45,051 Go! 798 00:40:52,101 --> 00:40:53,712 Are you okay? 799 00:40:53,712 --> 00:40:55,453 Yeah. I'll call our security. 800 00:40:56,497 --> 00:40:57,977 - Are you sure? - Yeah. 801 00:41:00,893 --> 00:41:01,981 Now go get engaged. 802 00:41:16,952 --> 00:41:20,565 ♪ And who by fire ♪ 803 00:41:20,565 --> 00:41:22,915 ♪ Who by water ♪ 804 00:41:24,046 --> 00:41:27,093 ♪ Who in the sunshine ♪ 805 00:41:27,093 --> 00:41:30,183 ♪ Who in the nighttime ♪ 806 00:41:30,183 --> 00:41:33,316 ♪ Who in your merry Merry month of May ♪ 807 00:41:33,316 --> 00:41:35,928 ♪ Who by very slow decay ♪ 808 00:41:35,928 --> 00:41:39,584 ♪ And who shall I say ♪ 809 00:41:41,673 --> 00:41:43,196 ♪ Is calling? ♪ 810 00:41:48,636 --> 00:41:52,118 ♪ And who by brave assent ♪ 811 00:41:52,118 --> 00:41:55,208 ♪ Who by accident ♪ 812 00:41:55,208 --> 00:41:56,775 ♪ Who in solitude... ♪ 813 00:41:58,820 --> 00:42:01,475 ♪ Who in this mirror ♪ 814 00:42:01,475 --> 00:42:04,434 ♪ Who by his lady's command ♪ 815 00:42:04,434 --> 00:42:07,612 ♪ Who by his own hand ♪ 816 00:42:07,612 --> 00:42:09,178 ♪ Who in mortal chains... ♪ 817 00:42:10,745 --> 00:42:13,531 ♪ Who in power ♪ 818 00:42:13,531 --> 00:42:17,491 ♪ And who shall I say... ♪ 819 00:42:19,232 --> 00:42:20,581 ♪ Is calling? ♪ 59725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.