All language subtitles for Sweet Home - S01E09 (2020) WEB Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,095 --> 00:00:04,017 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 2 00:00:22,439 --> 00:00:24,190 ORIGINAL STORY SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 3 00:01:25,168 --> 00:01:27,462 You died when you should have lived, 4 00:01:30,006 --> 00:01:32,592 and I lived when I should have died. 5 00:02:19,222 --> 00:02:20,265 I'm scared 6 00:02:21,391 --> 00:02:22,308 and nervous. 7 00:02:26,354 --> 00:02:29,482 I know it's crazy to say something like this in this situation, 8 00:02:35,613 --> 00:02:36,948 but I think I should say it. 9 00:02:40,994 --> 00:02:42,787 I like you, Ji-su. 10 00:02:44,539 --> 00:02:45,665 Is that 11 00:02:47,000 --> 00:02:48,626 God's will, too? 12 00:02:50,003 --> 00:02:50,962 No. 13 00:02:52,213 --> 00:02:53,464 It's my will. 14 00:03:47,185 --> 00:03:48,019 Here. 15 00:03:50,021 --> 00:03:53,066 You were always ugly, but you look way uglier now. 16 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 You want to live, right? 17 00:03:59,197 --> 00:04:00,615 Just act like before. 18 00:04:01,908 --> 00:04:03,826 Nothing good will happen if you're near me. 19 00:04:05,870 --> 00:04:07,997 Get away from me if you want to live. 20 00:04:09,332 --> 00:04:10,667 My bad luck will rub off on you. 21 00:04:11,251 --> 00:04:12,460 Jeez. 22 00:04:15,463 --> 00:04:17,006 You really hate yourself, don't you? 23 00:04:18,967 --> 00:04:21,386 Everyone around me dies. 24 00:04:23,930 --> 00:04:25,306 Whether they kill themselves… 25 00:04:26,975 --> 00:04:28,810 or get killed by monsters… 26 00:04:28,893 --> 00:04:30,270 Are you throwing a pity party? 27 00:04:37,652 --> 00:04:40,154 Well, I have really bad luck too. 28 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 You know I'm an orphan, right? 29 00:04:49,664 --> 00:04:51,874 My family went to see a ballet performance one day, 30 00:04:54,377 --> 00:04:55,753 and we got into an accident. 31 00:04:57,922 --> 00:05:00,466 So both my mom and dad… 32 00:05:02,969 --> 00:05:06,431 My dad said he was tired, but I was stubborn about going there. 33 00:05:09,934 --> 00:05:11,853 I made Eun-hyeok become an orphan, too. 34 00:05:13,938 --> 00:05:16,232 And I ruined Eun-hyeok's life. 35 00:05:18,234 --> 00:05:20,987 We're not blood-related at all. 36 00:05:22,071 --> 00:05:24,282 And honestly, we're not even family without our parents. 37 00:05:26,617 --> 00:05:28,828 But he took a leave from school to help me study ballet. 38 00:05:31,414 --> 00:05:33,791 He's crazy. He's really crazy. 39 00:05:37,128 --> 00:05:38,671 He said it wasn't my fault. 40 00:05:39,505 --> 00:05:40,715 He said it's okay. 41 00:05:42,967 --> 00:05:45,094 Does he think I'll be okay with it just because he is? 42 00:05:47,472 --> 00:05:48,931 I didn't want to be indebted to him, 43 00:05:49,932 --> 00:05:53,728 so I was determined to become a successful ballerina to pay him back later, but… 44 00:05:53,811 --> 00:05:55,021 Damn it. 45 00:05:55,980 --> 00:05:57,940 My ankle's so ruined I can't even do a turn. 46 00:06:06,032 --> 00:06:07,116 What do you think? 47 00:06:08,409 --> 00:06:09,577 Am I pitiful? 48 00:06:14,332 --> 00:06:16,584 You seem to think your life is most pitiful, 49 00:06:17,251 --> 00:06:18,503 but it's not. 50 00:06:19,545 --> 00:06:20,630 I'll prove it to you. 51 00:06:22,131 --> 00:06:24,217 I'm going to survive with you until the end. 52 00:06:28,513 --> 00:06:30,306 I had nothing else to do anyway. 53 00:06:52,286 --> 00:06:53,996 Don't try to make yourself miserable. 54 00:06:55,331 --> 00:06:56,958 Things are bad enough already. 55 00:07:05,550 --> 00:07:07,635 It's been about 30 years. 56 00:07:08,302 --> 00:07:10,513 I grabbed a knife at my first birthday ceremony. 57 00:07:19,605 --> 00:07:23,067 JUNG JAE-HEON 58 00:07:37,457 --> 00:07:38,499 Jung Jae-heon… 59 00:07:51,262 --> 00:07:52,638 Drink as much as you want. 60 00:08:39,018 --> 00:08:40,353 Just five more days. 61 00:08:43,356 --> 00:08:45,942 I endured 30 hard years. 62 00:08:46,692 --> 00:08:49,779 Five days is nothing. 63 00:09:17,306 --> 00:09:18,808 We should find him. 64 00:09:21,769 --> 00:09:22,603 Burn them. 65 00:09:49,505 --> 00:09:50,881 Let me ask you a favor. 66 00:09:52,341 --> 00:09:54,635 There's something inside this building. 67 00:09:55,261 --> 00:09:57,513 -We must find it. -Find what? 68 00:09:58,514 --> 00:10:02,560 I don't know. An underground tunnel or a bunker or something. 69 00:10:02,643 --> 00:10:04,437 What do you plan to do? 70 00:10:04,520 --> 00:10:05,396 Hide. 71 00:10:05,980 --> 00:10:08,024 More people will die if we keep fighting the monsters. 72 00:10:08,524 --> 00:10:11,444 Young people who have their whole lives ahead of them are dying out. 73 00:10:13,988 --> 00:10:16,949 I believe that you'll survive this. 74 00:10:17,533 --> 00:10:18,743 I can tell from your face. 75 00:10:23,873 --> 00:10:25,875 Grandpa, look. 76 00:10:58,491 --> 00:11:00,368 Is the army coming to rescue us? 77 00:11:00,451 --> 00:11:01,994 Are they? 78 00:11:06,123 --> 00:11:08,250 Move on your own. 79 00:11:08,751 --> 00:11:11,712 -I'll greet the guests. -What? 80 00:11:13,714 --> 00:11:16,967 You can't trust soldiers in such situations. 81 00:11:17,051 --> 00:11:18,969 I guess you might not know. 82 00:11:19,929 --> 00:11:21,138 I know it, too. 83 00:11:24,308 --> 00:11:25,601 You have a junior colleague now. 84 00:11:26,477 --> 00:11:29,271 She's going to be a secret agent, too. 85 00:11:47,123 --> 00:11:48,499 It's coming this way! 86 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 Damn it, this is bad. It's coming! 87 00:12:31,834 --> 00:12:33,544 Have you been well? 88 00:12:41,010 --> 00:12:42,636 -Hold him. -Help! 89 00:12:42,720 --> 00:12:45,765 -Stop! -Okay, one, two… 90 00:12:52,938 --> 00:12:54,315 It's not opening. 91 00:12:54,398 --> 00:12:55,733 We failed again? 92 00:13:10,915 --> 00:13:12,583 Find everyone who's hiding. 93 00:13:36,565 --> 00:13:38,567 It'll be easier to just shoot them. 94 00:13:39,109 --> 00:13:42,696 You always talk about killing everyone. We should have fun with them. 95 00:13:42,780 --> 00:13:44,406 A robbery in the middle of the day? 96 00:13:48,244 --> 00:13:51,038 Didn't your mother buy you any paper? 97 00:13:51,121 --> 00:13:53,874 Why the hell did you scribble on your face? 98 00:13:56,627 --> 00:13:58,128 You stupid old geezer. 99 00:13:58,212 --> 00:14:00,881 You've lived enough. Why are you still alive? 100 00:14:00,965 --> 00:14:03,467 -It's not even a good world to live in. -Goodness. 101 00:14:04,051 --> 00:14:06,428 What kind of losers just intruded and-- 102 00:14:10,307 --> 00:14:12,268 Say one more word, 103 00:14:12,351 --> 00:14:14,019 and I'll tear your jaw off. 104 00:14:55,686 --> 00:14:56,812 Your mission 105 00:14:57,396 --> 00:14:59,148 is to stay hidden. 106 00:14:59,231 --> 00:15:00,608 You have to stay in there. 107 00:15:01,191 --> 00:15:02,526 Don't ever get caught. 108 00:15:03,110 --> 00:15:04,194 You can do that, right? 109 00:15:04,278 --> 00:15:05,946 But… 110 00:15:51,075 --> 00:15:53,077 What about Yeong-su? Where is-- 111 00:15:54,495 --> 00:15:57,289 It's okay. Everything will be fine. 112 00:16:16,600 --> 00:16:18,310 I think it's a bit bigger than last time. 113 00:16:18,394 --> 00:16:20,312 Should I measure the area every time? 114 00:16:21,438 --> 00:16:22,690 This is your jail now. 115 00:16:31,198 --> 00:16:32,366 -No! -Ji-eun! 116 00:16:33,325 --> 00:16:34,451 I'm scared. 117 00:16:40,290 --> 00:16:42,793 -Oh, my legs hurt. -Mr. Han… 118 00:16:44,211 --> 00:16:45,295 Mr. Han. 119 00:16:50,843 --> 00:16:53,262 No, Mr. Han! You'll be killed, too! 120 00:16:53,345 --> 00:16:55,264 What do you think you're doing? 121 00:16:55,347 --> 00:16:56,432 Come and take her. 122 00:17:12,364 --> 00:17:14,324 How could you kill her? 123 00:17:15,284 --> 00:17:17,327 People's lives are useless these days. 124 00:17:30,424 --> 00:17:31,759 You're so emotional. 125 00:17:32,301 --> 00:17:34,303 Are you going to cry over every person's death? 126 00:17:36,847 --> 00:17:38,932 Mister, you crossed the line. Go inside. 127 00:17:39,016 --> 00:17:40,350 Mr. Han! 128 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 You can all live harmoniously in there. You just have 129 00:17:45,147 --> 00:17:46,732 a little less room than before. 130 00:17:52,279 --> 00:17:54,198 Damn, they started already. 131 00:17:54,281 --> 00:17:55,991 I missed the good part. 132 00:18:10,881 --> 00:18:11,882 Jeez. 133 00:18:14,051 --> 00:18:15,135 Hey. 134 00:18:16,428 --> 00:18:17,471 Where are you going? 135 00:18:17,554 --> 00:18:20,057 You stink right now. A lot. 136 00:18:20,140 --> 00:18:21,683 You shit… 137 00:19:00,472 --> 00:19:01,890 It's a girl. 138 00:19:02,599 --> 00:19:03,642 A girl. 139 00:19:11,733 --> 00:19:12,651 She's hurt. 140 00:19:41,889 --> 00:19:43,348 That's enough. 141 00:19:48,228 --> 00:19:49,271 Get lost. 142 00:19:55,986 --> 00:19:57,529 Jung-seop is looking for you. 143 00:19:57,613 --> 00:19:59,573 Stop calling him by his name, you shit! 144 00:20:02,451 --> 00:20:05,120 It's really not the time to do that. 145 00:20:06,079 --> 00:20:07,581 You could be killed 146 00:20:08,123 --> 00:20:09,875 by Jung-seop. 147 00:20:44,576 --> 00:20:46,036 I'm Shin Jung-seop. 148 00:20:46,119 --> 00:20:49,122 Let's all get along without fighting. 149 00:20:49,206 --> 00:20:52,000 How can you say that after what you did? 150 00:20:53,210 --> 00:20:56,380 How can you treat people like this? Do you think we're beasts? 151 00:20:56,463 --> 00:20:58,382 This is all I've seen and learned. 152 00:20:59,549 --> 00:21:00,759 If you all do as I say, 153 00:21:01,426 --> 00:21:02,928 I won't kill anyone else. 154 00:21:04,471 --> 00:21:05,597 So? 155 00:21:09,309 --> 00:21:10,852 What are you planning to do? 156 00:21:13,230 --> 00:21:16,400 We should get to know each other. 157 00:21:17,401 --> 00:21:19,111 I bet you're curious about us, too. 158 00:21:22,572 --> 00:21:23,824 Then tell us. 159 00:21:26,994 --> 00:21:28,495 Where were you before coming here? 160 00:21:31,456 --> 00:21:32,791 What happened there? 161 00:21:36,086 --> 00:21:38,171 They all died. 162 00:21:38,755 --> 00:21:40,007 Did they die? 163 00:21:40,090 --> 00:21:42,551 Or did you kill them? 164 00:21:54,730 --> 00:21:56,148 It was a small church. 165 00:21:57,274 --> 00:21:59,735 They'd had it fortified well, so I got my hopes up, 166 00:22:00,569 --> 00:22:02,112 but all of them were already dead. 167 00:22:05,282 --> 00:22:06,658 What's interesting is 168 00:22:08,201 --> 00:22:10,537 that there weren't any signs of a monster being there. 169 00:22:11,872 --> 00:22:14,166 They had all killed each other. 170 00:22:20,172 --> 00:22:22,424 It's not the time to be worrying about monsters. 171 00:22:26,636 --> 00:22:28,055 Humans… 172 00:22:29,765 --> 00:22:30,891 are the scariest. 173 00:22:39,649 --> 00:22:40,484 What is it? 174 00:22:41,651 --> 00:22:42,736 What? 175 00:22:42,819 --> 00:22:44,738 Ui-myeong said you were looking for me. 176 00:22:48,909 --> 00:22:50,327 What? No, I wasn't. 177 00:22:50,952 --> 00:22:52,162 You son of a bitch! 178 00:22:54,915 --> 00:22:56,166 Did you find anything? 179 00:23:00,670 --> 00:23:01,755 A girl. 180 00:23:02,756 --> 00:23:03,840 She's hurt. 181 00:23:07,260 --> 00:23:09,012 Hey, stop frowning. 182 00:23:09,096 --> 00:23:11,223 These people are already scared. 183 00:23:19,856 --> 00:23:21,817 You just left her alone? 184 00:23:21,900 --> 00:23:23,652 Why? Was she not your type? 185 00:23:24,152 --> 00:23:25,570 Should I kill her? 186 00:23:25,654 --> 00:23:27,864 Don't touch her. I'm saving her for later. 187 00:23:37,958 --> 00:23:40,710 Are you crazy? Stop standing up to them. 188 00:23:41,336 --> 00:23:43,004 Do you want to get yourself killed? 189 00:23:43,088 --> 00:23:44,798 I did it because I wanted to live. 190 00:23:46,800 --> 00:23:48,885 -We have to wait. -Until when? 191 00:23:51,805 --> 00:23:55,225 It seems they're criminals who killed soldiers and stole their weapons. 192 00:23:56,351 --> 00:23:58,186 And they only have a few guns 193 00:23:58,687 --> 00:24:00,564 when there are dozens of monsters out there. 194 00:24:01,273 --> 00:24:02,816 But we can't just do nothing. 195 00:24:04,526 --> 00:24:05,652 There will be an opportunity. 196 00:24:06,361 --> 00:24:07,195 I'm sure of it. 197 00:24:11,324 --> 00:24:13,493 You're not the only weapon we have. 198 00:24:54,117 --> 00:24:55,243 SAFETY ON 199 00:24:55,994 --> 00:24:57,162 Hey. 200 00:24:58,121 --> 00:24:59,706 You don't know how to use that, do you? 201 00:25:05,170 --> 00:25:07,047 No, I didn't serve in the military. 202 00:25:07,130 --> 00:25:08,256 You asshole… 203 00:25:32,113 --> 00:25:33,365 You said you were a firefighter. 204 00:25:33,448 --> 00:25:35,325 I used to be in the special forces. 205 00:25:36,076 --> 00:25:37,369 How did you find the rifle? 206 00:25:38,119 --> 00:25:39,162 I saw you hiding it. 207 00:25:54,052 --> 00:25:55,512 You really made an effort. 208 00:25:57,889 --> 00:25:59,558 Who's the leader here? 209 00:26:03,687 --> 00:26:05,021 Who made this? 210 00:26:09,442 --> 00:26:10,277 I did. 211 00:26:11,945 --> 00:26:14,614 I heard someone even performed surgery in here. Who did that? 212 00:26:15,198 --> 00:26:16,032 I did. 213 00:26:17,367 --> 00:26:20,203 Everyone here is completely useless. 214 00:26:20,287 --> 00:26:22,289 There's an old man and a cripple, 215 00:26:22,372 --> 00:26:23,748 and even a patient. 216 00:26:23,832 --> 00:26:27,168 This place is the worst so far, but quite a lot of people survived here. 217 00:26:29,004 --> 00:26:30,880 You're young, but I guess you're pretty capable. 218 00:26:37,512 --> 00:26:40,348 I like you. What do you say? 219 00:26:41,141 --> 00:26:42,934 Will you abandon them and join me? 220 00:26:45,812 --> 00:26:46,855 Or will you… 221 00:26:48,857 --> 00:26:49,858 just die? 222 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Hey… 223 00:27:06,416 --> 00:27:07,417 What… 224 00:27:18,386 --> 00:27:20,180 You made a good choice. 225 00:27:20,764 --> 00:27:21,765 You're pretty smart. 226 00:27:22,390 --> 00:27:23,224 Sir! 227 00:27:23,975 --> 00:27:25,560 There's a monster here. 228 00:27:37,322 --> 00:27:38,323 Yi-kyung. 229 00:27:42,285 --> 00:27:43,662 Mister. 230 00:27:48,917 --> 00:27:49,876 Come here. 231 00:27:54,547 --> 00:27:56,132 Why did you go in there? 232 00:27:56,216 --> 00:28:00,220 Well, my mission was to hide, 233 00:28:00,887 --> 00:28:02,389 but I saw Yi-kyung. 234 00:28:03,181 --> 00:28:05,850 She's a secret agent, too… 235 00:28:06,643 --> 00:28:10,980 and Grandpa wasn't coming. I was scared. 236 00:28:15,110 --> 00:28:16,653 Don't! 237 00:28:18,196 --> 00:28:20,281 It saved me! 238 00:28:50,145 --> 00:28:51,646 She might not be dangerous. 239 00:28:51,730 --> 00:28:53,148 She's still human. 240 00:28:53,231 --> 00:28:55,066 -There are monsters that don't harm-- -So? 241 00:28:57,861 --> 00:28:59,946 She's going to be a monster anyway. 242 00:29:01,281 --> 00:29:02,115 But… 243 00:29:02,198 --> 00:29:04,242 You locked her up because you were scared. 244 00:29:05,827 --> 00:29:07,120 You're such a hypocrite. 245 00:29:08,663 --> 00:29:11,708 I thought you were pretty smart, but you're just a kid. 246 00:29:18,673 --> 00:29:20,008 I'm Shin Jung-seop. 247 00:29:20,508 --> 00:29:22,844 I want you to know that it's nothing personal. 248 00:29:25,513 --> 00:29:28,057 Do you have any final words to say? 249 00:29:28,141 --> 00:29:30,435 -You asshole! -Hey! 250 00:29:30,518 --> 00:29:32,562 Oh, come on. 251 00:29:33,938 --> 00:29:37,192 You're the toughest among all the losers here. 252 00:29:43,156 --> 00:29:44,449 Watch and learn. 253 00:29:48,912 --> 00:29:52,373 What just happened? Who… 254 00:29:52,457 --> 00:29:54,584 Did they kill Eun-hyeok? 255 00:29:55,168 --> 00:29:57,128 He's on their side now. So it must be Seon-yeong. 256 00:29:58,129 --> 00:29:59,380 They're different from you. 257 00:30:00,548 --> 00:30:01,800 They could all get killed. 258 00:30:02,884 --> 00:30:04,010 Hyun-su… 259 00:30:09,098 --> 00:30:10,350 There will be an opportunity. 260 00:30:11,184 --> 00:30:12,060 I'm sure of it. 261 00:30:26,449 --> 00:30:27,784 What are you waiting for? 262 00:30:27,867 --> 00:30:30,078 You're a doctor. You should declare her dead. 263 00:31:15,957 --> 00:31:17,542 Hypocrisy comes at a huge cost. 264 00:31:36,102 --> 00:31:38,396 If we hesitate any longer, more people will die. 265 00:31:39,606 --> 00:31:40,940 What's your plan? 266 00:31:43,818 --> 00:31:45,403 You don't know how to use a gun, 267 00:31:46,988 --> 00:31:48,448 but are you good at getting away? 268 00:31:50,950 --> 00:31:52,744 I've usually been the one chasing. 269 00:31:54,245 --> 00:31:55,538 You must be good at it now 270 00:31:56,539 --> 00:31:57,832 because you're not alone. 271 00:32:05,632 --> 00:32:07,967 "I'll get things cleaned up first, Jung-seop." 272 00:32:08,051 --> 00:32:09,719 He's pretending to be so nice. 273 00:32:09,802 --> 00:32:12,180 Why doesn't he just hold a funeral for her while he's at it? 274 00:32:12,722 --> 00:32:16,142 Sir, I'm telling you, Ui-myeong really doesn't suit our group. 275 00:32:22,899 --> 00:32:23,816 Get her! 276 00:32:29,197 --> 00:32:30,865 GREEN SUPERMARKET 277 00:32:36,621 --> 00:32:37,830 What was that? 278 00:32:38,373 --> 00:32:39,958 Cha Hyun-su! Now! 279 00:32:41,042 --> 00:32:42,543 Come on! 280 00:32:46,839 --> 00:32:48,341 Wait! 281 00:33:01,229 --> 00:33:02,647 Close your eyes. 282 00:33:04,941 --> 00:33:06,776 Not you, you shit! 283 00:33:40,393 --> 00:33:42,478 -Get him! -Get him! 284 00:33:53,239 --> 00:33:54,157 Everyone, stop! 285 00:34:20,224 --> 00:34:21,559 Let them go 286 00:34:22,143 --> 00:34:24,520 before I blow his brains out. 287 00:34:36,908 --> 00:34:38,034 Sir. 288 00:34:41,245 --> 00:34:42,371 Sir. 289 00:34:59,931 --> 00:35:01,390 No, Ms. An… 290 00:36:03,828 --> 00:36:05,204 I'm sorry… 291 00:36:31,063 --> 00:36:32,732 You're keeping something strange. 292 00:36:34,108 --> 00:36:36,736 Sir, he'll recover soon. 293 00:36:37,778 --> 00:36:38,988 We should kill 294 00:36:40,072 --> 00:36:41,240 every monster. 295 00:37:24,659 --> 00:37:25,743 Jeez. 296 00:37:52,812 --> 00:37:54,730 She's really going to die this time. 297 00:37:54,814 --> 00:37:56,732 Shut up, you idiot. 298 00:37:58,276 --> 00:38:00,236 Where the hell have you been? 299 00:38:01,237 --> 00:38:03,197 Shut your trap. Your breath stinks. 300 00:38:03,698 --> 00:38:06,284 What? That son of a bitch… 301 00:38:09,370 --> 00:38:11,205 You smell of disinfectant. 302 00:38:12,873 --> 00:38:14,292 You'd better go over there. 303 00:38:15,418 --> 00:38:16,961 The patient's in bad condition. 304 00:38:18,379 --> 00:38:19,839 I think she might die soon. 305 00:38:23,884 --> 00:38:24,885 No. 306 00:38:44,280 --> 00:38:47,033 I'm hurt, too. Do you want to see my wound? 307 00:39:02,631 --> 00:39:03,466 You bitch. 308 00:39:08,679 --> 00:39:11,807 What? Do you want to go first? Good. 309 00:40:10,866 --> 00:40:11,700 Yu-ri… 310 00:41:25,691 --> 00:41:26,525 Hurry. 311 00:41:34,575 --> 00:41:36,535 I knew this would happen! 312 00:41:38,537 --> 00:41:39,830 Drop your gun. 313 00:41:41,165 --> 00:41:43,334 Should we make a bet on who can kill more people? 314 00:41:46,337 --> 00:41:48,547 The side that's more scared should surrender! 315 00:41:48,631 --> 00:41:49,715 Drop your gun. 316 00:41:49,798 --> 00:41:51,634 Drop it, you bitch! 317 00:42:02,061 --> 00:42:04,605 This is just the beginning, you bitch! 318 00:42:13,364 --> 00:42:14,698 Damn it! 319 00:42:28,629 --> 00:42:29,713 My goodness… 320 00:42:56,991 --> 00:42:57,908 Wait here. 321 00:43:20,055 --> 00:43:21,140 I… 322 00:43:24,351 --> 00:43:26,353 killed a person. 323 00:43:28,731 --> 00:43:29,773 It's okay. 324 00:43:36,739 --> 00:43:38,407 He wasn't human. 325 00:43:50,961 --> 00:43:52,004 Here. 326 00:43:54,340 --> 00:43:56,133 Let's just burn him. 327 00:43:59,386 --> 00:44:01,347 That's no fun. 328 00:44:06,352 --> 00:44:08,437 Will he die if he falls from here? 329 00:44:09,605 --> 00:44:10,898 No, wait. 330 00:44:11,565 --> 00:44:12,941 Should I take out his intestines? 331 00:44:14,193 --> 00:44:16,945 Or should I cut off his head and keep it as a souvenir? 332 00:44:19,031 --> 00:44:21,742 -There's no need… -He's not human anyway. 333 00:44:22,451 --> 00:44:24,161 Well, it doesn't matter even if he is. 334 00:44:32,419 --> 00:44:33,921 Look at him struggling to live. 335 00:45:29,643 --> 00:45:30,477 I won't let 336 00:45:31,395 --> 00:45:33,230 any of you go downstairs. 337 00:45:34,356 --> 00:45:35,441 I see. 338 00:45:36,066 --> 00:45:37,359 You're pretty tough. 339 00:45:38,485 --> 00:45:40,571 But you don't seem to get the picture here. 340 00:45:40,654 --> 00:45:44,199 I'll kill you slowly, as many times as you want. 341 00:46:04,720 --> 00:46:07,014 You crossed the line this time, Jung-seop. 342 00:46:34,792 --> 00:46:35,834 Do you want that, too? 343 00:46:36,418 --> 00:46:38,253 No, I don't… 344 00:46:38,754 --> 00:46:40,005 I don't want that. 345 00:46:45,010 --> 00:46:46,303 Thank you. 346 00:46:58,524 --> 00:46:59,942 I like that look on your face. 347 00:47:00,818 --> 00:47:02,110 It's nice to meet you. 348 00:47:24,383 --> 00:47:28,262 {\an8}SPECIAL INFECTEE REPORT GUIDE 349 00:47:43,986 --> 00:47:44,862 It must hurt. 350 00:47:45,529 --> 00:47:46,572 I know how it feels. 351 00:47:48,282 --> 00:47:49,867 You can never get used to it. 352 00:47:50,826 --> 00:47:52,160 Why did you kill him? 353 00:47:52,744 --> 00:47:54,121 I thought you'd be grateful. 354 00:47:54,204 --> 00:47:55,497 You were on the same side. 355 00:47:59,334 --> 00:48:02,588 How can a wolf and a rabbit be on the same side? 356 00:48:02,671 --> 00:48:05,424 The rabbit was pretending to be a wolf, so I just played along. 357 00:48:10,554 --> 00:48:12,598 But there's no need for that now. 358 00:48:13,765 --> 00:48:16,518 It's not a crime for a wolf to kill a rabbit after playing with it. 359 00:48:17,144 --> 00:48:19,354 That's just natural in this world now. 360 00:48:19,980 --> 00:48:22,316 There are monsters that don't… 361 00:48:24,484 --> 00:48:25,444 harm humans. 362 00:48:38,081 --> 00:48:39,374 Why are you alone? 363 00:48:40,042 --> 00:48:40,918 Where's Hyun-su? 364 00:48:41,835 --> 00:48:44,129 We don't have time for this! 365 00:48:44,212 --> 00:48:45,631 What do you mean? 366 00:48:45,714 --> 00:48:48,008 If they come down, we're all dead! 367 00:48:48,091 --> 00:48:49,217 What are you talking about? 368 00:48:49,301 --> 00:48:50,886 Damn it. 369 00:48:50,969 --> 00:48:52,763 Let's all survive together, okay? 370 00:49:04,149 --> 00:49:05,692 I've never seen such a thing before. 371 00:49:09,154 --> 00:49:11,365 It can't kill anything in this state. 372 00:49:11,907 --> 00:49:15,285 Okay, I can see that there's a monster that doesn't harm humans. 373 00:49:28,590 --> 00:49:31,426 But will there be humans that don't harm monsters? 374 00:49:37,265 --> 00:49:38,350 Take a look at this. 375 00:49:42,521 --> 00:49:45,232 "Special Infectee Report Guide. 376 00:49:45,315 --> 00:49:48,110 We guarantee the safety of anyone 377 00:49:48,193 --> 00:49:50,821 who reports a special infectee. 378 00:49:52,072 --> 00:49:55,033 You will be transferred to a safe camp." 379 00:49:55,117 --> 00:49:57,577 -What does that mean? -They want us to report them. 380 00:49:58,787 --> 00:50:02,582 Do you still think those people you're trying to protect 381 00:50:02,666 --> 00:50:04,710 will welcome you after reading this? 382 00:50:06,878 --> 00:50:08,213 So what do you think? 383 00:50:11,174 --> 00:50:12,509 Which side will you bet on? 384 00:50:17,472 --> 00:50:19,349 They're coming. 385 00:50:42,164 --> 00:50:43,248 Yeong-su. 386 00:51:27,459 --> 00:51:29,294 BASED ON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 387 00:53:38,089 --> 00:53:42,260 Subtitle translation by: Ju-young Park 26019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.