Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,439 --> 00:00:25,079
ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
2
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
Get in now!
3
00:02:20,807 --> 00:02:22,058
Do you have a license?
4
00:02:22,142 --> 00:02:24,227
- How hard can it be?
- Okay, then step on it.
5
00:02:26,938 --> 00:02:28,148
Hold on tight.
6
00:02:49,127 --> 00:02:50,587
Ate seven o'clock, watch out!
7
00:02:50,670 --> 00:02:51,963
Hold on.
8
00:02:55,800 --> 00:02:57,135
Ji-su, I'm sorry.
9
00:03:56,861 --> 00:03:58,404
I got you!
10
00:04:24,013 --> 00:04:25,598
Mr. Han!
11
00:04:35,191 --> 00:04:37,026
Mr. Han!
12
00:04:37,110 --> 00:04:39,904
Shouldn't you go help her out or...
13
00:04:39,988 --> 00:04:41,155
Why don't you go?
14
00:04:41,739 --> 00:04:43,783
This isn't what we practiced?
15
00:04:43,866 --> 00:04:46,286
Shut up, you freaking dog!
You're the same as your owner!
16
00:04:46,828 --> 00:04:47,828
Move.
17
00:04:49,247 --> 00:04:50,915
You'll get us all killed.
18
00:04:53,710 --> 00:04:56,129
Seriously, why
do we even practice at all?
19
00:04:56,212 --> 00:04:57,672
Do you really wanna live like this?
20
00:05:09,309 --> 00:05:11,185
- Mr. Han…
- Go, go, go! I'm fine.
21
00:05:11,269 --> 00:05:12,979
Hurry.
22
00:05:43,634 --> 00:05:46,804
Die, you monster!
23
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
Eat this, monster!
24
00:08:16,370 --> 00:08:18,831
If you were going to lock him up,
why did you save him?
25
00:08:22,251 --> 00:08:24,045
Hyun-su…
26
00:08:26,130 --> 00:08:27,130
Sorry.
27
00:08:28,090 --> 00:08:29,842
I know we made…
28
00:08:30,968 --> 00:08:32,386
things more difficult for you.
29
00:08:37,266 --> 00:08:38,643
This time, we'll let you choose.
30
00:09:11,717 --> 00:09:12,718
Thank you.
31
00:09:12,802 --> 00:09:13,928
Don't mention it.
32
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
It's not the time to be treating others.
33
00:09:19,559 --> 00:09:21,519
You look like you're having
a hard time breathing.
34
00:09:21,561 --> 00:09:23,271
Shouldn't you take care of yourself first?
35
00:09:25,898 --> 00:09:27,275
I'm fine. Thanks.
36
00:09:53,843 --> 00:09:55,595
Do you want to die?
37
00:09:57,638 --> 00:09:59,932
You might not have
any desire to live,
38
00:10:00,600 --> 00:10:02,143
but you don't have to show everyone.
39
00:10:03,185 --> 00:10:05,146
Especially those struggling
to survive in here.
40
00:10:05,730 --> 00:10:06,772
And why not?
41
00:10:07,898 --> 00:10:08,899
That's just manners.
42
00:10:13,654 --> 00:10:16,073
Why would you care about manners
in a world like this?
43
00:10:18,451 --> 00:10:21,954
Because we don't have much time
in this world.
44
00:10:23,956 --> 00:10:25,958
Human beings should be decent
to each other.
45
00:10:35,885 --> 00:10:37,136
You have asthma, right?
46
00:10:39,472 --> 00:10:40,640
Are you gonna die?
47
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
I've never thought about dying.
48
00:10:45,936 --> 00:10:46,937
Help me.
49
00:10:50,983 --> 00:10:52,318
Please help me.
50
00:11:43,911 --> 00:11:45,246
Would you by any chance…
51
00:11:46,956 --> 00:11:48,582
like to have some of mine?
52
00:11:49,875 --> 00:11:51,043
No, thank you. I'm okay.
53
00:11:57,633 --> 00:11:59,927
These spoons aren't helpful at all.
54
00:12:00,010 --> 00:12:02,471
I know, right?
It's probably faster to just drink it.
55
00:12:10,020 --> 00:12:12,857
Why do you keep staring
at him like that, huh?
56
00:12:12,940 --> 00:12:14,358
Well, I can't help it, you know.
57
00:12:34,003 --> 00:12:35,504
Do you have somewhere else to be?
58
00:12:41,886 --> 00:12:43,721
Sit down. You're distracting me.
59
00:12:51,854 --> 00:12:53,314
Oh, such a good meal.
60
00:12:57,943 --> 00:12:59,278
What's wrong with you two?
61
00:13:00,279 --> 00:13:01,719
Everyone's uncomfortable around you.
62
00:13:01,780 --> 00:13:03,699
At least be comfortable alone.
63
00:13:06,202 --> 00:13:09,622
Don't just sit there frowning
with that scarred face.
64
00:13:10,498 --> 00:13:11,832
You're making me queasy.
65
00:13:12,958 --> 00:13:15,294
And why do you have
those scars on your arm?
66
00:13:17,713 --> 00:13:19,757
Well, boys, I have you both beat.
67
00:13:25,930 --> 00:13:27,681
Well? You scared?
68
00:13:31,894 --> 00:13:35,064
There wasn't one healthy organ
in my entire body.
69
00:13:36,065 --> 00:13:38,275
A stupid doctor told me
I wouldn't last six months.
70
00:13:38,359 --> 00:13:39,777
Sure showed that quack…
71
00:13:41,111 --> 00:13:42,488
…living this long.
72
00:13:44,949 --> 00:13:46,992
You wanna know what my secret is?
73
00:13:49,328 --> 00:13:52,623
Surprise, it's eating every day.
74
00:13:53,749 --> 00:13:56,252
So just gobble up your food, yeah?
75
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
We're all struggling
to eat and survive, you know.
76
00:14:36,625 --> 00:14:39,712
SECURITY OFFICE
77
00:14:49,096 --> 00:14:50,347
Let me.
78
00:16:03,003 --> 00:16:06,340
Oh, come on,
let's do it together.
79
00:16:06,924 --> 00:16:08,092
Su-yeong, come on!
80
00:16:08,175 --> 00:16:11,303
But you promised that you
were gonna play with me.
81
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
You wanna get yelled at?
82
00:16:13,305 --> 00:16:16,100
You're a liar, just like Dad!
A big fat liar!
83
00:16:16,183 --> 00:16:17,434
Go away!
84
00:16:20,062 --> 00:16:21,397
Su-yeong…
85
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
SKY
86
00:16:41,083 --> 00:16:42,209
Go on.
87
00:16:42,835 --> 00:16:44,294
It's okay for kids to play.
88
00:16:45,921 --> 00:16:47,756
Why don't you give me a gun instead?
89
00:16:49,466 --> 00:16:51,760
Give me something for killing monsters.
90
00:16:56,056 --> 00:16:58,225
Someday, when you're older.
91
00:16:58,809 --> 00:17:00,185
What if I die before that?
92
00:17:01,020 --> 00:17:03,147
If I die, Yeong-su will die, too.
93
00:17:06,275 --> 00:17:08,569
I'm the only person he has left.
94
00:17:17,828 --> 00:17:19,955
SHOWER ROOM RULES
95
00:17:27,921 --> 00:17:29,256
Every three days?
96
00:17:31,258 --> 00:17:33,260
My skin will be ruined, huh.
97
00:17:33,802 --> 00:17:36,472
My dream, huh? It'll be ruined, too.
98
00:17:38,223 --> 00:17:39,433
Damn it. Whatever.
99
00:17:40,225 --> 00:17:42,728
Woo! Woo!
100
00:18:00,996 --> 00:18:02,748
ELECTRONICS
101
00:18:04,500 --> 00:18:06,293
The water tank's
been contaminated.
102
00:18:09,213 --> 00:18:11,048
I thought we'd have
at least 15 days' worth.
103
00:18:14,134 --> 00:18:17,096
No way. Without water, we're dead.
104
00:18:17,179 --> 00:18:18,179
Yeah.
105
00:18:23,102 --> 00:18:24,436
How's your leg doing?
106
00:18:25,020 --> 00:18:26,020
This?
107
00:18:27,022 --> 00:18:29,650
It's kind of hard to tell.
I can't feel anything.
108
00:18:30,651 --> 00:18:33,153
It could get infected,
so make sure you get it treated.
109
00:18:34,822 --> 00:18:35,822
Huh…
110
00:18:37,908 --> 00:18:39,201
Glasses broken?
111
00:18:39,993 --> 00:18:41,328
I'll fix them for you.
112
00:18:47,251 --> 00:18:48,411
I kind of like them this way.
113
00:18:54,174 --> 00:18:55,217
That all?
114
00:18:56,135 --> 00:18:58,178
I think you should come down
to the basement.
115
00:19:06,937 --> 00:19:08,272
Hey!
116
00:19:08,355 --> 00:19:09,565
Everything okay?
117
00:19:09,648 --> 00:19:13,610
Yeah. Mm-hm. Uh… You know, uh, are you…
118
00:19:19,867 --> 00:19:21,869
Be careful.
119
00:19:21,952 --> 00:19:23,829
Everyone's gonna love this. I…
120
00:19:25,831 --> 00:19:26,999
What's this?
121
00:19:28,292 --> 00:19:29,751
You said the basement's safe.
122
00:19:30,627 --> 00:19:33,672
Some people are waiting
for their packages, so…
123
00:19:37,509 --> 00:19:39,303
You really shouldn't do things alone.
124
00:19:39,887 --> 00:19:42,097
Oh, yeah, that's why we went together.
125
00:19:54,109 --> 00:19:56,528
HAN DU-SIK
126
00:19:58,488 --> 00:19:59,948
Wait, hold on a sec.
127
00:20:17,007 --> 00:20:18,425
Well, it'll withstand some weight.
128
00:20:19,885 --> 00:20:21,805
Why don't you reinforce
the windows, add weapons,
129
00:20:21,845 --> 00:20:23,263
to hold off the monsters outside.
130
00:20:24,723 --> 00:20:25,891
How long will it take?
131
00:20:29,811 --> 00:20:31,063
You want it done soon?
132
00:20:31,730 --> 00:20:32,731
Yeah.
133
00:20:32,814 --> 00:20:34,214
We have lots of people and no time.
134
00:20:35,275 --> 00:20:37,556
At this rate, all of us are going
to end up dying in here.
135
00:20:39,613 --> 00:20:41,365
We have to leave before people panic.
136
00:20:53,794 --> 00:20:54,711
"Kim Ji-eun."
137
00:20:54,795 --> 00:20:56,505
- Yes.
- Here.
138
00:20:58,006 --> 00:21:00,008
This one is mine.
139
00:21:01,927 --> 00:21:04,137
This one is mine, too.
140
00:21:04,930 --> 00:21:06,890
And…
141
00:21:08,100 --> 00:21:10,227
Well, this is mine, too.
142
00:21:12,521 --> 00:21:14,147
Ah…
143
00:21:16,692 --> 00:21:17,692
Uh…
144
00:21:19,194 --> 00:21:20,194
Mine again.
145
00:21:20,237 --> 00:21:22,155
Wait a second. how is everything yours?
146
00:21:22,239 --> 00:21:23,573
- What…
- Guess what.
147
00:21:24,408 --> 00:21:25,408
It's not hers, huh?
148
00:21:25,909 --> 00:21:26,994
It's not yours!
149
00:21:28,078 --> 00:21:29,579
"Room 502, Nam Sang-won."
150
00:21:29,663 --> 00:21:31,581
Who's Nam Sang-won, huh?
151
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
It's Yi-kyung's dead husband.
152
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING
AUGUST 29
153
00:21:48,724 --> 00:21:50,350
Where do you think she went?
154
00:21:51,351 --> 00:21:52,394
Think she's okay?
155
00:22:06,158 --> 00:22:07,326
Get out.
156
00:22:24,926 --> 00:22:27,804
We started calling them
"special infectees."
157
00:22:28,305 --> 00:22:29,765
We had several of them, at first,
158
00:22:29,848 --> 00:22:32,267
but they all turned into monsters
who lost control and died.
159
00:22:33,393 --> 00:22:35,937
The 15th day after the first symptom
was the toughest.
160
00:22:39,900 --> 00:22:41,568
Did anyone live past that?
161
00:22:41,651 --> 00:22:44,446
One did, but he disappeared
without a trace.
162
00:22:46,490 --> 00:22:47,949
That boy you mentioned.
163
00:22:48,033 --> 00:22:50,118
I hope he live longer than 15 days.
164
00:23:26,613 --> 00:23:28,281
LACK OF WATER AND FOOD
165
00:23:28,365 --> 00:23:29,366
SEPARATE FOOD STORAGE
166
00:23:29,449 --> 00:23:30,575
MOVE WITH MINIMUM NUMBER
167
00:23:56,309 --> 00:23:57,309
Stop.
168
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
Did you think I wouldn't notice
if you ran away?
169
00:24:04,401 --> 00:24:05,819
I want my share right now!
170
00:24:07,154 --> 00:24:07,988
Please stop.
171
00:24:08,071 --> 00:24:10,407
Fuck! I just can't trust anyone anymore!
172
00:24:10,490 --> 00:24:12,576
Hey, hey, hey, calm down. Let's talk.
173
00:24:12,659 --> 00:24:15,328
You shit. Don't touch me.
174
00:24:16,079 --> 00:24:17,914
I'm not
gonna die here like this.
175
00:24:18,540 --> 00:24:20,208
I'm gonna leave here on my own.
176
00:24:20,917 --> 00:24:22,669
You. Give me the car keys.
177
00:24:24,796 --> 00:24:27,549
Come on, you fucking asshole!
Give me the damn keys!
178
00:24:28,341 --> 00:24:31,136
Give me the keys now! You son of...
179
00:24:46,693 --> 00:24:48,111
Why don't you go out there, then?
180
00:24:51,406 --> 00:24:53,658
You don't know what it's like
181
00:24:53,742 --> 00:24:56,036
to have your life
in someone else's hands all the time!
182
00:24:57,704 --> 00:24:58,955
What are you doing?
183
00:25:01,499 --> 00:25:03,043
Do you want the kids seeing this?
184
00:25:03,919 --> 00:25:06,087
Who cares that the kids see or not?
185
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
We're all gonna die anyway!
186
00:25:15,222 --> 00:25:16,223
No.
187
00:25:19,434 --> 00:25:20,518
Not all of us will.
188
00:25:24,898 --> 00:25:28,568
People who act stupid like you do
just because they're afraid
189
00:25:28,652 --> 00:25:29,986
are the ones who die first.
190
00:25:32,030 --> 00:25:33,281
Get a grip!
191
00:25:34,783 --> 00:25:37,661
And more importantly,
take care of yourself.
192
00:25:48,463 --> 00:25:50,090
We need…
193
00:25:52,008 --> 00:25:53,551
to venture outside.
194
00:25:54,135 --> 00:25:56,096
We only have five days' worth of food.
195
00:25:56,638 --> 00:25:58,848
We'll search the nearest
convenience store first.
196
00:26:00,225 --> 00:26:01,393
Isn't it too dangerous?
197
00:26:03,103 --> 00:26:04,187
We've been preparing.
198
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
Mr. An scouted the area.
199
00:26:12,988 --> 00:26:14,739
And Mr. Han is working on the car.
200
00:26:14,823 --> 00:26:16,700
Uh, hang on there, four-eyes.
201
00:26:16,783 --> 00:26:18,410
Who's going, then?
202
00:26:19,035 --> 00:26:20,537
I mean, are we gonna draw straws?
203
00:26:23,248 --> 00:26:24,708
It's an important mission.
204
00:26:26,543 --> 00:26:28,169
Those likely to succeed will go.
205
00:26:36,761 --> 00:26:39,472
- Why me?
- You're in charge of the food.
206
00:26:40,140 --> 00:26:42,434
And you're the only one able
to complete the mission.
207
00:26:53,278 --> 00:26:54,958
Do you even know what kind of person I am?
208
00:26:55,405 --> 00:26:56,740
I really don't care at all.
209
00:26:57,991 --> 00:26:58,991
But…
210
00:26:59,826 --> 00:27:01,411
have you ever saved someone's life?
211
00:27:03,121 --> 00:27:04,122
Well?
212
00:27:53,463 --> 00:27:54,839
I deserved to get hit.
213
00:27:57,008 --> 00:27:58,009
I'm very sorry.
214
00:28:06,810 --> 00:28:07,810
Me, too.
215
00:28:12,148 --> 00:28:13,148
I'm sorry…
216
00:28:13,858 --> 00:28:15,026
for hitting you.
217
00:28:25,787 --> 00:28:27,288
You have better manners now.
218
00:28:28,957 --> 00:28:30,125
You going?
219
00:28:31,126 --> 00:28:32,502
I should finish this first.
220
00:28:35,130 --> 00:28:36,589
I'm getting better.
221
00:29:21,426 --> 00:29:23,511
It's been a long time since I heard music.
222
00:29:23,595 --> 00:29:25,138
It was abandoned in a corner.
223
00:29:28,933 --> 00:29:29,933
What song was that?
224
00:29:31,227 --> 00:29:32,479
I was just improvising.
225
00:29:32,562 --> 00:29:34,397
There are only four strings left.
226
00:29:34,481 --> 00:29:36,107
The melody was a bit dull.
227
00:29:36,191 --> 00:29:37,942
Wasn't it?
228
00:29:39,444 --> 00:29:40,612
I'd…
229
00:29:41,196 --> 00:29:42,697
like to hear the whole song.
230
00:29:43,281 --> 00:29:44,281
Yeah?
231
00:29:48,953 --> 00:29:50,079
Are you hurt?
232
00:29:50,163 --> 00:29:52,582
It's nothing. I'm fine.
233
00:30:15,230 --> 00:30:16,481
Sweet home.
234
00:30:17,190 --> 00:30:18,190
Hmm?
235
00:30:18,775 --> 00:30:19,859
This song.
236
00:30:20,777 --> 00:30:22,320
It makes me feel like I'm home.
237
00:30:26,574 --> 00:30:27,659
I know.
238
00:30:29,661 --> 00:30:30,661
You know?
239
00:30:32,163 --> 00:30:33,248
This song…
240
00:30:34,791 --> 00:30:36,334
didn't have a title yet.
241
00:30:39,128 --> 00:30:40,839
You just gave it a perfect one.
242
00:30:45,051 --> 00:30:46,135
"Sweet Home."
243
00:31:07,532 --> 00:31:10,577
GREEN HOME MANSION APARTMENT
244
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
CHILDREN'S LIBRARY
245
00:31:48,281 --> 00:31:49,490
Are you still not done?
246
00:31:50,575 --> 00:31:53,202
Mm. Yeah, I need more time.
247
00:32:00,877 --> 00:32:03,796
Fuck. It's really urgent!
248
00:32:04,505 --> 00:32:07,008
Oh, that's too bad.
249
00:32:07,091 --> 00:32:09,011
You should've come yesterday
if it was so urgent.
250
00:32:09,052 --> 00:32:11,971
Hey. Do you have a death wish?
251
00:32:12,055 --> 00:32:14,557
What? I'm pooping for survival.
252
00:32:16,643 --> 00:32:19,562
Yeah, sure, Eun-yu.
253
00:32:19,646 --> 00:32:23,066
Hey! Hurry up! Come on.
254
00:32:49,425 --> 00:32:50,425
Hey.
255
00:32:51,552 --> 00:32:53,596
What's wrong? Come on. Wake up.
256
00:32:56,391 --> 00:32:57,591
Come on, are you turning, too?
257
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
'Cause you couldn't take a shit?
258
00:33:00,311 --> 00:33:02,647
Hey, wake up. Wake up. Yoon Ji-su.
259
00:33:05,525 --> 00:33:09,404
What's wrong? Come on!
Wake up! Wake up! Wake up!
260
00:33:09,487 --> 00:33:11,364
How long
have you been hurting?
261
00:33:11,447 --> 00:33:12,532
I'm fine.
262
00:33:17,662 --> 00:33:19,330
I'm going to move my hand now, okay?
263
00:33:25,211 --> 00:33:26,295
I think it's appendicitis.
264
00:33:26,921 --> 00:33:27,921
Appendicitis?
265
00:33:29,382 --> 00:33:32,051
- Your appendix.
- Her appendix?
266
00:33:32,677 --> 00:33:34,303
How does he know?
267
00:33:36,472 --> 00:33:37,515
He should know that.
268
00:33:38,766 --> 00:33:40,606
We were poor, but he
still got into med school.
269
00:33:43,187 --> 00:33:44,981
Med school, huh?
270
00:33:45,606 --> 00:33:47,650
So, then, what do we do?
271
00:33:48,151 --> 00:33:49,151
She'll be okay.
272
00:33:50,111 --> 00:33:52,947
Oh, golden hour…
273
00:33:57,535 --> 00:33:59,328
is running out for both sides.
274
00:34:07,462 --> 00:34:09,338
If her appendix bursts, it'll be bad.
275
00:34:09,881 --> 00:34:11,591
Her peritoneum could get infected,
276
00:34:11,674 --> 00:34:14,052
and bacteria could spread
throughout her whole body.
277
00:34:16,179 --> 00:34:17,555
She needs surgery.
278
00:34:18,890 --> 00:34:20,266
There's nothing we can do here.
279
00:34:21,934 --> 00:34:23,561
And I'm
not sure if I know how.
280
00:34:28,357 --> 00:34:29,400
So?
281
00:34:30,193 --> 00:34:32,553
You're saying that you aren't
going to do anything about it?
282
00:34:36,407 --> 00:34:37,700
Figure it out!
283
00:34:38,993 --> 00:34:42,121
Do whatever you can do.
I need to get even with her.
284
00:34:46,459 --> 00:34:48,795
So there's a chance I might die?
285
00:34:49,378 --> 00:34:50,378
Yeah.
286
00:34:52,673 --> 00:34:55,009
There's a higher chance
of dying than surviving.
287
00:34:57,678 --> 00:34:58,679
It's your call.
288
00:35:00,723 --> 00:35:01,723
Mm-hm.
289
00:35:03,851 --> 00:35:05,853
If I don't, I'm going to die anyway.
290
00:35:19,534 --> 00:35:20,785
I'll perform a surgery.
291
00:35:20,868 --> 00:35:25,123
I need antibiotics, anesthetics,
saline, and surgical instruments.
292
00:35:25,206 --> 00:35:26,206
I'll go.
293
00:35:28,668 --> 00:35:30,294
Are you trying to die?
294
00:35:36,217 --> 00:35:37,885
You'll just be a burden in that state.
295
00:35:40,054 --> 00:35:42,723
Okay. I'll go, too.
296
00:35:44,016 --> 00:35:45,059
No, you won't.
297
00:35:47,436 --> 00:35:49,564
There are dozens
of different surgical tools.
298
00:35:49,647 --> 00:35:51,691
Unless you wanna bring
back the whole hospital,
299
00:35:52,275 --> 00:35:54,318
you need someone who will get
the right equipment.
300
00:36:07,415 --> 00:36:08,415
Please help us.
301
00:36:38,487 --> 00:36:39,864
INNERVATION OF THE PLEURA
302
00:36:40,948 --> 00:36:41,949
SMALL INTESTINE
303
00:37:09,477 --> 00:37:11,237
If there's any trouble
going to the hospital,
304
00:37:12,146 --> 00:37:13,356
getting food is optional.
305
00:37:14,398 --> 00:37:15,816
Saving Ji-su isn't.
306
00:37:36,796 --> 00:37:38,422
When did you start using swords?
307
00:37:42,260 --> 00:37:43,761
It's been about 30 years.
308
00:37:45,846 --> 00:37:46,889
I'm serious.
309
00:37:47,515 --> 00:37:49,225
I picked a knife at my first birthday.
310
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
You nearly made my appendix burst.
311
00:37:57,650 --> 00:38:00,736
What did you pick
at your birthday ceremony?
312
00:38:02,571 --> 00:38:03,571
I chose…
313
00:38:08,327 --> 00:38:09,495
life.
314
00:38:11,330 --> 00:38:12,415
A thread.
315
00:38:13,708 --> 00:38:14,708
Nice.
316
00:38:34,979 --> 00:38:36,814
It's August 25th.
317
00:38:36,897 --> 00:38:40,484
Today was the day
I had planned on killing myself.
318
00:38:49,618 --> 00:38:50,995
You're the new student, right?
319
00:38:51,078 --> 00:38:53,164
Why are you just standing there?
320
00:38:56,792 --> 00:38:59,337
I don't know how much more
you need, but here you go.
321
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
No need to pay it back.
322
00:39:01,630 --> 00:39:02,965
Aren't you arrogant?
323
00:39:03,549 --> 00:39:04,383
Huh?
324
00:39:04,467 --> 00:39:06,552
What did I do wrong back then?
325
00:39:07,845 --> 00:39:09,138
Hey!
326
00:39:13,142 --> 00:39:14,435
Be careful, watch out!
327
00:39:14,518 --> 00:39:16,228
Oh, sorry! Are you okay?
328
00:39:20,232 --> 00:39:21,108
Are you okay?
329
00:39:21,192 --> 00:39:23,569
If I hadn't held out my hand,
330
00:39:26,655 --> 00:39:28,491
would my life have turned out differently?
331
00:39:30,493 --> 00:39:32,787
I guess you don't know
why I'm doing this to you.
332
00:39:34,538 --> 00:39:37,208
I promise, I have a good reason.
333
00:39:37,708 --> 00:39:39,335
You scum.
334
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
You look pretty angry.
335
00:39:43,464 --> 00:39:44,824
I guess you weren't beaten enough.
336
00:39:47,718 --> 00:39:50,012
KIM DO-HUN
337
00:39:50,096 --> 00:39:51,096
Hey, four-eyes.
338
00:39:52,932 --> 00:39:53,932
You.
339
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
Yeah…
340
00:39:58,604 --> 00:40:00,606
It's your turn now.
341
00:40:01,732 --> 00:40:03,859
But he looks…
342
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
So?
343
00:40:08,614 --> 00:40:10,199
Were you close with him or what?
344
00:40:14,578 --> 00:40:16,872
All these guys used
to be friends with him, too.
345
00:40:20,668 --> 00:40:22,002
Don't do it if you don't want to.
346
00:40:22,586 --> 00:40:23,754
I'm not forcing you.
347
00:40:26,006 --> 00:40:27,133
By the way,
348
00:40:28,801 --> 00:40:31,137
who were your friends again?
349
00:40:54,160 --> 00:40:58,497
PARK JU-YEONG
350
00:41:03,252 --> 00:41:04,295
Sorry.
351
00:41:14,138 --> 00:41:15,306
Little shit.
352
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
Oh, he looks so pathetic, doesn't he?
353
00:41:21,437 --> 00:41:22,897
Why are you doing this to me?
354
00:41:24,482 --> 00:41:26,358
I'll tell you, if you jump off.
355
00:41:29,320 --> 00:41:33,866
From now on, I'll kill anyone
who talks to Cha Hyun-su.
356
00:41:38,037 --> 00:41:39,717
How come your parents
don't try to help you
357
00:41:39,747 --> 00:41:41,582
when they know what you're going through?
358
00:41:41,665 --> 00:41:43,918
Are they too busy?
359
00:41:45,169 --> 00:41:47,546
Your dad works at my dad's company.
360
00:41:47,630 --> 00:41:48,923
Should I get him fired?
361
00:41:49,632 --> 00:41:51,232
I heard people who get fired at that age
362
00:41:52,259 --> 00:41:53,844
usually commits suicide.
363
00:41:56,138 --> 00:41:59,391
You can beat me, but don't touch
my dad, you fuck!
364
00:42:05,022 --> 00:42:06,982
You know your place.
365
00:42:07,566 --> 00:42:08,692
So I'll tell you…
366
00:42:09,568 --> 00:42:11,362
why I'm doing this to you.
367
00:42:13,781 --> 00:42:15,574
The day that you…
368
00:42:16,325 --> 00:42:18,410
offered me those filthy coins,
369
00:42:20,496 --> 00:42:21,997
the sky was so clear.
370
00:42:23,874 --> 00:42:25,501
That's my reason.
371
00:42:26,293 --> 00:42:27,419
The sky was clear.
372
00:42:36,387 --> 00:42:37,680
You're really something.
373
00:42:38,764 --> 00:42:40,599
You wanna protect your family?
374
00:42:41,642 --> 00:42:46,855
But did you ever stop to wonder
if your family would do the same for you?
375
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
Forgive him.
376
00:42:48,607 --> 00:42:50,276
I hated my father for that.
377
00:42:50,359 --> 00:42:54,405
Your father is doing this
to protect our family.
378
00:42:54,488 --> 00:42:55,906
You understand?
379
00:42:55,990 --> 00:42:58,409
And I hated
my mother for it, too.
380
00:42:58,492 --> 00:43:00,744
Cha Hyun-su is my brother?
381
00:43:00,828 --> 00:43:03,038
What stupid bitch said that, huh?
382
00:43:03,122 --> 00:43:04,122
Ji-yeon?
383
00:43:04,498 --> 00:43:06,834
That's ridiculous. I don't have a brother!
384
00:43:07,543 --> 00:43:09,253
I hated my sister, too.
385
00:43:11,672 --> 00:43:16,051
After my father came to my school,
the bullying stopped.
386
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
But…
387
00:43:21,390 --> 00:43:23,225
I couldn't live as my old self anymore.
388
00:43:28,105 --> 00:43:29,273
And that…
389
00:43:30,065 --> 00:43:31,859
was what upset me the most.
390
00:43:31,942 --> 00:43:33,944
I'll give you money
for your mom's surgery.
391
00:43:35,446 --> 00:43:38,240
Okay? Just jump in the road
when a car comes.
392
00:43:40,951 --> 00:43:43,120
Come on, what are you doing?
393
00:43:52,004 --> 00:43:53,088
Why don't you go?
394
00:43:58,177 --> 00:44:01,388
My father was fired
the next day.
395
00:44:07,519 --> 00:44:10,272
Hyun-su, your friend's here.
396
00:44:12,983 --> 00:44:14,234
This is your fault!
397
00:44:14,985 --> 00:44:18,405
My mom died because of you.
398
00:44:20,824 --> 00:44:22,117
All I really wanted…
399
00:44:22,660 --> 00:44:24,620
was to become a decent person.
400
00:44:27,915 --> 00:44:30,084
But there was nothing I could do…
401
00:44:32,753 --> 00:44:34,338
…except try to kill myself.
402
00:44:43,847 --> 00:44:45,057
But today…
403
00:44:48,519 --> 00:44:51,689
I'm leaving this place, so I can survive.
404
00:45:27,975 --> 00:45:30,375
BASED ON WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
405
00:47:38,522 --> 00:47:43,527
Subtitle translation by: Su-hyun Yang
27178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.