Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,439 --> 00:00:25,079
ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
2
00:00:54,053 --> 00:00:56,139
SEPTEMBER 2000
3
00:00:56,222 --> 00:00:57,640
Why did you do it?
4
00:01:06,983 --> 00:01:08,193
Who are you?
5
00:01:08,276 --> 00:01:09,819
Why did you do it?
6
00:01:10,945 --> 00:01:12,072
Wow.
7
00:01:12,614 --> 00:01:13,656
You've grown a lot.
8
00:01:13,740 --> 00:01:14,866
Just answer me.
9
00:01:19,954 --> 00:01:21,372
It was just a prank.
10
00:01:23,333 --> 00:01:26,002
Stay away, Sang-wook!
11
00:01:26,086 --> 00:01:27,837
I didn't think
that would happen.
12
00:01:33,843 --> 00:01:37,013
It would have been nice
if it had rained like this that day.
13
00:01:37,972 --> 00:01:39,057
Right?
14
00:01:44,562 --> 00:01:45,980
I'm done with you.
15
00:01:47,148 --> 00:01:48,608
I've served my time.
16
00:01:48,691 --> 00:01:51,069
…is sentenced
to 11 months in prison
17
00:01:51,152 --> 00:01:53,321
and two years of supervised probation.
18
00:02:01,871 --> 00:02:03,498
You're not the one to decide that.
19
00:02:04,582 --> 00:02:06,584
You're not
the one to decide that!
20
00:02:15,927 --> 00:02:17,762
I hear you
killed people for money.
21
00:02:18,888 --> 00:02:20,473
Do you also find people?
22
00:02:21,641 --> 00:02:22,725
JULY 2020
23
00:02:22,809 --> 00:02:24,519
I asked him where my daughter was.
24
00:02:24,602 --> 00:02:27,272
He said she was here and gave this to me.
25
00:02:27,355 --> 00:02:29,190
That bastard kidnapped my daughter.
26
00:02:31,025 --> 00:02:34,821
Look at her smiling because she
doesn't realize that anything is wrong.
27
00:02:34,904 --> 00:02:37,448
She asked him to take
a nice picture for me.
28
00:02:42,745 --> 00:02:45,248
I was going to buy pesticides with this.
29
00:02:45,790 --> 00:02:46,875
I can't go on anymore!
30
00:02:50,503 --> 00:02:51,671
Then just die.
31
00:02:57,510 --> 00:02:59,512
But how can I?
32
00:02:59,596 --> 00:03:02,515
That son of a bitch
is still alive and roaming free!
33
00:03:02,599 --> 00:03:04,475
But I have no idea where my daughter is!
34
00:03:04,559 --> 00:03:06,144
Why are the police stopping me? Why?
35
00:03:06,936 --> 00:03:08,688
How is that the law?
36
00:03:08,771 --> 00:03:10,273
How is that the law?
37
00:03:10,773 --> 00:03:13,192
How is that the law?
38
00:03:16,946 --> 00:03:19,449
How is that the law?
39
00:03:19,532 --> 00:03:20,867
Please find her.
40
00:03:22,160 --> 00:03:24,162
Please find her.
41
00:03:24,245 --> 00:03:27,624
You're… you're the only one
I can turn to now.
42
00:03:32,962 --> 00:03:36,132
Please find her. Please!
43
00:03:36,215 --> 00:03:38,259
Please…
44
00:03:39,218 --> 00:03:40,595
What is this?
45
00:03:47,477 --> 00:03:49,145
Son of a bitch.
46
00:03:49,229 --> 00:03:51,564
That man's a murderer!
47
00:03:51,648 --> 00:03:52,648
I've served my time.
48
00:03:53,107 --> 00:03:55,026
How is that the law?
49
00:03:55,526 --> 00:03:56,945
How is that the law?
50
00:03:59,989 --> 00:04:03,243
You fucking murderer.
51
00:04:21,094 --> 00:04:22,595
Do not fucking touch me.
52
00:04:38,653 --> 00:04:41,447
Take care of the rest on your own.
53
00:04:45,326 --> 00:04:49,747
GUARD ON DUTY
54
00:05:30,163 --> 00:05:33,374
DANGER
KEEP AWAY
55
00:05:33,458 --> 00:05:36,169
Nobody's gonna take it.
56
00:05:39,213 --> 00:05:40,214
You scared me to death.
57
00:05:40,298 --> 00:05:43,134
I can go and pick it up
for you, so give me the keys.
58
00:05:44,719 --> 00:05:46,846
No. Thanks.
59
00:05:53,102 --> 00:05:54,729
You're really gonna be like that?
60
00:05:55,897 --> 00:05:57,607
I was only looking.
61
00:06:03,988 --> 00:06:05,281
You can only look.
62
00:06:09,577 --> 00:06:10,578
I'll be watching you.
63
00:06:15,083 --> 00:06:16,334
Is that all you have left?
64
00:06:21,047 --> 00:06:22,256
There's enough left.
65
00:06:40,108 --> 00:06:41,567
Shouldn't we kick him out?
66
00:06:42,276 --> 00:06:43,444
For what reason?
67
00:06:44,195 --> 00:06:45,863
For catching a murderer?
68
00:06:45,947 --> 00:06:47,782
He didn't catch him. He killed him.
69
00:06:47,865 --> 00:06:49,742
We're all aware that it was self-defense.
70
00:06:50,368 --> 00:06:52,537
That bastard Yun-jae deserved to die.
71
00:06:52,620 --> 00:06:54,664
If it weren't for that thug,
72
00:06:54,747 --> 00:06:57,250
- one of us would have been able to...
- So what?
73
00:06:57,333 --> 00:06:58,918
He's still a murderer.
74
00:06:59,585 --> 00:07:01,671
He might kill again. You never know, huh?
75
00:07:03,131 --> 00:07:05,216
It could be you or me…
76
00:07:27,488 --> 00:07:28,531
Thank you so much.
77
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Right now, this is all I have…
78
00:08:48,611 --> 00:08:52,114
I think I'll be joining
Yun-a soon.
79
00:08:57,328 --> 00:08:59,747
If you're still looking for her,
80
00:09:00,540 --> 00:09:02,166
please stop.
81
00:09:05,002 --> 00:09:06,921
I hope you're safe.
82
00:09:11,259 --> 00:09:12,635
Thank you very much.
83
00:09:21,602 --> 00:09:23,062
Why are you burning money?
84
00:09:25,523 --> 00:09:27,108
I was hired by someone for…
85
00:09:30,236 --> 00:09:31,821
a job I failed to do.
86
00:09:35,408 --> 00:09:36,867
Why am I here anyway?
87
00:09:48,629 --> 00:09:49,672
I'm so sorry.
88
00:09:50,506 --> 00:09:51,882
I saw the text message.
89
00:09:56,429 --> 00:09:58,723
I THINK I'LL BE JOINING YUN-A SOON.
90
00:09:58,806 --> 00:10:00,474
Not everyone agrees.
91
00:10:01,767 --> 00:10:03,311
But you can stay if you want to.
92
00:10:07,523 --> 00:10:09,775
I don't think what you did
was right at all.
93
00:10:11,652 --> 00:10:13,195
You did what you had to do.
94
00:10:16,032 --> 00:10:17,825
FROM 7,800 WON
95
00:10:25,082 --> 00:10:26,250
Can, um…
96
00:10:30,838 --> 00:10:32,006
anyone pray?
97
00:10:36,510 --> 00:10:38,804
Yes, of course.
98
00:10:47,271 --> 00:10:48,314
You do it.
99
00:10:49,982 --> 00:10:50,982
And why me?
100
00:11:00,618 --> 00:11:02,870
Because God probably likes you
more than me.
101
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
- Come this way.
- Su-yeong!
102
00:12:26,370 --> 00:12:27,621
Oh, my!
103
00:12:52,229 --> 00:12:53,647
Whoo!
104
00:12:57,735 --> 00:12:59,528
This is just great.
105
00:12:59,612 --> 00:13:02,031
You seemed to be having fun.
106
00:13:09,205 --> 00:13:10,706
Are they really siblings?
107
00:13:11,373 --> 00:13:13,042
Was she adopted or something?
108
00:13:15,252 --> 00:13:16,754
I say we call it a day.
109
00:13:17,922 --> 00:13:18,922
Good work.
110
00:13:20,424 --> 00:13:22,343
- Let's lower it.
- Lower it. Come on, come on.
111
00:13:22,426 --> 00:13:24,553
Slowly. Slowly.
112
00:13:52,748 --> 00:13:55,459
JUNE 2020
113
00:13:55,543 --> 00:13:57,086
Are you finished?
114
00:13:58,128 --> 00:13:59,755
I checked it over thoroughly.
115
00:14:00,965 --> 00:14:02,299
Because I like you.
116
00:14:04,718 --> 00:14:06,095
So how is the condition?
117
00:14:07,805 --> 00:14:08,973
Hmm…
118
00:14:09,682 --> 00:14:12,059
It's pretty okay for such an old building.
119
00:14:14,228 --> 00:14:15,604
When are you done?
120
00:14:16,397 --> 00:14:17,565
Wanna have dinner together?
121
00:14:26,490 --> 00:14:28,158
How I wish we could.
122
00:14:33,330 --> 00:14:35,499
Do you only go home
to Seoul once a month?
123
00:14:37,293 --> 00:14:38,933
I think they're working you way too hard.
124
00:14:39,003 --> 00:14:40,921
I'm sorry.
125
00:14:45,926 --> 00:14:47,344
But what can I do?
126
00:14:48,554 --> 00:14:50,639
You look sexy when you work,
so I'll let it slide.
127
00:14:50,723 --> 00:14:51,932
CHIEF PHYSICIAN NAM SANG-WON
128
00:14:55,477 --> 00:14:57,021
What's "Crucru"?
129
00:14:57,688 --> 00:14:59,940
Is that your blog?
If so, you're logged in.
130
00:15:00,024 --> 00:15:01,317
Hey, Yi-kyung.
131
00:15:01,400 --> 00:15:03,235
Well, when, when…
132
00:15:03,319 --> 00:15:04,486
When is it?
133
00:15:04,570 --> 00:15:06,488
Our… our wedding… wedding photo shoot?
134
00:15:06,572 --> 00:15:07,865
What?
135
00:15:08,532 --> 00:15:10,117
What's this? You're acting strange.
136
00:15:10,200 --> 00:15:12,202
- Huh?
- What are you hiding?
137
00:15:12,286 --> 00:15:14,006
Did you write you don't want
to get married?
138
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
- Let me see that.
- No, it's nothing like that.
139
00:15:17,249 --> 00:15:19,335
Yi-kyung.
140
00:15:19,418 --> 00:15:22,671
It's nothing like that. Yi-kyung.
141
00:15:31,722 --> 00:15:33,599
You do
as you please, don't you?
142
00:15:35,309 --> 00:15:36,477
Please leave.
143
00:15:37,770 --> 00:15:38,771
What?
144
00:15:40,439 --> 00:15:41,649
What are you saying?
145
00:15:42,274 --> 00:15:44,443
We need your firefighting expertise.
146
00:15:45,986 --> 00:15:47,947
But right now, you seem
rather preoccupied.
147
00:15:48,656 --> 00:15:51,158
Well, thank you for telling me to leave.
148
00:15:53,285 --> 00:15:54,828
No, Yi-kyung.
149
00:15:55,746 --> 00:15:56,747
You really shouldn't.
150
00:15:56,830 --> 00:15:58,666
There's something I need to do.
151
00:16:04,463 --> 00:16:05,547
Thanks for everything.
152
00:16:16,934 --> 00:16:18,978
You look better as a monster.
153
00:16:23,816 --> 00:16:25,234
Is that your dream?
154
00:16:25,734 --> 00:16:27,486
Why do you try so hard?
155
00:16:27,569 --> 00:16:29,822
I work hard at everything I do.
156
00:16:31,782 --> 00:16:35,828
When monsters do show up,
we're all gonna get murdered anyway.
157
00:16:36,578 --> 00:16:39,289
Trying hard, unfortunately,
won't stop that.
158
00:16:39,373 --> 00:16:40,958
I look forward to your turn.
159
00:16:42,584 --> 00:16:45,754
Pardon? Why on earth would I do that shit?
160
00:16:45,838 --> 00:16:48,465
Hmm… Because you're a psycho.
161
00:16:49,633 --> 00:16:51,385
And a crazy bitch.
162
00:16:52,970 --> 00:16:53,971
Aren't you?
163
00:16:54,805 --> 00:16:55,805
I think you are.
164
00:17:20,622 --> 00:17:23,584
Gosh, my precious baby.
165
00:17:23,667 --> 00:17:25,169
Don't ride that thing too hard.
166
00:17:25,252 --> 00:17:26,336
Don't ride it too hard.
167
00:17:26,420 --> 00:17:27,588
Be gentle!
168
00:17:42,019 --> 00:17:44,063
Why did you poke your nose in?
169
00:17:45,522 --> 00:17:46,815
To pay off a debt.
170
00:17:47,983 --> 00:17:49,109
What do you mean?
171
00:17:49,943 --> 00:17:52,029
Why would you pay it off with my bike?
172
00:18:01,205 --> 00:18:02,539
God isn't like that, you know.
173
00:18:05,876 --> 00:18:08,670
He doesn't just listen to the prayers
of those He likes more.
174
00:18:15,844 --> 00:18:17,221
What are you trying to do to me?
175
00:18:18,764 --> 00:18:20,474
Soju is too bitter to drink alone.
176
00:18:23,936 --> 00:18:25,646
And I don't want it all.
177
00:18:31,443 --> 00:18:33,153
I used to be an alcoholic.
178
00:18:34,238 --> 00:18:36,698
I'm trying hard not to drink anymore.
179
00:18:40,911 --> 00:18:43,247
I realized that what you see
isn't everything.
180
00:18:44,164 --> 00:18:45,415
People,
181
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
the world,
182
00:18:49,962 --> 00:18:51,296
and God's will.
183
00:18:59,471 --> 00:19:00,973
I fought by praying.
184
00:19:01,557 --> 00:19:03,350
I'm sure you had your own method as well.
185
00:19:04,518 --> 00:19:06,311
You're in charge of this place now.
186
00:19:09,231 --> 00:19:10,231
Why me?
187
00:19:11,108 --> 00:19:13,193
Try to fight in a different way.
188
00:19:14,945 --> 00:19:16,655
Feel free to relax here.
189
00:19:19,199 --> 00:19:21,493
Oh, last thing.
190
00:19:23,078 --> 00:19:24,638
Please save the rest of that, will you?
191
00:19:37,843 --> 00:19:39,386
You're cheating.
192
00:19:41,388 --> 00:19:43,724
Stop playing with these stupid toys.
193
00:19:44,516 --> 00:19:45,876
Why don't you read a book instead?
194
00:19:47,686 --> 00:19:48,812
I'M NOT AFRAID OF THE DARK
195
00:19:48,896 --> 00:19:52,566
Well, Yeong-su can't read yet.
196
00:19:56,236 --> 00:20:00,365
Hey, kids your age in Gangnam
can already speak Mandarin.
197
00:20:04,953 --> 00:20:06,330
Open the book.
198
00:20:09,625 --> 00:20:10,709
All right.
199
00:20:11,210 --> 00:20:12,544
I'M NOT AFRAID OF THE DARK
200
00:20:12,628 --> 00:20:15,339
- "I'm not…"
- "I'm not…"
201
00:20:15,422 --> 00:20:17,382
"I'm not afraid…"
202
00:20:17,466 --> 00:20:19,676
"I'm not afraid…"
203
00:20:19,760 --> 00:20:23,180
- "…of the dark."
- "…of the dark"?
204
00:20:23,263 --> 00:20:24,681
"…of the dark."
205
00:20:26,475 --> 00:20:27,351
Go on.
206
00:20:27,434 --> 00:20:30,354
- "…of the dark."
- "…of the dark."
207
00:20:30,437 --> 00:20:31,355
Again.
208
00:20:31,438 --> 00:20:34,733
GREEN HOME RULES OF SURVIVAL
QUARANTINE THE INFECTED
209
00:20:34,816 --> 00:20:38,237
ONE. MOVE IN GROUPS OF TWO OR MORE.
210
00:20:39,821 --> 00:20:41,782
KIM YEONG-SU
211
00:20:43,158 --> 00:20:44,409
BUDDY SYSTEM LIST
212
00:20:44,493 --> 00:20:46,703
LEE EUN-YU, YOON JI-SU
LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG
213
00:20:48,914 --> 00:20:50,958
Why is my name not there?
214
00:20:51,875 --> 00:20:53,001
Mine isn't on it, either.
215
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
You and I should be buddies.
216
00:20:58,340 --> 00:21:00,592
And why should I be your buddy?
217
00:21:01,176 --> 00:21:02,176
Well…
218
00:21:02,636 --> 00:21:03,929
Because…
219
00:21:09,601 --> 00:21:12,604
We're secret agents.
220
00:21:17,901 --> 00:21:20,237
Green Home Rules of Survival.
221
00:21:21,530 --> 00:21:24,574
One. Move in groups of two or more.
222
00:21:26,952 --> 00:21:29,413
Report anything unusual immediately.
223
00:21:34,251 --> 00:21:36,795
Two. Eat once a day.
224
00:21:36,878 --> 00:21:39,423
Only the prescribed amount is distributed.
225
00:21:41,758 --> 00:21:42,801
What?
226
00:21:43,844 --> 00:21:45,929
You call this a rice ball?
227
00:21:46,847 --> 00:21:48,447
A rice ball should be at least this big.
228
00:22:06,408 --> 00:22:08,243
"Thirty-six point six." You're doing fine.
229
00:22:15,125 --> 00:22:17,711
What about that dog?
It could turn too, right?
230
00:22:19,254 --> 00:22:20,422
Three.
231
00:22:20,505 --> 00:22:23,425
Check everyone's temperature
every night at 8:00 p.m.
232
00:22:43,236 --> 00:22:44,279
Thank you so much.
233
00:23:34,412 --> 00:23:36,623
Quarantine the infected.
234
00:23:43,338 --> 00:23:45,173
I shut down the elevator.
235
00:23:45,882 --> 00:23:47,682
We're running out of power
and it's dangerous.
236
00:23:48,301 --> 00:23:50,053
So we'll run it in case of emergency only.
237
00:23:51,304 --> 00:23:52,806
What we're doing to Hyun-su,
238
00:23:53,682 --> 00:23:55,016
is it the right thing to do?
239
00:23:55,684 --> 00:23:57,060
He didn't harm anyone.
240
00:23:57,144 --> 00:23:59,020
We aren't sure
if he'll turn into a monster.
241
00:23:59,104 --> 00:24:00,944
- Locking him up like that...
- It isn't right.
242
00:24:02,023 --> 00:24:04,693
I know, but Hyun-su is dangerous.
243
00:24:10,782 --> 00:24:12,062
He's dangerous, but we need him.
244
00:25:32,364 --> 00:25:35,325
ROOM 702 SUNSCREEN ROOM 1009
DOG FOOD, CHARGER, SANITARY PADS
245
00:26:21,246 --> 00:26:23,540
Damn, why is he only on my case?
246
00:26:24,291 --> 00:26:25,583
Well, anyhow…
247
00:26:26,167 --> 00:26:27,794
It's sad
to see it go to waste.
248
00:26:27,877 --> 00:26:29,921
Plus, we need the bottles, so…
249
00:26:30,505 --> 00:26:32,132
You're so immature.
250
00:26:33,550 --> 00:26:36,219
When do you think Hyun-su will be back?
251
00:26:36,720 --> 00:26:38,930
I don't know. He's late today.
252
00:26:39,014 --> 00:26:41,975
- Do you think something happened to him?
- You know he doesn't die.
253
00:26:42,559 --> 00:26:45,979
Even if he gets hurt,
he gets better after a nap.
254
00:27:03,455 --> 00:27:05,206
- Where is it?
- What's going on?
255
00:27:05,290 --> 00:27:06,624
Whoa, whoa, whoa, whoa!
256
00:27:06,708 --> 00:27:08,835
It's gonna come at me.
Hand me that torch. Hurry.
257
00:27:08,918 --> 00:27:11,171
Let's go.
258
00:27:11,254 --> 00:27:13,423
What's going on?
259
00:27:13,506 --> 00:27:15,091
Are you okay?
260
00:27:15,175 --> 00:27:16,259
What is that?
261
00:27:16,343 --> 00:27:17,385
What is that?
262
00:27:17,469 --> 00:27:19,596
- Hold this.
- We gotta get out of here.
263
00:27:19,679 --> 00:27:20,889
Come on.
264
00:27:22,390 --> 00:27:24,017
That's my husband.
265
00:27:28,063 --> 00:27:29,814
Stay back.
266
00:27:30,648 --> 00:27:32,150
Give it back. Stay still.
267
00:27:32,233 --> 00:27:33,651
It's getting closer.
268
00:27:33,735 --> 00:27:35,975
- No, no, no, no. Don't do that. Stay back.
- Seon-yeong.
269
00:27:36,863 --> 00:27:38,698
- Seon-yeong.
- Don't get near it.
270
00:27:44,079 --> 00:27:46,247
Pull yourself together, Kim Seok-hyeon.
271
00:27:48,041 --> 00:27:49,292
Oh, my gosh!
272
00:27:49,959 --> 00:27:51,461
Kim Seok-hyeon.
273
00:27:52,837 --> 00:27:53,922
Pull yourself together!
274
00:28:08,186 --> 00:28:10,105
You decided to come back.
275
00:28:14,317 --> 00:28:16,277
Do you have any last words?
276
00:28:19,989 --> 00:28:21,241
Please…
277
00:28:22,158 --> 00:28:23,576
kill…
278
00:28:24,536 --> 00:28:26,204
me.
279
00:28:31,835 --> 00:28:33,628
I…
280
00:30:25,907 --> 00:30:28,326
You'll end up like this, too.
281
00:31:14,873 --> 00:31:18,084
EXIT
282
00:31:36,352 --> 00:31:39,147
You said it
for the first time in 30 years.
283
00:31:41,608 --> 00:31:46,154
I am sorry.
284
00:31:48,990 --> 00:31:50,950
Why did it have to be now?
285
00:32:36,412 --> 00:32:39,040
JULY 2020
286
00:32:44,504 --> 00:32:46,130
Get the rescue kits.
287
00:32:46,798 --> 00:32:48,383
Hurry!
288
00:32:49,258 --> 00:32:51,094
You, go over there. That side.
289
00:32:55,932 --> 00:32:57,612
I'm Seo Yi-kyung
from Sujeong Fire Station.
290
00:32:57,684 --> 00:33:00,061
- Over there!
- She's the bereaved family member.
291
00:33:01,270 --> 00:33:02,897
- I understand, but...
- His body…
292
00:33:04,899 --> 00:33:06,150
hasn't been found.
293
00:33:06,985 --> 00:33:09,487
I'm requesting permission
to search the scene. I'll find it.
294
00:33:09,570 --> 00:33:11,739
I cannot allow that.
295
00:33:11,823 --> 00:33:14,117
You're a firefighter, so you should know.
296
00:33:14,200 --> 00:33:15,743
LETTER OF RESIGNATION
297
00:33:16,619 --> 00:33:18,746
Wait, over there!
298
00:33:18,830 --> 00:33:22,291
From now on, it's just me.
299
00:33:24,502 --> 00:33:26,942
- Promise me you'll find him at all costs.
- Yi-kyung, please!
300
00:33:27,005 --> 00:33:30,383
DO NOT CROSS - POLICE LINE
UNDER INVESTIGATION
301
00:33:40,143 --> 00:33:41,894
DONGBU PENITENTIARY CLINIC
302
00:34:02,415 --> 00:34:03,791
ENTER PASSWORD
303
00:34:05,543 --> 00:34:06,878
INCORRECT PASSWORD
304
00:34:23,644 --> 00:34:25,563
YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING
AUGUST 29
305
00:34:34,072 --> 00:34:36,365
THERE IS NO INTERNET CONNECTION
306
00:34:36,449 --> 00:34:37,950
NOTES
307
00:34:38,034 --> 00:34:40,661
MEDICAL RECORDS
HOSPITAL STATISTICAL DATA
308
00:34:52,590 --> 00:34:55,968
CRUCRU EXQA
309
00:34:57,762 --> 00:35:00,681
It's not a disease.
It's a curse.
310
00:35:01,432 --> 00:35:03,518
I was consumed by it, too.
311
00:35:04,268 --> 00:35:07,522
It's been ten days since I began
to have nosebleeds and fainting spells.
312
00:35:07,605 --> 00:35:11,692
They talk to me and ask questions.
313
00:35:11,776 --> 00:35:13,736
But I'm still resisting them.
314
00:35:13,820 --> 00:35:17,824
I have to be a subject myself
and solve this phenomenon.
315
00:35:19,826 --> 00:35:20,993
Fifteen days.
316
00:35:21,077 --> 00:35:24,247
Subjects enter a stable period
after 15 days.
317
00:35:24,330 --> 00:35:28,417
If I hold out for five more days,
I'll become a special infectee.
318
00:35:29,001 --> 00:35:30,169
One thing is for sure.
319
00:35:30,253 --> 00:35:32,088
Studying someone who survives
320
00:35:32,171 --> 00:35:35,591
the monsterization symptoms
is the only method we have.
321
00:35:35,675 --> 00:35:38,469
It's the last hope to end
this nightmarish disaster.
322
00:36:11,335 --> 00:36:12,837
The power is out.
323
00:36:14,380 --> 00:36:16,090
Let's wait a little, Ji-eun.
324
00:36:16,174 --> 00:36:17,633
It'll be okay.
325
00:36:17,717 --> 00:36:19,468
How do you know?
326
00:36:19,552 --> 00:36:21,262
It's obviously not okay.
327
00:36:21,345 --> 00:36:22,930
What's gonna happen now?
328
00:36:24,182 --> 00:36:27,643
- I hear we're about to run out of food.
- The water will be cut off soon.
329
00:36:27,727 --> 00:36:29,353
I'm really scared.
330
00:36:29,437 --> 00:36:32,565
Su-yeong, are we gonna die?
331
00:36:37,445 --> 00:36:38,445
Yeah, it's over.
332
00:36:39,280 --> 00:36:41,073
We're all totally fucked!
333
00:36:42,283 --> 00:36:44,619
I really hope I go to Heaven when I die.
334
00:36:46,370 --> 00:36:47,538
So what?
335
00:36:48,873 --> 00:36:49,916
So what? Who cares?
336
00:36:49,999 --> 00:36:53,169
Do you want us all to drink the fucking
Kool-Aid and just give up or something?
337
00:36:55,463 --> 00:36:56,839
Stop whining, asshole!
338
00:36:58,090 --> 00:37:01,052
Whining won't change anything. Trust me.
339
00:37:15,608 --> 00:37:16,859
It's okay.
340
00:37:25,493 --> 00:37:26,911
People are starting to lose it.
341
00:37:27,620 --> 00:37:28,704
I know.
342
00:37:29,538 --> 00:37:30,957
A lot sooner than I thought.
343
00:37:32,750 --> 00:37:35,461
Electricity has no direct impact
on survival.
344
00:37:37,713 --> 00:37:39,924
A lack of drinking water
is a more serious problem.
345
00:37:45,429 --> 00:37:47,682
I know you're staying calm for everyone.
346
00:37:52,645 --> 00:37:54,021
Be honest with me.
347
00:37:55,064 --> 00:37:56,565
Do you think we can survive?
348
00:38:15,793 --> 00:38:17,169
What are you?
349
00:38:17,253 --> 00:38:18,587
I don't know.
350
00:38:19,422 --> 00:38:20,422
What?
351
00:38:20,464 --> 00:38:22,842
I honestly don't even know what I am.
352
00:38:23,342 --> 00:38:26,012
You can just start over here.
353
00:38:27,138 --> 00:38:28,931
You can live however you want now.
354
00:38:29,598 --> 00:38:32,143
But if I reveal my desire,
I become a monster?
355
00:38:33,185 --> 00:38:36,689
Yeah. So tell me what you really want.
356
00:38:39,692 --> 00:38:42,320
Fuck you.
357
00:38:46,198 --> 00:38:47,908
Fine.
358
00:38:47,992 --> 00:38:49,327
Good luck, then.
359
00:38:54,749 --> 00:38:55,666
BASTARD
360
00:38:55,750 --> 00:38:56,876
Are you up now?
361
00:38:59,295 --> 00:39:01,005
I knew you were a pushover.
362
00:39:02,548 --> 00:39:04,467
Being a doormat
is apparently in your blood.
363
00:39:06,010 --> 00:39:07,345
I was wondering, Hyun-su.
364
00:39:09,680 --> 00:39:11,140
Who did that to you?
365
00:39:14,352 --> 00:39:16,520
- I did.
- I mean…
366
00:39:17,605 --> 00:39:19,440
who made you do that to yourself?
367
00:39:21,233 --> 00:39:22,693
Because of me.
368
00:39:26,155 --> 00:39:28,366
It's not because of you, you moron.
369
00:39:31,118 --> 00:39:32,958
Does it make you feel better
to think that way?
370
00:39:34,205 --> 00:39:35,623
That's why everyone blames you.
371
00:39:35,706 --> 00:39:41,921
You have to throw a fucking huge fit,
so that we'll get you.
372
00:39:47,343 --> 00:39:48,677
Does it hurt?
373
00:39:50,054 --> 00:39:51,180
Huh…
374
00:39:51,847 --> 00:39:54,725
You were really groaning like a pussy.
375
00:40:06,320 --> 00:40:07,640
I don't know where you were hurt,
376
00:40:07,696 --> 00:40:09,696
so you'll just have
to stick these all by yourself.
377
00:40:12,743 --> 00:40:13,786
I don't need them.
378
00:40:13,869 --> 00:40:15,871
- I'll be fine...
- Make it obvious, Hyun-su.
379
00:40:16,705 --> 00:40:19,708
"I got hurt because of you.
It fucking hurt like hell!"
380
00:40:19,792 --> 00:40:20,792
Yeah?
381
00:40:24,130 --> 00:40:25,714
Why don't you get it?
382
00:40:31,345 --> 00:40:33,389
BAND-AID
383
00:40:45,818 --> 00:40:47,278
Leave him alone.
384
00:40:48,571 --> 00:40:50,990
If it's that important,
you should go by yourself.
385
00:40:51,699 --> 00:40:53,284
- Stop it.
- Hey!
386
00:40:53,367 --> 00:40:54,994
You're the worst one.
387
00:40:55,077 --> 00:40:58,164
You act like you care,
but you just stand by and do nothing.
388
00:40:58,247 --> 00:41:00,374
- You're no different.
- Well, what about you?
389
00:41:01,000 --> 00:41:03,210
All you do is run your dumb fucking mouth.
390
00:41:05,171 --> 00:41:06,505
You fucking bitch.
391
00:41:07,798 --> 00:41:09,008
Hey, Eun-yu.
392
00:41:09,091 --> 00:41:10,801
Stay out of it.
You're not my real brother.
393
00:41:19,143 --> 00:41:21,061
You're so fucking weak.
394
00:41:42,666 --> 00:41:44,210
We have to go outside.
395
00:41:44,293 --> 00:41:46,837
There's no guarantee we'll continue
to be safe in here.
396
00:41:47,838 --> 00:41:50,007
Nothing happened
when we retrieved the corpses.
397
00:41:51,300 --> 00:41:53,260
The situation should have
calmed down by now.
398
00:41:56,639 --> 00:41:57,765
So?
399
00:41:58,557 --> 00:41:59,934
It's…
400
00:42:01,936 --> 00:42:03,812
taking you longer and longer to recover.
401
00:42:04,605 --> 00:42:06,899
We don't know when you'll turn
into a monster again.
402
00:42:08,651 --> 00:42:09,652
You think…
403
00:42:11,028 --> 00:42:13,531
I'm gonna harm you guys
if I turn back into a monster?
404
00:42:19,328 --> 00:42:22,581
There are monsters that don't harm people.
405
00:42:22,665 --> 00:42:23,666
So?
406
00:42:25,459 --> 00:42:27,378
How can you be sure you'll be one of them?
407
00:42:37,179 --> 00:42:39,139
A monster is a monster.
408
00:42:43,269 --> 00:42:44,687
We don't have time.
409
00:42:44,770 --> 00:42:47,565
We must find a way to survive
while you can still resist.
410
00:43:01,745 --> 00:43:04,873
I don't expect you to understand.
Just do your job.
411
00:43:05,499 --> 00:43:07,126
You know, he's using you.
412
00:43:09,336 --> 00:43:11,714
You'll end up like this, too.
413
00:43:34,486 --> 00:43:35,487
Tell me.
414
00:43:36,614 --> 00:43:38,115
Where is Sang-won?
415
00:43:38,198 --> 00:43:39,199
Please.
416
00:43:41,994 --> 00:43:43,329
What did you do to him?
417
00:43:46,081 --> 00:43:49,168
You're not in any position
to ask questions.
418
00:43:49,251 --> 00:43:50,544
Tell me now!
419
00:43:53,339 --> 00:43:56,175
Just read this. He must be dead.
420
00:43:56,258 --> 00:43:58,427
Whether he
killed himself or got killed.
421
00:43:58,510 --> 00:44:00,697
I HAVE TO BE A SUBJECT MYSELF
AND SOLVE THIS PHENOMENON.
422
00:44:00,721 --> 00:44:04,892
Even if he's not dead,
I don't think you could say he's alive.
423
00:44:17,571 --> 00:44:19,031
Now it's my turn to ask.
424
00:44:19,531 --> 00:44:22,076
What and how much do you know?
425
00:44:25,454 --> 00:44:27,247
I know for sure you'll kill me.
426
00:44:28,374 --> 00:44:29,708
And what makes you think that?
427
00:44:30,876 --> 00:44:33,671
You're going to have to kill me
in order to shut me up.
428
00:44:35,589 --> 00:44:38,384
Or you're going to kill me
because I'm useless to you.
429
00:44:39,343 --> 00:44:40,343
Although…
430
00:44:44,056 --> 00:44:46,850
I'm going to live
no matter what you do to me.
431
00:44:48,435 --> 00:44:49,436
Are you sure?
432
00:44:51,355 --> 00:44:52,981
Pull yourself together.
433
00:44:54,066 --> 00:44:56,402
You need someone
who can resist monsterization.
434
00:44:59,196 --> 00:45:00,489
I know where to find one.
435
00:46:27,075 --> 00:46:28,619
I think it's asleep.
436
00:46:31,288 --> 00:46:32,288
Let's not wake it up.
437
00:47:43,860 --> 00:47:44,987
Help!
438
00:49:13,867 --> 00:49:16,411
- Mr. Han!
- Su-yeong…
439
00:49:16,495 --> 00:49:18,038
Run, run, run!
440
00:49:31,510 --> 00:49:32,928
Mr. Han!
441
00:49:48,235 --> 00:49:50,635
BASED ON WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
442
00:51:58,824 --> 00:52:03,829
Subtitle translation by: Ju-young Park
30170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.