All language subtitles for Sweet Home - S01E06 (2020) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,439 --> 00:00:25,079 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 2 00:00:54,053 --> 00:00:56,139 SEPTEMBER 2000 3 00:00:56,222 --> 00:00:57,640 Why did you do it? 4 00:01:06,983 --> 00:01:08,193 Who are you? 5 00:01:08,276 --> 00:01:09,819 Why did you do it? 6 00:01:10,945 --> 00:01:12,072 Wow. 7 00:01:12,614 --> 00:01:13,656 You've grown a lot. 8 00:01:13,740 --> 00:01:14,866 Just answer me. 9 00:01:19,954 --> 00:01:21,372 It was just a prank. 10 00:01:23,333 --> 00:01:26,002 Stay away, Sang-wook! 11 00:01:26,086 --> 00:01:27,837 I didn't think that would happen. 12 00:01:33,843 --> 00:01:37,013 It would have been nice if it had rained like this that day. 13 00:01:37,972 --> 00:01:39,057 Right? 14 00:01:44,562 --> 00:01:45,980 I'm done with you. 15 00:01:47,148 --> 00:01:48,608 I've served my time. 16 00:01:48,691 --> 00:01:51,069 …is sentenced to 11 months in prison 17 00:01:51,152 --> 00:01:53,321 and two years of supervised probation. 18 00:02:01,871 --> 00:02:03,498 You're not the one to decide that. 19 00:02:04,582 --> 00:02:06,584 You're not the one to decide that! 20 00:02:15,927 --> 00:02:17,762 I hear you killed people for money. 21 00:02:18,888 --> 00:02:20,473 Do you also find people? 22 00:02:21,641 --> 00:02:22,725 JULY 2020 23 00:02:22,809 --> 00:02:24,519 I asked him where my daughter was. 24 00:02:24,602 --> 00:02:27,272 He said she was here and gave this to me. 25 00:02:27,355 --> 00:02:29,190 That bastard kidnapped my daughter. 26 00:02:31,025 --> 00:02:34,821 Look at her smiling because she doesn't realize that anything is wrong. 27 00:02:34,904 --> 00:02:37,448 She asked him to take a nice picture for me. 28 00:02:42,745 --> 00:02:45,248 I was going to buy pesticides with this. 29 00:02:45,790 --> 00:02:46,875 I can't go on anymore! 30 00:02:50,503 --> 00:02:51,671 Then just die. 31 00:02:57,510 --> 00:02:59,512 But how can I? 32 00:02:59,596 --> 00:03:02,515 That son of a bitch is still alive and roaming free! 33 00:03:02,599 --> 00:03:04,475 But I have no idea where my daughter is! 34 00:03:04,559 --> 00:03:06,144 Why are the police stopping me? Why? 35 00:03:06,936 --> 00:03:08,688 How is that the law? 36 00:03:08,771 --> 00:03:10,273 How is that the law? 37 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 How is that the law? 38 00:03:16,946 --> 00:03:19,449 How is that the law? 39 00:03:19,532 --> 00:03:20,867 Please find her. 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 Please find her. 41 00:03:24,245 --> 00:03:27,624 You're… you're the only one I can turn to now. 42 00:03:32,962 --> 00:03:36,132 Please find her. Please! 43 00:03:36,215 --> 00:03:38,259 Please… 44 00:03:39,218 --> 00:03:40,595 What is this? 45 00:03:47,477 --> 00:03:49,145 Son of a bitch. 46 00:03:49,229 --> 00:03:51,564 That man's a murderer! 47 00:03:51,648 --> 00:03:52,648 I've served my time. 48 00:03:53,107 --> 00:03:55,026 How is that the law? 49 00:03:55,526 --> 00:03:56,945 How is that the law? 50 00:03:59,989 --> 00:04:03,243 You fucking murderer. 51 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Do not fucking touch me. 52 00:04:38,653 --> 00:04:41,447 Take care of the rest on your own. 53 00:04:45,326 --> 00:04:49,747 GUARD ON DUTY 54 00:05:30,163 --> 00:05:33,374 DANGER KEEP AWAY 55 00:05:33,458 --> 00:05:36,169 Nobody's gonna take it. 56 00:05:39,213 --> 00:05:40,214 You scared me to death. 57 00:05:40,298 --> 00:05:43,134 I can go and pick it up for you, so give me the keys. 58 00:05:44,719 --> 00:05:46,846 No. Thanks. 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,729 You're really gonna be like that? 60 00:05:55,897 --> 00:05:57,607 I was only looking. 61 00:06:03,988 --> 00:06:05,281 You can only look. 62 00:06:09,577 --> 00:06:10,578 I'll be watching you. 63 00:06:15,083 --> 00:06:16,334 Is that all you have left? 64 00:06:21,047 --> 00:06:22,256 There's enough left. 65 00:06:40,108 --> 00:06:41,567 Shouldn't we kick him out? 66 00:06:42,276 --> 00:06:43,444 For what reason? 67 00:06:44,195 --> 00:06:45,863 For catching a murderer? 68 00:06:45,947 --> 00:06:47,782 He didn't catch him. He killed him. 69 00:06:47,865 --> 00:06:49,742 We're all aware that it was self-defense. 70 00:06:50,368 --> 00:06:52,537 That bastard Yun-jae deserved to die. 71 00:06:52,620 --> 00:06:54,664 If it weren't for that thug, 72 00:06:54,747 --> 00:06:57,250 - one of us would have been able to... - So what? 73 00:06:57,333 --> 00:06:58,918 He's still a murderer. 74 00:06:59,585 --> 00:07:01,671 He might kill again. You never know, huh? 75 00:07:03,131 --> 00:07:05,216 It could be you or me… 76 00:07:27,488 --> 00:07:28,531 Thank you so much. 77 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Right now, this is all I have… 78 00:08:48,611 --> 00:08:52,114 I think I'll be joining Yun-a soon. 79 00:08:57,328 --> 00:08:59,747 If you're still looking for her, 80 00:09:00,540 --> 00:09:02,166 please stop. 81 00:09:05,002 --> 00:09:06,921 I hope you're safe. 82 00:09:11,259 --> 00:09:12,635 Thank you very much. 83 00:09:21,602 --> 00:09:23,062 Why are you burning money? 84 00:09:25,523 --> 00:09:27,108 I was hired by someone for… 85 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 a job I failed to do. 86 00:09:35,408 --> 00:09:36,867 Why am I here anyway? 87 00:09:48,629 --> 00:09:49,672 I'm so sorry. 88 00:09:50,506 --> 00:09:51,882 I saw the text message. 89 00:09:56,429 --> 00:09:58,723 I THINK I'LL BE JOINING YUN-A SOON. 90 00:09:58,806 --> 00:10:00,474 Not everyone agrees. 91 00:10:01,767 --> 00:10:03,311 But you can stay if you want to. 92 00:10:07,523 --> 00:10:09,775 I don't think what you did was right at all. 93 00:10:11,652 --> 00:10:13,195 You did what you had to do. 94 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 FROM 7,800 WON 95 00:10:25,082 --> 00:10:26,250 Can, um… 96 00:10:30,838 --> 00:10:32,006 anyone pray? 97 00:10:36,510 --> 00:10:38,804 Yes, of course. 98 00:10:47,271 --> 00:10:48,314 You do it. 99 00:10:49,982 --> 00:10:50,982 And why me? 100 00:11:00,618 --> 00:11:02,870 Because God probably likes you more than me. 101 00:12:02,471 --> 00:12:04,473 - Come this way. - Su-yeong! 102 00:12:26,370 --> 00:12:27,621 Oh, my! 103 00:12:52,229 --> 00:12:53,647 Whoo! 104 00:12:57,735 --> 00:12:59,528 This is just great. 105 00:12:59,612 --> 00:13:02,031 You seemed to be having fun. 106 00:13:09,205 --> 00:13:10,706 Are they really siblings? 107 00:13:11,373 --> 00:13:13,042 Was she adopted or something? 108 00:13:15,252 --> 00:13:16,754 I say we call it a day. 109 00:13:17,922 --> 00:13:18,922 Good work. 110 00:13:20,424 --> 00:13:22,343 - Let's lower it. - Lower it. Come on, come on. 111 00:13:22,426 --> 00:13:24,553 Slowly. Slowly. 112 00:13:52,748 --> 00:13:55,459 JUNE 2020 113 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 Are you finished? 114 00:13:58,128 --> 00:13:59,755 I checked it over thoroughly. 115 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Because I like you. 116 00:14:04,718 --> 00:14:06,095 So how is the condition? 117 00:14:07,805 --> 00:14:08,973 Hmm… 118 00:14:09,682 --> 00:14:12,059 It's pretty okay for such an old building. 119 00:14:14,228 --> 00:14:15,604 When are you done? 120 00:14:16,397 --> 00:14:17,565 Wanna have dinner together? 121 00:14:26,490 --> 00:14:28,158 How I wish we could. 122 00:14:33,330 --> 00:14:35,499 Do you only go home to Seoul once a month? 123 00:14:37,293 --> 00:14:38,933 I think they're working you way too hard. 124 00:14:39,003 --> 00:14:40,921 I'm sorry. 125 00:14:45,926 --> 00:14:47,344 But what can I do? 126 00:14:48,554 --> 00:14:50,639 You look sexy when you work, so I'll let it slide. 127 00:14:50,723 --> 00:14:51,932 CHIEF PHYSICIAN NAM SANG-WON 128 00:14:55,477 --> 00:14:57,021 What's "Crucru"? 129 00:14:57,688 --> 00:14:59,940 Is that your blog? If so, you're logged in. 130 00:15:00,024 --> 00:15:01,317 Hey, Yi-kyung. 131 00:15:01,400 --> 00:15:03,235 Well, when, when… 132 00:15:03,319 --> 00:15:04,486 When is it? 133 00:15:04,570 --> 00:15:06,488 Our… our wedding… wedding photo shoot? 134 00:15:06,572 --> 00:15:07,865 What? 135 00:15:08,532 --> 00:15:10,117 What's this? You're acting strange. 136 00:15:10,200 --> 00:15:12,202 - Huh? - What are you hiding? 137 00:15:12,286 --> 00:15:14,006 Did you write you don't want to get married? 138 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 - Let me see that. - No, it's nothing like that. 139 00:15:17,249 --> 00:15:19,335 Yi-kyung. 140 00:15:19,418 --> 00:15:22,671 It's nothing like that. Yi-kyung. 141 00:15:31,722 --> 00:15:33,599 You do as you please, don't you? 142 00:15:35,309 --> 00:15:36,477 Please leave. 143 00:15:37,770 --> 00:15:38,771 What? 144 00:15:40,439 --> 00:15:41,649 What are you saying? 145 00:15:42,274 --> 00:15:44,443 We need your firefighting expertise. 146 00:15:45,986 --> 00:15:47,947 But right now, you seem rather preoccupied. 147 00:15:48,656 --> 00:15:51,158 Well, thank you for telling me to leave. 148 00:15:53,285 --> 00:15:54,828 No, Yi-kyung. 149 00:15:55,746 --> 00:15:56,747 You really shouldn't. 150 00:15:56,830 --> 00:15:58,666 There's something I need to do. 151 00:16:04,463 --> 00:16:05,547 Thanks for everything. 152 00:16:16,934 --> 00:16:18,978 You look better as a monster. 153 00:16:23,816 --> 00:16:25,234 Is that your dream? 154 00:16:25,734 --> 00:16:27,486 Why do you try so hard? 155 00:16:27,569 --> 00:16:29,822 I work hard at everything I do. 156 00:16:31,782 --> 00:16:35,828 When monsters do show up, we're all gonna get murdered anyway. 157 00:16:36,578 --> 00:16:39,289 Trying hard, unfortunately, won't stop that. 158 00:16:39,373 --> 00:16:40,958 I look forward to your turn. 159 00:16:42,584 --> 00:16:45,754 Pardon? Why on earth would I do that shit? 160 00:16:45,838 --> 00:16:48,465 Hmm… Because you're a psycho. 161 00:16:49,633 --> 00:16:51,385 And a crazy bitch. 162 00:16:52,970 --> 00:16:53,971 Aren't you? 163 00:16:54,805 --> 00:16:55,805 I think you are. 164 00:17:20,622 --> 00:17:23,584 Gosh, my precious baby. 165 00:17:23,667 --> 00:17:25,169 Don't ride that thing too hard. 166 00:17:25,252 --> 00:17:26,336 Don't ride it too hard. 167 00:17:26,420 --> 00:17:27,588 Be gentle! 168 00:17:42,019 --> 00:17:44,063 Why did you poke your nose in? 169 00:17:45,522 --> 00:17:46,815 To pay off a debt. 170 00:17:47,983 --> 00:17:49,109 What do you mean? 171 00:17:49,943 --> 00:17:52,029 Why would you pay it off with my bike? 172 00:18:01,205 --> 00:18:02,539 God isn't like that, you know. 173 00:18:05,876 --> 00:18:08,670 He doesn't just listen to the prayers of those He likes more. 174 00:18:15,844 --> 00:18:17,221 What are you trying to do to me? 175 00:18:18,764 --> 00:18:20,474 Soju is too bitter to drink alone. 176 00:18:23,936 --> 00:18:25,646 And I don't want it all. 177 00:18:31,443 --> 00:18:33,153 I used to be an alcoholic. 178 00:18:34,238 --> 00:18:36,698 I'm trying hard not to drink anymore. 179 00:18:40,911 --> 00:18:43,247 I realized that what you see isn't everything. 180 00:18:44,164 --> 00:18:45,415 People, 181 00:18:46,250 --> 00:18:47,584 the world, 182 00:18:49,962 --> 00:18:51,296 and God's will. 183 00:18:59,471 --> 00:19:00,973 I fought by praying. 184 00:19:01,557 --> 00:19:03,350 I'm sure you had your own method as well. 185 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 You're in charge of this place now. 186 00:19:09,231 --> 00:19:10,231 Why me? 187 00:19:11,108 --> 00:19:13,193 Try to fight in a different way. 188 00:19:14,945 --> 00:19:16,655 Feel free to relax here. 189 00:19:19,199 --> 00:19:21,493 Oh, last thing. 190 00:19:23,078 --> 00:19:24,638 Please save the rest of that, will you? 191 00:19:37,843 --> 00:19:39,386 You're cheating. 192 00:19:41,388 --> 00:19:43,724 Stop playing with these stupid toys. 193 00:19:44,516 --> 00:19:45,876 Why don't you read a book instead? 194 00:19:47,686 --> 00:19:48,812 I'M NOT AFRAID OF THE DARK 195 00:19:48,896 --> 00:19:52,566 Well, Yeong-su can't read yet. 196 00:19:56,236 --> 00:20:00,365 Hey, kids your age in Gangnam can already speak Mandarin. 197 00:20:04,953 --> 00:20:06,330 Open the book. 198 00:20:09,625 --> 00:20:10,709 All right. 199 00:20:11,210 --> 00:20:12,544 I'M NOT AFRAID OF THE DARK 200 00:20:12,628 --> 00:20:15,339 - "I'm not…" - "I'm not…" 201 00:20:15,422 --> 00:20:17,382 "I'm not afraid…" 202 00:20:17,466 --> 00:20:19,676 "I'm not afraid…" 203 00:20:19,760 --> 00:20:23,180 - "…of the dark." - "…of the dark"? 204 00:20:23,263 --> 00:20:24,681 "…of the dark." 205 00:20:26,475 --> 00:20:27,351 Go on. 206 00:20:27,434 --> 00:20:30,354 - "…of the dark." - "…of the dark." 207 00:20:30,437 --> 00:20:31,355 Again. 208 00:20:31,438 --> 00:20:34,733 GREEN HOME RULES OF SURVIVAL QUARANTINE THE INFECTED 209 00:20:34,816 --> 00:20:38,237 ONE. MOVE IN GROUPS OF TWO OR MORE. 210 00:20:39,821 --> 00:20:41,782 KIM YEONG-SU 211 00:20:43,158 --> 00:20:44,409 BUDDY SYSTEM LIST 212 00:20:44,493 --> 00:20:46,703 LEE EUN-YU, YOON JI-SU LEE EUN-HYEOK, SEO YI-KYUNG 213 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 Why is my name not there? 214 00:20:51,875 --> 00:20:53,001 Mine isn't on it, either. 215 00:20:56,546 --> 00:20:58,257 You and I should be buddies. 216 00:20:58,340 --> 00:21:00,592 And why should I be your buddy? 217 00:21:01,176 --> 00:21:02,176 Well… 218 00:21:02,636 --> 00:21:03,929 Because… 219 00:21:09,601 --> 00:21:12,604 We're secret agents. 220 00:21:17,901 --> 00:21:20,237 Green Home Rules of Survival. 221 00:21:21,530 --> 00:21:24,574 One. Move in groups of two or more. 222 00:21:26,952 --> 00:21:29,413 Report anything unusual immediately. 223 00:21:34,251 --> 00:21:36,795 Two. Eat once a day. 224 00:21:36,878 --> 00:21:39,423 Only the prescribed amount is distributed. 225 00:21:41,758 --> 00:21:42,801 What? 226 00:21:43,844 --> 00:21:45,929 You call this a rice ball? 227 00:21:46,847 --> 00:21:48,447 A rice ball should be at least this big. 228 00:22:06,408 --> 00:22:08,243 "Thirty-six point six." You're doing fine. 229 00:22:15,125 --> 00:22:17,711 What about that dog? It could turn too, right? 230 00:22:19,254 --> 00:22:20,422 Three. 231 00:22:20,505 --> 00:22:23,425 Check everyone's temperature every night at 8:00 p.m. 232 00:22:43,236 --> 00:22:44,279 Thank you so much. 233 00:23:34,412 --> 00:23:36,623 Quarantine the infected. 234 00:23:43,338 --> 00:23:45,173 I shut down the elevator. 235 00:23:45,882 --> 00:23:47,682 We're running out of power and it's dangerous. 236 00:23:48,301 --> 00:23:50,053 So we'll run it in case of emergency only. 237 00:23:51,304 --> 00:23:52,806 What we're doing to Hyun-su, 238 00:23:53,682 --> 00:23:55,016 is it the right thing to do? 239 00:23:55,684 --> 00:23:57,060 He didn't harm anyone. 240 00:23:57,144 --> 00:23:59,020 We aren't sure if he'll turn into a monster. 241 00:23:59,104 --> 00:24:00,944 - Locking him up like that... - It isn't right. 242 00:24:02,023 --> 00:24:04,693 I know, but Hyun-su is dangerous. 243 00:24:10,782 --> 00:24:12,062 He's dangerous, but we need him. 244 00:25:32,364 --> 00:25:35,325 ROOM 702 SUNSCREEN ROOM 1009 DOG FOOD, CHARGER, SANITARY PADS 245 00:26:21,246 --> 00:26:23,540 Damn, why is he only on my case? 246 00:26:24,291 --> 00:26:25,583 Well, anyhow… 247 00:26:26,167 --> 00:26:27,794 It's sad to see it go to waste. 248 00:26:27,877 --> 00:26:29,921 Plus, we need the bottles, so… 249 00:26:30,505 --> 00:26:32,132 You're so immature. 250 00:26:33,550 --> 00:26:36,219 When do you think Hyun-su will be back? 251 00:26:36,720 --> 00:26:38,930 I don't know. He's late today. 252 00:26:39,014 --> 00:26:41,975 - Do you think something happened to him? - You know he doesn't die. 253 00:26:42,559 --> 00:26:45,979 Even if he gets hurt, he gets better after a nap. 254 00:27:03,455 --> 00:27:05,206 - Where is it? - What's going on? 255 00:27:05,290 --> 00:27:06,624 Whoa, whoa, whoa, whoa! 256 00:27:06,708 --> 00:27:08,835 It's gonna come at me. Hand me that torch. Hurry. 257 00:27:08,918 --> 00:27:11,171 Let's go. 258 00:27:11,254 --> 00:27:13,423 What's going on? 259 00:27:13,506 --> 00:27:15,091 Are you okay? 260 00:27:15,175 --> 00:27:16,259 What is that? 261 00:27:16,343 --> 00:27:17,385 What is that? 262 00:27:17,469 --> 00:27:19,596 - Hold this. - We gotta get out of here. 263 00:27:19,679 --> 00:27:20,889 Come on. 264 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 That's my husband. 265 00:27:28,063 --> 00:27:29,814 Stay back. 266 00:27:30,648 --> 00:27:32,150 Give it back. Stay still. 267 00:27:32,233 --> 00:27:33,651 It's getting closer. 268 00:27:33,735 --> 00:27:35,975 - No, no, no, no. Don't do that. Stay back. - Seon-yeong. 269 00:27:36,863 --> 00:27:38,698 - Seon-yeong. - Don't get near it. 270 00:27:44,079 --> 00:27:46,247 Pull yourself together, Kim Seok-hyeon. 271 00:27:48,041 --> 00:27:49,292 Oh, my gosh! 272 00:27:49,959 --> 00:27:51,461 Kim Seok-hyeon. 273 00:27:52,837 --> 00:27:53,922 Pull yourself together! 274 00:28:08,186 --> 00:28:10,105 You decided to come back. 275 00:28:14,317 --> 00:28:16,277 Do you have any last words? 276 00:28:19,989 --> 00:28:21,241 Please… 277 00:28:22,158 --> 00:28:23,576 kill… 278 00:28:24,536 --> 00:28:26,204 me. 279 00:28:31,835 --> 00:28:33,628 I… 280 00:30:25,907 --> 00:30:28,326 You'll end up like this, too. 281 00:31:14,873 --> 00:31:18,084 EXIT 282 00:31:36,352 --> 00:31:39,147 You said it for the first time in 30 years. 283 00:31:41,608 --> 00:31:46,154 I am sorry. 284 00:31:48,990 --> 00:31:50,950 Why did it have to be now? 285 00:32:36,412 --> 00:32:39,040 JULY 2020 286 00:32:44,504 --> 00:32:46,130 Get the rescue kits. 287 00:32:46,798 --> 00:32:48,383 Hurry! 288 00:32:49,258 --> 00:32:51,094 You, go over there. That side. 289 00:32:55,932 --> 00:32:57,612 I'm Seo Yi-kyung from Sujeong Fire Station. 290 00:32:57,684 --> 00:33:00,061 - Over there! - She's the bereaved family member. 291 00:33:01,270 --> 00:33:02,897 - I understand, but... - His body… 292 00:33:04,899 --> 00:33:06,150 hasn't been found. 293 00:33:06,985 --> 00:33:09,487 I'm requesting permission to search the scene. I'll find it. 294 00:33:09,570 --> 00:33:11,739 I cannot allow that. 295 00:33:11,823 --> 00:33:14,117 You're a firefighter, so you should know. 296 00:33:14,200 --> 00:33:15,743 LETTER OF RESIGNATION 297 00:33:16,619 --> 00:33:18,746 Wait, over there! 298 00:33:18,830 --> 00:33:22,291 From now on, it's just me. 299 00:33:24,502 --> 00:33:26,942 - Promise me you'll find him at all costs. - Yi-kyung, please! 300 00:33:27,005 --> 00:33:30,383 DO NOT CROSS - POLICE LINE UNDER INVESTIGATION 301 00:33:40,143 --> 00:33:41,894 DONGBU PENITENTIARY CLINIC 302 00:34:02,415 --> 00:34:03,791 ENTER PASSWORD 303 00:34:05,543 --> 00:34:06,878 INCORRECT PASSWORD 304 00:34:23,644 --> 00:34:25,563 YOU ARE INVITED TO OUR WEDDING AUGUST 29 305 00:34:34,072 --> 00:34:36,365 THERE IS NO INTERNET CONNECTION 306 00:34:36,449 --> 00:34:37,950 NOTES 307 00:34:38,034 --> 00:34:40,661 MEDICAL RECORDS HOSPITAL STATISTICAL DATA 308 00:34:52,590 --> 00:34:55,968 CRUCRU EXQA 309 00:34:57,762 --> 00:35:00,681 It's not a disease. It's a curse. 310 00:35:01,432 --> 00:35:03,518 I was consumed by it, too. 311 00:35:04,268 --> 00:35:07,522 It's been ten days since I began to have nosebleeds and fainting spells. 312 00:35:07,605 --> 00:35:11,692 They talk to me and ask questions. 313 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 But I'm still resisting them. 314 00:35:13,820 --> 00:35:17,824 I have to be a subject myself and solve this phenomenon. 315 00:35:19,826 --> 00:35:20,993 Fifteen days. 316 00:35:21,077 --> 00:35:24,247 Subjects enter a stable period after 15 days. 317 00:35:24,330 --> 00:35:28,417 If I hold out for five more days, I'll become a special infectee. 318 00:35:29,001 --> 00:35:30,169 One thing is for sure. 319 00:35:30,253 --> 00:35:32,088 Studying someone who survives 320 00:35:32,171 --> 00:35:35,591 the monsterization symptoms is the only method we have. 321 00:35:35,675 --> 00:35:38,469 It's the last hope to end this nightmarish disaster. 322 00:36:11,335 --> 00:36:12,837 The power is out. 323 00:36:14,380 --> 00:36:16,090 Let's wait a little, Ji-eun. 324 00:36:16,174 --> 00:36:17,633 It'll be okay. 325 00:36:17,717 --> 00:36:19,468 How do you know? 326 00:36:19,552 --> 00:36:21,262 It's obviously not okay. 327 00:36:21,345 --> 00:36:22,930 What's gonna happen now? 328 00:36:24,182 --> 00:36:27,643 - I hear we're about to run out of food. - The water will be cut off soon. 329 00:36:27,727 --> 00:36:29,353 I'm really scared. 330 00:36:29,437 --> 00:36:32,565 Su-yeong, are we gonna die? 331 00:36:37,445 --> 00:36:38,445 Yeah, it's over. 332 00:36:39,280 --> 00:36:41,073 We're all totally fucked! 333 00:36:42,283 --> 00:36:44,619 I really hope I go to Heaven when I die. 334 00:36:46,370 --> 00:36:47,538 So what? 335 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 So what? Who cares? 336 00:36:49,999 --> 00:36:53,169 Do you want us all to drink the fucking Kool-Aid and just give up or something? 337 00:36:55,463 --> 00:36:56,839 Stop whining, asshole! 338 00:36:58,090 --> 00:37:01,052 Whining won't change anything. Trust me. 339 00:37:15,608 --> 00:37:16,859 It's okay. 340 00:37:25,493 --> 00:37:26,911 People are starting to lose it. 341 00:37:27,620 --> 00:37:28,704 I know. 342 00:37:29,538 --> 00:37:30,957 A lot sooner than I thought. 343 00:37:32,750 --> 00:37:35,461 Electricity has no direct impact on survival. 344 00:37:37,713 --> 00:37:39,924 A lack of drinking water is a more serious problem. 345 00:37:45,429 --> 00:37:47,682 I know you're staying calm for everyone. 346 00:37:52,645 --> 00:37:54,021 Be honest with me. 347 00:37:55,064 --> 00:37:56,565 Do you think we can survive? 348 00:38:15,793 --> 00:38:17,169 What are you? 349 00:38:17,253 --> 00:38:18,587 I don't know. 350 00:38:19,422 --> 00:38:20,422 What? 351 00:38:20,464 --> 00:38:22,842 I honestly don't even know what I am. 352 00:38:23,342 --> 00:38:26,012 You can just start over here. 353 00:38:27,138 --> 00:38:28,931 You can live however you want now. 354 00:38:29,598 --> 00:38:32,143 But if I reveal my desire, I become a monster? 355 00:38:33,185 --> 00:38:36,689 Yeah. So tell me what you really want. 356 00:38:39,692 --> 00:38:42,320 Fuck you. 357 00:38:46,198 --> 00:38:47,908 Fine. 358 00:38:47,992 --> 00:38:49,327 Good luck, then. 359 00:38:54,749 --> 00:38:55,666 BASTARD 360 00:38:55,750 --> 00:38:56,876 Are you up now? 361 00:38:59,295 --> 00:39:01,005 I knew you were a pushover. 362 00:39:02,548 --> 00:39:04,467 Being a doormat is apparently in your blood. 363 00:39:06,010 --> 00:39:07,345 I was wondering, Hyun-su. 364 00:39:09,680 --> 00:39:11,140 Who did that to you? 365 00:39:14,352 --> 00:39:16,520 - I did. - I mean… 366 00:39:17,605 --> 00:39:19,440 who made you do that to yourself? 367 00:39:21,233 --> 00:39:22,693 Because of me. 368 00:39:26,155 --> 00:39:28,366 It's not because of you, you moron. 369 00:39:31,118 --> 00:39:32,958 Does it make you feel better to think that way? 370 00:39:34,205 --> 00:39:35,623 That's why everyone blames you. 371 00:39:35,706 --> 00:39:41,921 You have to throw a fucking huge fit, so that we'll get you. 372 00:39:47,343 --> 00:39:48,677 Does it hurt? 373 00:39:50,054 --> 00:39:51,180 Huh… 374 00:39:51,847 --> 00:39:54,725 You were really groaning like a pussy. 375 00:40:06,320 --> 00:40:07,640 I don't know where you were hurt, 376 00:40:07,696 --> 00:40:09,696 so you'll just have to stick these all by yourself. 377 00:40:12,743 --> 00:40:13,786 I don't need them. 378 00:40:13,869 --> 00:40:15,871 - I'll be fine... - Make it obvious, Hyun-su. 379 00:40:16,705 --> 00:40:19,708 "I got hurt because of you. It fucking hurt like hell!" 380 00:40:19,792 --> 00:40:20,792 Yeah? 381 00:40:24,130 --> 00:40:25,714 Why don't you get it? 382 00:40:31,345 --> 00:40:33,389 BAND-AID 383 00:40:45,818 --> 00:40:47,278 Leave him alone. 384 00:40:48,571 --> 00:40:50,990 If it's that important, you should go by yourself. 385 00:40:51,699 --> 00:40:53,284 - Stop it. - Hey! 386 00:40:53,367 --> 00:40:54,994 You're the worst one. 387 00:40:55,077 --> 00:40:58,164 You act like you care, but you just stand by and do nothing. 388 00:40:58,247 --> 00:41:00,374 - You're no different. - Well, what about you? 389 00:41:01,000 --> 00:41:03,210 All you do is run your dumb fucking mouth. 390 00:41:05,171 --> 00:41:06,505 You fucking bitch. 391 00:41:07,798 --> 00:41:09,008 Hey, Eun-yu. 392 00:41:09,091 --> 00:41:10,801 Stay out of it. You're not my real brother. 393 00:41:19,143 --> 00:41:21,061 You're so fucking weak. 394 00:41:42,666 --> 00:41:44,210 We have to go outside. 395 00:41:44,293 --> 00:41:46,837 There's no guarantee we'll continue to be safe in here. 396 00:41:47,838 --> 00:41:50,007 Nothing happened when we retrieved the corpses. 397 00:41:51,300 --> 00:41:53,260 The situation should have calmed down by now. 398 00:41:56,639 --> 00:41:57,765 So? 399 00:41:58,557 --> 00:41:59,934 It's… 400 00:42:01,936 --> 00:42:03,812 taking you longer and longer to recover. 401 00:42:04,605 --> 00:42:06,899 We don't know when you'll turn into a monster again. 402 00:42:08,651 --> 00:42:09,652 You think… 403 00:42:11,028 --> 00:42:13,531 I'm gonna harm you guys if I turn back into a monster? 404 00:42:19,328 --> 00:42:22,581 There are monsters that don't harm people. 405 00:42:22,665 --> 00:42:23,666 So? 406 00:42:25,459 --> 00:42:27,378 How can you be sure you'll be one of them? 407 00:42:37,179 --> 00:42:39,139 A monster is a monster. 408 00:42:43,269 --> 00:42:44,687 We don't have time. 409 00:42:44,770 --> 00:42:47,565 We must find a way to survive while you can still resist. 410 00:43:01,745 --> 00:43:04,873 I don't expect you to understand. Just do your job. 411 00:43:05,499 --> 00:43:07,126 You know, he's using you. 412 00:43:09,336 --> 00:43:11,714 You'll end up like this, too. 413 00:43:34,486 --> 00:43:35,487 Tell me. 414 00:43:36,614 --> 00:43:38,115 Where is Sang-won? 415 00:43:38,198 --> 00:43:39,199 Please. 416 00:43:41,994 --> 00:43:43,329 What did you do to him? 417 00:43:46,081 --> 00:43:49,168 You're not in any position to ask questions. 418 00:43:49,251 --> 00:43:50,544 Tell me now! 419 00:43:53,339 --> 00:43:56,175 Just read this. He must be dead. 420 00:43:56,258 --> 00:43:58,427 Whether he killed himself or got killed. 421 00:43:58,510 --> 00:44:00,697 I HAVE TO BE A SUBJECT MYSELF AND SOLVE THIS PHENOMENON. 422 00:44:00,721 --> 00:44:04,892 Even if he's not dead, I don't think you could say he's alive. 423 00:44:17,571 --> 00:44:19,031 Now it's my turn to ask. 424 00:44:19,531 --> 00:44:22,076 What and how much do you know? 425 00:44:25,454 --> 00:44:27,247 I know for sure you'll kill me. 426 00:44:28,374 --> 00:44:29,708 And what makes you think that? 427 00:44:30,876 --> 00:44:33,671 You're going to have to kill me in order to shut me up. 428 00:44:35,589 --> 00:44:38,384 Or you're going to kill me because I'm useless to you. 429 00:44:39,343 --> 00:44:40,343 Although… 430 00:44:44,056 --> 00:44:46,850 I'm going to live no matter what you do to me. 431 00:44:48,435 --> 00:44:49,436 Are you sure? 432 00:44:51,355 --> 00:44:52,981 Pull yourself together. 433 00:44:54,066 --> 00:44:56,402 You need someone who can resist monsterization. 434 00:44:59,196 --> 00:45:00,489 I know where to find one. 435 00:46:27,075 --> 00:46:28,619 I think it's asleep. 436 00:46:31,288 --> 00:46:32,288 Let's not wake it up. 437 00:47:43,860 --> 00:47:44,987 Help! 438 00:49:13,867 --> 00:49:16,411 - Mr. Han! - Su-yeong… 439 00:49:16,495 --> 00:49:18,038 Run, run, run! 440 00:49:31,510 --> 00:49:32,928 Mr. Han! 441 00:49:48,235 --> 00:49:50,635 BASED ON WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 442 00:51:58,824 --> 00:52:03,829 Subtitle translation by: Ju-young Park 30170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.