Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,439 --> 00:00:25,079
ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
2
00:01:12,405 --> 00:01:13,405
I'm really okay.
3
00:01:13,448 --> 00:01:14,448
Cha Hyun-su.
4
00:01:15,366 --> 00:01:16,493
I need to speak with you.
5
00:01:18,495 --> 00:01:19,537
What?
6
00:01:21,414 --> 00:01:22,957
Why are you only taking him?
7
00:01:23,041 --> 00:01:25,085
What about me?
8
00:01:30,131 --> 00:01:31,716
You're just being used.
9
00:01:41,601 --> 00:01:42,894
Hey!
10
00:01:44,020 --> 00:01:45,063
Hey!
11
00:01:46,272 --> 00:01:47,732
Let me out, too!
12
00:01:51,152 --> 00:01:54,239
It's vital the front gate be
properly barricaded, but it hasn't been.
13
00:01:54,864 --> 00:01:57,492
And we only have wooden planks and chains
blocking the stairs.
14
00:01:58,201 --> 00:02:00,161
Monsters could get through at any moment.
15
00:02:03,706 --> 00:02:05,875
The same goes for where you were just now.
16
00:02:08,419 --> 00:02:10,547
Why do you think I took your side?
17
00:02:12,132 --> 00:02:13,550
I'll be straightforward.
18
00:02:13,633 --> 00:02:15,969
You'll be taking on all the dangerous work
from now on.
19
00:02:16,052 --> 00:02:18,012
If you don't want to,
then I can't help you.
20
00:02:19,556 --> 00:02:20,682
What do you mean?
21
00:02:21,808 --> 00:02:23,268
The guy in Room 1408.
22
00:02:24,477 --> 00:02:25,854
Can you bring him here?
23
00:03:15,278 --> 00:03:16,821
It was spring.
24
00:03:18,281 --> 00:03:19,741
The flowers were so pretty.
25
00:03:20,867 --> 00:03:24,078
All I wanted was to show my daughter
the pretty flowers.
26
00:03:26,205 --> 00:03:27,415
Truly,
27
00:03:27,498 --> 00:03:29,208
it was just for one second, but…
28
00:03:34,130 --> 00:03:35,757
You must miss her a lot.
29
00:03:37,133 --> 00:03:40,345
The day she first called me "mom,"
30
00:03:41,346 --> 00:03:43,556
the day she first turned over by herself…
31
00:03:44,140 --> 00:03:45,308
I was so touched
32
00:03:46,392 --> 00:03:48,728
by such small things…
33
00:03:52,023 --> 00:03:54,108
Seeing those chubby cheeks…
34
00:03:56,986 --> 00:03:59,322
made me feel like I had everything.
35
00:04:02,242 --> 00:04:03,826
You have children?
36
00:04:06,579 --> 00:04:07,747
I used to.
37
00:04:12,210 --> 00:04:13,878
Before this happened to my leg.
38
00:04:21,261 --> 00:04:22,261
I want…
39
00:04:24,514 --> 00:04:26,683
the same thing as Hyun-su.
40
00:04:29,852 --> 00:04:32,563
If I turn, please…
41
00:04:33,773 --> 00:04:35,149
kill me.
42
00:05:09,559 --> 00:05:11,060
I can't do as you asked.
43
00:05:15,356 --> 00:05:16,357
I don't think
44
00:05:17,400 --> 00:05:21,195
I can take care of them without you.
45
00:05:24,824 --> 00:05:26,034
Is that so?
46
00:05:54,896 --> 00:05:57,273
Is she not in there?
47
00:06:01,903 --> 00:06:02,903
No.
48
00:06:04,739 --> 00:06:06,157
She's gone.
49
00:06:14,582 --> 00:06:16,375
We should let her go now.
50
00:06:39,190 --> 00:06:41,651
KIM YEONG-SU, KIM SU-YEONG
51
00:06:46,906 --> 00:06:48,116
Wait.
52
00:06:50,827 --> 00:06:52,453
I heard you're a gangster.
53
00:06:52,537 --> 00:06:54,539
Don't gangsters do anything for money?
54
00:06:54,622 --> 00:06:56,374
I'll give you everything I have.
55
00:06:57,542 --> 00:06:59,127
Just help me go outside.
56
00:07:02,213 --> 00:07:04,632
I…
57
00:07:17,353 --> 00:07:18,729
Move.
58
00:07:19,981 --> 00:07:23,484
I… No, you can't…
59
00:07:23,568 --> 00:07:24,944
Open the door.
60
00:07:29,198 --> 00:07:30,199
Is this okay?
61
00:07:30,783 --> 00:07:32,285
I don't think we can stop him.
62
00:07:35,246 --> 00:07:37,039
You're not supposed to…
63
00:07:56,767 --> 00:07:57,935
Wait.
64
00:08:19,290 --> 00:08:20,290
Is this it?
65
00:08:21,542 --> 00:08:22,835
Do you want me to starve?
66
00:08:23,461 --> 00:08:25,463
You're glad I'm locked up in here,
aren't you?
67
00:08:26,047 --> 00:08:27,715
I bet you're really enjoying this.
68
00:08:33,221 --> 00:08:37,183
If I turn into a monster,
I'll eat you up first.
69
00:08:37,266 --> 00:08:39,977
So do something, you stupid cow!
70
00:08:40,061 --> 00:08:42,396
We have to save food!
71
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Says who?
72
00:08:44,398 --> 00:08:45,816
All that food is mine.
73
00:08:48,694 --> 00:08:51,822
They said we're all going to share it.
74
00:08:51,906 --> 00:08:55,868
Don't be ridiculous! You bitch!
75
00:09:03,125 --> 00:09:04,377
You should hold it in.
76
00:09:05,920 --> 00:09:07,213
I do it, too.
77
00:09:28,025 --> 00:09:29,610
Rescuing Han Du-sik is the main goal.
78
00:09:30,903 --> 00:09:32,238
The kids are secondary.
79
00:09:33,906 --> 00:09:34,907
Focus on the main goal.
80
00:09:35,575 --> 00:09:36,951
If things go south,
81
00:09:38,786 --> 00:09:40,121
leave the kids.
82
00:09:49,880 --> 00:09:51,320
Are you playing with people's lives?
83
00:09:54,802 --> 00:09:56,220
Then who should I have sent?
84
00:09:57,054 --> 00:09:58,639
It was the best option.
85
00:09:59,390 --> 00:10:01,684
We need that man in Room 1408.
86
00:10:02,810 --> 00:10:04,812
And I've decided not to hesitate
any longer.
87
00:10:06,689 --> 00:10:07,773
Let go of me.
88
00:10:08,774 --> 00:10:12,320
I'm sure there's another way
besides using other people.
89
00:10:19,910 --> 00:10:21,746
What I'm using is the golden hour.
90
00:10:27,293 --> 00:10:30,254
Cha Hyun-su was critically injured,
but he woke up in just a few hours.
91
00:10:33,049 --> 00:10:35,134
If willpower can affect the turning stage,
92
00:10:39,555 --> 00:10:41,515
and he can fight it…
93
00:10:47,229 --> 00:10:49,357
…then he will be the strongest weapon
we have.
94
00:10:50,232 --> 00:10:52,318
This is what we call a weapon.
95
00:10:52,401 --> 00:10:53,401
He's still human.
96
00:10:54,862 --> 00:10:55,863
I agree.
97
00:10:57,156 --> 00:10:58,156
For now.
98
00:11:00,368 --> 00:11:01,619
And you sent him to die?
99
00:11:01,702 --> 00:11:04,372
It would be best if you
become accustomed to using
100
00:11:04,455 --> 00:11:06,332
people on the verge of turning
into monsters.
101
00:11:07,124 --> 00:11:08,542
You really are twisted.
102
00:11:10,795 --> 00:11:13,673
I don't think you understand
103
00:11:13,756 --> 00:11:15,508
how dangerous our situation is.
104
00:11:17,218 --> 00:11:18,218
What did you think
105
00:11:19,095 --> 00:11:20,513
about the voting results?
106
00:11:25,935 --> 00:11:27,395
They're marked with Xs.
107
00:11:28,604 --> 00:11:30,523
I was thinking of secretly switching them.
108
00:11:31,899 --> 00:11:34,735
- But I didn't need to.
- So you didn't switch the votes?
109
00:11:35,236 --> 00:11:36,487
It was unexpected.
110
00:11:37,488 --> 00:11:41,033
I didn't think people would vote
to let Hyun-su stay.
111
00:11:41,117 --> 00:11:44,078
That's because you made them feel guilty,
talking about murder.
112
00:11:48,791 --> 00:11:52,336
Do you really think they voted not to
kick him out because of their conscience?
113
00:11:52,420 --> 00:11:55,089
Well, the man with the sword
and the girl with the bat
114
00:11:55,172 --> 00:11:57,292
may have felt close to him
because they were together.
115
00:11:57,800 --> 00:11:58,801
But the others?
116
00:12:00,302 --> 00:12:02,388
It's not easy to accept someone
you don't know,
117
00:12:03,806 --> 00:12:05,683
especially when your life is at risk.
118
00:12:08,477 --> 00:12:10,187
So what's your point?
119
00:12:10,271 --> 00:12:11,397
You still don't get it?
120
00:12:11,897 --> 00:12:13,858
Cha Hyun-su and Kim Seok-hyeon.
121
00:12:15,151 --> 00:12:17,153
Do you think
they're the only ones turning?
122
00:12:18,821 --> 00:12:21,449
No. Everyone's scared.
123
00:12:22,450 --> 00:12:24,535
Because they don't know when they'll turn.
124
00:12:26,287 --> 00:12:29,790
There was someone who knew about this
before the government announcement.
125
00:12:29,874 --> 00:12:32,126
- Who's that?
- I don't know.
126
00:12:32,793 --> 00:12:34,920
It was a blog I found by accident
on the internet.
127
00:12:35,004 --> 00:12:36,422
What did it say?
128
00:12:36,922 --> 00:12:38,549
- Despair.
- What?
129
00:12:39,425 --> 00:12:40,801
It said it's a curse.
130
00:12:41,469 --> 00:12:43,429
And that humans will never overcome it.
131
00:12:43,512 --> 00:12:46,390
You believe a stupid blog post
when you don't even know who wrote it?
132
00:12:48,601 --> 00:12:52,730
Under the circumstances, we shouldn't
ignore even the smallest clues.
133
00:12:52,813 --> 00:12:54,453
CRUCRU
THIS ISN'T A DISEASE. IT'S A CURSE.
134
00:12:56,275 --> 00:12:57,275
CRUCRU
135
00:12:57,318 --> 00:12:58,611
What's "Crucru"?
136
00:12:59,487 --> 00:13:01,655
- Is it your blog?
- Hey, Yi-kyung.
137
00:13:01,739 --> 00:13:02,948
Well…
138
00:13:03,741 --> 00:13:04,867
When is it?
139
00:13:05,701 --> 00:13:07,077
Our wedding photoshoot?
140
00:13:07,161 --> 00:13:07,995
What?
141
00:13:08,078 --> 00:13:10,039
Did you write you don't want
to get married?
142
00:13:10,122 --> 00:13:13,417
No, it's nothing like that.
143
00:13:21,926 --> 00:13:24,446
- Where are you going?
- There will be more infected people soon.
144
00:13:24,470 --> 00:13:26,680
- So?
- So it's not going to be safe here either.
145
00:13:26,764 --> 00:13:28,224
It's still safer than the outside.
146
00:13:28,307 --> 00:13:30,559
- Do you want to come?
- To where?
147
00:13:31,352 --> 00:13:32,853
A way to survival.
148
00:13:35,439 --> 00:13:36,439
Ji-su.
149
00:13:47,451 --> 00:13:48,494
I think
150
00:13:49,453 --> 00:13:51,038
there's a monster here.
151
00:13:51,622 --> 00:13:52,790
Let's kill it.
152
00:13:52,873 --> 00:13:54,333
We can kill it.
153
00:14:00,381 --> 00:14:01,799
You're scared, aren't you?
154
00:14:21,235 --> 00:14:22,528
Sir!
155
00:14:25,948 --> 00:14:27,449
Don't come!
156
00:14:27,533 --> 00:14:28,576
Don't come near!
157
00:14:28,659 --> 00:14:31,537
Don't come, Sang-wook!
158
00:15:02,067 --> 00:15:03,152
Move.
159
00:15:05,696 --> 00:15:08,198
Are you trying to burn
the whole building down, sir?
160
00:15:09,325 --> 00:15:12,286
We can put out the fire later.
You're so harsh.
161
00:15:12,369 --> 00:15:14,121
It will take ages to get
to the first floor.
162
00:15:14,204 --> 00:15:18,375
My goodness. I'm not sure anyone
will still be alive by then.
163
00:15:22,963 --> 00:15:24,340
Be careful.
164
00:15:28,218 --> 00:15:29,345
Who's there?
165
00:15:47,154 --> 00:15:48,405
He's alive.
166
00:15:49,156 --> 00:15:52,284
The monster left him alive?
167
00:16:04,588 --> 00:16:05,588
What are you doing?
168
00:16:19,019 --> 00:16:20,688
I couldn't reach my son's hand.
169
00:16:20,771 --> 00:16:23,524
I couldn't do anything
170
00:16:23,607 --> 00:16:25,317
when the monster took my son.
171
00:16:26,193 --> 00:16:28,028
It was too fast.
172
00:16:28,904 --> 00:16:32,366
If I had caught my son's hand…
173
00:16:33,200 --> 00:16:35,494
If I'd been able to reach that far,
174
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
would my son be still alive?
175
00:16:40,165 --> 00:16:41,583
I can't forgive myself.
176
00:16:41,667 --> 00:16:43,002
I'm having nightmares every day.
177
00:16:43,085 --> 00:16:45,504
The monster in my head is telling me
that it's all my fault.
178
00:16:45,587 --> 00:16:49,174
Maybe it will be better
to just become a monster.
179
00:16:51,802 --> 00:16:54,388
No! It's my fault. I should've
held onto him!
180
00:16:54,471 --> 00:16:56,849
I should've kept my son next to me!
181
00:16:56,932 --> 00:16:59,935
No! There was nothing I could do.
182
00:17:00,519 --> 00:17:03,147
It's not my fault.
183
00:17:06,775 --> 00:17:09,695
GREEN HOME BARBER SHOP
184
00:17:09,778 --> 00:17:12,031
Shouldn't we do something about her?
185
00:17:12,614 --> 00:17:13,741
Just leave her be.
186
00:17:13,824 --> 00:17:15,704
She never associated
with people like us anyway.
187
00:17:16,785 --> 00:17:18,871
She even sent her daughter
to a school in Gangnam.
188
00:17:21,707 --> 00:17:23,625
She should've sent her
to a school close by.
189
00:17:37,347 --> 00:17:39,808
- Are you awake now?
- I don't need any of that.
190
00:17:42,478 --> 00:17:43,979
Yes, you do.
191
00:17:44,063 --> 00:17:46,190
Your bleeding has stopped,
but you're still injured.
192
00:17:54,531 --> 00:17:56,200
Is it okay to let him go like that?
193
00:17:56,283 --> 00:17:58,202
There's no need to worry about him.
194
00:17:58,285 --> 00:17:59,995
I bet he could take on a tiger by himself.
195
00:18:03,207 --> 00:18:05,125
You look pretty hurt, too.
196
00:18:06,335 --> 00:18:08,128
No, I'm fine.
197
00:18:08,212 --> 00:18:10,547
Move that hand.
It'll get infected if you don't treat it.
198
00:18:10,631 --> 00:18:13,133
I'll do it myself. Give me a bandage.
199
00:18:14,259 --> 00:18:16,345
Move that hand, kid.
200
00:18:16,428 --> 00:18:20,099
You're turning, aren't you?
201
00:18:21,975 --> 00:18:24,436
Yu-ri, get away from him.
202
00:18:26,396 --> 00:18:27,606
Put that hand away!
203
00:18:27,689 --> 00:18:31,860
Or else I'll make sure your heart
never beats again.
204
00:18:44,081 --> 00:18:45,081
Get out.
205
00:18:45,124 --> 00:18:47,324
I wouldn't have helped you
if I knew you were a monster.
206
00:18:47,876 --> 00:18:48,961
Get out!
207
00:19:06,562 --> 00:19:08,522
You have such a bad hobby.
208
00:19:15,362 --> 00:19:16,864
I was just kidding.
209
00:19:16,947 --> 00:19:18,490
You don't have to leave.
210
00:19:20,325 --> 00:19:23,078
Why would I be scared of that
when I'm going to die soon, anyway?
211
00:19:23,954 --> 00:19:25,455
- Pardon?
- Yu-ri.
212
00:19:25,539 --> 00:19:26,790
You stay here.
213
00:19:27,416 --> 00:19:30,836
You're going to the 14th floor, right?
And you said there are little kids there.
214
00:19:31,545 --> 00:19:33,046
Yes, that's right.
215
00:19:33,630 --> 00:19:36,592
Don't you need someone
who's not afraid of death?
216
00:19:37,217 --> 00:19:39,094
- Sir!
- You're fired.
217
00:19:39,178 --> 00:19:42,181
You've done well nursing an old man
218
00:19:42,264 --> 00:19:43,724
with a bad temper.
219
00:19:44,975 --> 00:19:47,936
I want to play superhero before I die.
220
00:19:48,520 --> 00:19:50,689
Can you let me join you?
221
00:19:51,690 --> 00:19:53,317
You're just acting tough.
222
00:19:53,400 --> 00:19:54,443
What?
223
00:19:54,943 --> 00:19:56,612
Don't fool yourself.
224
00:19:57,112 --> 00:19:58,322
No one really wants to die.
225
00:20:01,867 --> 00:20:05,662
Is becoming rude one of the symptoms
of turning into a monster?
226
00:20:06,580 --> 00:20:08,415
Let me give you some advice, kid.
227
00:20:08,916 --> 00:20:11,501
Not being afraid of death
228
00:20:11,585 --> 00:20:13,754
and wanting to die are different things.
229
00:20:14,379 --> 00:20:18,592
I'm planning on living longer than anyone.
230
00:20:36,985 --> 00:20:38,237
What are you doing?
231
00:20:41,823 --> 00:20:43,408
What are you hiding back there?
232
00:20:49,623 --> 00:20:51,833
Hey. Are you crazy?
233
00:20:55,003 --> 00:20:56,421
You really…
234
00:20:57,714 --> 00:20:59,466
don't care about me.
235
00:21:01,176 --> 00:21:02,469
What?
236
00:21:05,639 --> 00:21:07,599
If I become a monster,
237
00:21:09,601 --> 00:21:11,436
I'm sure I'll kill you.
238
00:21:11,520 --> 00:21:12,938
You stupid bitch!
239
00:21:13,438 --> 00:21:14,731
But…
240
00:21:18,902 --> 00:21:21,989
I don't want to kill you
when I'm a monster.
241
00:21:24,741 --> 00:21:26,785
That won't make me happy at all.
242
00:21:28,245 --> 00:21:31,873
Jeez. You're talking nonsense.
243
00:21:32,374 --> 00:21:33,834
My gosh.
244
00:21:43,677 --> 00:21:44,677
Ma'am.
245
00:21:47,931 --> 00:21:49,850
Is that man outside the door?
246
00:21:51,351 --> 00:21:53,353
No, he went upstairs.
247
00:21:54,980 --> 00:21:55,980
So don't worry.
248
00:22:06,950 --> 00:22:08,243
He went upstairs?
249
00:22:16,376 --> 00:22:19,171
Shit!
250
00:22:24,551 --> 00:22:26,219
Son of a bitch…
251
00:22:29,431 --> 00:22:31,266
I'LL SEE YOU AGAIN, ASSHOLE
252
00:24:24,713 --> 00:24:26,882
Son of a bitch…
253
00:24:56,161 --> 00:24:57,287
Have you been well?
254
00:25:02,167 --> 00:25:03,543
What about the lady?
255
00:25:04,044 --> 00:25:06,087
SURVIVORS, TURNING, DEAD
256
00:25:06,171 --> 00:25:08,298
CHA HYUN-SU,
KIM SEOK-HYEON, CHOI YUN-JAE
257
00:25:22,979 --> 00:25:25,690
LEE EUN-HYEOK,
LEE EUN-YU, YOON JI-SU
258
00:25:30,779 --> 00:25:32,239
Is anyone hearing this?
259
00:25:36,534 --> 00:25:38,411
We're in despair right now.
260
00:25:39,955 --> 00:25:41,581
We don't know
261
00:25:42,457 --> 00:25:44,251
what to do, what's happening,
262
00:25:45,627 --> 00:25:48,046
or how long we can survive this.
263
00:25:52,676 --> 00:25:54,511
But we are still alive.
264
00:25:54,594 --> 00:25:57,055
PREGNANT
265
00:25:57,138 --> 00:25:58,974
We can't overcome this despair.
266
00:26:00,225 --> 00:26:01,351
But…
267
00:26:03,270 --> 00:26:05,105
I'm sure there is an end.
268
00:26:07,315 --> 00:26:10,652
And we will hold out and fight
269
00:26:11,278 --> 00:26:12,696
until that end.
270
00:26:13,655 --> 00:26:14,990
Rest in peace.
271
00:26:16,950 --> 00:26:18,660
I'm going to fight a little longer.
272
00:26:20,078 --> 00:26:21,162
We
273
00:26:21,955 --> 00:26:23,415
will survive.
274
00:26:23,498 --> 00:26:26,501
SOS
275
00:26:43,184 --> 00:26:44,311
Hey!
276
00:26:45,687 --> 00:26:49,357
Over here! I don't think I'm turning!
277
00:26:49,441 --> 00:26:52,694
Come and look at this!
278
00:26:52,777 --> 00:26:55,155
Please help me!
279
00:26:55,655 --> 00:26:57,240
Look!
280
00:26:59,576 --> 00:27:02,495
Help me!
281
00:27:05,081 --> 00:27:08,001
My goodness. You must've been scared.
282
00:27:08,084 --> 00:27:09,419
Take care of him.
283
00:27:10,086 --> 00:27:11,379
Why were you in there?
284
00:27:11,963 --> 00:27:13,715
- Just in case.
- I would've lost my mind.
285
00:27:13,798 --> 00:27:15,258
- I'm out now, so it's fine.
- Right…
286
00:27:15,342 --> 00:27:17,510
Are you really cool
or just pretending to be?
287
00:27:17,594 --> 00:27:20,138
Hey, Yun-jae is kind and patient.
288
00:27:20,221 --> 00:27:22,265
- Are you a fan of Hanwha Eagles?
- Yes.
289
00:27:22,349 --> 00:27:23,350
How did you know?
290
00:27:23,433 --> 00:27:25,113
I can tell he's from Chungcheong Province.
291
00:27:25,185 --> 00:27:27,145
But you're not using
any Chungcheong dialect.
292
00:27:27,228 --> 00:27:28,897
I lived in Seoul for a long time.
293
00:27:31,232 --> 00:27:33,485
What is he so nervous about?
294
00:27:34,152 --> 00:27:37,322
- I guess it was really tough for him.
- Maybe.
295
00:27:37,405 --> 00:27:40,033
Amazing. You guys are such hypocrites.
296
00:27:41,034 --> 00:27:43,453
You pretended not to notice
when he was obviously
297
00:27:43,536 --> 00:27:45,163
beaten up by someone,
298
00:27:45,246 --> 00:27:46,790
but now you're acting all nice.
299
00:27:51,795 --> 00:27:53,713
She hit way too close to home.
300
00:27:53,797 --> 00:27:55,465
I feel like shit now. Damn it.
301
00:28:19,364 --> 00:28:20,532
Hey.
302
00:28:22,367 --> 00:28:24,077
That stupid gangster!
303
00:28:25,245 --> 00:28:26,663
He's going to hear you.
304
00:28:56,985 --> 00:28:58,570
He's a murderer.
305
00:28:59,404 --> 00:29:01,406
That man's a murderer!
306
00:29:12,375 --> 00:29:15,128
You fucking murderer.
307
00:29:15,712 --> 00:29:17,964
He has no criminal record
308
00:29:18,506 --> 00:29:19,716
and has no motive.
309
00:29:19,799 --> 00:29:21,879
There isn't any evidence
to prove it was intentional.
310
00:29:22,469 --> 00:29:24,721
And as his future shows great promise,
311
00:29:24,804 --> 00:29:27,265
the court has decided
on the following sentence.
312
00:29:31,853 --> 00:29:33,229
The accused, Hwang Seung-jae,
313
00:29:33,313 --> 00:29:36,441
is sentenced to 11 months in prison
and 2 years of supervised probation.
314
00:29:38,818 --> 00:29:41,237
You shouldn't die like that.
315
00:29:42,822 --> 00:29:45,033
You shouldn't die peacefully.
316
00:29:48,369 --> 00:29:49,662
No…
317
00:29:49,746 --> 00:29:52,791
You don't deserve a humane death.
318
00:30:01,132 --> 00:30:02,383
You…
319
00:30:04,928 --> 00:30:08,223
You fucking murderer…
320
00:30:08,306 --> 00:30:09,766
You don't deserve to live.
321
00:34:07,503 --> 00:34:08,671
Why…
322
00:35:33,381 --> 00:35:34,757
I LOVE YOU
DAD, MOM, KAPO
323
00:35:34,841 --> 00:35:37,677
Su-yeong, why aren't they
bringing back our dad?
324
00:35:40,471 --> 00:35:41,471
They can't
325
00:35:42,348 --> 00:35:44,016
bring Dad here.
326
00:35:45,017 --> 00:35:47,478
They said it will be too sad
for us if they bring him here.
327
00:35:49,647 --> 00:35:51,566
That doesn't make sense!
328
00:37:27,703 --> 00:37:30,164
PARK MIN-JU
329
00:37:37,129 --> 00:37:38,547
Grandpa…
330
00:37:59,777 --> 00:38:02,822
LEE SU-UNG
331
00:38:03,447 --> 00:38:05,199
We were born human,
332
00:38:05,783 --> 00:38:07,702
so we should die as humans.
333
00:38:28,556 --> 00:38:29,598
Are you okay?
334
00:38:32,435 --> 00:38:33,644
I should be strong
335
00:38:34,645 --> 00:38:35,855
since I'm a mother.
336
00:38:49,702 --> 00:38:51,203
What are you going to do now?
337
00:38:52,788 --> 00:38:54,165
What do you mean?
338
00:38:54,248 --> 00:38:56,125
It's not something
you can deal with alone.
339
00:38:56,208 --> 00:38:57,626
It's not something to brag about.
340
00:39:00,921 --> 00:39:02,173
I'll deal with this on my own.
341
00:39:05,551 --> 00:39:06,635
Yi-kyung…
342
00:39:12,016 --> 00:39:14,727
I still want to congratulate you.
343
00:39:16,937 --> 00:39:19,357
Dinosaurs used to rule
the earth,
344
00:39:19,440 --> 00:39:22,068
but they went extinct
about 66 million years ago.
345
00:39:24,445 --> 00:39:27,156
But this also proves that there is
a possibility humans
346
00:39:27,239 --> 00:39:29,533
could also go extinct at any moment.
347
00:39:38,334 --> 00:39:41,796
However, our ancestors
changed in order to survive,
348
00:39:44,423 --> 00:39:46,300
and called it "evolution."
349
00:39:53,391 --> 00:39:56,519
But if we humans are forced
to face an apocalypse,
350
00:39:57,103 --> 00:39:58,145
will we…
351
00:40:00,773 --> 00:40:02,566
choose another form of evolution?
352
00:40:06,320 --> 00:40:07,905
Or will we choose to remain human?
353
00:41:01,000 --> 00:41:03,400
BASED ON WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
354
00:43:11,922 --> 00:43:16,927
Subtitle translation by: Su-hyun Yang
24417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.