All language subtitles for Sweet Home - S01E04 (2020) WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,310 --> 00:00:21,438 He could still be alive, you know. 2 00:00:23,773 --> 00:00:24,773 No way. 3 00:00:26,151 --> 00:00:27,151 Move out of the way. 4 00:01:07,025 --> 00:01:09,110 It's all your fault. 5 00:01:09,194 --> 00:01:10,945 I should've gone out. 6 00:01:14,699 --> 00:01:15,784 It's your fault. 7 00:01:18,953 --> 00:01:21,206 You killed her. 8 00:01:51,694 --> 00:01:54,334 ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 9 00:02:27,063 --> 00:02:28,898 You really can't trust that announcement. 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,110 Are you gonna be okay? 11 00:02:33,444 --> 00:02:35,321 Yeah, don't worry about me, I'll be all right. 12 00:02:35,405 --> 00:02:36,823 We need to do something. 13 00:02:36,906 --> 00:02:39,325 Thank you for giving me this. 14 00:02:39,409 --> 00:02:41,578 May God bless you for all you've done for us. 15 00:02:43,288 --> 00:02:44,706 I like Buddha. 16 00:02:47,333 --> 00:02:50,420 We're gonna make sure to come back for you and get you all. 17 00:02:51,671 --> 00:02:53,798 No, don't promise me anything you can't keep. 18 00:02:55,133 --> 00:02:56,384 I think 19 00:02:57,176 --> 00:02:59,304 I should say farewell to you both right now. 20 00:03:03,099 --> 00:03:04,099 Oh. 21 00:03:05,018 --> 00:03:07,478 You know, someone once said to me, 22 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 even complete darkness disappears with the faintest light. 23 00:03:13,276 --> 00:03:15,028 Is that person still alive? 24 00:03:16,029 --> 00:03:17,780 I'm not sure. 25 00:03:18,865 --> 00:03:19,866 So, uh… 26 00:03:23,661 --> 00:03:25,330 can I go with the two of you? 27 00:03:25,914 --> 00:03:28,625 I guess three is better than two. Right? 28 00:03:29,709 --> 00:03:30,709 Of course. 29 00:03:31,419 --> 00:03:32,545 Okay then. 30 00:03:32,629 --> 00:03:33,630 Go. 31 00:03:34,422 --> 00:03:36,549 Go! All of you go. 32 00:03:43,765 --> 00:03:46,517 Hyun-su, you will come back, okay? 33 00:03:52,607 --> 00:03:53,607 Okay. 34 00:03:54,525 --> 00:03:56,903 Thank you so much for saving us. 35 00:04:00,156 --> 00:04:01,991 Come on. We should get going. 36 00:04:04,160 --> 00:04:05,203 We'll be back. 37 00:04:34,816 --> 00:04:35,942 Okay then… 38 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 what are we supposed to do now? 39 00:04:45,910 --> 00:04:47,453 AUGUST 18, 2020 DAY 4 OF CONFINEMENT 40 00:04:47,537 --> 00:04:50,915 I'VE NEVER BEEN THIS GLAD TO HEAR THE APARTMENT PA ANNOUNCEMENT 41 00:04:50,999 --> 00:04:52,667 I WANTED TO GO AS SOON AS I HEARD HIM 42 00:04:52,750 --> 00:04:54,711 URGE US TO GO DOWN TO THE FIRST FLOOR 43 00:04:56,796 --> 00:04:58,631 I THINK WE SHOULD GO DOWN FOR YU-RI'S SAKE 44 00:04:58,715 --> 00:04:59,966 I think it's time to leave. 45 00:05:00,049 --> 00:05:01,301 Not yet, okay? 46 00:05:02,719 --> 00:05:05,763 You still have many happy years ahead of you. 47 00:05:05,847 --> 00:05:07,598 Uh, no, not… 48 00:05:08,182 --> 00:05:10,768 this world. I meant, this tiny room. 49 00:05:10,852 --> 00:05:12,645 It's so old and dirty. 50 00:05:13,646 --> 00:05:15,982 But still younger than you, isn't it? 51 00:05:16,524 --> 00:05:17,942 How long have you been here? 52 00:05:18,901 --> 00:05:20,111 Let me check on that. 53 00:05:21,029 --> 00:05:22,405 - Hold on. - yeah. 54 00:05:26,451 --> 00:05:28,494 Was it since the independence, 55 00:05:28,578 --> 00:05:31,080 or the Korean War? 56 00:05:34,000 --> 00:05:35,585 I have just extended your life. 57 00:05:42,800 --> 00:05:45,762 I guess I won't die anytime soon, then. 58 00:05:46,471 --> 00:05:47,680 Mm. 59 00:05:54,062 --> 00:05:55,521 What are you doing? 60 00:05:57,065 --> 00:06:00,068 I'm going downstairs. To the first floor to help. 61 00:06:00,902 --> 00:06:02,528 What are you gonna help with? 62 00:06:03,863 --> 00:06:04,947 Mm. 63 00:06:30,515 --> 00:06:31,974 Oh, it's just so sad. 64 00:06:33,226 --> 00:06:34,936 If my Bom died, 65 00:06:35,770 --> 00:06:37,647 I would be devastated, too. 66 00:06:41,109 --> 00:06:42,985 I don't think that's really the same. 67 00:06:43,694 --> 00:06:44,904 But it is so. 68 00:06:45,696 --> 00:06:47,448 Bom is family to me. 69 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Still, though. 70 00:06:50,910 --> 00:06:54,497 It can't possibly be the same as losing your own child. 71 00:06:55,623 --> 00:06:57,416 You don't have kids, either. 72 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 You wouldn't know what it's like. 73 00:07:03,214 --> 00:07:04,382 Yeah. 74 00:07:04,465 --> 00:07:07,802 Anyway, I feel really bad for Ms. Cha. 75 00:07:08,386 --> 00:07:09,846 And the firefighter lady. 76 00:07:10,763 --> 00:07:12,181 What do you mean? 77 00:07:13,307 --> 00:07:15,309 Her fiancé used to live here. 78 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 And then he just… He died. 79 00:07:20,398 --> 00:07:22,108 The wedding was set to be in two days. 80 00:07:22,191 --> 00:07:24,068 What happened? 81 00:07:27,113 --> 00:07:28,614 I don't know. He just died. 82 00:07:29,991 --> 00:07:31,451 He was gone. Just gone. 83 00:07:33,494 --> 00:07:34,954 She was just so… 84 00:07:35,621 --> 00:07:36,873 poised. 85 00:07:41,210 --> 00:07:43,421 What do you think is taking so long? 86 00:07:44,046 --> 00:07:45,840 I hope nothing happened to her. 87 00:11:10,211 --> 00:11:12,963 SANG-WON 88 00:11:13,673 --> 00:11:14,840 Sang-won. 89 00:11:33,192 --> 00:11:35,486 It says the cellphone's out of service. 90 00:11:36,070 --> 00:11:37,279 Okay. 91 00:11:38,155 --> 00:11:40,783 By the way, how'd she know her daughter was coming over here? 92 00:11:40,866 --> 00:11:42,201 It's a mystery. 93 00:11:43,119 --> 00:11:44,620 Do you think she's infected? 94 00:11:44,703 --> 00:11:46,831 Infected? No, just crazy. 95 00:11:48,499 --> 00:11:49,750 I feel bad. 96 00:11:50,668 --> 00:11:53,295 Anyway, you better watch out for Eun-hyeok. 97 00:11:53,379 --> 00:11:55,881 That guy is one heartless fucker. 98 00:11:56,549 --> 00:11:59,593 That's bullshit. He saved your life. 99 00:11:59,677 --> 00:12:00,719 What are you saying? 100 00:12:01,345 --> 00:12:02,847 If he hadn't stopped you, 101 00:12:02,930 --> 00:12:04,432 you'd be like that soldier. 102 00:12:04,515 --> 00:12:06,934 Oh, Seok-hyeon. 103 00:12:07,017 --> 00:12:10,020 It's great to have you as our fearless leader. 104 00:12:10,104 --> 00:12:12,773 Leader, my ass. I don't want that job! 105 00:12:12,857 --> 00:12:15,860 Seok-hyeon, you can't abandon us. 106 00:12:55,941 --> 00:12:56,984 You okay? 107 00:13:01,697 --> 00:13:03,157 You knew there was… 108 00:13:03,741 --> 00:13:05,284 a monster down there. 109 00:13:09,914 --> 00:13:11,248 Yi-kyung? 110 00:13:15,628 --> 00:13:18,088 Where have you been? I was so worried. 111 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Are you okay? 112 00:13:36,899 --> 00:13:39,693 This is not a drill. This is not a drill. 113 00:13:39,777 --> 00:13:42,071 I repeat, this is not a drill. 114 00:13:42,154 --> 00:13:43,030 BREAKING NEWS 115 00:13:43,113 --> 00:13:47,368 As of midnight, August 17, 2020, martial law has been declared 116 00:13:47,451 --> 00:13:51,205 throughout the Republic of Korea, in accordance with Article 77, 117 00:13:51,288 --> 00:13:53,916 of the Constitution and Article 2, of the Martial Law Act. 118 00:13:53,999 --> 00:13:58,212 The military will be in charge of all security and all civil affairs. 119 00:13:58,295 --> 00:14:01,048 The military has confirmed that an unspecified number of people 120 00:14:01,131 --> 00:14:03,300 have been turning into strange creatures. 121 00:14:03,384 --> 00:14:05,094 The exact cause is still unknown, 122 00:14:05,177 --> 00:14:07,721 but it is believed to be related to human desire. 123 00:14:07,805 --> 00:14:10,558 It is not a respiratory or blood-borne infection. 124 00:14:10,641 --> 00:14:12,643 Quarantine those who show symptoms, 125 00:14:12,726 --> 00:14:15,938 nosebleeds, fainting, and auditory or visual hallucinations. 126 00:14:16,522 --> 00:14:20,025 These creatures have excellent resilience and regenerative abilities. 127 00:14:20,109 --> 00:14:22,361 Before a person turns, there is a period of time 128 00:14:22,444 --> 00:14:24,947 when they can't recover from lacerations or damage. 129 00:14:25,030 --> 00:14:28,075 It is the only time these creatures can be killed. 130 00:14:28,617 --> 00:14:31,287 Thus, we have named this the "golden hour." 131 00:14:34,498 --> 00:14:35,708 All captured creatures 132 00:14:36,333 --> 00:14:37,835 need to be incinerated. 133 00:14:39,128 --> 00:14:42,131 Currently, this is the only action civilians can take. 134 00:14:48,220 --> 00:14:51,473 The military can and will solve the current situation. 135 00:14:52,057 --> 00:14:53,601 Survive out there. 136 00:14:53,684 --> 00:14:54,894 And good luck to us all. 137 00:14:57,271 --> 00:14:58,814 Hey, look. We're okay. 138 00:14:59,440 --> 00:15:01,442 The military will rescue us if we hold out. 139 00:15:01,525 --> 00:15:02,818 I knew they'd save us. 140 00:15:02,902 --> 00:15:04,695 She just said we're on our own! 141 00:15:04,778 --> 00:15:06,113 What? That's what she said? 142 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 Desire makes you a monster? 143 00:15:08,073 --> 00:15:10,260 - What does that mean? - But you saw them roaming out there. 144 00:15:10,284 --> 00:15:12,578 - So? - Uh, but she… 145 00:15:12,661 --> 00:15:14,079 That's what she meant, right? 146 00:15:14,163 --> 00:15:14,997 - I mean, she said right there… - I mean, what the… 147 00:15:15,080 --> 00:15:16,683 …on the television, right? I mean… I mean… 148 00:15:16,707 --> 00:15:18,643 - The president died? - That's not at all what she said. 149 00:15:18,667 --> 00:15:21,170 - Yes, of course. - What do you mean by hold out? 150 00:15:21,253 --> 00:15:22,171 - Come on! - Do you really believe that? 151 00:15:22,254 --> 00:15:24,173 - We all saw it. - I believe the lady on TV. 152 00:15:34,725 --> 00:15:36,310 Seriously? 153 00:15:41,273 --> 00:15:42,900 Can we go downstairs like this? 154 00:15:44,068 --> 00:15:45,611 We need a few more useful things. 155 00:15:45,694 --> 00:15:47,321 We are the most useful thing. 156 00:15:57,831 --> 00:15:58,832 It's a person. 157 00:15:59,750 --> 00:16:01,251 Strange to see them like this. 158 00:16:08,759 --> 00:16:09,802 He's still warm. 159 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 Hasn't been dead for long. 160 00:16:12,638 --> 00:16:13,847 Oh, God. 161 00:16:30,781 --> 00:16:32,199 Put it back if you don't want it. 162 00:16:33,701 --> 00:16:36,328 - You're cold. - So what if that's true? 163 00:16:37,496 --> 00:16:40,541 I do worse to survive. And I suggest you do the same. 164 00:16:47,172 --> 00:16:48,549 You're one of us now. 165 00:16:51,093 --> 00:16:52,136 Let's go. 166 00:17:30,257 --> 00:17:32,926 Why'd you die? Why did you die? 167 00:17:34,219 --> 00:17:36,346 Why did you leave me alone? 168 00:17:37,389 --> 00:17:38,599 Why did you do it? 169 00:17:39,641 --> 00:17:41,518 Why? 170 00:17:44,646 --> 00:17:48,400 MOON HYEON-SUK, CHA SU-A 171 00:17:48,484 --> 00:17:50,360 - Is he dead? - No. 172 00:17:51,320 --> 00:17:52,404 He isn't dead. 173 00:17:53,489 --> 00:17:54,865 I thought he'd die. 174 00:17:56,533 --> 00:17:59,203 - Do you know him? - I don't think so. 175 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 Don't go near him. 176 00:18:02,164 --> 00:18:05,209 - We can't leave the infected here. - Take the monster out. 177 00:18:09,379 --> 00:18:10,464 No… 178 00:18:12,758 --> 00:18:14,426 You really fell. 179 00:18:19,556 --> 00:18:22,893 I could've sworn, I told you not to die here. 180 00:18:24,019 --> 00:18:25,270 Where am I? 181 00:18:27,147 --> 00:18:30,025 It's the place we all gather around and wait to die. 182 00:18:31,777 --> 00:18:33,070 And the other two? 183 00:18:36,031 --> 00:18:37,157 They're okay. 184 00:18:39,409 --> 00:18:41,703 I guess you're not an asshole, then. 185 00:18:42,788 --> 00:18:44,748 You should worry more about yourself. 186 00:18:45,791 --> 00:18:46,791 Huh? 187 00:18:47,251 --> 00:18:48,335 Eun-yu. 188 00:18:57,177 --> 00:18:58,262 Are you okay? 189 00:18:59,388 --> 00:19:02,182 You passed out after you fell down from the 9th floor. 190 00:19:02,683 --> 00:19:05,686 Golden hour saved you. Did you know that? 191 00:19:07,855 --> 00:19:08,897 Isn't it ironic? 192 00:19:08,981 --> 00:19:10,399 Golden hour used to mean that 193 00:19:11,024 --> 00:19:14,027 those the last hour you're able to save someone's life, you know? 194 00:19:18,615 --> 00:19:19,615 Are you okay? 195 00:19:27,875 --> 00:19:29,251 Yeah, I think I'm okay. 196 00:19:29,835 --> 00:19:30,835 Okay. 197 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 It's going to be tough from now on. 198 00:19:36,091 --> 00:19:37,176 It's so dark. 199 00:19:37,259 --> 00:19:38,969 Why did he call us? 200 00:19:39,052 --> 00:19:40,470 Come on. Keep going. 201 00:19:43,056 --> 00:19:44,683 You're all out of your mind. 202 00:19:45,976 --> 00:19:47,853 You brought a monster in here. 203 00:19:51,440 --> 00:19:53,192 Don't you dare turn. 204 00:19:55,235 --> 00:19:57,404 Got it? You crazy monster. 205 00:20:00,866 --> 00:20:03,410 Or I'll slice your throat myself. 206 00:20:05,913 --> 00:20:06,913 Okay. 207 00:20:08,457 --> 00:20:10,417 - What you say? - We can't just do that. 208 00:20:10,500 --> 00:20:12,669 We can't miss golden hour. 209 00:20:12,753 --> 00:20:14,898 - Well, the Lord said you can't… - I'm sure Jesus never lived 210 00:20:14,922 --> 00:20:16,924 in a world like this, did He? 211 00:20:17,007 --> 00:20:19,092 It's for all our safety. 212 00:20:20,177 --> 00:20:21,303 Here. 213 00:20:21,929 --> 00:20:22,929 What's that? 214 00:20:23,513 --> 00:20:25,641 Everyone please grab a piece of paper. 215 00:20:26,683 --> 00:20:29,728 If you think we should expel Hyun-su, then go ahead and draw a circle. 216 00:20:30,437 --> 00:20:33,273 And if you don't think we should, draw an X. 217 00:20:33,357 --> 00:20:34,983 Then put the paper in this box. 218 00:20:35,067 --> 00:20:37,152 Obviously, he'll be kicked out. Why bother? 219 00:20:37,736 --> 00:20:40,447 Raise your hand. I want him out. 220 00:20:40,530 --> 00:20:41,990 Hands up. Hands up! 221 00:20:44,326 --> 00:20:45,744 Raise your hand, you cow. 222 00:20:47,746 --> 00:20:48,746 Well, I don't. 223 00:20:51,291 --> 00:20:52,960 You're way too young to vote. 224 00:20:53,043 --> 00:20:54,461 So, this is official? 225 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Age doesn't matter. 226 00:20:56,463 --> 00:20:58,173 How dare you talk back to me? 227 00:20:58,257 --> 00:21:00,842 When an adult speaks, you should listen. 228 00:21:02,469 --> 00:21:05,347 FUCK BASTARDS LIKE YOU 229 00:21:07,516 --> 00:21:09,518 Did you swear at me? 230 00:21:09,601 --> 00:21:12,312 If I was your dad, I'd give you a good old-fashioned beating! 231 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 I didn't. 232 00:21:14,773 --> 00:21:15,774 I said you're cool. 233 00:21:16,858 --> 00:21:18,402 FUCK BASTARDS LIKE YOU 234 00:21:22,197 --> 00:21:25,409 To protect everyone's privacy, it must be a secret ballot. 235 00:21:25,492 --> 00:21:26,492 What? 236 00:21:29,204 --> 00:21:30,330 Because expelling him… 237 00:21:31,915 --> 00:21:33,583 would be like taking part in murder. 238 00:21:45,137 --> 00:21:47,723 Privacy? No way, man. 239 00:21:47,806 --> 00:21:49,558 I want him out. Hands up! 240 00:21:50,642 --> 00:21:51,768 It's not murder. 241 00:21:52,853 --> 00:21:54,604 We're doing this to survive. 242 00:21:55,647 --> 00:21:57,024 Don't be scared now! 243 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 You, raise your hand. 244 00:22:01,611 --> 00:22:04,281 - Uh, well… - I told you to raise your hand. 245 00:22:04,948 --> 00:22:06,658 I think Eun-hyeok has a point. 246 00:22:07,367 --> 00:22:11,121 Isn't it better to protect the privacy of our votes? 247 00:22:11,913 --> 00:22:14,499 Last time I checked, we still live in a democracy. 248 00:22:15,167 --> 00:22:18,253 A democracy? The world is ending! 249 00:22:18,337 --> 00:22:20,547 Stop calling your wife names, 250 00:22:20,630 --> 00:22:22,424 and using profanities. 251 00:22:23,091 --> 00:22:24,301 It's offensive. 252 00:22:24,801 --> 00:22:26,511 You cow. 253 00:22:27,262 --> 00:22:29,306 - How dare you tell me what… - Stop it. 254 00:23:18,438 --> 00:23:19,689 IN FAVOR, 8 255 00:23:19,773 --> 00:23:21,691 OPPOSED, 7 256 00:23:23,068 --> 00:23:25,654 Eight of us voted yes, and seven voted no. 257 00:23:28,990 --> 00:23:32,077 If one of the last two ballots is in favor, he'll be kicked out. 258 00:23:32,994 --> 00:23:35,080 Seven people opposed? 259 00:23:35,163 --> 00:23:36,540 Are you all crazy? 260 00:23:37,457 --> 00:23:38,457 Opposed. 261 00:23:38,834 --> 00:23:39,834 Eight to eight. 262 00:23:41,461 --> 00:23:43,338 Damn it. 263 00:23:43,922 --> 00:23:45,465 It was you. 264 00:23:45,549 --> 00:23:47,217 Uh, no, I didn't. 265 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 All the bitches and bastards on his side 266 00:23:51,263 --> 00:23:52,347 should all be thrown out! 267 00:23:52,430 --> 00:23:53,640 Will you calm the fuck down? 268 00:23:53,723 --> 00:23:55,308 Don't get worked up yet. 269 00:23:57,978 --> 00:24:00,272 The last vote in here will determine the result. 270 00:24:16,830 --> 00:24:17,914 Invalid. 271 00:24:23,044 --> 00:24:24,462 Oh, no way. 272 00:24:26,923 --> 00:24:30,135 Hey. Hey! Bring that bastard here! 273 00:24:30,218 --> 00:24:31,344 You mean me? 274 00:24:31,428 --> 00:24:33,680 Yeah! We have to get rid of him! 275 00:24:37,309 --> 00:24:39,352 Voting, my ass. 276 00:24:39,436 --> 00:24:41,813 Ha. Are you all crazy? 277 00:24:41,897 --> 00:24:43,815 Did you forget that someone just died? 278 00:24:44,399 --> 00:24:46,151 Are you against the result? 279 00:24:46,943 --> 00:24:47,943 What? 280 00:24:48,403 --> 00:24:49,446 You don't know squat. 281 00:24:49,529 --> 00:24:51,948 Murder is killing a human being, 282 00:24:52,032 --> 00:24:54,492 not killing a giant fucking monster! 283 00:25:04,252 --> 00:25:05,252 Honey. 284 00:25:05,795 --> 00:25:07,464 Honey? 285 00:25:07,547 --> 00:25:09,966 - Honey? - Oh, my gosh. Oh, my goodness! 286 00:25:11,760 --> 00:25:12,760 This is… 287 00:25:13,678 --> 00:25:15,518 - Don't come near us! - It's because I'm tired. 288 00:25:16,932 --> 00:25:18,391 - Get away. - It's because I'm tired! 289 00:25:18,475 --> 00:25:19,475 Get back! 290 00:25:21,519 --> 00:25:22,562 Hmm? 291 00:25:23,063 --> 00:25:24,397 You better brace yourself. 292 00:25:25,273 --> 00:25:27,234 What? 293 00:25:28,068 --> 00:25:29,736 The monsters are coming for you. 294 00:25:29,819 --> 00:25:31,738 You son of a bitch! 295 00:25:39,120 --> 00:25:40,705 Can I cast my vote? 296 00:25:47,087 --> 00:25:49,381 If I put this in, he'll be thrown out too, right? 297 00:25:52,133 --> 00:25:53,133 Am I right? 298 00:26:05,897 --> 00:26:07,607 But he just looks like a kid. 299 00:26:08,566 --> 00:26:09,567 A handsome one. 300 00:26:10,193 --> 00:26:12,946 Didn't you see how much he was bleeding over there? 301 00:26:13,613 --> 00:26:15,824 You can't judge someone by their looks. 302 00:26:17,117 --> 00:26:18,827 What if we shot him in the head, huh? 303 00:26:18,910 --> 00:26:20,328 Can we kill him then? 304 00:26:21,371 --> 00:26:23,039 - Can we? - How can you… 305 00:26:23,123 --> 00:26:25,041 - Did you vote in favor? - Mm. 306 00:26:25,125 --> 00:26:27,168 You are all murderers. 307 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 If he turns into a monster, 308 00:26:29,045 --> 00:26:30,213 will you leave him there? 309 00:26:32,132 --> 00:26:33,633 Why this is happening? 310 00:26:36,720 --> 00:26:38,263 Is it because of a virus? 311 00:26:38,346 --> 00:26:39,639 It's because of radiation. 312 00:26:39,723 --> 00:26:41,599 Come on, everyone. Didn't you watch the news? 313 00:26:41,683 --> 00:26:43,643 It's because of human desire. 314 00:26:43,727 --> 00:26:47,522 Ah. Well, it must be because he's very greedy. 315 00:26:47,605 --> 00:26:49,065 Yeah, but what about Hyun-su? 316 00:26:49,607 --> 00:26:51,318 What was his desire then? 317 00:26:51,401 --> 00:26:53,111 You better be careful, too, all right? 318 00:26:53,778 --> 00:26:56,698 It seemed to me you were getting quite hungry. 319 00:26:58,074 --> 00:27:00,577 - It is the radiation. - Radiation? 320 00:27:00,660 --> 00:27:01,703 We're being punished. 321 00:27:05,206 --> 00:27:06,833 This must be God's punishment. 322 00:27:06,916 --> 00:27:09,169 Hmm. Ah, yeah. 323 00:27:09,252 --> 00:27:12,047 That's the best answer I've heard so far. 324 00:27:13,465 --> 00:27:15,300 Since we're all humans, 325 00:27:16,426 --> 00:27:18,136 nobody knows… 326 00:27:23,725 --> 00:27:25,727 who the next one will be. 327 00:27:31,149 --> 00:27:32,149 Well. 328 00:27:44,329 --> 00:27:45,330 What? 329 00:27:47,207 --> 00:27:48,208 Why am I… 330 00:27:49,459 --> 00:27:51,127 You had a nosebleed. 331 00:27:52,796 --> 00:27:54,381 I think it's pretty obvious. 332 00:27:57,634 --> 00:27:58,634 Uh… 333 00:28:00,011 --> 00:28:02,305 No way. 334 00:28:03,139 --> 00:28:04,139 Why me? 335 00:28:15,819 --> 00:28:16,819 I know… 336 00:28:18,905 --> 00:28:20,323 that you're holding out. 337 00:28:22,325 --> 00:28:23,576 How so? 338 00:28:24,452 --> 00:28:25,452 Huh? 339 00:28:28,540 --> 00:28:29,833 You're shameless. 340 00:28:32,585 --> 00:28:35,672 Please help me. I want to live. 341 00:28:38,425 --> 00:28:39,467 I can't help you. 342 00:28:41,678 --> 00:28:42,678 Why? 343 00:28:44,013 --> 00:28:45,724 I have nothing else to say to you. 344 00:28:59,779 --> 00:29:01,948 It's okay. Don't you think? 345 00:29:02,449 --> 00:29:04,075 He beat you up every day. 346 00:29:04,617 --> 00:29:06,369 What? Did I do something wrong? 347 00:29:06,453 --> 00:29:08,621 Okay. Divorcees are in. 348 00:29:08,705 --> 00:29:09,998 You have a new life. 349 00:29:10,623 --> 00:29:12,709 Huh? What? Am I wrong? 350 00:29:21,342 --> 00:29:22,342 Hey. 351 00:29:23,887 --> 00:29:25,096 I can't find Su-ung. 352 00:29:25,180 --> 00:29:26,181 Oh, no. 353 00:29:27,056 --> 00:29:29,768 I guess you haven't heard. 354 00:29:30,643 --> 00:29:32,061 Ms. Cha's daughter 355 00:29:32,896 --> 00:29:34,731 actually tried to make it in here. 356 00:29:37,442 --> 00:29:38,442 Su-ung… 357 00:29:39,319 --> 00:29:40,361 went to rescue her. 358 00:29:41,863 --> 00:29:43,948 He barely took a few steps and… 359 00:29:56,002 --> 00:29:57,921 We are stuck in here. 360 00:30:00,089 --> 00:30:01,841 GREEN HOME HAIR SALON 361 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 SANG-WON 362 00:30:09,390 --> 00:30:10,725 Sang-won… 363 00:30:22,570 --> 00:30:23,696 Here you are. 364 00:30:25,865 --> 00:30:27,826 Thought you might want some, my dear. 365 00:30:34,582 --> 00:30:35,750 Thanks for this. 366 00:30:37,043 --> 00:30:39,003 You're welcome. It'll cheer you up. 367 00:30:47,804 --> 00:30:48,847 Oh. 368 00:30:48,930 --> 00:30:50,807 I'm so sorry I looked. 369 00:30:53,810 --> 00:30:54,810 Eat up. 370 00:31:07,323 --> 00:31:08,533 What? 371 00:31:08,616 --> 00:31:10,535 What's the matter? What's wrong? 372 00:31:14,330 --> 00:31:15,498 It tastes okay. 373 00:31:18,501 --> 00:31:20,003 I feel nauseous. 374 00:31:22,630 --> 00:31:23,673 Oh, dear. 375 00:32:01,002 --> 00:32:02,795 Your daughter's very pretty. 376 00:32:08,259 --> 00:32:10,178 You have so many great pictures of her. 377 00:32:11,095 --> 00:32:12,388 I only took a few myself. 378 00:32:13,640 --> 00:32:15,099 That's what I regret. 379 00:32:21,481 --> 00:32:23,149 He was such a good person. 380 00:32:31,908 --> 00:32:34,243 You need to have energy to miss someone. 381 00:33:14,909 --> 00:33:16,327 - Shut up. - Yeah? 382 00:33:16,411 --> 00:33:18,830 You should quit music and become a comedian. 383 00:33:19,455 --> 00:33:21,290 Okay, why don't you teach me then? 384 00:33:23,543 --> 00:33:25,211 First, relax your body. 385 00:33:28,756 --> 00:33:30,234 Spread your legs shoulder-width apart. 386 00:33:30,258 --> 00:33:31,968 Keep your hands together. 387 00:33:33,553 --> 00:33:35,930 - And look at the ball. 388 00:33:40,560 --> 00:33:41,936 That was nice. 389 00:33:51,904 --> 00:33:54,157 Why are you acting like you're so nice? 390 00:33:55,908 --> 00:33:59,412 Do you think a frigging chocolate bar is going to suddenly cheer her up? 391 00:34:03,249 --> 00:34:05,251 I think you're giving yourself too much credit. 392 00:34:05,752 --> 00:34:07,462 So, you're the crazy bitch around here? 393 00:34:08,880 --> 00:34:10,631 Watch your back, crazy bitch. 394 00:34:29,317 --> 00:34:30,485 He won't die? 395 00:34:46,292 --> 00:34:47,293 Hi. 396 00:34:48,169 --> 00:34:49,629 Yeah, it's me, asshole. 397 00:35:03,226 --> 00:35:04,226 Wait a minute. 398 00:35:10,817 --> 00:35:12,443 I have something to say. 399 00:35:12,944 --> 00:35:14,529 I… I… 400 00:35:41,180 --> 00:35:42,180 I think 401 00:35:42,890 --> 00:35:44,100 I'm turning into a monster. 402 00:35:52,441 --> 00:35:53,526 Please lock me up. 403 00:36:00,074 --> 00:36:01,701 Hi. When did you get here? 404 00:36:02,577 --> 00:36:04,203 Did you hear what they said on the news? 405 00:36:04,745 --> 00:36:06,706 It's not infectious. 406 00:36:08,374 --> 00:36:09,959 We're still screwed, though, 407 00:36:11,127 --> 00:36:12,461 because everything's fucked. 408 00:36:18,217 --> 00:36:19,260 You asshole. 409 00:36:21,220 --> 00:36:23,639 Ooh, boy. You really got beat up. 410 00:36:23,723 --> 00:36:25,349 He's the one who want to be locked up. 411 00:36:25,433 --> 00:36:26,976 Why did it happen to such a good man? 412 00:36:27,643 --> 00:36:31,063 Jeez, if you feel that bad for him, why don't you just join him in there? 413 00:36:34,650 --> 00:36:35,902 What happened to you? 414 00:36:39,322 --> 00:36:40,489 Oh, jeez! 415 00:37:45,805 --> 00:37:47,014 Hey there, sunshine. 416 00:37:47,932 --> 00:37:49,475 You must be hungry. 417 00:37:52,645 --> 00:37:53,645 No, thank you. 418 00:37:57,608 --> 00:37:58,608 Why? 419 00:38:01,362 --> 00:38:02,738 A monster can't eat? 420 00:38:03,823 --> 00:38:04,991 You sleep well, though. 421 00:38:14,041 --> 00:38:15,459 What does it been like? 422 00:38:18,921 --> 00:38:21,966 It's great, isn't it? 423 00:38:33,602 --> 00:38:35,104 How can I become you? 424 00:38:37,940 --> 00:38:38,940 Tell me now. 425 00:38:41,902 --> 00:38:42,987 I need to know. 426 00:38:45,781 --> 00:38:47,199 I can do it well. 427 00:38:49,243 --> 00:38:51,120 Wha… What should I do? 428 00:39:20,358 --> 00:39:21,400 Here you go. 429 00:39:22,818 --> 00:39:24,445 You should take this. 430 00:39:29,533 --> 00:39:31,952 PREGNANCY TEST 431 00:39:33,412 --> 00:39:34,412 No way. 432 00:39:35,039 --> 00:39:36,415 Do it to be sure. 433 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 Okay? 434 00:39:40,211 --> 00:39:41,212 Hmm? 435 00:39:45,091 --> 00:39:47,343 PREGNANCY TEST 436 00:40:07,405 --> 00:40:08,405 Amen. 437 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 It was your voice, huh? 438 00:40:18,749 --> 00:40:20,501 "The first floor is now safe." 439 00:40:21,919 --> 00:40:22,919 Yeah. 440 00:40:23,963 --> 00:40:25,214 Did I hear you wrong? 441 00:40:30,928 --> 00:40:31,971 Hey, that shield. 442 00:40:38,561 --> 00:40:39,687 Who made it? 443 00:40:50,781 --> 00:40:51,781 Um… 444 00:40:54,452 --> 00:40:55,828 Excuse me. 445 00:40:56,954 --> 00:40:57,954 What? 446 00:40:58,747 --> 00:40:59,915 Ms. Im… 447 00:41:01,792 --> 00:41:04,086 still hasn't come out of the bathroom. 448 00:41:07,506 --> 00:41:08,632 You need to go? 449 00:41:10,676 --> 00:41:11,886 Just wait a sec. 450 00:41:12,761 --> 00:41:14,847 It's been over an hour. 451 00:41:25,524 --> 00:41:27,651 All right, then, kid. Step aside. 452 00:42:47,648 --> 00:42:50,048 BASED ON WEBTOON SWEET HOME BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG 453 00:44:59,488 --> 00:45:02,366 Subtitle translation by: Ju-young Park 30208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.