Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,310 --> 00:00:21,438
He could still be alive, you know.
2
00:00:23,773 --> 00:00:24,773
No way.
3
00:00:26,151 --> 00:00:27,151
Move out of the way.
4
00:01:07,025 --> 00:01:09,110
It's all your fault.
5
00:01:09,194 --> 00:01:10,945
I should've gone out.
6
00:01:14,699 --> 00:01:15,784
It's your fault.
7
00:01:18,953 --> 00:01:21,206
You killed her.
8
00:01:51,694 --> 00:01:54,334
ORIGINAL STORY WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
9
00:02:27,063 --> 00:02:28,898
You really can't trust that announcement.
10
00:02:30,525 --> 00:02:32,110
Are you gonna be okay?
11
00:02:33,444 --> 00:02:35,321
Yeah, don't worry about me,
I'll be all right.
12
00:02:35,405 --> 00:02:36,823
We need to do something.
13
00:02:36,906 --> 00:02:39,325
Thank you for giving me this.
14
00:02:39,409 --> 00:02:41,578
May God bless you
for all you've done for us.
15
00:02:43,288 --> 00:02:44,706
I like Buddha.
16
00:02:47,333 --> 00:02:50,420
We're gonna make sure to come back for you
and get you all.
17
00:02:51,671 --> 00:02:53,798
No, don't promise me anything
you can't keep.
18
00:02:55,133 --> 00:02:56,384
I think
19
00:02:57,176 --> 00:02:59,304
I should say farewell
to you both right now.
20
00:03:03,099 --> 00:03:04,099
Oh.
21
00:03:05,018 --> 00:03:07,478
You know, someone once said to me,
22
00:03:07,562 --> 00:03:10,732
even complete darkness
disappears with the faintest light.
23
00:03:13,276 --> 00:03:15,028
Is that person still alive?
24
00:03:16,029 --> 00:03:17,780
I'm not sure.
25
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
So, uh…
26
00:03:23,661 --> 00:03:25,330
can I go with the two of you?
27
00:03:25,914 --> 00:03:28,625
I guess three is better than two. Right?
28
00:03:29,709 --> 00:03:30,709
Of course.
29
00:03:31,419 --> 00:03:32,545
Okay then.
30
00:03:32,629 --> 00:03:33,630
Go.
31
00:03:34,422 --> 00:03:36,549
Go! All of you go.
32
00:03:43,765 --> 00:03:46,517
Hyun-su, you will come back, okay?
33
00:03:52,607 --> 00:03:53,607
Okay.
34
00:03:54,525 --> 00:03:56,903
Thank you so much for saving us.
35
00:04:00,156 --> 00:04:01,991
Come on. We should get going.
36
00:04:04,160 --> 00:04:05,203
We'll be back.
37
00:04:34,816 --> 00:04:35,942
Okay then…
38
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
what are we supposed to do now?
39
00:04:45,910 --> 00:04:47,453
AUGUST 18, 2020
DAY 4 OF CONFINEMENT
40
00:04:47,537 --> 00:04:50,915
I'VE NEVER BEEN THIS GLAD TO HEAR
THE APARTMENT PA ANNOUNCEMENT
41
00:04:50,999 --> 00:04:52,667
I WANTED TO GO AS SOON AS I HEARD HIM
42
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
URGE US TO GO DOWN TO THE FIRST FLOOR
43
00:04:56,796 --> 00:04:58,631
I THINK WE SHOULD GO DOWN
FOR YU-RI'S SAKE
44
00:04:58,715 --> 00:04:59,966
I think it's time to leave.
45
00:05:00,049 --> 00:05:01,301
Not yet, okay?
46
00:05:02,719 --> 00:05:05,763
You still have many happy years
ahead of you.
47
00:05:05,847 --> 00:05:07,598
Uh, no, not…
48
00:05:08,182 --> 00:05:10,768
this world. I meant, this tiny room.
49
00:05:10,852 --> 00:05:12,645
It's so old and dirty.
50
00:05:13,646 --> 00:05:15,982
But still younger than you, isn't it?
51
00:05:16,524 --> 00:05:17,942
How long have you been here?
52
00:05:18,901 --> 00:05:20,111
Let me check on that.
53
00:05:21,029 --> 00:05:22,405
- Hold on.
- yeah.
54
00:05:26,451 --> 00:05:28,494
Was it since the independence,
55
00:05:28,578 --> 00:05:31,080
or the Korean War?
56
00:05:34,000 --> 00:05:35,585
I have just extended your life.
57
00:05:42,800 --> 00:05:45,762
I guess I won't die anytime soon, then.
58
00:05:46,471 --> 00:05:47,680
Mm.
59
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
What are you doing?
60
00:05:57,065 --> 00:06:00,068
I'm going downstairs.
To the first floor to help.
61
00:06:00,902 --> 00:06:02,528
What are you gonna help with?
62
00:06:03,863 --> 00:06:04,947
Mm.
63
00:06:30,515 --> 00:06:31,974
Oh, it's just so sad.
64
00:06:33,226 --> 00:06:34,936
If my Bom died,
65
00:06:35,770 --> 00:06:37,647
I would be devastated, too.
66
00:06:41,109 --> 00:06:42,985
I don't think that's really the same.
67
00:06:43,694 --> 00:06:44,904
But it is so.
68
00:06:45,696 --> 00:06:47,448
Bom is family to me.
69
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Still, though.
70
00:06:50,910 --> 00:06:54,497
It can't possibly be the same
as losing your own child.
71
00:06:55,623 --> 00:06:57,416
You don't have kids, either.
72
00:06:58,167 --> 00:06:59,836
You wouldn't know what it's like.
73
00:07:03,214 --> 00:07:04,382
Yeah.
74
00:07:04,465 --> 00:07:07,802
Anyway, I feel really bad
for Ms. Cha.
75
00:07:08,386 --> 00:07:09,846
And the firefighter lady.
76
00:07:10,763 --> 00:07:12,181
What do you mean?
77
00:07:13,307 --> 00:07:15,309
Her fiancé used to live here.
78
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
And then he just… He died.
79
00:07:20,398 --> 00:07:22,108
The wedding was set to be in two days.
80
00:07:22,191 --> 00:07:24,068
What happened?
81
00:07:27,113 --> 00:07:28,614
I don't know. He just died.
82
00:07:29,991 --> 00:07:31,451
He was gone. Just gone.
83
00:07:33,494 --> 00:07:34,954
She was just so…
84
00:07:35,621 --> 00:07:36,873
poised.
85
00:07:41,210 --> 00:07:43,421
What do you think is taking so long?
86
00:07:44,046 --> 00:07:45,840
I hope nothing happened to her.
87
00:11:10,211 --> 00:11:12,963
SANG-WON
88
00:11:13,673 --> 00:11:14,840
Sang-won.
89
00:11:33,192 --> 00:11:35,486
It says the cellphone's out of service.
90
00:11:36,070 --> 00:11:37,279
Okay.
91
00:11:38,155 --> 00:11:40,783
By the way, how'd she know
her daughter was coming over here?
92
00:11:40,866 --> 00:11:42,201
It's a mystery.
93
00:11:43,119 --> 00:11:44,620
Do you think she's infected?
94
00:11:44,703 --> 00:11:46,831
Infected? No, just crazy.
95
00:11:48,499 --> 00:11:49,750
I feel bad.
96
00:11:50,668 --> 00:11:53,295
Anyway, you better watch out
for Eun-hyeok.
97
00:11:53,379 --> 00:11:55,881
That guy is one heartless fucker.
98
00:11:56,549 --> 00:11:59,593
That's bullshit. He saved your life.
99
00:11:59,677 --> 00:12:00,719
What are you saying?
100
00:12:01,345 --> 00:12:02,847
If he hadn't stopped you,
101
00:12:02,930 --> 00:12:04,432
you'd be like that soldier.
102
00:12:04,515 --> 00:12:06,934
Oh, Seok-hyeon.
103
00:12:07,017 --> 00:12:10,020
It's great to have you
as our fearless leader.
104
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
Leader, my ass. I don't want that job!
105
00:12:12,857 --> 00:12:15,860
Seok-hyeon, you can't abandon us.
106
00:12:55,941 --> 00:12:56,984
You okay?
107
00:13:01,697 --> 00:13:03,157
You knew there was…
108
00:13:03,741 --> 00:13:05,284
a monster down there.
109
00:13:09,914 --> 00:13:11,248
Yi-kyung?
110
00:13:15,628 --> 00:13:18,088
Where have you been? I was so worried.
111
00:13:18,923 --> 00:13:20,174
Are you okay?
112
00:13:36,899 --> 00:13:39,693
This is not a drill. This is not a drill.
113
00:13:39,777 --> 00:13:42,071
I repeat, this is not a drill.
114
00:13:42,154 --> 00:13:43,030
BREAKING NEWS
115
00:13:43,113 --> 00:13:47,368
As of midnight, August 17, 2020,
martial law has been declared
116
00:13:47,451 --> 00:13:51,205
throughout the Republic of Korea,
in accordance with Article 77,
117
00:13:51,288 --> 00:13:53,916
of the Constitution and Article 2,
of the Martial Law Act.
118
00:13:53,999 --> 00:13:58,212
The military will be in charge
of all security and all civil affairs.
119
00:13:58,295 --> 00:14:01,048
The military has confirmed
that an unspecified number of people
120
00:14:01,131 --> 00:14:03,300
have been turning into strange creatures.
121
00:14:03,384 --> 00:14:05,094
The exact cause is still unknown,
122
00:14:05,177 --> 00:14:07,721
but it is believed
to be related to human desire.
123
00:14:07,805 --> 00:14:10,558
It is not a respiratory
or blood-borne infection.
124
00:14:10,641 --> 00:14:12,643
Quarantine those who show symptoms,
125
00:14:12,726 --> 00:14:15,938
nosebleeds, fainting,
and auditory or visual hallucinations.
126
00:14:16,522 --> 00:14:20,025
These creatures have excellent
resilience and regenerative abilities.
127
00:14:20,109 --> 00:14:22,361
Before a person turns,
there is a period of time
128
00:14:22,444 --> 00:14:24,947
when they can't recover
from lacerations or damage.
129
00:14:25,030 --> 00:14:28,075
It is the only time
these creatures can be killed.
130
00:14:28,617 --> 00:14:31,287
Thus, we have named this
the "golden hour."
131
00:14:34,498 --> 00:14:35,708
All captured creatures
132
00:14:36,333 --> 00:14:37,835
need to be incinerated.
133
00:14:39,128 --> 00:14:42,131
Currently, this is the only action
civilians can take.
134
00:14:48,220 --> 00:14:51,473
The military can
and will solve the current situation.
135
00:14:52,057 --> 00:14:53,601
Survive out there.
136
00:14:53,684 --> 00:14:54,894
And good luck to us all.
137
00:14:57,271 --> 00:14:58,814
Hey, look. We're okay.
138
00:14:59,440 --> 00:15:01,442
The military will rescue us
if we hold out.
139
00:15:01,525 --> 00:15:02,818
I knew they'd save us.
140
00:15:02,902 --> 00:15:04,695
She just said we're on our own!
141
00:15:04,778 --> 00:15:06,113
What? That's what she said?
142
00:15:06,196 --> 00:15:07,990
Desire makes you a monster?
143
00:15:08,073 --> 00:15:10,260
- What does that mean?
- But you saw them roaming out there.
144
00:15:10,284 --> 00:15:12,578
- So?
- Uh, but she…
145
00:15:12,661 --> 00:15:14,079
That's what she meant, right?
146
00:15:14,163 --> 00:15:14,997
- I mean, she said right there…
- I mean, what the…
147
00:15:15,080 --> 00:15:16,683
…on the television, right? I mean… I mean…
148
00:15:16,707 --> 00:15:18,643
- The president died?
- That's not at all what she said.
149
00:15:18,667 --> 00:15:21,170
- Yes, of course.
- What do you mean by hold out?
150
00:15:21,253 --> 00:15:22,171
- Come on!
- Do you really believe that?
151
00:15:22,254 --> 00:15:24,173
- We all saw it.
- I believe the lady on TV.
152
00:15:34,725 --> 00:15:36,310
Seriously?
153
00:15:41,273 --> 00:15:42,900
Can we go downstairs like this?
154
00:15:44,068 --> 00:15:45,611
We need a few more useful things.
155
00:15:45,694 --> 00:15:47,321
We are the most useful thing.
156
00:15:57,831 --> 00:15:58,832
It's a person.
157
00:15:59,750 --> 00:16:01,251
Strange to see them like this.
158
00:16:08,759 --> 00:16:09,802
He's still warm.
159
00:16:11,095 --> 00:16:12,554
Hasn't been dead for long.
160
00:16:12,638 --> 00:16:13,847
Oh, God.
161
00:16:30,781 --> 00:16:32,199
Put it back if you don't want it.
162
00:16:33,701 --> 00:16:36,328
- You're cold.
- So what if that's true?
163
00:16:37,496 --> 00:16:40,541
I do worse to survive.
And I suggest you do the same.
164
00:16:47,172 --> 00:16:48,549
You're one of us now.
165
00:16:51,093 --> 00:16:52,136
Let's go.
166
00:17:30,257 --> 00:17:32,926
Why'd you die? Why did you die?
167
00:17:34,219 --> 00:17:36,346
Why did you leave me alone?
168
00:17:37,389 --> 00:17:38,599
Why did you do it?
169
00:17:39,641 --> 00:17:41,518
Why?
170
00:17:44,646 --> 00:17:48,400
MOON HYEON-SUK, CHA SU-A
171
00:17:48,484 --> 00:17:50,360
- Is he dead?
- No.
172
00:17:51,320 --> 00:17:52,404
He isn't dead.
173
00:17:53,489 --> 00:17:54,865
I thought he'd die.
174
00:17:56,533 --> 00:17:59,203
- Do you know him?
- I don't think so.
175
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
Don't go near him.
176
00:18:02,164 --> 00:18:05,209
- We can't leave the infected here.
- Take the monster out.
177
00:18:09,379 --> 00:18:10,464
No…
178
00:18:12,758 --> 00:18:14,426
You really fell.
179
00:18:19,556 --> 00:18:22,893
I could've sworn,
I told you not to die here.
180
00:18:24,019 --> 00:18:25,270
Where am I?
181
00:18:27,147 --> 00:18:30,025
It's the place we all
gather around and wait to die.
182
00:18:31,777 --> 00:18:33,070
And the other two?
183
00:18:36,031 --> 00:18:37,157
They're okay.
184
00:18:39,409 --> 00:18:41,703
I guess you're not an asshole, then.
185
00:18:42,788 --> 00:18:44,748
You should worry more about yourself.
186
00:18:45,791 --> 00:18:46,791
Huh?
187
00:18:47,251 --> 00:18:48,335
Eun-yu.
188
00:18:57,177 --> 00:18:58,262
Are you okay?
189
00:18:59,388 --> 00:19:02,182
You passed out
after you fell down from the 9th floor.
190
00:19:02,683 --> 00:19:05,686
Golden hour saved you. Did you know that?
191
00:19:07,855 --> 00:19:08,897
Isn't it ironic?
192
00:19:08,981 --> 00:19:10,399
Golden hour used to mean that
193
00:19:11,024 --> 00:19:14,027
those the last hour you're able
to save someone's life, you know?
194
00:19:18,615 --> 00:19:19,615
Are you okay?
195
00:19:27,875 --> 00:19:29,251
Yeah, I think I'm okay.
196
00:19:29,835 --> 00:19:30,835
Okay.
197
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
It's going to be tough from now on.
198
00:19:36,091 --> 00:19:37,176
It's so dark.
199
00:19:37,259 --> 00:19:38,969
Why did he call us?
200
00:19:39,052 --> 00:19:40,470
Come on. Keep going.
201
00:19:43,056 --> 00:19:44,683
You're all out of your mind.
202
00:19:45,976 --> 00:19:47,853
You brought a monster in here.
203
00:19:51,440 --> 00:19:53,192
Don't you dare turn.
204
00:19:55,235 --> 00:19:57,404
Got it? You crazy monster.
205
00:20:00,866 --> 00:20:03,410
Or I'll slice your throat myself.
206
00:20:05,913 --> 00:20:06,913
Okay.
207
00:20:08,457 --> 00:20:10,417
- What you say?
- We can't just do that.
208
00:20:10,500 --> 00:20:12,669
We can't miss golden hour.
209
00:20:12,753 --> 00:20:14,898
- Well, the Lord said you can't…
- I'm sure Jesus never lived
210
00:20:14,922 --> 00:20:16,924
in a world like this, did He?
211
00:20:17,007 --> 00:20:19,092
It's for all our safety.
212
00:20:20,177 --> 00:20:21,303
Here.
213
00:20:21,929 --> 00:20:22,929
What's that?
214
00:20:23,513 --> 00:20:25,641
Everyone please grab a piece of paper.
215
00:20:26,683 --> 00:20:29,728
If you think we should expel Hyun-su,
then go ahead and draw a circle.
216
00:20:30,437 --> 00:20:33,273
And if you don't think
we should, draw an X.
217
00:20:33,357 --> 00:20:34,983
Then put the paper in this box.
218
00:20:35,067 --> 00:20:37,152
Obviously, he'll be kicked out.
Why bother?
219
00:20:37,736 --> 00:20:40,447
Raise your hand. I want him out.
220
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
Hands up. Hands up!
221
00:20:44,326 --> 00:20:45,744
Raise your hand, you cow.
222
00:20:47,746 --> 00:20:48,746
Well, I don't.
223
00:20:51,291 --> 00:20:52,960
You're way too young to vote.
224
00:20:53,043 --> 00:20:54,461
So, this is official?
225
00:20:55,212 --> 00:20:56,380
Age doesn't matter.
226
00:20:56,463 --> 00:20:58,173
How dare you talk back to me?
227
00:20:58,257 --> 00:21:00,842
When an adult speaks, you should listen.
228
00:21:02,469 --> 00:21:05,347
FUCK BASTARDS LIKE YOU
229
00:21:07,516 --> 00:21:09,518
Did you swear at me?
230
00:21:09,601 --> 00:21:12,312
If I was your dad, I'd give you
a good old-fashioned beating!
231
00:21:12,396 --> 00:21:13,397
I didn't.
232
00:21:14,773 --> 00:21:15,774
I said you're cool.
233
00:21:16,858 --> 00:21:18,402
FUCK BASTARDS LIKE YOU
234
00:21:22,197 --> 00:21:25,409
To protect everyone's privacy,
it must be a secret ballot.
235
00:21:25,492 --> 00:21:26,492
What?
236
00:21:29,204 --> 00:21:30,330
Because expelling him…
237
00:21:31,915 --> 00:21:33,583
would be like taking part in murder.
238
00:21:45,137 --> 00:21:47,723
Privacy? No way, man.
239
00:21:47,806 --> 00:21:49,558
I want him out. Hands up!
240
00:21:50,642 --> 00:21:51,768
It's not murder.
241
00:21:52,853 --> 00:21:54,604
We're doing this to survive.
242
00:21:55,647 --> 00:21:57,024
Don't be scared now!
243
00:21:58,984 --> 00:22:00,694
You, raise your hand.
244
00:22:01,611 --> 00:22:04,281
- Uh, well…
- I told you to raise your hand.
245
00:22:04,948 --> 00:22:06,658
I think Eun-hyeok has a point.
246
00:22:07,367 --> 00:22:11,121
Isn't it better to protect the privacy
of our votes?
247
00:22:11,913 --> 00:22:14,499
Last time I checked,
we still live in a democracy.
248
00:22:15,167 --> 00:22:18,253
A democracy? The world is ending!
249
00:22:18,337 --> 00:22:20,547
Stop calling your wife names,
250
00:22:20,630 --> 00:22:22,424
and using profanities.
251
00:22:23,091 --> 00:22:24,301
It's offensive.
252
00:22:24,801 --> 00:22:26,511
You cow.
253
00:22:27,262 --> 00:22:29,306
- How dare you tell me what…
- Stop it.
254
00:23:18,438 --> 00:23:19,689
IN FAVOR, 8
255
00:23:19,773 --> 00:23:21,691
OPPOSED, 7
256
00:23:23,068 --> 00:23:25,654
Eight of us voted yes, and seven voted no.
257
00:23:28,990 --> 00:23:32,077
If one of the last two ballots
is in favor, he'll be kicked out.
258
00:23:32,994 --> 00:23:35,080
Seven people opposed?
259
00:23:35,163 --> 00:23:36,540
Are you all crazy?
260
00:23:37,457 --> 00:23:38,457
Opposed.
261
00:23:38,834 --> 00:23:39,834
Eight to eight.
262
00:23:41,461 --> 00:23:43,338
Damn it.
263
00:23:43,922 --> 00:23:45,465
It was you.
264
00:23:45,549 --> 00:23:47,217
Uh, no, I didn't.
265
00:23:48,844 --> 00:23:51,179
All the bitches and bastards on his side
266
00:23:51,263 --> 00:23:52,347
should all be thrown out!
267
00:23:52,430 --> 00:23:53,640
Will you calm the fuck down?
268
00:23:53,723 --> 00:23:55,308
Don't get worked up yet.
269
00:23:57,978 --> 00:24:00,272
The last vote in here
will determine the result.
270
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
Invalid.
271
00:24:23,044 --> 00:24:24,462
Oh, no way.
272
00:24:26,923 --> 00:24:30,135
Hey. Hey! Bring that bastard here!
273
00:24:30,218 --> 00:24:31,344
You mean me?
274
00:24:31,428 --> 00:24:33,680
Yeah! We have to get rid of him!
275
00:24:37,309 --> 00:24:39,352
Voting, my ass.
276
00:24:39,436 --> 00:24:41,813
Ha. Are you all crazy?
277
00:24:41,897 --> 00:24:43,815
Did you forget that someone just died?
278
00:24:44,399 --> 00:24:46,151
Are you against the result?
279
00:24:46,943 --> 00:24:47,943
What?
280
00:24:48,403 --> 00:24:49,446
You don't know squat.
281
00:24:49,529 --> 00:24:51,948
Murder is killing a human being,
282
00:24:52,032 --> 00:24:54,492
not killing a giant fucking monster!
283
00:25:04,252 --> 00:25:05,252
Honey.
284
00:25:05,795 --> 00:25:07,464
Honey?
285
00:25:07,547 --> 00:25:09,966
- Honey?
- Oh, my gosh. Oh, my goodness!
286
00:25:11,760 --> 00:25:12,760
This is…
287
00:25:13,678 --> 00:25:15,518
- Don't come near us!
- It's because I'm tired.
288
00:25:16,932 --> 00:25:18,391
- Get away.
- It's because I'm tired!
289
00:25:18,475 --> 00:25:19,475
Get back!
290
00:25:21,519 --> 00:25:22,562
Hmm?
291
00:25:23,063 --> 00:25:24,397
You better brace yourself.
292
00:25:25,273 --> 00:25:27,234
What?
293
00:25:28,068 --> 00:25:29,736
The monsters are coming for you.
294
00:25:29,819 --> 00:25:31,738
You son of a bitch!
295
00:25:39,120 --> 00:25:40,705
Can I cast my vote?
296
00:25:47,087 --> 00:25:49,381
If I put this in,
he'll be thrown out too, right?
297
00:25:52,133 --> 00:25:53,133
Am I right?
298
00:26:05,897 --> 00:26:07,607
But he just looks like a kid.
299
00:26:08,566 --> 00:26:09,567
A handsome one.
300
00:26:10,193 --> 00:26:12,946
Didn't you see
how much he was bleeding over there?
301
00:26:13,613 --> 00:26:15,824
You can't judge someone by their looks.
302
00:26:17,117 --> 00:26:18,827
What if we shot him in the head, huh?
303
00:26:18,910 --> 00:26:20,328
Can we kill him then?
304
00:26:21,371 --> 00:26:23,039
- Can we?
- How can you…
305
00:26:23,123 --> 00:26:25,041
- Did you vote in favor?
- Mm.
306
00:26:25,125 --> 00:26:27,168
You are all murderers.
307
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
If he turns into a monster,
308
00:26:29,045 --> 00:26:30,213
will you leave him there?
309
00:26:32,132 --> 00:26:33,633
Why this is happening?
310
00:26:36,720 --> 00:26:38,263
Is it because of a virus?
311
00:26:38,346 --> 00:26:39,639
It's because of radiation.
312
00:26:39,723 --> 00:26:41,599
Come on, everyone.
Didn't you watch the news?
313
00:26:41,683 --> 00:26:43,643
It's because of human desire.
314
00:26:43,727 --> 00:26:47,522
Ah. Well, it must be
because he's very greedy.
315
00:26:47,605 --> 00:26:49,065
Yeah, but what about Hyun-su?
316
00:26:49,607 --> 00:26:51,318
What was his desire then?
317
00:26:51,401 --> 00:26:53,111
You better be careful, too, all right?
318
00:26:53,778 --> 00:26:56,698
It seemed to me
you were getting quite hungry.
319
00:26:58,074 --> 00:27:00,577
- It is the radiation.
- Radiation?
320
00:27:00,660 --> 00:27:01,703
We're being punished.
321
00:27:05,206 --> 00:27:06,833
This must be God's punishment.
322
00:27:06,916 --> 00:27:09,169
Hmm. Ah, yeah.
323
00:27:09,252 --> 00:27:12,047
That's the best answer I've heard so far.
324
00:27:13,465 --> 00:27:15,300
Since we're all humans,
325
00:27:16,426 --> 00:27:18,136
nobody knows…
326
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
who the next one will be.
327
00:27:31,149 --> 00:27:32,149
Well.
328
00:27:44,329 --> 00:27:45,330
What?
329
00:27:47,207 --> 00:27:48,208
Why am I…
330
00:27:49,459 --> 00:27:51,127
You had a nosebleed.
331
00:27:52,796 --> 00:27:54,381
I think it's pretty obvious.
332
00:27:57,634 --> 00:27:58,634
Uh…
333
00:28:00,011 --> 00:28:02,305
No way.
334
00:28:03,139 --> 00:28:04,139
Why me?
335
00:28:15,819 --> 00:28:16,819
I know…
336
00:28:18,905 --> 00:28:20,323
that you're holding out.
337
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
How so?
338
00:28:24,452 --> 00:28:25,452
Huh?
339
00:28:28,540 --> 00:28:29,833
You're shameless.
340
00:28:32,585 --> 00:28:35,672
Please help me. I want to live.
341
00:28:38,425 --> 00:28:39,467
I can't help you.
342
00:28:41,678 --> 00:28:42,678
Why?
343
00:28:44,013 --> 00:28:45,724
I have nothing else to say to you.
344
00:28:59,779 --> 00:29:01,948
It's okay. Don't you think?
345
00:29:02,449 --> 00:29:04,075
He beat you up every day.
346
00:29:04,617 --> 00:29:06,369
What? Did I do something wrong?
347
00:29:06,453 --> 00:29:08,621
Okay. Divorcees are in.
348
00:29:08,705 --> 00:29:09,998
You have a new life.
349
00:29:10,623 --> 00:29:12,709
Huh? What? Am I wrong?
350
00:29:21,342 --> 00:29:22,342
Hey.
351
00:29:23,887 --> 00:29:25,096
I can't find Su-ung.
352
00:29:25,180 --> 00:29:26,181
Oh, no.
353
00:29:27,056 --> 00:29:29,768
I guess you haven't heard.
354
00:29:30,643 --> 00:29:32,061
Ms. Cha's daughter
355
00:29:32,896 --> 00:29:34,731
actually tried to make it in here.
356
00:29:37,442 --> 00:29:38,442
Su-ung…
357
00:29:39,319 --> 00:29:40,361
went to rescue her.
358
00:29:41,863 --> 00:29:43,948
He barely took a few steps and…
359
00:29:56,002 --> 00:29:57,921
We are stuck in here.
360
00:30:00,089 --> 00:30:01,841
GREEN HOME HAIR SALON
361
00:30:06,596 --> 00:30:09,307
SANG-WON
362
00:30:09,390 --> 00:30:10,725
Sang-won…
363
00:30:22,570 --> 00:30:23,696
Here you are.
364
00:30:25,865 --> 00:30:27,826
Thought you might want some, my dear.
365
00:30:34,582 --> 00:30:35,750
Thanks for this.
366
00:30:37,043 --> 00:30:39,003
You're welcome. It'll cheer you up.
367
00:30:47,804 --> 00:30:48,847
Oh.
368
00:30:48,930 --> 00:30:50,807
I'm so sorry I looked.
369
00:30:53,810 --> 00:30:54,810
Eat up.
370
00:31:07,323 --> 00:31:08,533
What?
371
00:31:08,616 --> 00:31:10,535
What's the matter? What's wrong?
372
00:31:14,330 --> 00:31:15,498
It tastes okay.
373
00:31:18,501 --> 00:31:20,003
I feel nauseous.
374
00:31:22,630 --> 00:31:23,673
Oh, dear.
375
00:32:01,002 --> 00:32:02,795
Your daughter's very pretty.
376
00:32:08,259 --> 00:32:10,178
You have so many great pictures of her.
377
00:32:11,095 --> 00:32:12,388
I only took a few myself.
378
00:32:13,640 --> 00:32:15,099
That's what I regret.
379
00:32:21,481 --> 00:32:23,149
He was such a good person.
380
00:32:31,908 --> 00:32:34,243
You need to have energy to miss someone.
381
00:33:14,909 --> 00:33:16,327
- Shut up.
- Yeah?
382
00:33:16,411 --> 00:33:18,830
You should quit music
and become a comedian.
383
00:33:19,455 --> 00:33:21,290
Okay, why don't you teach me then?
384
00:33:23,543 --> 00:33:25,211
First, relax your body.
385
00:33:28,756 --> 00:33:30,234
Spread your legs shoulder-width apart.
386
00:33:30,258 --> 00:33:31,968
Keep your hands together.
387
00:33:33,553 --> 00:33:35,930
- And look at the ball.
388
00:33:40,560 --> 00:33:41,936
That was nice.
389
00:33:51,904 --> 00:33:54,157
Why are you acting like you're so nice?
390
00:33:55,908 --> 00:33:59,412
Do you think a frigging chocolate bar
is going to suddenly cheer her up?
391
00:34:03,249 --> 00:34:05,251
I think you're giving yourself
too much credit.
392
00:34:05,752 --> 00:34:07,462
So, you're the crazy bitch around here?
393
00:34:08,880 --> 00:34:10,631
Watch your back, crazy bitch.
394
00:34:29,317 --> 00:34:30,485
He won't die?
395
00:34:46,292 --> 00:34:47,293
Hi.
396
00:34:48,169 --> 00:34:49,629
Yeah, it's me, asshole.
397
00:35:03,226 --> 00:35:04,226
Wait a minute.
398
00:35:10,817 --> 00:35:12,443
I have something to say.
399
00:35:12,944 --> 00:35:14,529
I… I…
400
00:35:41,180 --> 00:35:42,180
I think
401
00:35:42,890 --> 00:35:44,100
I'm turning into a monster.
402
00:35:52,441 --> 00:35:53,526
Please lock me up.
403
00:36:00,074 --> 00:36:01,701
Hi. When did you get here?
404
00:36:02,577 --> 00:36:04,203
Did you hear what they said on the news?
405
00:36:04,745 --> 00:36:06,706
It's not infectious.
406
00:36:08,374 --> 00:36:09,959
We're still screwed, though,
407
00:36:11,127 --> 00:36:12,461
because everything's fucked.
408
00:36:18,217 --> 00:36:19,260
You asshole.
409
00:36:21,220 --> 00:36:23,639
Ooh, boy. You really got beat up.
410
00:36:23,723 --> 00:36:25,349
He's the one who want to be locked up.
411
00:36:25,433 --> 00:36:26,976
Why did it happen to such a good man?
412
00:36:27,643 --> 00:36:31,063
Jeez, if you feel that bad for him,
why don't you just join him in there?
413
00:36:34,650 --> 00:36:35,902
What happened to you?
414
00:36:39,322 --> 00:36:40,489
Oh, jeez!
415
00:37:45,805 --> 00:37:47,014
Hey there, sunshine.
416
00:37:47,932 --> 00:37:49,475
You must be hungry.
417
00:37:52,645 --> 00:37:53,645
No, thank you.
418
00:37:57,608 --> 00:37:58,608
Why?
419
00:38:01,362 --> 00:38:02,738
A monster can't eat?
420
00:38:03,823 --> 00:38:04,991
You sleep well, though.
421
00:38:14,041 --> 00:38:15,459
What does it been like?
422
00:38:18,921 --> 00:38:21,966
It's great, isn't it?
423
00:38:33,602 --> 00:38:35,104
How can I become you?
424
00:38:37,940 --> 00:38:38,940
Tell me now.
425
00:38:41,902 --> 00:38:42,987
I need to know.
426
00:38:45,781 --> 00:38:47,199
I can do it well.
427
00:38:49,243 --> 00:38:51,120
Wha… What should I do?
428
00:39:20,358 --> 00:39:21,400
Here you go.
429
00:39:22,818 --> 00:39:24,445
You should take this.
430
00:39:29,533 --> 00:39:31,952
PREGNANCY TEST
431
00:39:33,412 --> 00:39:34,412
No way.
432
00:39:35,039 --> 00:39:36,415
Do it to be sure.
433
00:39:37,583 --> 00:39:38,584
Okay?
434
00:39:40,211 --> 00:39:41,212
Hmm?
435
00:39:45,091 --> 00:39:47,343
PREGNANCY TEST
436
00:40:07,405 --> 00:40:08,405
Amen.
437
00:40:16,163 --> 00:40:17,581
It was your voice, huh?
438
00:40:18,749 --> 00:40:20,501
"The first floor is now safe."
439
00:40:21,919 --> 00:40:22,919
Yeah.
440
00:40:23,963 --> 00:40:25,214
Did I hear you wrong?
441
00:40:30,928 --> 00:40:31,971
Hey, that shield.
442
00:40:38,561 --> 00:40:39,687
Who made it?
443
00:40:50,781 --> 00:40:51,781
Um…
444
00:40:54,452 --> 00:40:55,828
Excuse me.
445
00:40:56,954 --> 00:40:57,954
What?
446
00:40:58,747 --> 00:40:59,915
Ms. Im…
447
00:41:01,792 --> 00:41:04,086
still hasn't come out of the bathroom.
448
00:41:07,506 --> 00:41:08,632
You need to go?
449
00:41:10,676 --> 00:41:11,886
Just wait a sec.
450
00:41:12,761 --> 00:41:14,847
It's been over an hour.
451
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
All right, then, kid. Step aside.
452
00:42:47,648 --> 00:42:50,048
BASED ON WEBTOON SWEET HOME
BY CARNBY KIM AND YOUNGCHAN HWANG
453
00:44:59,488 --> 00:45:02,366
Subtitle translation by: Ju-young Park
30208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.