All language subtitles for MarcLogan

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:26,000 أبي، أبي، تعال وانظر، الأشجار أصبح بزرقاء، تعال وانظر 2 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 ماذا يجري أبي؟ 3 00:00:32,000 --> 00:00:48,000 سنخسر كل شيء، سنخسر الحصاد، فالثلجو سيفسد الحامد 4 00:00:48,000 --> 00:00:59,000 ماذا تفعلوا مارشلو؟ تعالوا وساعدني، نجب أن أمشي إلى النارة تحت الأشجار كي لا تتجمب 5 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 اشتعلي، اشتعلي 6 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 إياك أنت توقف مارشلو 7 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 اشتعلي 8 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 أبي، لقد أخمدت مجددين 9 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 بالفعل سأعود 10 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 السلج يغمد كل شي 11 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 لقد انتهى الأمر 12 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 هيا مارشلولي نعد أدراجنا 13 00:01:58,000 --> 00:01:59,000 ما من نتيجة 14 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 لكن ماذا عن الحصاد؟ 15 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 هل أتلف أبي؟ 16 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 أنا قلق جداً 17 00:02:03,000 --> 00:02:04,000 فلقد خسرنا كل شي 18 00:02:18,000 --> 00:02:19,000 ماذا سنفعل الآن؟ 19 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 لا شيء يدفعنا إلى البقاء هنا 20 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 خذ تغطى جيداً كي لا تبرد 21 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 ما رأيك مارشلولي بزرع أجار الحامض في أمريكا؟ 22 00:02:33,000 --> 00:02:34,000 أمريكا؟ 23 00:02:35,000 --> 00:02:36,000 كما قلت 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,000 أمريكا؟ 25 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 أمريكا؟ 26 00:02:41,000 --> 00:02:42,000 أمريكا؟ 27 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 أمريكا؟ 28 00:02:45,000 --> 00:02:46,000 أمريكا؟ 29 00:02:46,000 --> 00:02:48,000 كما أرادت أمي 30 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 أجل في الأرض هناك خصبة والشمس ساطعة في كليفورنيا 31 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 طوال السنة كما تعلم 32 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 أجل سندهب إلى أمريكا 33 00:02:57,000 --> 00:02:59,000 سندهب إلى أمريكا 34 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 سندهب إلى أمريكا 35 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 سندهب إلى أمريكا 36 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 سندهب إلى أمريكا 37 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 سندهب إلى أمريكا 38 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 مارشلو، أتتذكر عمك ماريو الذي ذهب إلى هناك منذ سنتين؟ 39 00:03:21,000 --> 00:03:26,000 سنلحق بعمي ماريو، سنلحق بعمي ماريو 40 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 أجل، سنذهب إلى أمريكا 41 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 ماذا عن فساتين أمي؟ 42 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 أبي، هل سنأخذها معنا؟ 43 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 لا، سنعطيها إلى الجارة 44 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 هل سترتديها برأيك؟ 45 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 أتعلم يا عزيزي، إن كنا سنغادر 46 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 لن نأخذ كل شيء، هل هذا ما ستقوله؟ 47 00:04:03,000 --> 00:04:07,000 أجل، انظر، ها هي بذور أججار الحامض 48 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 سترى الأججار الكبيرة التي ستنمو هناك، فهذا هو مستقبلنا 49 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 أحيبتي سريعة الكسر 50 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 أسرع، في الباخرة تبحر بعد ساعة، هيا بنا 51 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 هيا بسرعة 52 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 ستكون الرحلة جميلة أبي 53 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 كم ثمنها؟ 54 00:04:44,000 --> 00:04:48,000 هي ليست ماضجة، خذ الدراقة مني أنا 55 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 انظر إلى هذه الفاكه، هل ليست شهية؟ 56 00:04:51,000 --> 00:04:54,000 من يريد من هذا السمك الطازج المستعد صباحا؟ 57 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 سيدات سادة، ألا تحلمون؟ 58 00:05:05,000 --> 00:05:12,000 الدكتور هيلبر الرفيع اخترع هذا الدواء العجيب الذي يزيل الدوار، جربوه وأخبروني 59 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 أنا سيدي، أنا أريد دواء هيلبر مزيل الدوار 60 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 حسنا، أتحمل النقود أيها الصغير؟ 61 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 لا، لا ليس لدي 62 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 عد عندما تصبح غنيا 63 00:05:26,000 --> 00:05:36,000 مرشلو، ماذا تفعل؟ لا يمكننا أن نضيع الوقت، هيا بنا أيها الشقي 64 00:05:41,000 --> 00:05:46,000 انظر هناك أبي، أرأيت كم هي كبيرة ألة التصوير؟ 65 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 هذه ليست ألة تصوير، بل هي كاميرا 66 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 إنها تلتقط الصور التي نراها لاحقا في السينما 67 00:05:54,000 --> 00:05:58,000 قلت في السينما؟ أبي، إنه يصور بخيرتنا 68 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 بخيرتنا ستظهر في السينما 69 00:06:04,000 --> 00:06:09,000 إلى اللقاء، إلى اللقاء عندما تعودون من أمريكا 70 00:06:09,000 --> 00:06:12,000 هيا بنا نذهب إلى نيويورك 71 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 رحلة موفقة 72 00:06:15,000 --> 00:06:21,000 إلى اللقاء، فينزل ركاب الدرجة الثالثة إلى ما بين الجزرين، الراكب التالي 73 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 هيا أنت، إلى العيلة الذهابين 74 00:06:27,000 --> 00:06:32,000 فليتقدم ركاب الدرجة الثالثة، فليتقدم ركاب الدرجة الثالثة حالا 75 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 آه، الدرجة الثالثة من هنا لو سمحت 76 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 مرشلو، هيا بنا 77 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 إلى اللقاء، راكم قريبا إلى اللقاء 78 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 انتبهوا لأنفسكم إلى اللقاء 79 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 مع السلامة إلى اللقاء 80 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 وداعا 81 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 آه 82 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 كم هو أمسرع 83 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 آه 84 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 هيا بنا، هيا أصبايا 85 00:07:37,000 --> 00:07:40,000 هيا بسرعة، سيبدأ الفين 86 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 مرشلو، مرشلو، أين أنت 87 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 السماء وتنطلق، فندخل 88 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 مرشلو 89 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 أيها السارق، عد إلى هنا 90 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 هيا عد 91 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 توقف 92 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 أعذرني سيدي 93 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 إرحل من هنا وإلا 94 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 هذا مكان ينقصني 95 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 أخبرني، أخبرني ماذا تفعلون هنا 96 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 فأنت في الدرجة الثالثة 97 00:08:40,000 --> 00:08:44,000 لا، لذنب لي في ذلك سيدي، لقد طهك 98 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 عن إذنك 99 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 إرحل 100 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 آه 101 00:08:57,000 --> 00:09:00,000 تعال وانظر، إنه خبز لذيذ 102 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 أين نحن الآن 103 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 ششش 104 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 هذا مخبأي 105 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 أتى ماترس هنا لأنعم بالهدوء التام 106 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 أنا أعرفك، لقد رأيتك في العبارة 107 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 وماذا تعتقد 108 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 إذن، هذا يعني أنك انسليت بهدوء 109 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 وأنك ركبة خفية 110 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 أنت محق، السمسرة القذرة وفن تدبير الأمور هذه أنا 111 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 لم يلاحظ أحد موجود ومن يقفني يكن ذكيا 112 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 هذا المكان مدهش، حتى أنه أفضل مما بين الجسرين 113 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 حيث أبحر مع والدي 114 00:09:41,000 --> 00:09:44,000 فخلال الليل تولد المحركات صوتا مزعجا 115 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 ويصعل الركاب لا نتمكن من النوم 116 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 هذا مزعج فعلا 117 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 تفضل إنها هدية 118 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 كنت أعتقد أنه لا يوجد سوى الخبز الباقي هنا 119 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 إذن، أتجد خبز الدراجة الأولى لذيذا من الجيد أن يلاحقنا الطاهي 120 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 مارشللا، أين أنت؟ 121 00:10:08,000 --> 00:10:11,000 مارشللا، أين أنت؟ 122 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 هل كتبت هذه الرسائلة بنفسك؟ 123 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 لا، بالطبع لا، فأنا لا أجد الكتابة 124 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 أجد القراءة فقط 125 00:10:22,000 --> 00:10:25,000 لا شيء أفضل يساعدك على النوم 126 00:10:25,000 --> 00:10:29,000 سابقا كانت أمي تقرأ لي دائما القصص ليلا 127 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 وأحيانا بطاقة عمي البريدية 128 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 العم ماريو؟ 129 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 أجل نحن سنذهب إلى عم ماريو 130 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 131 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 أجل نحن سنذهب إلى عم ماريو 132 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 133 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 134 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 135 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 136 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 137 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 138 00:10:51,000 --> 00:10:53,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 139 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 140 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 141 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 142 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 لذا نحن سنذهب إلى عم ماريو 143 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 لطيفين يعيشين في القرية لأني سأمت من المدينة 144 00:11:06,000 --> 00:11:09,000 وثريين لكن ليس كثيرا 145 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 إنما قادرين على منح فساتين جميلة 146 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 ماذا؟ فساتين؟ 147 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 أنت أحوال أم ماذا؟ 148 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 أنظر أنا فتاة 149 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 غريب 150 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 ادعى أنتونيا وأنت ما هو اسمك؟ 151 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 لا بد من أنه مقسبون هنا 152 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 أنظر هذا ما تبقى من الخبز الذي سرقه 153 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 أعتقد أنه في فندق 154 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 على كل حال يجب أن لا يكون بعيدا 155 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 كم هو ثقيل 156 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 ما الذي يحصل يبدو أنه أمر طارئ 157 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 أسرع يجب أن نخرج من هنا 158 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 كنت أعرف أننا قد نجونا 159 00:12:05,000 --> 00:12:07,000 ماذا يحدث؟ 160 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 تعال سنالك 161 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 تعال سنالك 162 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 ماذا يحدث؟ 163 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 تعال سنالك 164 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 آه 165 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 آه نجد 166 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 آه نجد 167 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 نجدونا 168 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 آه نجدونا 169 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 نجدونا 170 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 نجدونا 171 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 نجدونا 172 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 المحركات معطلة 173 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 أسرع سوف نخرج 174 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 آه نجدونا 175 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 آه نجدونا 176 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 آه نجدونا 177 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 آه 178 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 آه نجدونا 179 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 آه بدو نجدونا 180 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 أبي 181 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 مارشلو 182 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 أنا هنا 183 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 مارشلو 184 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 أبي 185 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 أين أكون؟ فأنا أبث عنك منذ ساعة 186 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 مارشلو 187 00:13:36,000 --> 00:13:38,000 أبي 188 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 أبي 189 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 أبي 190 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 أبي 191 00:13:48,000 --> 00:13:50,000 أبي 192 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 أبي 193 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 أبي 194 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 أبي 195 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 أبي 196 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 أبي 197 00:14:40,000 --> 00:14:41,500 ميرس كوينو من الغرق؟ 198 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 ولوج مليان، ألا يزال حيًّا؟ 199 00:14:43,500 --> 00:14:44,500 وأولو كيم! 200 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 هل هو بين الجرحة؟ 201 00:14:47,500 --> 00:14:49,500 و باولولو جانيتشيلة! 202 00:14:49,500 --> 00:14:50,500 إهدأوا! 203 00:14:50,500 --> 00:14:53,500 أنا أطلب منكم أن تتحلّوا بالقليل من الصبر 204 00:14:53,500 --> 00:14:56,500 فنحن نحاول أن نزدير لائحة المختفيين قريبًا 205 00:14:56,500 --> 00:14:59,500 أريد أن تبحثوا عن والدي لا يمكنه أن يغرق 206 00:14:59,500 --> 00:15:01,500 فهو يجد السباحة وهو قوي 207 00:15:01,500 --> 00:15:05,500 ستتزودون بالمعلومات عندما نصل إلى الجزيرة 208 00:15:10,500 --> 00:15:12,500 لن تذهب إلى جزيرة إليس 209 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 فلقد سمعت أنها رهيبة 210 00:15:14,500 --> 00:15:17,500 بالإضافة إلى أنهم قد يعيدونك إلى إيطاليا 211 00:15:17,500 --> 00:15:19,500 أخبريني، ما الذي تعرفين؟ 212 00:15:19,500 --> 00:15:22,500 قالوا إنهم لا يرغبون في الأطفال اليتامة في أماركا 213 00:15:22,500 --> 00:15:24,500 بالأحرى، هم يرسلونهم إلى المياتم 214 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 صدقني، أنا لا أنصحك بذلك، إنه كابوس 215 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 أنا لست يتيماً، أفهمته 216 00:15:29,500 --> 00:15:31,500 فأبي، سأجده قريبًا 217 00:15:31,500 --> 00:15:33,500 ربما قد أنقذته 218 00:15:33,500 --> 00:15:35,500 سفينة متجهة إلى نيويارد 219 00:15:36,500 --> 00:15:38,500 دعيني إلى أماركا 220 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 دعيني 221 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 هيا تعال إتبعني سنختبئ في الحجرة 222 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 لا 223 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 مارشلو 224 00:15:47,000 --> 00:15:48,000 انتظرني 225 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 إستيقظ أيها الصغير، كدنا نصل 226 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 أسمعت، إستيقظ 227 00:15:58,000 --> 00:15:59,000 ماذا؟ 228 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 رقم وصلنا 229 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 رقم وصلنا 230 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 الحمد لله 231 00:16:08,500 --> 00:16:10,500 أنا عاشق سيدة الحرية 232 00:16:10,500 --> 00:16:12,500 انظروا لقد وصلنا 233 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 كم هي جميلة 234 00:16:17,500 --> 00:16:19,500 انظروا إليها كم هي كبيرة 235 00:16:19,500 --> 00:16:22,500 وأنتم هل رأيتم كم هي جميلة؟ 236 00:16:22,500 --> 00:16:24,500 انظروا إليها 237 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 انظر هناك إلى السيدة 238 00:16:31,500 --> 00:16:33,500 إنها ترحب بنا 239 00:16:33,500 --> 00:16:35,500 أين أنت يا أبي؟ 240 00:16:35,500 --> 00:16:37,500 فقد وصلنا 241 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 فقد وصلنا إلى العالم الجديد 242 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 أنا متأكدة من أنك ستجده 243 00:16:58,000 --> 00:17:00,000 يا ركاب الدرجة الثالثة 244 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 إستفقوا لركوب المعدد 245 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 سأفر لأتفاد التفتيش 246 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 ألا تريد الذهاب معي؟ 247 00:17:06,500 --> 00:17:08,500 يجب أن أعلم إن وجدوا أبي 248 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 إذاً حظاً موافقاً 249 00:17:14,500 --> 00:17:16,500 إلى اللقاء 250 00:17:24,500 --> 00:17:26,500 لا تقلق ستكون بخير 251 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 لقد وصلنا إلى الجزيرة 252 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 فلنزل الجميع 253 00:17:39,500 --> 00:17:41,500 هيا أسرعوا أسرعوا 254 00:18:01,500 --> 00:18:03,500 قفوا أربعة سفوب أسرعوا 255 00:18:04,000 --> 00:18:06,000 من فضلك يا سيدي 256 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 من فضلك يا سيدي 257 00:18:08,000 --> 00:18:10,000 أبي سقط في البحر أثناء رحلتنا 258 00:18:10,000 --> 00:18:12,000 وقالوا إنه بإمكاني 259 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 تأخرت كثيراً 260 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 هيا قف في الصفي مع الآخرين 261 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 هيا ارحل 262 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 ماذا سيفعلون؟ 263 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 سيرون إن كنا نعاني من الأمراض 264 00:18:26,000 --> 00:18:28,000 وإن أجبنا بشكل جيد 265 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 نكون أمريكيين 266 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 ما من مشكلة 267 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 يمكنك الذهاب 268 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 التالي 269 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 عينك تعنيان من مشكلة 270 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 هيا تعال 271 00:18:46,500 --> 00:18:48,500 إلى أين تعخذونني؟ 272 00:18:48,500 --> 00:18:49,500 هيا تحرك 273 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 أتركوني 274 00:18:50,500 --> 00:18:51,500 هيا 275 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 أتركوني 276 00:18:52,500 --> 00:18:54,500 ما بل؟ 277 00:18:54,500 --> 00:18:56,500 يوم ترخوم مرض معدل 278 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 لا يستقبلونه هناك 279 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 لا يستقبلونه في أمريكا 280 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 التالي 281 00:19:10,000 --> 00:19:11,000 هذا جيد 282 00:19:11,000 --> 00:19:12,000 هيا ذهب 283 00:19:12,000 --> 00:19:13,000 التالي 284 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 هيا أسرعوا 285 00:19:20,000 --> 00:19:22,000 هيا توجه الآن إلى مكتب الهجرة 286 00:19:22,000 --> 00:19:23,000 هذا جيد 287 00:19:23,000 --> 00:19:25,000 تقدم إلى المخرج 288 00:19:25,000 --> 00:19:27,000 هل أنت متزوج أو أعساب؟ 289 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 من فضلك يا سيدي 290 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 أبي سقط في البحر أثناء العاصفة 291 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 يجب البحث عنه 292 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 أنا لا أهتم بعمليات البحر 293 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 إبقى هنا لنسلمك لاحقا 294 00:19:35,500 --> 00:19:37,500 إلى جمعية تهتم باليتانة 295 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 أه لا 296 00:19:38,500 --> 00:19:39,500 لكني لست يتيما 297 00:19:39,500 --> 00:19:40,500 حسنا 298 00:19:40,500 --> 00:19:41,500 أريد أن تجد أبي 299 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 ما هو اسمه؟ 300 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 مارتشيلو 301 00:19:44,500 --> 00:19:46,500 مارتشيلو لوجانتشيلو 302 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 ماذا؟ 303 00:19:47,500 --> 00:19:48,500 لوجان؟ 304 00:19:48,500 --> 00:19:49,500 ماذا تقول؟ 305 00:19:49,500 --> 00:19:51,500 هذا الأسم ليس أمريكيا على الإطراق 306 00:19:51,500 --> 00:19:53,500 ستحمل اسم مارك لوجان 307 00:19:55,500 --> 00:19:56,500 مارك لوجان؟ 308 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 لكن لماذا؟ 309 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 لماذا تقوم بتغيير اسمي؟ 310 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 التالي 311 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 هيا تعال أيها الصغير 312 00:20:02,000 --> 00:20:04,000 لنجد لك مكانا تنام فيه 313 00:20:04,000 --> 00:20:05,000 إلى أين تصحبينني؟ 314 00:20:05,000 --> 00:20:06,000 فأنا لست يتيما 315 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 هيا اتبعني وأوقف هذه المهزلة 316 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 عائلة والدي لوجانتشيلو 317 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 اهدأ أيها الشباب 318 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 اتركيني 319 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 لا يحق لك 320 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 أبي 321 00:20:26,500 --> 00:20:27,500 أبي 322 00:20:28,500 --> 00:20:29,500 أبي 323 00:20:29,500 --> 00:20:30,500 أبي 324 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 أبي 325 00:20:31,500 --> 00:20:32,500 أبي 326 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 أبي 327 00:20:33,500 --> 00:20:34,500 أبي 328 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 أبي 329 00:20:35,500 --> 00:20:36,500 أبي 330 00:20:36,500 --> 00:20:37,500 أبي 331 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 أبي 332 00:20:38,500 --> 00:20:39,500 أبي 333 00:20:39,500 --> 00:20:40,500 أبي 334 00:20:40,500 --> 00:20:41,500 أبي 335 00:20:41,500 --> 00:20:42,500 أبي 336 00:20:42,500 --> 00:20:43,500 أبي 337 00:20:43,500 --> 00:20:44,500 أبي 338 00:20:44,500 --> 00:20:45,500 أبي 339 00:20:45,500 --> 00:20:46,500 أبي 340 00:20:46,500 --> 00:20:47,500 أبي 341 00:20:47,500 --> 00:20:48,500 أبي 342 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 أبي 343 00:20:49,500 --> 00:20:50,500 أبي 344 00:20:50,500 --> 00:20:51,500 أبي 345 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 أبي 346 00:20:52,500 --> 00:20:53,500 أبي 347 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 أبي 348 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 أبي 349 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 أبي 350 00:21:21,500 --> 00:21:22,500 ماذا تفعلنا هنا؟ 351 00:21:22,500 --> 00:21:26,140 أتيت الاصطحابك هل تظن أني سأتركك تتعفن هنا؟ 352 00:21:26,140 --> 00:21:29,140 قل لي ماذا كنت ستفعله من دوني مارشلو؟ 353 00:21:29,140 --> 00:21:33,540 اه عفوا مارك لوغان، أترى أني أجد القراءة؟ 354 00:21:33,540 --> 00:21:35,620 مرحبا سيد مارك لوغان 355 00:21:35,620 --> 00:21:40,060 أهلا بك أني سأأنطونيا، سأعود 356 00:21:40,060 --> 00:21:41,300 أسرع 357 00:21:41,300 --> 00:21:43,940 خذي، ساعديني 358 00:21:50,100 --> 00:21:52,100 وإلى أين سنذهب؟ 359 00:21:53,300 --> 00:21:55,100 مفاجأة، ترا 360 00:21:57,460 --> 00:22:00,100 حسنا نحن فعلا في أمريكا 361 00:22:00,260 --> 00:22:03,740 قراءة الزمان 362 00:22:20,940 --> 00:22:23,220 أبي يدعى باولو لوغان تشلا 363 00:22:23,220 --> 00:22:24,740 لنارى 364 00:22:25,820 --> 00:22:28,460 هذا الأسم غير مدرجاً على اللائحة يا ولد 365 00:22:28,460 --> 00:22:30,180 لكن هذا مستحيل سيدي 366 00:22:30,180 --> 00:22:32,380 لابد من أنهم انقاذوه عندما سقط في البحر 367 00:22:32,380 --> 00:22:35,060 جارت هذه الحادثة منذ ثلاثة أشهر 368 00:22:35,060 --> 00:22:36,780 لو انقاذوه لعلمنا بالأمر 369 00:22:36,780 --> 00:22:39,740 ربما غيروا له اسمه في جزيرة إليس كما حصل لي 370 00:22:39,740 --> 00:22:42,380 أنا آسف جداً رأيت كل السجلات 371 00:22:42,380 --> 00:22:44,380 ولكن كيف عسى يأجدوه؟ 372 00:22:49,620 --> 00:22:51,620 أبي! أبي! 373 00:22:58,460 --> 00:23:01,980 مارشلو! مارشلو! مارشلو! هل أنت بخير؟ 374 00:23:03,380 --> 00:23:04,380 أجل 375 00:23:05,980 --> 00:23:07,980 هيا لنعود إلى المنزل 376 00:23:17,700 --> 00:23:20,700 أتعلمين بما أن اسمه ليس موجوداً في السجلات 377 00:23:20,700 --> 00:23:23,980 أنا أتساءل إن دخل إلى أمريكا خفية كما فعلتي 378 00:23:23,980 --> 00:23:26,980 أتعلمين بما أن اسمه ليس موجوداً في السجلات 379 00:23:27,020 --> 00:23:29,020 أنا أتساءل إن دخل إلى أمريكا خفية كما فعلتي 380 00:23:29,020 --> 00:23:31,020 ولكن كيف سنعرف ذلك؟ 381 00:23:31,020 --> 00:23:34,020 لا أدري لكني أعرف أنه حي 382 00:23:34,020 --> 00:23:36,020 فأنا أشعر بذلك 383 00:23:41,020 --> 00:23:44,020 أمي انظري لقد وجدت قطعة خبز 384 00:23:46,020 --> 00:23:50,020 لقد التقت أوراق الملفوف يمكننا إضافتها 385 00:23:53,020 --> 00:23:54,020 أنا لا أفهم شيئاً 386 00:23:54,020 --> 00:23:56,020 هل تشعر بالبرد؟ 387 00:23:56,060 --> 00:23:58,060 أجل أجل 388 00:23:59,060 --> 00:24:01,060 تعال سأطفئك 389 00:24:12,060 --> 00:24:15,060 أريني بطاقة عمك ماريو إن كان هذا صحيحاً 390 00:24:15,060 --> 00:24:17,060 فوالدك لم يكن في نيويورك 391 00:24:17,060 --> 00:24:19,060 ربما يكون في كاليفورنيا 392 00:24:19,060 --> 00:24:22,060 أسيكون هناك برفقة عم ماريو؟ 393 00:24:22,060 --> 00:24:24,060 نعم 394 00:24:26,060 --> 00:24:27,060 مهلاً 395 00:24:27,060 --> 00:24:29,060 سأريك 396 00:24:32,060 --> 00:24:34,060 لكن هل سرقت هذه أيضاً؟ 397 00:24:35,060 --> 00:24:37,060 لا تقلق فأنا أذهب إلى كاليفورنيا 398 00:24:37,060 --> 00:24:39,060 لكني لا أعرف أين تقع 399 00:24:39,060 --> 00:24:41,060 انظر هذه أمريكا 400 00:24:41,060 --> 00:24:43,060 نحن هنا في نيويورك 401 00:24:43,060 --> 00:24:45,060 وكاليفورنيا تقع هنا 402 00:24:47,060 --> 00:24:49,060 وكم يلزمون من الوقت للوصول إلى هناك؟ 403 00:24:51,060 --> 00:24:53,060 كانوا يقولون في المحطة 404 00:24:53,060 --> 00:24:55,060 أنه يمكننا عبور أمريكا خلال أربعة أيام 405 00:24:55,100 --> 00:24:57,100 لكن البطاقة تباهظة الثمن 406 00:24:58,100 --> 00:25:00,100 ما من مشكلة أنستي 407 00:25:03,100 --> 00:25:04,100 أتحتاجين إلى النقود؟ 408 00:25:04,100 --> 00:25:08,100 أتظن أننا سنصبح أغنياء بفضل قشرة الجوز 409 00:25:08,100 --> 00:25:11,100 سنصبح أغنياء جداً أؤكد لك 410 00:25:18,100 --> 00:25:20,100 صدقني هذه باخرة 411 00:25:20,100 --> 00:25:23,100 فأنا صنعت العديدة منها خلال جولات حول العالم 412 00:25:23,140 --> 00:25:25,140 وأنا أبيعها في أنحاء العالم 413 00:25:26,140 --> 00:25:28,140 حقاً ولم يتبتدي زي الفقراء 414 00:25:28,140 --> 00:25:30,140 لا أثير الغيرة أبداً 415 00:25:30,140 --> 00:25:32,140 حسناً إذاً سأشتريها 416 00:25:36,140 --> 00:25:38,140 أجل 417 00:25:53,140 --> 00:25:55,140 هيا إلينا 418 00:26:05,140 --> 00:26:07,140 هيا توقف 419 00:26:09,140 --> 00:26:11,140 هيا أيها الإيطالي 420 00:26:11,140 --> 00:26:13,140 عطينا نقودك بسرعة 421 00:26:14,140 --> 00:26:18,140 أتركي أني فأنا لا أحمل شيء 422 00:26:18,140 --> 00:26:20,140 لا تخفق 423 00:26:20,140 --> 00:26:22,740 أتركاني فأنا لا أحملو شيئاً 424 00:26:22,740 --> 00:26:24,900 لا تحملو شيئاً وما هذا؟ 425 00:26:24,900 --> 00:26:26,500 أيها الحلوان 426 00:26:26,500 --> 00:26:28,220 أنت تسخر منا؟ 427 00:26:28,220 --> 00:26:30,260 كسبتو هذه النقودة من عملي 428 00:26:30,260 --> 00:26:33,620 وعلى ما تحتوي هذه السلسلة التي ترتديها 429 00:26:34,620 --> 00:26:36,380 أعدها إليها حالاً 430 00:26:36,380 --> 00:26:37,740 أنت تمزح 431 00:26:37,740 --> 00:26:39,540 أغربا عن وجهي 432 00:26:39,540 --> 00:26:43,220 بما أنك ما تبحثاني عني سنتقاتل 433 00:26:43,220 --> 00:26:44,740 بمن أبدأ؟ 434 00:26:44,740 --> 00:26:48,420 هيا لكن لنصرع لأن لدي أعمالاً كثيرة لأنجزها 435 00:26:48,420 --> 00:26:49,740 أنا؟ 436 00:26:49,980 --> 00:26:52,460 حسناً، حسناً لا تغضب 437 00:26:52,460 --> 00:26:55,500 كنا نجري لك مجرد اختبار صغير 438 00:26:55,500 --> 00:26:59,300 كنا نريد أن نعلم إن كنت تجيد المقاتل لتنضم إلى جماعتنا 439 00:26:59,300 --> 00:27:03,180 فيما يتعلق بعارضك يجب أن أفكر لأني تلقيت عرضات أخرى 440 00:27:03,180 --> 00:27:04,220 أعد النقود 441 00:27:04,220 --> 00:27:05,340 أووو 442 00:27:05,340 --> 00:27:10,140 إفعل ما تشاء وإن أردت البحث عننا نحن نكون في الشارع الف بي 443 00:27:10,140 --> 00:27:11,140 حسناً 444 00:27:14,860 --> 00:27:17,260 أه لا أزال أرتجف من الخوف 445 00:27:19,780 --> 00:27:22,940 هاي مارك ها هي جرائد اليوم بها كلها أسمعات 446 00:27:22,940 --> 00:27:26,740 ولا تنسى أنت مدينة لي بدولار واحد منذ الأسبوع الماضي 447 00:27:29,260 --> 00:27:30,580 هذا صحيح 448 00:27:34,860 --> 00:27:38,580 الوصول إلى بولينيزيا في الثامن عشر من تشرين الأول 449 00:27:38,580 --> 00:27:41,380 لقاء في شارع كيسينج في جزيرة إليس 450 00:27:42,140 --> 00:27:48,100 يبحثون عن دايفد أبراموفيتش القادم من روسيا عام الف وتسعمائة وأحد عشر 451 00:27:48,140 --> 00:27:53,980 عائلة ماركيتش تبحث عن أميرة التي وصلت في قاب ألف وتسعمائة واثنائة عشر 452 00:27:53,980 --> 00:27:56,500 سيارة جديدة برسم البايع 453 00:27:57,500 --> 00:27:59,340 كم هما ألقان 454 00:27:59,340 --> 00:28:00,540 اسمعي الآن 455 00:28:02,180 --> 00:28:08,020 أنا أعرف أنك تريدين إيجاد والدين لكني لا أعرف إن كان هذا هو المكان المثلي 456 00:28:11,700 --> 00:28:13,100 يا له من الدعاء 457 00:28:19,100 --> 00:28:20,540 هذا مستحيل 458 00:28:22,020 --> 00:28:26,500 هذا أمر صعب جدا مارشل أتعتقد أنني سأجد والدين 459 00:28:26,500 --> 00:28:28,620 بإمكانك إيجادهما في كاليفورنيا 460 00:28:28,620 --> 00:28:33,500 هناك أجار الحامد كما أن الشمسة سطعت من الإضافة إلى العديد من الأهالي 461 00:28:33,500 --> 00:28:35,300 توقف إن الأمر جدي 462 00:28:35,300 --> 00:28:39,100 لا أصغر منكي أنا متأكد من أنك ستجدينهما 463 00:28:39,100 --> 00:28:41,900 لا أعرف لماذا لكني متأكد من الأمر تماما 464 00:28:43,500 --> 00:28:45,100 ما حدث؟ 465 00:28:45,100 --> 00:28:48,300 إن معدتي تقرقر هيا بنا فأنا أشتد جوعاً 466 00:28:48,300 --> 00:28:50,700 أنا أدعوك إلى البلازة فقط حجزت طاولة 467 00:28:57,700 --> 00:28:59,300 كم تمنوها؟ 468 00:28:59,300 --> 00:29:01,100 أعطني مائة فراغ 469 00:29:02,700 --> 00:29:03,700 انتبه يا أولاد 470 00:29:03,700 --> 00:29:05,300 أي كيلوم تضرقها؟ 471 00:29:06,100 --> 00:29:06,700 انظر 472 00:29:06,700 --> 00:29:09,300 هيا اقتربوا واشتروا 473 00:29:10,300 --> 00:29:12,100 ما اسم هذه الفواكه؟ 474 00:29:12,100 --> 00:29:14,900 إنه الموز وهو يأتي مباشرة من أفريقيا 475 00:29:14,900 --> 00:29:18,100 إنها شهية الموزة تساوي دولاراً واحداً 476 00:29:20,100 --> 00:29:21,500 هذه تسمى سرقة 477 00:29:21,500 --> 00:29:26,500 قل لي سيدي أهذا الموز الشهي المتأتي من إفريقيا مصنوع من ذهب؟ 478 00:29:26,500 --> 00:29:28,300 أه 479 00:29:28,300 --> 00:29:30,300 أه 480 00:29:30,300 --> 00:29:31,300 أه 481 00:29:31,300 --> 00:29:32,300 أه 482 00:29:32,300 --> 00:29:33,300 أه 483 00:29:33,300 --> 00:29:34,300 أه 484 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 أه 485 00:29:35,300 --> 00:29:36,300 أه 486 00:29:37,300 --> 00:29:38,300 أنظر 487 00:29:38,300 --> 00:29:39,300 هيا 488 00:29:39,300 --> 00:29:41,300 أنظر 489 00:29:41,300 --> 00:29:43,300 أنظر 490 00:29:45,300 --> 00:29:47,300 أنظر 491 00:29:47,300 --> 00:29:49,300 أنظر 492 00:29:49,300 --> 00:29:50,300 انظر 493 00:29:50,300 --> 00:29:51,300 انظر 494 00:30:06,300 --> 00:30:09,300 ماذا بحقهم؟ 495 00:30:12,300 --> 00:30:14,300 إنهم سارقون 496 00:30:18,300 --> 00:30:20,300 هيا، تعال من هنا 497 00:30:32,300 --> 00:30:34,300 أين نحن؟ 498 00:30:35,300 --> 00:30:36,300 أين نحن؟ 499 00:30:36,300 --> 00:30:39,300 أعتقد أننا في السينما، أذهبت يومًا إلى السينما 500 00:30:39,300 --> 00:30:43,300 لا ولكن، هذا المكان هادي أكثر من الطريق 501 00:30:50,300 --> 00:30:52,300 إنه يطلق النار علينا 502 00:30:52,300 --> 00:30:53,300 أو لا 503 00:30:57,300 --> 00:30:59,300 ارفع يديك 504 00:30:59,300 --> 00:31:01,300 أو لا 505 00:31:04,300 --> 00:31:06,300 هيا 506 00:31:06,300 --> 00:31:09,300 مرحباً يا رعي البقر 507 00:31:14,300 --> 00:31:16,300 إني على الحصان 508 00:31:25,300 --> 00:31:27,300 هيا يا حصان 509 00:31:31,300 --> 00:31:33,300 يبدو أن السينما أعجبتك كثيرًا 510 00:31:33,300 --> 00:31:35,300 سيدي، أتعلق الكثير من الإعلانات؟ 511 00:31:35,300 --> 00:31:39,300 أنا أعلق الإعلانات على عدد الصلاة وهناك الكثير منها 512 00:31:39,300 --> 00:31:41,300 في كل مناطق نيويارك؟ 513 00:31:41,300 --> 00:31:44,300 ليس فقط في العاصمة، إنما في بقية المدن 514 00:31:44,300 --> 00:31:46,300 هل تقصد في جميع أنحاء أمريكا؟ 515 00:31:49,300 --> 00:31:54,300 أسمعت ذلك أنتانيا؟ هناك العديد من صلاة السينما، أتدركين ذلك؟ 516 00:31:58,300 --> 00:32:00,300 هيا 517 00:32:00,300 --> 00:32:04,300 أتتخيلين عدد الأشخاص الذين يشاهدون الأفلام والممثلين؟ 518 00:32:04,300 --> 00:32:07,300 نعم، فالتعش أمريكا، بلد السينما 519 00:32:07,300 --> 00:32:10,300 حسناً، أنا أعرف الآن كيف سأجد والدي 520 00:32:11,300 --> 00:32:14,300 هو من سيجدني من خلال السينما 521 00:32:22,300 --> 00:32:26,300 أحقًا؟ وكيف ذلك؟ 522 00:32:26,300 --> 00:32:32,300 سأصبح نجماً، وسوف أظهر في جميع أعلانات أفلام السينما في أرجاء البلد 523 00:32:32,300 --> 00:32:34,300 وهكذا سيجدني والدي بالتأكيد 524 00:32:34,300 --> 00:32:37,300 نعم، لكن من أين لك هذه الفكرة؟ 525 00:32:37,300 --> 00:32:40,300 أعذرني، لكنه مخطط فاشل 526 00:32:40,300 --> 00:32:43,300 فمنذ ساعة واحدة لم تكن تعلم أنها السينما 527 00:32:43,300 --> 00:32:49,300 غير صحيح، لقد رأيت شخص يصوّر باخيرتنا من المرفأ على السفينة 528 00:32:49,300 --> 00:32:53,300 وقد كان هناك صلاة السينما في الدرجة الأولى، أنتانيا 529 00:32:53,300 --> 00:32:56,300 ربما هذا حل، ولكنك لم تمثل من قبل 530 00:32:56,300 --> 00:32:59,300 وما دخل ذلك؟ اعتقدت أن كل شيء ممكن هنا 531 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 أليس هذا ما تقولينه لي؟ 532 00:33:09,300 --> 00:33:11,300 أهنا تقع وكالة التصوير؟ 533 00:33:15,300 --> 00:33:18,300 إجلس، متى يحين دورك نادي؟ 534 00:33:18,300 --> 00:33:21,300 أتيت لتسجل وألعب أدواراً في الأفلام 535 00:33:21,300 --> 00:33:23,300 أجل، قد فهمت 536 00:33:26,300 --> 00:33:29,300 الساحرة، إذهبي إلى ستوديو تصوير 537 00:33:33,300 --> 00:33:36,300 أخبرني أيها الولد، كم هو طولك؟ 538 00:33:36,300 --> 00:33:38,300 في الواقع أنا... 539 00:33:38,300 --> 00:33:39,300 وكم يبلغ وزنك؟ 540 00:33:39,300 --> 00:33:41,300 لا أعرف، مطلقة 541 00:33:42,300 --> 00:33:45,300 مرحباً، أنا أدعى مرحباً، أنا أتصل من أجل التخبير 542 00:33:45,300 --> 00:33:47,300 متأسيطة، ما من دوري بعد 543 00:33:47,300 --> 00:33:50,300 أجل، أعلماً ستقولين لي أتصل فيما بعد 544 00:33:50,300 --> 00:33:52,300 مهلاً، ربما هناك دور 545 00:33:53,300 --> 00:33:55,300 أجل، أنا أسمعك 546 00:33:55,300 --> 00:33:58,300 حسناً سيدتي، سأحضره بالزي المدرسي 547 00:34:02,300 --> 00:34:05,300 أجهل، سأمثله في السينما 548 00:34:05,300 --> 00:34:07,300 لا لا لا لا لا 549 00:34:07,300 --> 00:34:10,300 سأمثله في السينما 550 00:34:10,300 --> 00:34:13,300 سأمثله في السينما 551 00:34:14,300 --> 00:34:17,300 سأمثله في السينما 552 00:34:25,300 --> 00:34:27,300 لكن ألا أبدوك تلميذ أنتونيا؟ 553 00:34:27,300 --> 00:34:28,300 لا، بالطبع لا 554 00:34:30,300 --> 00:34:31,300 فأنت تبدوك مارشل 555 00:34:31,300 --> 00:34:34,300 الذي لم يغيّر قميصه منذ عشرة أيام 556 00:34:34,300 --> 00:34:37,300 ولا يمكنني أن أخبرك عن رائحة جواربك 557 00:34:37,300 --> 00:34:39,300 أنت تبلغين؟ 558 00:34:39,300 --> 00:34:41,300 أنظري إلى هذه السترة 559 00:34:43,300 --> 00:34:46,300 ماذا ستفعل؟ فهذه لوالدك 560 00:34:46,300 --> 00:34:47,300 أعلم ذلك 561 00:34:47,300 --> 00:34:50,300 لكن بما أن وكالة اتصل فيما بعد اقترحت عليها دوراً 562 00:34:50,300 --> 00:34:51,300 يجب أن أرتديها 563 00:34:51,300 --> 00:34:52,300 أنت محق 564 00:34:52,300 --> 00:34:56,300 لأنك لن تتمكن كل يوم من ظهور عبر شاشات السينما 565 00:34:58,300 --> 00:35:00,300 إذن كيف أبدو؟ 566 00:35:00,300 --> 00:35:02,300 حسناً، ولكن لا يمكنك أن تفعل 567 00:35:02,300 --> 00:35:04,300 لا لا لا 568 00:35:04,300 --> 00:35:06,300 لا لا لا 569 00:35:06,300 --> 00:35:08,300 إذن كيف أبدو؟ 570 00:35:08,300 --> 00:35:12,300 حسناً، ولكن انتظر لدي فكرة 571 00:35:20,300 --> 00:35:22,300 ماذا تفعلين؟ 572 00:35:22,300 --> 00:35:24,300 هل أصبت بالجنون؟ 573 00:35:26,300 --> 00:35:27,300 جيد 574 00:35:28,300 --> 00:35:33,300 حسناً، ربما كان أفضل بكثير في السابق 575 00:35:36,300 --> 00:35:39,300 أخبرني مارك لوجان، أنت تلميذاً وليس متشرداً 576 00:35:39,300 --> 00:35:42,300 لا يمكنني أن أصورك هكذا 577 00:35:42,300 --> 00:35:45,300 لكنني أستطيع لعب دور التلميذ أفضل منه 578 00:35:50,300 --> 00:35:55,300 لكن هذا مستحيل، فما أبحث عنه هو متشرد وليس تلميذاً 579 00:35:57,300 --> 00:36:00,300 طفح الكائل، طفح الكائل 580 00:36:03,300 --> 00:36:05,300 لكن ها هو 581 00:36:07,300 --> 00:36:11,300 أنت، هناك، إلى أين تذهب؟ هل تسمعني؟ 582 00:36:11,300 --> 00:36:15,300 أخبرني أيها الصغير، هل تسجلت في هذه الوكالة؟ 583 00:36:16,300 --> 00:36:18,300 أنت مهرج، لا؟ 584 00:36:18,300 --> 00:36:21,300 انسي الأمر، فأنا لا أملك الزي المناسب 585 00:36:21,300 --> 00:36:26,300 أنت هو الشخص الذي أبحث عنه، فأنا أبحث عن بائع جرائد يشبهك 586 00:36:30,300 --> 00:36:33,300 سيدتي يناسبني أن أبيع الجرائد في الشوارع 587 00:36:33,300 --> 00:36:38,300 أنا أدعى هيلان أبريان، سنصور بعد يومين في زاوية برودوي 588 00:36:38,300 --> 00:36:41,300 ونتفع دولاراً كل يوم، أين يناسب؟ 589 00:36:42,300 --> 00:36:46,300 سيكون متطلباً، أيمكن أن آتي مع صديقة أنتونيا 590 00:36:46,300 --> 00:36:48,300 فهي أيضاً تبيع الجرائد 591 00:36:48,300 --> 00:36:51,300 حسناً، لكنك وقح جداً 592 00:36:51,300 --> 00:36:53,300 شكراً سيدتي 593 00:36:54,300 --> 00:36:58,300 مشهد المتصولين، المشهد الثامن، ابدأ التمثيل 594 00:37:03,300 --> 00:37:05,300 أوقف التصمير 595 00:37:07,300 --> 00:37:10,300 إنها جمهدات، سنحفظ بها 596 00:37:15,300 --> 00:37:18,300 هيا تعال، سأمسح وجهك يا عزيزي 597 00:37:18,300 --> 00:37:21,300 ماذا رمينا على الشرطي؟ أرأيت ذلك؟ 598 00:37:25,300 --> 00:37:27,300 أريد أن أحفظ بك 599 00:37:28,300 --> 00:37:30,300 أريد أن أحفظ بك 600 00:37:31,300 --> 00:37:36,300 هيا صور، أرأيت كم هو مضحك؟ إنه مدهش 601 00:37:37,300 --> 00:37:40,300 كم هي لذيذة هذه الكريمة؟ 602 00:37:43,300 --> 00:37:44,300 إنها لذيذة 603 00:37:44,300 --> 00:37:46,300 ونكة كريمة على أنفك 604 00:37:52,300 --> 00:37:55,300 إذا طلت إلى أن شوكولا لا يزال على عينك 605 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 إذا طلت إلى أن شوكولا لا يزال على عينك 606 00:37:58,300 --> 00:38:00,300 إذا طلت إلى أن شوكولا لا يزال على عينك 607 00:38:01,300 --> 00:38:04,300 مارك لغان، إذا ذهبت إلى هوليوود، هيا لرؤيتي 608 00:38:04,300 --> 00:38:06,300 فأنا في فندق هوليوود، ومن السهل إيجادك 609 00:38:06,300 --> 00:38:08,300 لكن، أين تقع؟ 610 00:38:08,300 --> 00:38:12,300 ألا تعلم؟ في كاليفورنيا، حيث تقعوا استوديوهات السينما 611 00:38:13,300 --> 00:38:15,300 هل قالت كاليفورنيا؟ 612 00:38:15,300 --> 00:38:16,300 ماذا؟ 613 00:38:22,300 --> 00:38:26,300 ماذا نفعل هنا؟ لقد حان الوقت لنذهب إلى كاليفورنيا 614 00:38:26,300 --> 00:38:29,300 إخفت صوتك، يجب أن لا يسمعنا المالك 615 00:38:29,300 --> 00:38:32,300 فنحن ندين له بعده بالشهر بدل إيجاد 616 00:38:32,300 --> 00:38:36,300 هذا سيء، فأن ندفع له لننام تحت السقوف ليس أمراً شريفاً 617 00:38:46,300 --> 00:38:47,300 أنظر 618 00:38:54,300 --> 00:38:58,300 أتعلمين يا أنسة الحرية؟ أنا ذاهب إلى كاليفورنيا 619 00:38:58,300 --> 00:39:01,300 وسأتمكن من تمثيل الأفلام، وأصبحوا نجمال في السينما 620 00:39:01,300 --> 00:39:03,300 وسأبحث عن والدي 621 00:39:03,300 --> 00:39:06,300 نعم، وأنا سأجد والدين 622 00:39:07,300 --> 00:39:08,300 رأيت؟ 623 00:39:08,300 --> 00:39:10,300 مارشلو، لا، لا، لا 624 00:39:10,300 --> 00:39:12,300 لا، لا، لا 625 00:39:12,300 --> 00:39:14,300 هذا ممدار 626 00:39:22,300 --> 00:39:24,300 أسرعي، سنفوت القطار 627 00:39:42,300 --> 00:39:45,300 إنه على وجه الأقلاء، أسرعي 628 00:39:48,300 --> 00:39:49,300 أسرعي 629 00:39:49,300 --> 00:39:51,300 انتظرني 630 00:39:52,300 --> 00:39:53,300 أعطيني يدك 631 00:39:54,300 --> 00:39:55,300 هيا 632 00:39:55,300 --> 00:39:57,300 هيا، أعطيني يدك 633 00:40:12,300 --> 00:40:13,300 انتبه 634 00:40:17,300 --> 00:40:21,300 جوزيفين، جوزيفين، تعالي لتري أمكي 635 00:40:21,300 --> 00:40:23,300 تعالي حبيبتي 636 00:40:23,300 --> 00:40:25,300 تعالي 637 00:40:26,300 --> 00:40:28,300 أهلا بك في هوليولود 638 00:40:29,300 --> 00:40:32,300 هيا، أنتونيا، يجب أن نجد المكان 639 00:40:32,300 --> 00:40:35,300 لكن هل تذكرين أن يعمل العماريو؟ 640 00:40:36,300 --> 00:40:38,300 هيا، أنتونيا، يجب أن نجد المكان 641 00:40:38,300 --> 00:40:41,300 لكن هل تذكرين أن يعمل العماريو؟ 642 00:40:43,300 --> 00:40:44,300 إذن هيا، اذهبي 643 00:40:44,300 --> 00:40:46,300 لا، دائما أنا 644 00:40:48,300 --> 00:40:50,300 حسنا، سأذهب 645 00:41:01,300 --> 00:41:03,300 ستستحبيننا إلى مكان ما 646 00:41:05,300 --> 00:41:06,300 نعم 647 00:41:12,300 --> 00:41:14,300 كدنا نصل أنتونيا 648 00:41:14,300 --> 00:41:15,300 يوجد شخصاً هنا 649 00:41:15,300 --> 00:41:18,300 مرحباً هل يعمل هنا معريو لوغانات شلا؟ 650 00:41:24,300 --> 00:41:26,300 يجب أن نستعلمه في مكان آخر 651 00:41:26,300 --> 00:41:29,300 انظر هناك رجل يقتف الليمون 652 00:41:30,300 --> 00:41:31,300 مرحباً سيدي 653 00:41:31,300 --> 00:41:33,300 أتعرف مريو لوغانات شلا؟ 654 00:41:35,300 --> 00:41:37,300 دعنا نذهب 655 00:42:02,540 --> 00:42:04,540 لقد سعمت من البحث يا انتونيا 656 00:42:04,540 --> 00:42:07,740 فأنا لن أجد أبي لسيما وأن هناك العديدة 657 00:42:07,740 --> 00:42:10,540 العديدة من المشاتر في هذه المنطقة 658 00:42:12,540 --> 00:42:14,540 على كل حال لقد فشلنا 659 00:42:15,540 --> 00:42:16,540 توقف 660 00:42:17,040 --> 00:42:22,040 أتسخروا مني لن نتخلى عن كل شيء الآن بعد أن وصلنا إلى كاليفورنيا 661 00:42:22,540 --> 00:42:26,540 هل فكرت فيي أنا؟ هل فكرت في والدية المستقبليين؟ 662 00:42:27,040 --> 00:42:29,040 أنا لا أريد أن أؤذيك 663 00:42:29,040 --> 00:42:32,540 لكن عندما أرى ضخامة هذا البلد أقول 664 00:42:32,540 --> 00:42:33,540 هذا يكفي 665 00:42:33,540 --> 00:42:36,540 هل نسيت هيلان؟ يجب أن تراها فهي تريد مساعدتك 666 00:42:36,540 --> 00:42:39,540 يمكنها بالتأكيد أن تجعلك ممثلا 667 00:42:39,540 --> 00:42:43,540 أجل أظن ذلك فكنت أريد أن يظهر اسمي في جميع الإعلانات 668 00:42:44,540 --> 00:42:47,540 ماذا قالت؟ أقالت إنها تنزل في فندق هاليوود؟ 669 00:42:47,540 --> 00:42:49,540 أهذا هو اسم الفندق؟ 670 00:42:49,540 --> 00:42:52,540 أجل صحيح إليك ما سنفعله أن تذهب لتراها 671 00:42:52,540 --> 00:42:55,540 وأنا سأعيد الحصانة إلى مربع ماشية 672 00:42:55,540 --> 00:42:56,540 حسنا 673 00:43:03,540 --> 00:43:05,540 حسنا أيها الحصان 674 00:43:05,540 --> 00:43:08,540 هل فهمت؟ ستذهب حيث كنت هذا الصباح 675 00:43:08,540 --> 00:43:10,540 ولن تصدير أي صوت 676 00:43:10,540 --> 00:43:13,540 حسنا ماذا تنتظر؟ هيا تقدم هيا 677 00:43:21,540 --> 00:43:22,540 أه 678 00:43:22,540 --> 00:43:23,540 أه 679 00:43:23,540 --> 00:43:24,540 أه 680 00:43:24,540 --> 00:43:25,540 أه 681 00:43:25,540 --> 00:43:26,540 أه 682 00:43:26,540 --> 00:43:27,540 أه 683 00:43:27,540 --> 00:43:28,540 أه 684 00:43:28,540 --> 00:43:29,540 أه 685 00:43:29,540 --> 00:43:30,540 أه 686 00:43:30,540 --> 00:43:31,540 أه 687 00:43:31,540 --> 00:43:32,540 أه 688 00:43:33,540 --> 00:43:34,540 كم أنت عنيد 689 00:43:35,540 --> 00:43:36,540 هيا 690 00:43:36,540 --> 00:43:37,540 أه 691 00:43:37,540 --> 00:43:38,540 يمكنني مساعدتك؟ 692 00:43:38,540 --> 00:43:39,540 أه 693 00:43:42,540 --> 00:43:43,540 مرحبا 694 00:43:45,540 --> 00:43:46,540 أنت 695 00:43:46,540 --> 00:43:48,540 لا لا سيدي أؤكد لك 696 00:43:48,540 --> 00:43:51,540 لقد كنت أود إرجاعه لكنه لا يريد أن يدخل إلى الإصطابل 697 00:43:52,540 --> 00:43:53,540 جيد 698 00:44:02,540 --> 00:44:04,540 هذا صحيح 699 00:44:04,540 --> 00:44:07,540 ألن تعلما الشرطة بخصوص الحصان 700 00:44:07,540 --> 00:44:08,540 إسمعي 701 00:44:08,540 --> 00:44:12,540 في هذا المكان ليس الجميع صادقا إلى حد أن يرجع حصاننا 702 00:44:14,540 --> 00:44:17,540 إن أنهيت طعمك ستبدلين فيابك 703 00:44:20,540 --> 00:44:23,540 تعالي لدي ما أريك إياه 704 00:44:23,540 --> 00:44:24,540 أنظري 705 00:44:24,540 --> 00:44:26,540 كم هذا جميل 706 00:44:27,540 --> 00:44:29,540 لمن هذا كله 707 00:44:29,540 --> 00:44:31,540 إنها لابنتنا جوليان 708 00:44:31,540 --> 00:44:33,540 فهي كانت في مثل سنك 709 00:44:34,540 --> 00:44:36,540 والفسدين 710 00:44:41,540 --> 00:44:44,540 وهل جوليان في رحلة الآن؟ 711 00:44:44,540 --> 00:44:45,540 أجل 712 00:44:45,540 --> 00:44:46,540 لقد رحل 713 00:44:47,540 --> 00:44:48,540 أه 714 00:44:48,540 --> 00:44:49,540 أه 715 00:44:49,540 --> 00:44:50,540 أه 716 00:44:50,540 --> 00:44:51,540 أه 717 00:44:51,540 --> 00:44:52,540 أه 718 00:44:52,540 --> 00:44:53,540 أجل 719 00:44:53,540 --> 00:44:54,540 لقد رحلت 720 00:44:55,540 --> 00:44:56,540 رحلت بعيدا 721 00:44:56,540 --> 00:44:57,540 أجل للأسف 722 00:44:57,540 --> 00:45:00,540 أيمكنني أن أنام في غرفتها 723 00:45:07,540 --> 00:45:10,540 مرحبا أهلا بك في الفندق سيد 724 00:45:17,540 --> 00:45:18,540 ماذا تفعل هنا 725 00:45:22,540 --> 00:45:24,540 سيدة أبريان سيد كوسكو 726 00:45:25,540 --> 00:45:28,540 صباح الخير أما زلت تعمل حتى هذه الساعة 727 00:45:28,540 --> 00:45:29,540 أنا أنتظر تبديني 728 00:45:29,540 --> 00:45:31,540 يبحث عنك صبي منذ البارح مساء 729 00:45:31,540 --> 00:45:33,540 ولم يتوقف عن الحكة طيلة الليل 730 00:45:33,540 --> 00:45:36,540 ذلك الصبي المتسول يظن أن بإمكان الجميع 731 00:45:36,540 --> 00:45:37,540 التمثيل في السينما 732 00:45:37,540 --> 00:45:38,540 أه 733 00:45:39,540 --> 00:45:41,540 متسول صغير 734 00:45:41,540 --> 00:45:43,540 آه منعسه يكون 735 00:45:45,540 --> 00:45:46,540 أه 736 00:45:47,540 --> 00:45:48,540 أه 737 00:45:48,540 --> 00:45:49,540 أه 738 00:45:49,540 --> 00:45:50,540 أه 739 00:45:50,540 --> 00:45:51,540 أه 740 00:45:59,540 --> 00:46:00,540 مارك 741 00:46:03,540 --> 00:46:05,540 مارك استيقظ 742 00:46:05,540 --> 00:46:06,540 آه آه 743 00:46:08,540 --> 00:46:10,540 منذ متى وأنت هنا تنتظرني 744 00:46:10,540 --> 00:46:11,540 بقيت هنا طوال الليل 745 00:46:11,540 --> 00:46:14,540 لم يسمح لي بالدخول مع أني قلت لهم لدي موعد 746 00:46:14,540 --> 00:46:17,540 لقد سوي الأمر الآن فقد أحسنت في المجي 747 00:46:17,540 --> 00:46:18,540 أنا سأهتم بك 748 00:46:18,540 --> 00:46:19,540 أه 749 00:46:19,540 --> 00:46:20,540 اسمي ليس مارك لغان 750 00:46:20,540 --> 00:46:21,540 بل مارشلو 751 00:46:21,540 --> 00:46:24,540 مارشلو لغان تشيل لك والدي 752 00:46:24,540 --> 00:46:26,540 أبي سقط في البحر خلال عصفة إنهوجاء 753 00:46:26,540 --> 00:46:29,540 كنا قادمين إلى هنا لنجد عمي 754 00:46:29,540 --> 00:46:31,540 فهو بعث لنا برسالة يخبرون فيها 755 00:46:31,540 --> 00:46:33,540 بأنه يعمل في أحد المشاتل 756 00:46:33,540 --> 00:46:36,540 انظري هذه بذور أشجار الحامد 757 00:46:36,540 --> 00:46:38,540 إنها جميلة صحيح 758 00:46:38,540 --> 00:46:41,540 لا تقلق مارشلو فلا شيء أتخشاه الآن 759 00:46:43,540 --> 00:46:44,540 آه 760 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 ستجدو 761 00:46:46,540 --> 00:46:47,540 ستجدو 762 00:46:49,540 --> 00:46:50,540 آه 763 00:46:52,540 --> 00:46:53,540 آه 764 00:46:54,540 --> 00:46:55,540 آه 765 00:46:57,540 --> 00:46:58,540 مهلا 766 00:47:01,540 --> 00:47:02,540 آه 767 00:47:02,540 --> 00:47:04,540 أنظر إلى نفسك 768 00:47:05,540 --> 00:47:06,540 آه 769 00:47:07,540 --> 00:47:09,540 هيا يسعد الجميع إلى المسرح 770 00:47:09,540 --> 00:47:10,540 هندورك الآن 771 00:47:12,540 --> 00:47:16,540 سنبدأ التصوير ليسعد الجميع إلى المسرح 772 00:47:18,540 --> 00:47:19,540 آه 773 00:47:19,540 --> 00:47:21,540 عفون يا أنستي 774 00:47:21,540 --> 00:47:23,540 ألست مارك لوجهم 775 00:47:25,540 --> 00:47:30,540 أجل هذا أنا لكنني على عجلة فهم ينتظرونني على المسرح 776 00:47:30,540 --> 00:47:33,540 لن يدوم الأمر مطولا هل توقع لي 777 00:47:34,540 --> 00:47:36,540 آه هذه بطاقة العم ماريو 778 00:47:36,540 --> 00:47:38,540 أنتونيا هذه أنتي 779 00:47:40,540 --> 00:47:42,540 إذن هل أعجبك وأنا فتاة 780 00:47:42,540 --> 00:47:44,540 لم أتعرف إليك 781 00:47:44,540 --> 00:47:47,540 ولكن أخبريني ماذا فعلت بشعرك 782 00:47:48,540 --> 00:47:49,540 آه 783 00:47:50,540 --> 00:47:53,540 انتظر سأعود أحمل لك مفاجأة 784 00:47:58,540 --> 00:48:01,540 آه مارشلو أقدم إليك السيدة والسيد أرلينتون 785 00:48:01,540 --> 00:48:07,540 إنهما والدائي الذين يجب أن يكون غنيين لكن ليس كثيرا ويعيشان في القرية 786 00:48:07,540 --> 00:48:09,540 ويقدم لك الفساتين 787 00:48:12,540 --> 00:48:14,540 مارك لوجان إلى المسرح 788 00:48:15,540 --> 00:48:17,540 أنا متأسف لكن يجب أن أذهب 789 00:48:17,540 --> 00:48:19,540 سوف نتقابل لاحقا 790 00:48:19,540 --> 00:48:22,540 هيا أيها النجم إلى التصوير فالواجب ينادي 791 00:48:38,540 --> 00:48:39,540 ماريو 792 00:48:39,540 --> 00:48:40,540 ماريو 793 00:48:40,540 --> 00:48:41,540 ماريو 794 00:48:42,540 --> 00:48:44,540 ماريو أنظر 795 00:48:44,540 --> 00:48:46,540 لقد وجدت ابن مارشلو 796 00:48:46,540 --> 00:48:47,540 هذا غير ممكن 797 00:48:47,540 --> 00:48:53,540 لقد غير اسمه فهو يدعى الآن مارك لوجان وتمسك جيدا إنه يلعب دورا رئيسيا في فيلم سينمائي 798 00:48:53,540 --> 00:48:56,540 نعم أنت محق فهو يشبهه كثيرا 799 00:48:56,540 --> 00:48:58,540 شاهدت الفيلم الذي يمثل فيه 800 00:48:59,540 --> 00:49:01,540 آه لقد كبر كثيرا 801 00:49:01,540 --> 00:49:04,540 إنه هو ها هي صورته وطريقة سيره وتصرفه 802 00:49:04,540 --> 00:49:10,540 إنه ابني فهو يتمتع بنفس حركات والدته لا يمكنك أن تدري كم كنت متفاجئا 803 00:49:10,540 --> 00:49:12,540 أنا مسرور من أجلك 804 00:49:13,540 --> 00:49:18,540 والآن سوف نستقبل مارك لوجان ظاهرة هذه السنة 805 00:49:26,540 --> 00:49:31,540 أنا أريد من كل قلبي أن أشكر من وثقوا بي ولو لاهم لما كنت هنا 806 00:49:31,540 --> 00:49:34,540 وفي البداية هيلين أبريان عرابتي 807 00:49:34,540 --> 00:49:38,540 وصديقتي أنتونيا التي وصلت معها إلى أمريكا 808 00:49:38,540 --> 00:49:42,540 وجعلتني أكتشف صلاة السينما للهروب من الشرطة 809 00:49:42,540 --> 00:49:49,540 أود فعلا أن أهدي هذه الجائزة إلى أمي التي بقيت في مقبرة بلدي إيطاليا 810 00:49:49,540 --> 00:49:53,540 إن كنت تريناني من الأعلى أمي أمل أن تكون فخورة بي 811 00:49:53,540 --> 00:49:55,540 وأهدي أيضا هذه الجائزة إلى أبي 812 00:49:56,540 --> 00:50:01,540 لأني أصور فيلما سينمائيا كي يجدني عند رؤية إعلانات الفيلم 813 00:50:03,540 --> 00:50:06,540 أعطينا توقيعك لو سمحت نريد توقيعك 814 00:50:07,540 --> 00:50:09,540 سيد مارفلو جاء نريد توقيعك 815 00:50:11,540 --> 00:50:15,540 مارشلو مارشلو أفسح الطريق 816 00:50:18,540 --> 00:50:21,540 مارشلو تسمعوني 817 00:50:23,540 --> 00:50:27,540 مارشلو أفسح الطريق مارشلو 818 00:50:27,540 --> 00:50:29,540 هل تسمع؟ 819 00:50:34,540 --> 00:50:35,540 أبي 820 00:50:36,540 --> 00:50:38,540 أبي كنت أعرف أنك حي 821 00:50:38,540 --> 00:50:39,540 مارشلو 822 00:50:39,540 --> 00:50:40,540 كنت أعرف ذلك 823 00:50:40,540 --> 00:50:43,540 ماذا فعلت بعده ابو بالعاصفة؟ كيف وصلت إلى هنا؟ 824 00:50:44,540 --> 00:50:46,540 أنقذتني سفينة كوبية 825 00:50:46,540 --> 00:50:48,540 أنا فخور جدا بك 826 00:50:48,540 --> 00:50:51,540 خلال الفيلم كان الجماع يضحك في الصالة 827 00:50:51,540 --> 00:50:54,540 أتذكر بني أحلامنا التي رودتنا؟ 828 00:50:58,540 --> 00:51:00,540 أما زلت تحملها؟ 829 00:51:00,540 --> 00:51:03,540 أجل أبي لقد احتفظت بها 830 00:51:27,540 --> 00:51:29,540 موسيقى 831 00:51:57,540 --> 00:51:59,540 موسيقى 832 00:52:27,540 --> 00:52:29,540 موسيقى 61190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.