Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,562 --> 00:01:36,364
Mother, I don't
want you to go.
2
00:01:36,397 --> 00:01:40,134
Oh, darling, I'll only
be gone for a week.
3
00:01:40,168 --> 00:01:41,369
Thank you.
4
00:01:41,402 --> 00:01:43,271
Well, why do you
have to go at all?
5
00:01:43,304 --> 00:01:47,875
Ahh, precious,
we've been over this and over this.
6
00:01:47,908 --> 00:01:50,478
I told you,
I have to go to Minneapolis
7
00:01:50,511 --> 00:01:52,813
to order new merchandise
for the store.
8
00:01:52,846 --> 00:01:54,748
I go every year.
9
00:01:54,782 --> 00:01:56,784
Well, why can't
father go?
10
00:01:58,452 --> 00:02:01,222
Nels, oh, my
goodness sakes, no!
11
00:02:01,255 --> 00:02:03,791
He would order
all the wrong things.
12
00:02:03,824 --> 00:02:06,394
Besides, he just doesn't have
the business sense that I have.
13
00:02:10,864 --> 00:02:12,466
Your suitcase
ready to go yet?
14
00:02:12,500 --> 00:02:14,435
Yes, yes. Nels, here.
It's ready. Take it.
15
00:02:14,468 --> 00:02:16,370
Better hurry up,
or you're going to miss that stage.
16
00:02:16,404 --> 00:02:19,707
Yes, nels, I'll be right down,
for heaven's sakes!
17
00:02:21,675 --> 00:02:23,911
Mother,
don't go!
18
00:02:23,944 --> 00:02:26,280
Oh, Nancy, darling.
19
00:02:26,314 --> 00:02:29,217
What's the matter
with you?
20
00:02:29,250 --> 00:02:31,185
What if...
21
00:02:31,219 --> 00:02:32,886
What if you
never come back?
22
00:02:35,923 --> 00:02:37,891
Nancy.
23
00:02:37,925 --> 00:02:42,863
Oh, darling, of course
I'll come back!
24
00:02:42,896 --> 00:02:47,468
In the meantime,
your father's here, and Willie.
25
00:02:47,501 --> 00:02:51,772
But they hate me. They'll
yell at me all the time.
26
00:02:51,805 --> 00:02:54,908
No one will help me
with my homework.
27
00:02:54,942 --> 00:02:56,610
I'll be all alone.
28
00:02:56,644 --> 00:03:00,481
Oh, Nancy, darling.
29
00:03:00,514 --> 00:03:02,750
Your father
doesn't hate you.
30
00:03:02,783 --> 00:03:06,687
Why,
he loves you every bit as much as I do.
31
00:03:06,720 --> 00:03:10,858
Oh! Now, I will make sure that
he helps you with your homework.
32
00:03:10,891 --> 00:03:12,560
I'll tell him,
all right?
33
00:03:12,593 --> 00:03:13,761
All right.
34
00:03:13,794 --> 00:03:15,629
Ohh.
35
00:03:15,663 --> 00:03:19,333
That's my
precious angel.
36
00:03:19,367 --> 00:03:22,603
Oh, I just know that
you're going to be
37
00:03:22,636 --> 00:03:25,573
as good as gold
while I'm gone.
38
00:03:25,606 --> 00:03:26,807
Ha ha.
39
00:03:26,840 --> 00:03:30,344
I'm going to pitch!
Give me that ball!
40
00:03:46,627 --> 00:03:49,597
Laura: Get up! Stop
it! Stop it right now!
41
00:03:49,630 --> 00:03:52,400
Girl: Nancy started it.
She took Cassandra's ball.
42
00:03:52,433 --> 00:03:53,767
I wanted
to pitch!
43
00:03:53,801 --> 00:03:55,035
Well, you
didn't even ask.
44
00:03:55,068 --> 00:03:56,270
Laura: Quiet!
45
00:03:57,505 --> 00:03:59,273
I don't care whose fault it is.
46
00:03:59,307 --> 00:04:00,941
You're not supposed to
fight. You both know that.
47
00:04:02,876 --> 00:04:04,978
Now, clean
yourselves up.
48
00:04:05,012 --> 00:04:06,947
Everybody
get inside.
49
00:04:06,980 --> 00:04:08,449
Right now!
50
00:04:21,028 --> 00:04:22,596
Laura: Everybody,
take your seats
51
00:04:22,630 --> 00:04:23,964
and get out
your readers.
52
00:04:32,640 --> 00:04:33,774
Mrs. Wilder?
53
00:04:36,076 --> 00:04:37,411
Yes?
54
00:04:42,650 --> 00:04:44,518
My name's Elmer.
Elmer miles.
55
00:04:44,552 --> 00:04:46,854
My ma told me I
should give you these.
56
00:04:46,887 --> 00:04:49,089
They're my grades
from my last school.
57
00:04:49,122 --> 00:04:50,491
You've just
moved here?
58
00:04:50,524 --> 00:04:52,960
Yes, ma'am.
59
00:05:00,100 --> 00:05:01,469
Well, Elmer,
60
00:05:01,502 --> 00:05:04,372
it seems you are a
very good student.
61
00:05:04,405 --> 00:05:05,573
Welcome to
our school.
62
00:05:05,606 --> 00:05:06,774
Thanks.
63
00:05:06,807 --> 00:05:07,941
You may take a seat anywhere.
64
00:05:10,378 --> 00:05:12,980
I'll bet you he takes up
two seats all by himself.
65
00:05:13,013 --> 00:05:14,382
I think you
better move.
66
00:05:21,154 --> 00:05:24,925
Nancy, will you stand up and
read aloud from page 110, please?
67
00:05:29,763 --> 00:05:32,132
"An old-fashioned girl.
68
00:05:32,165 --> 00:05:36,404
"Polly hoped the dreadful
boy would not be present,
69
00:05:36,437 --> 00:05:40,474
"but he was,
and stared at her all during dinner time
70
00:05:40,508 --> 00:05:43,577
"in a most
trying manner.
71
00:05:43,611 --> 00:05:47,147
"Mr. Shaw,
a busy-looking gentleman, said,
72
00:05:47,180 --> 00:05:49,049
"how do you do,
my dear?"
73
00:05:49,082 --> 00:05:50,718
- Come on!
- Come on, let's go to ma's.
74
00:05:50,751 --> 00:05:53,521
All right, come on, let's go.
75
00:05:53,554 --> 00:05:54,722
See you,
guys.
76
00:05:54,755 --> 00:05:55,923
Hey, you know
that new kid?
77
00:05:55,956 --> 00:05:57,124
He's as big
as a whale.
78
00:05:57,157 --> 00:05:58,826
We ought to call
him "blubber."
79
00:05:58,859 --> 00:05:59,960
Come on,
Joey.
80
00:05:59,993 --> 00:06:01,429
Well, what would
you call him?
81
00:06:01,462 --> 00:06:03,964
At my last school,
they called me "piggy."
82
00:06:03,997 --> 00:06:06,033
Uh,
he didn't mean anything by that.
83
00:06:06,066 --> 00:06:07,435
It's all right.
84
00:06:07,468 --> 00:06:08,969
Everybody has to
have a nickname.
85
00:06:09,002 --> 00:06:10,571
It makes you feel
like you belong.
86
00:06:15,709 --> 00:06:17,611
Well, see you
tomorrow, guys.
87
00:06:19,647 --> 00:06:21,582
Well,
he certainly seems friendly enough.
88
00:06:21,615 --> 00:06:23,917
All fat people
are friendly.
89
00:06:23,951 --> 00:06:25,085
It's true!
90
00:06:28,622 --> 00:06:29,557
Elmer: Nancy!
91
00:06:33,627 --> 00:06:34,962
Hi.
My name's Elmer.
92
00:06:34,995 --> 00:06:36,797
I know.
93
00:06:36,830 --> 00:06:39,500
Do you want me to carry
your books home for you?
94
00:06:39,533 --> 00:06:41,502
This is my home.
95
00:06:41,535 --> 00:06:45,873
Oh. Well, if you want me to carry
them home for you tomorrow, I will.
96
00:06:45,906 --> 00:06:47,441
I can carry
them myself.
97
00:06:47,475 --> 00:06:49,142
Or anything,
anything at all.
98
00:06:49,176 --> 00:06:51,879
I can do lots of things...
Chop wood, lots of things!
99
00:06:53,714 --> 00:06:55,115
Huh. See you
tomorrow then.
100
00:07:10,230 --> 00:07:12,232
I've decided while
your mother's away,
101
00:07:12,265 --> 00:07:15,469
we're going to give this house
and the store a thorough cleaning.
102
00:07:15,503 --> 00:07:16,604
What?
103
00:07:16,637 --> 00:07:17,571
I've made a
list of chores...
104
00:07:17,605 --> 00:07:19,673
Chores?
105
00:07:19,707 --> 00:07:23,176
And starting tomorrow, we're going
to clean this place from top to bottom.
106
00:07:23,210 --> 00:07:25,245
Well, what do
I have to do?
107
00:07:25,278 --> 00:07:28,482
Well, you're responsible
for the storeroom, Willie.
108
00:07:28,516 --> 00:07:30,518
I want you to take
everything off the shelves,
109
00:07:30,551 --> 00:07:32,520
dust them,
scrub them down,
110
00:07:32,553 --> 00:07:34,187
put everything back
in its proper place.
111
00:07:34,221 --> 00:07:36,189
Well, that'll
take me a year!
112
00:07:36,223 --> 00:07:37,958
You've only got a week.
113
00:07:37,991 --> 00:07:39,993
And you'd better
do it right.
114
00:07:40,027 --> 00:07:44,064
Nels: Nancy, you're in charge
of scrubbing the kitchen floor,
115
00:07:44,097 --> 00:07:46,233
washing the windows
in the whole house,
116
00:07:46,266 --> 00:07:47,901
and beating the rugs.
117
00:07:47,935 --> 00:07:49,202
But...
118
00:07:49,236 --> 00:07:51,805
But I'm supposed to
watch the switchboard.
119
00:07:51,839 --> 00:07:53,774
Mother said so.
120
00:07:53,807 --> 00:07:55,643
You do your
chores first,
121
00:07:55,676 --> 00:07:58,111
then you work
the switchboard.
122
00:07:58,145 --> 00:08:01,281
Nels: All right, starting tomorrow,
when you get home from school,
123
00:08:01,314 --> 00:08:04,251
we're going to make
this place shine.
124
00:08:04,284 --> 00:08:05,619
Go ahead,
eat your dessert.
125
00:08:11,258 --> 00:08:13,226
And my teacher
Mrs. Wilder
126
00:08:13,260 --> 00:08:14,628
assigned US
a nature study.
127
00:08:14,662 --> 00:08:15,829
Oh, what's that?
128
00:08:15,863 --> 00:08:17,765
Come on, Jess,
clean your plate.
129
00:08:17,798 --> 00:08:19,132
I'm full!
130
00:08:19,166 --> 00:08:22,870
We have to collect leaves,
flowers, insects
131
00:08:22,903 --> 00:08:24,872
and make them
into a display.
132
00:08:24,905 --> 00:08:27,107
I already know what
I'm going to do.
133
00:08:27,140 --> 00:08:29,242
Butterflies.
134
00:08:29,276 --> 00:08:31,178
I'm glad we
moved here, pa.
135
00:08:31,211 --> 00:08:34,715
Jess, you put your arm
down and finish your supper.
136
00:08:34,748 --> 00:08:36,116
Don't you want to grow
up to be big and strong
137
00:08:36,149 --> 00:08:37,517
like your pa?
138
00:08:40,020 --> 00:08:41,689
I don't know what
to do with him.
139
00:08:41,722 --> 00:08:43,190
He's skin and bones.
140
00:08:43,223 --> 00:08:44,592
Come on, Jess.
141
00:08:44,625 --> 00:08:45,759
I'll show
you how.
142
00:08:47,360 --> 00:08:48,696
Mmm!
143
00:08:51,899 --> 00:08:53,066
Mmm!
144
00:08:54,935 --> 00:08:56,169
Elmer:
145
00:08:58,071 --> 00:08:59,206
Oh, come
on, Jess.
146
00:09:03,176 --> 00:09:06,113
Mmm!
Good, huh?
147
00:09:06,146 --> 00:09:07,314
More food.
148
00:09:15,222 --> 00:09:16,590
Father.
149
00:09:16,624 --> 00:09:18,158
Yes?
150
00:09:18,191 --> 00:09:20,994
I don't understand
my arithmetic.
151
00:09:21,028 --> 00:09:23,731
Could you help me?
152
00:09:23,764 --> 00:09:25,032
Well, yes.
I'd be happy to.
153
00:09:25,065 --> 00:09:27,134
What's
the problem?
154
00:09:27,167 --> 00:09:31,138
Well, we have to do everything
on this page and on this page.
155
00:09:31,171 --> 00:09:32,673
All right,
let's see.
156
00:09:35,075 --> 00:09:37,845
Well,
it's just addition and subtraction.
157
00:09:37,878 --> 00:09:39,947
That shouldn't
be difficult.
158
00:09:39,980 --> 00:09:42,850
Good. I knew
you could do it.
159
00:09:42,883 --> 00:09:44,051
Well, just
a minute.
160
00:09:44,084 --> 00:09:46,286
Where are
you going?
161
00:09:46,319 --> 00:09:48,155
To bed.
162
00:09:48,188 --> 00:09:49,823
What about
your homework?
163
00:09:49,857 --> 00:09:51,992
Aren't you
going to do it?
164
00:09:52,025 --> 00:09:54,628
Of course not!
165
00:09:54,662 --> 00:09:57,397
Mother always
does my arithmetic!
166
00:09:57,430 --> 00:10:00,033
Oh, I can't
believe that.
167
00:10:00,067 --> 00:10:03,003
I told her you
wouldn't help me.
168
00:10:03,036 --> 00:10:04,938
Nancy! Helping you is one thing,
169
00:10:04,972 --> 00:10:07,040
but to do the work
for you...
170
00:10:07,074 --> 00:10:10,277
Don't bother!
I'll just fail!
171
00:10:10,310 --> 00:10:13,180
I hope it makes
you happy!
172
00:10:47,214 --> 00:10:49,116
Put that
back!
173
00:10:49,149 --> 00:10:51,018
I saw you take
James' homework.
174
00:10:51,051 --> 00:10:52,219
Put that back!
175
00:10:52,252 --> 00:10:53,687
You didn't
see anything.
176
00:10:58,158 --> 00:11:00,861
A fight!
Fight!
177
00:11:07,334 --> 00:11:08,936
Get her,
Cassandra!
178
00:11:08,969 --> 00:11:10,137
Come on, get her!
179
00:11:10,170 --> 00:11:12,873
Get her, Cassandra!
180
00:11:12,906 --> 00:11:15,408
Stop it! Now,
what has gotten into you two?
181
00:11:15,442 --> 00:11:18,211
She stole
James' homework.
182
00:11:18,245 --> 00:11:20,447
I was only
borrowing it.
183
00:11:20,480 --> 00:11:22,115
Here, take
it back!
184
00:11:22,149 --> 00:11:24,084
Nancy,
what are you doing with James' homework?
185
00:11:24,117 --> 00:11:27,120
She stole it because ma's not
here to do her arithmetic for her.
186
00:11:27,154 --> 00:11:28,722
That's not true!
187
00:11:28,756 --> 00:11:29,890
Laura: Nancy!
188
00:11:31,091 --> 00:11:33,260
I want to see
you after school.
189
00:11:33,293 --> 00:11:35,462
Everyone, inside.
190
00:11:50,043 --> 00:11:51,311
Very good, Elmer.
191
00:11:51,344 --> 00:11:53,213
You got every
one right.
192
00:11:53,246 --> 00:11:55,048
Arithmetic is
my best subject.
193
00:11:57,384 --> 00:12:00,253
Laura: Now, don't forget
there's a spelling bee tomorrow.
194
00:12:00,287 --> 00:12:01,922
Class dismissed.
195
00:12:05,125 --> 00:12:06,860
Laura: Nancy!
196
00:12:06,894 --> 00:12:08,328
I'd like
to see you.
197
00:12:12,232 --> 00:12:15,368
I have to get home early today,
Mrs. Wilder.
198
00:12:15,402 --> 00:12:16,870
Honest.
199
00:12:16,904 --> 00:12:19,272
Father needs me to
help out with the chores.
200
00:12:19,306 --> 00:12:21,775
We have to talk
about your homework.
201
00:12:21,809 --> 00:12:23,811
I'm very concerned
about you.
202
00:12:23,844 --> 00:12:27,915
I'm really sorry about what happened today,
Mrs. Wilder.
203
00:12:27,948 --> 00:12:31,551
I won't ever take anybody
else's homework again.
204
00:12:31,584 --> 00:12:34,855
I promise.
205
00:12:34,888 --> 00:12:37,124
If it does
happen again,
206
00:12:37,157 --> 00:12:39,927
I'm going to have to punish you.
207
00:12:39,960 --> 00:12:42,095
Do you
understand?
208
00:12:42,129 --> 00:12:43,864
Yes, ma'am.
209
00:12:43,897 --> 00:12:46,266
Can I go now?
210
00:12:46,299 --> 00:12:47,434
All right.
211
00:13:05,318 --> 00:13:07,821
Elmer!
212
00:13:14,862 --> 00:13:16,029
Yeah?
213
00:13:16,063 --> 00:13:17,497
I thought you wanted
to carry my books.
214
00:13:17,530 --> 00:13:19,366
Sure.
215
00:13:19,399 --> 00:13:21,869
I didn't know you were
so good at arithmetic.
216
00:13:21,902 --> 00:13:23,403
I'm pretty good
at most of it.
217
00:13:23,436 --> 00:13:25,305
But arithmetic's
my best.
218
00:13:25,338 --> 00:13:27,440
I don't understand
it at all,
219
00:13:27,474 --> 00:13:29,209
but nobody
will help me.
220
00:13:29,242 --> 00:13:31,912
I'll help you.
221
00:13:31,945 --> 00:13:33,213
Would you, Elmer?
222
00:13:33,246 --> 00:13:34,447
I'd be glad to.
223
00:13:34,481 --> 00:13:36,884
I told you I'd do
anything for you!
224
00:13:36,917 --> 00:13:38,251
Good.
225
00:13:38,285 --> 00:13:39,887
Will you do
mine tomorrow?
226
00:13:39,920 --> 00:13:41,288
Sure.
Anything.
227
00:13:42,890 --> 00:13:44,224
Thank you.
228
00:13:44,257 --> 00:13:45,458
See you tomorrow.
229
00:14:12,452 --> 00:14:15,488
Elmer,
did you do the arithmetic homework?
230
00:14:15,522 --> 00:14:17,224
Oh, yeah!
Here's your copy.
231
00:14:18,625 --> 00:14:20,227
Thank you.
232
00:14:20,260 --> 00:14:22,129
Only thing is,
I don't think I should be doing
233
00:14:22,162 --> 00:14:24,064
your homework
for you.
234
00:14:24,097 --> 00:14:26,033
Nobody will
ever know.
235
00:14:26,066 --> 00:14:27,467
Oh, I don't know
what I'd do
236
00:14:27,500 --> 00:14:30,470
if you wouldn't help me out like this,
Elmer.
237
00:14:30,503 --> 00:14:32,605
Well, I guess
it's okay.
238
00:14:37,677 --> 00:14:40,647
All right.
Who did this?
239
00:14:40,680 --> 00:14:42,049
Albert, erase
it right now.
240
00:14:42,082 --> 00:14:43,550
I want you all
to sit down.
241
00:14:49,222 --> 00:14:52,359
I don't know what's
gotten into you.
242
00:14:52,392 --> 00:14:53,660
Lately, all
you've done
243
00:14:53,693 --> 00:14:55,895
is fight and pick
on each other.
244
00:14:57,497 --> 00:15:01,634
It seems as if all of you have
forgotten how to be friends.
245
00:15:01,668 --> 00:15:05,939
I want each and every one of
you to write an essay on friendship.
246
00:15:05,973 --> 00:15:09,009
We're going to read them
out loud in class next week.
247
00:15:09,042 --> 00:15:10,643
Maybe if you think
about it for a while,
248
00:15:10,677 --> 00:15:14,181
you'll remember what
friendship is all about.
249
00:15:14,214 --> 00:15:17,117
Now... take out
your spelling words.
250
00:15:32,099 --> 00:15:33,266
Hey, it looks
pretty good, huh?
251
00:15:33,300 --> 00:15:34,434
Yep.
252
00:15:35,702 --> 00:15:38,638
What do you got?
You got a lot.
253
00:15:41,008 --> 00:15:43,610
Albert: Mmm! Hey,
sandwiches! I'm starving.
254
00:15:43,643 --> 00:15:44,978
Willie:
Me, too.
255
00:15:51,618 --> 00:15:52,986
Hey, Willie,
256
00:15:53,020 --> 00:15:55,388
is that all you
brought for lunch?
257
00:15:55,422 --> 00:15:56,556
Yeah.
258
00:16:00,393 --> 00:16:01,761
Are you going
to eat all that?
259
00:16:01,794 --> 00:16:03,330
I'll bet
you a nickel
260
00:16:03,363 --> 00:16:05,332
I can finish all mine
before you finish yours.
261
00:16:07,534 --> 00:16:09,136
You got a bet.
262
00:16:09,169 --> 00:16:11,271
Come on,
Willie!
263
00:16:11,304 --> 00:16:12,605
Oh, Willie.
264
00:16:12,639 --> 00:16:14,007
Hurry up!
265
00:16:14,041 --> 00:16:15,108
Come on!
He's winning!
266
00:16:15,142 --> 00:16:16,709
- Hurry up!
- Hurry up!
267
00:16:16,743 --> 00:16:19,079
- Hurry up. You're not going to win.
- Hurry, Willie, go!
268
00:16:19,112 --> 00:16:21,214
Joey: Hurry up! Eat it all!
269
00:16:21,248 --> 00:16:22,649
Albert: Hurry up! He's winning!
270
00:16:24,584 --> 00:16:26,186
Boy: Come on, Willie! Come on!
271
00:16:26,219 --> 00:16:27,687
Hurry, Willie!
Come on!
272
00:16:27,720 --> 00:16:29,289
Joey: Come on,
Willie, you can win!
273
00:16:40,167 --> 00:16:41,434
Joey: Hurry!
Hurry! He's winning.
274
00:16:41,468 --> 00:16:43,203
Oh, come on,
Willie, hurry up!
275
00:16:43,236 --> 00:16:45,238
Albert: Willie,
hurry up! He's done with his sandwich!
276
00:16:45,272 --> 00:16:47,440
He's starting
on the cake!
277
00:16:47,474 --> 00:16:49,742
Hurry! Aw, come on, Willie, go!
278
00:16:49,776 --> 00:16:51,278
I feel awful.
279
00:16:51,311 --> 00:16:53,180
I can't
eat any more.
280
00:16:53,213 --> 00:16:54,381
I'm stuffed.
281
00:16:54,414 --> 00:16:55,548
Okay, Willie.
282
00:16:57,084 --> 00:16:58,518
You owe me
a nickel.
283
00:16:58,551 --> 00:16:59,719
Way to go,
blubber!
284
00:16:59,752 --> 00:17:02,689
All: Yay!
285
00:17:02,722 --> 00:17:04,391
James: Hey, Albert,
aren't we going to play ball?
286
00:17:04,424 --> 00:17:05,558
Yeah, we're
coming.
287
00:17:07,427 --> 00:17:08,828
Elmer,
you want to play on my team?
288
00:17:08,861 --> 00:17:11,731
No. I think I'll just... Rest.
289
00:17:11,764 --> 00:17:13,100
Okay.
290
00:17:15,302 --> 00:17:16,436
I shouldn't
have done that.
291
00:17:17,570 --> 00:17:19,072
I want to bat.
292
00:17:19,106 --> 00:17:21,208
You can't bat.
It's James' turn.
293
00:17:21,241 --> 00:17:22,809
Besides,
you're not even on the team.
294
00:17:27,714 --> 00:17:30,483
Elmer!
295
00:17:34,554 --> 00:17:35,855
Yeah?
296
00:17:35,888 --> 00:17:39,426
I want to bat first,
and they won't let me.
297
00:17:39,459 --> 00:17:42,729
They're just picking on me
because they know I'm your girlfriend.
298
00:17:42,762 --> 00:17:44,564
You are?
299
00:17:44,597 --> 00:17:46,733
Of course I am!
300
00:17:46,766 --> 00:17:48,501
If you want
me to be.
301
00:17:48,535 --> 00:17:51,104
Sure I would!
302
00:17:51,138 --> 00:17:53,273
Would you like to have
supper at my house tonight?
303
00:17:53,306 --> 00:17:55,442
I sure would.
304
00:17:55,475 --> 00:17:57,076
Then make them
let me bat first.
305
00:17:59,679 --> 00:18:01,114
Willie: Come on, hit
that ball, James!
306
00:18:01,148 --> 00:18:02,815
- Come on.
- Come on!
307
00:18:02,849 --> 00:18:04,784
Hey!
308
00:18:04,817 --> 00:18:07,620
What'd you give him the
bat for? You were up first.
309
00:18:07,654 --> 00:18:08,821
Well,
look at him!
310
00:18:08,855 --> 00:18:10,190
Would you fight
him for the bat?
311
00:18:12,492 --> 00:18:13,826
Thank you,
Elmer.
312
00:18:13,860 --> 00:18:15,562
It's okay.
313
00:18:15,595 --> 00:18:17,730
Nancy was
bossy before.
314
00:18:17,764 --> 00:18:20,567
If she gets Elmer
on her side...
315
00:18:20,600 --> 00:18:21,801
Oh, boy!
316
00:18:31,878 --> 00:18:33,213
Here we are.
317
00:18:34,781 --> 00:18:36,483
Why, Elmer miles,
318
00:18:36,516 --> 00:18:40,253
you're getting to be
as handsome as your pa.
319
00:18:40,287 --> 00:18:43,623
I know, but the clothes,
they seem kind of small.
320
00:18:43,656 --> 00:18:46,593
Oh,
you're just a growing boy is all.
321
00:18:48,561 --> 00:18:50,263
You look fine.
322
00:18:50,297 --> 00:18:51,464
Now, what about
this Nancy?
323
00:18:51,498 --> 00:18:53,333
Tell me
about her.
324
00:18:53,366 --> 00:18:56,403
Well, she's real
pretty, ma.
325
00:18:56,436 --> 00:18:57,837
She's nice...
326
00:18:57,870 --> 00:18:59,539
Most of the time,
anyway.
327
00:18:59,572 --> 00:19:01,274
And she wants to
be my girlfriend.
328
00:19:01,308 --> 00:19:02,842
But of course
she does!
329
00:19:02,875 --> 00:19:06,279
And you're going to have
lots more girlfriends, too.
330
00:19:06,313 --> 00:19:08,548
Now, I told you it was
going to be different here,
331
00:19:08,581 --> 00:19:09,716
didn't I?
332
00:19:12,519 --> 00:19:13,686
You sure did, ma.
333
00:19:13,720 --> 00:19:14,887
All right, then.
334
00:19:14,921 --> 00:19:16,289
Off you go.
335
00:19:16,323 --> 00:19:17,457
You don't want
to be late.
336
00:19:19,559 --> 00:19:20,827
Bye. Have
a good time!
337
00:19:20,860 --> 00:19:22,195
Elmer: Bye!
338
00:19:29,702 --> 00:19:32,405
Well, I hope you like
fried chicken, Elmer.
339
00:19:32,439 --> 00:19:34,741
There are only two things
I don't eat for supper...
340
00:19:34,774 --> 00:19:36,409
Breakfast
and lunch.
341
00:19:38,278 --> 00:19:39,746
That's plenty.
342
00:19:39,779 --> 00:19:41,648
How come you're
not eating anything?
343
00:19:41,681 --> 00:19:43,450
This is
plenty!
344
00:19:43,483 --> 00:19:45,252
You should
see him.
345
00:19:45,285 --> 00:19:47,954
He can eat more than
anybody you ever saw.
346
00:19:47,987 --> 00:19:49,889
Go on, Elmer,
show him!
347
00:19:49,922 --> 00:19:51,558
I don't
think so.
348
00:19:51,591 --> 00:19:55,695
Willie,
let our guest eat what he wants to eat.
349
00:19:55,728 --> 00:19:58,331
Nonsense,
father.
350
00:19:58,365 --> 00:19:59,732
He wants to
eat everything.
351
00:20:01,334 --> 00:20:02,502
Don't you, Elmer?
352
00:20:02,535 --> 00:20:03,703
Well...
353
00:20:03,736 --> 00:20:07,340
Please? I love
to watch you eat.
354
00:20:07,374 --> 00:20:10,843
- Nancy, i...
- Oh, don't act so bashful.
355
00:20:10,877 --> 00:20:12,211
Show him.
356
00:20:14,581 --> 00:20:15,815
Go on.
357
00:20:26,526 --> 00:20:27,694
Willie:
Watch this.
358
00:20:27,727 --> 00:20:29,562
He can really
pile it in.
359
00:20:41,941 --> 00:20:43,576
Isn't that great?
360
00:20:43,610 --> 00:20:45,645
Isn't that just the funniest
thing you ever saw?
361
00:21:05,598 --> 00:21:06,766
Elmer!
362
00:21:06,799 --> 00:21:08,301
Did you have a
good time, dear?
363
00:21:08,335 --> 00:21:10,937
Oh, yeah, ma.
I had a great time.
364
00:21:10,970 --> 00:21:12,572
I had them rolling
on the floor.
365
00:21:12,605 --> 00:21:13,773
That's good.
366
00:21:13,806 --> 00:21:14,974
Well, good
night, dear.
367
00:21:15,007 --> 00:21:16,343
Good night, ma.
368
00:21:46,973 --> 00:21:49,075
Elmer's mother: Elmer,
are you all right?
369
00:21:49,108 --> 00:21:51,578
Let me in!
370
00:21:51,611 --> 00:21:53,480
Elmer!
371
00:21:55,882 --> 00:21:57,016
Elmer!
372
00:21:59,018 --> 00:22:00,353
Leave me alone.
373
00:22:01,688 --> 00:22:02,822
Elmer.
374
00:22:05,558 --> 00:22:07,527
Just leave me alone!
375
00:22:33,753 --> 00:22:37,089
We'll put your starting weight
right down here on this card.
376
00:22:37,123 --> 00:22:39,826
Then, whenever you want to
see how much weight you lost,
377
00:22:39,859 --> 00:22:41,528
you just look at it.
378
00:22:41,561 --> 00:22:43,162
I figure if
I watch what I eat,
379
00:22:43,195 --> 00:22:45,832
run to school every day,
keep doing my chores,
380
00:22:45,865 --> 00:22:47,133
it ought to be easy
to lose weight.
381
00:22:47,166 --> 00:22:48,835
Good boy!
382
00:22:48,868 --> 00:22:51,638
Now, whenever you want to weigh in,
you just drop in.
383
00:22:51,671 --> 00:22:52,805
Thanks, Dr. Baker.
384
00:23:15,828 --> 00:23:17,830
Oh, no, you don't.
385
00:23:17,864 --> 00:23:20,800
Oh! Good
morning, father!
386
00:23:20,833 --> 00:23:23,135
I was just leaving
for school.
387
00:23:23,169 --> 00:23:25,672
You were trying to sneak
out without my seeing you.
388
00:23:27,106 --> 00:23:28,775
What?
389
00:23:28,808 --> 00:23:31,444
Now, I don't want to hear any more excuses,
Nancy.
390
00:23:31,478 --> 00:23:32,745
When you get home
from school today,
391
00:23:32,779 --> 00:23:34,046
you are scrubbing
the kitchen floor
392
00:23:34,080 --> 00:23:36,082
if I have to stand
over you all the time.
393
00:23:36,115 --> 00:23:37,584
Nels:
You understand?
394
00:23:37,617 --> 00:23:41,020
I was planning to do
it this afternoon.
395
00:23:41,053 --> 00:23:42,689
I'll be
waiting for you.
396
00:23:49,796 --> 00:23:51,964
I'll be
waiting for you!
397
00:23:51,998 --> 00:23:53,165
For goodness sake!
398
00:23:53,199 --> 00:23:54,534
Elmer:
Hi, Nancy!
399
00:23:59,271 --> 00:24:01,140
Good morning,
Elmer.
400
00:24:01,173 --> 00:24:03,876
Would you like to come
over to my house after school?
401
00:24:03,910 --> 00:24:05,077
Sure!
402
00:24:05,111 --> 00:24:06,445
Fine.
403
00:24:14,153 --> 00:24:15,588
Nancy, when you
finish that...
404
00:24:18,124 --> 00:24:19,458
Nels: Elmer!
405
00:24:22,128 --> 00:24:23,229
Yes, sir?
406
00:24:24,864 --> 00:24:28,134
What are you doing
scrubbing our kitchen floor?
407
00:24:28,167 --> 00:24:31,203
I'm helping Nancy.
It's hard for her,
408
00:24:31,237 --> 00:24:33,973
being allergic
to soap and all.
409
00:24:34,006 --> 00:24:36,008
I see.
410
00:24:36,042 --> 00:24:39,145
You don't happen to know
where Nancy might be, do you?
411
00:24:39,178 --> 00:24:40,813
Woman: Well, you know,
she and her sister
412
00:24:40,847 --> 00:24:43,850
haven't spoken to each
other for almost 20 years.
413
00:24:43,883 --> 00:24:46,553
So, when I found out her
sister was coming to visit,
414
00:24:46,586 --> 00:24:48,254
well, all I can say is
415
00:24:48,287 --> 00:24:51,223
you could've knocked
me over with a feather.
416
00:24:51,257 --> 00:24:52,992
And confidentially...
417
00:24:53,025 --> 00:24:53,760
Nancy!
418
00:24:55,161 --> 00:24:56,896
You come along with
me, young lady!
419
00:24:56,929 --> 00:24:57,864
But, father!
420
00:24:57,897 --> 00:24:59,732
I have told you,
421
00:24:59,766 --> 00:25:02,068
I will not allow you to listen
in on people's conversations.
422
00:25:02,101 --> 00:25:03,603
Now, you're going to
finish up your chores
423
00:25:03,636 --> 00:25:04,804
and then you're
going to your room.
424
00:25:04,837 --> 00:25:06,238
Nancy:
But, father!
425
00:25:22,889 --> 00:25:24,557
Cassandra, look
what I found.
426
00:25:24,591 --> 00:25:26,693
A bird's nest.
427
00:25:26,726 --> 00:25:29,328
I bet that's the best
thing anyone will find.
428
00:25:29,361 --> 00:25:31,130
Yeah!
429
00:25:31,163 --> 00:25:32,699
Help me find
something!
430
00:25:46,879 --> 00:25:50,149
Elmer!
431
00:25:53,252 --> 00:25:55,287
Yeah?
432
00:25:55,321 --> 00:25:57,824
Elmer, would you
please get me that...
433
00:25:57,857 --> 00:25:58,991
Thing out there?
434
00:26:02,228 --> 00:26:04,797
Do you really
need it?
435
00:26:04,831 --> 00:26:05,965
I want it.
436
00:26:45,805 --> 00:26:48,040
Can you believe that?
437
00:26:48,074 --> 00:26:50,710
With Nancy,
I can believe anything.
438
00:27:17,837 --> 00:27:19,138
Oh, you dummy!
439
00:27:23,743 --> 00:27:25,712
Why do you keep
doing stuff for her?
440
00:27:25,745 --> 00:27:27,780
Because she's
my friend.
441
00:27:27,814 --> 00:27:30,983
She sure has got a
strange way of showing it.
442
00:27:31,017 --> 00:27:34,053
Besides, why aren't you
getting stuff for your own project?
443
00:27:34,086 --> 00:27:35,287
I already
did mine.
444
00:27:35,321 --> 00:27:37,790
You did?
What is it?
445
00:27:40,092 --> 00:27:42,461
- Promise you won't tell anyone?
- Sure!
446
00:27:42,494 --> 00:27:43,830
Come on,
I'll show you.
447
00:27:58,845 --> 00:28:00,012
Willie:
Butterflies.
448
00:28:00,046 --> 00:28:02,181
Elmer: Aren't
they beautiful?
449
00:28:02,214 --> 00:28:03,816
When I get them back
from Mrs. Wilder,
450
00:28:03,850 --> 00:28:05,084
I'm going to mount
them in my room.
451
00:28:07,286 --> 00:28:09,288
Now, remember,
you promised not to tell.
452
00:28:09,321 --> 00:28:10,489
Oh, don't worry,
Elmer.
453
00:28:10,522 --> 00:28:12,324
Your secret's
safe with me.
454
00:28:12,358 --> 00:28:15,061
Nancy: Elmer!
455
00:28:20,299 --> 00:28:21,467
Did you find
anything good?
456
00:28:21,500 --> 00:28:23,335
I found
something great.
457
00:28:23,369 --> 00:28:24,737
How would you
like to help me
458
00:28:24,771 --> 00:28:26,372
teach Nancy
a lesson?
459
00:28:28,407 --> 00:28:29,742
Yeah.
460
00:28:31,343 --> 00:28:33,012
Yeah.
461
00:28:59,038 --> 00:29:01,107
- Hello?
Willie: Albert?
462
00:29:01,140 --> 00:29:02,508
Yeah?
463
00:29:02,541 --> 00:29:03,910
I'm glad I found you.
464
00:29:03,943 --> 00:29:05,978
I need you to do
me a big favor.
465
00:29:06,012 --> 00:29:07,980
I haven't started
my nature study yet,
466
00:29:08,014 --> 00:29:09,982
and it's due tomorrow.
467
00:29:10,016 --> 00:29:12,451
Albert: Well, I don't know
what I could do for you.
468
00:29:12,484 --> 00:29:14,854
Willie: Elmer was
going to sell me his,
469
00:29:14,887 --> 00:29:16,388
but I already spent
my allowance.
470
00:29:16,422 --> 00:29:19,058
And I need you
to lend me 50 cents.
471
00:29:19,091 --> 00:29:20,927
Albert: 50 cents?
472
00:29:20,960 --> 00:29:22,128
Willie: Oh, please, Albert?
473
00:29:23,896 --> 00:29:26,432
Oh, all right.
Bye.
474
00:29:26,465 --> 00:29:28,467
Albert, what are you doing
here talking on the phone?
475
00:29:28,500 --> 00:29:30,536
Oh,
I'm just playing a little game with Willie.
476
00:29:30,569 --> 00:29:32,471
Bye.
477
00:29:32,504 --> 00:29:33,840
Bye.
478
00:32:13,665 --> 00:32:16,068
12 pounds.
479
00:32:16,102 --> 00:32:18,070
You've lost
12 pounds, Elmer!
480
00:32:18,104 --> 00:32:19,438
- 12? Really?
- Yeah!
481
00:32:19,471 --> 00:32:21,207
Thanks,
Dr. Baker!
482
00:32:21,240 --> 00:32:23,309
No, no,
don't thank me. You're the one who did it.
483
00:32:23,342 --> 00:32:24,510
Keep up
the good work.
484
00:32:24,543 --> 00:32:26,345
I will.
I will!
485
00:32:36,722 --> 00:32:38,190
Nancy, guess what!
486
00:32:38,224 --> 00:32:39,758
Elmer, I want to buy
your nature study.
487
00:32:39,791 --> 00:32:41,160
What?
488
00:32:41,193 --> 00:32:43,129
Your nature study.
489
00:32:43,162 --> 00:32:46,232
I didn't do mine,
and I need yours.
490
00:32:46,265 --> 00:32:48,000
Here's the 50 cents.
491
00:32:50,302 --> 00:32:52,638
But... I won't have
one to turn in.
492
00:32:52,671 --> 00:32:55,307
You know Mrs. Wilder
will excuse you.
493
00:32:55,341 --> 00:32:56,642
You're new.
494
00:32:56,675 --> 00:32:59,445
She hates me.
495
00:32:59,478 --> 00:33:00,746
Please?
496
00:33:10,389 --> 00:33:13,125
Elmer: Nancy,
don't you notice anything different?
497
00:33:15,594 --> 00:33:16,762
No.
498
00:33:16,795 --> 00:33:18,664
I lost 12 pounds!
499
00:33:18,697 --> 00:33:20,366
So what?
500
00:33:20,399 --> 00:33:23,235
You'd have to lose 100
before anybody would notice.
501
00:33:29,208 --> 00:33:30,742
Have you
seen Elmer?
502
00:33:30,776 --> 00:33:33,412
It's too late, Willie. I got it.
503
00:33:39,285 --> 00:33:41,553
Hey, everybody, look
at my collection.
504
00:33:41,587 --> 00:33:44,423
I bet it's
the best one!
505
00:33:44,456 --> 00:33:45,624
Albert: What do
you think, Nancy?
506
00:33:45,657 --> 00:33:47,093
Isn't it something?
507
00:33:47,126 --> 00:33:49,395
Nancy: It's just
a collection of leaves.
508
00:33:49,428 --> 00:33:51,230
Albert: Yeah, but they're
all different colors.
509
00:33:59,405 --> 00:34:01,807
All right.
Everyone take your seats.
510
00:34:07,279 --> 00:34:09,081
Mrs. Wilder,
511
00:34:09,115 --> 00:34:11,550
I'm sure mine
is the very best.
512
00:34:14,286 --> 00:34:15,554
All right, Nancy.
513
00:34:15,587 --> 00:34:16,788
We'll look
at yours first.
514
00:34:39,645 --> 00:34:42,781
Is this your idea
of a joke, Nancy?
515
00:34:42,814 --> 00:34:45,151
Mrs. Wilder,
I had no idea!
516
00:34:45,184 --> 00:34:47,786
What do you mean?
Isn't this your homework?
517
00:34:47,819 --> 00:34:49,355
No!
518
00:34:49,388 --> 00:34:50,722
I mean, yes!
519
00:34:50,756 --> 00:34:52,658
It is, but I...
520
00:34:52,691 --> 00:34:54,326
In the corner!
521
00:34:54,360 --> 00:34:55,594
What?
522
00:34:55,627 --> 00:34:57,663
In the corner!
523
00:35:03,902 --> 00:35:07,206
Albert, will you
please get these...
524
00:35:07,239 --> 00:35:08,874
Creatures
in their box?
525
00:35:15,647 --> 00:35:17,616
Elmer: Nancy!
526
00:35:17,649 --> 00:35:19,585
Nancy, wait!
527
00:35:19,618 --> 00:35:20,819
There's got to
be some mistake.
528
00:35:20,852 --> 00:35:22,688
Don't ever talk
to me again,
529
00:35:22,721 --> 00:35:24,290
you big, fat slob!
530
00:35:59,725 --> 00:36:01,327
Oh, all right.
531
00:36:01,360 --> 00:36:03,529
Oh, driver,
don't forget the packages in there.
532
00:36:03,562 --> 00:36:04,696
I know, I know.
533
00:36:07,633 --> 00:36:08,800
Here you go, lady.
534
00:36:08,834 --> 00:36:10,469
Oh, well, fine...
535
00:36:10,502 --> 00:36:13,572
Well, if you will just carry
these things in for me,
536
00:36:13,605 --> 00:36:15,507
and I'll get
the little bag.
537
00:36:15,541 --> 00:36:18,210
Lady, I have
a schedule to keep.
538
00:36:18,244 --> 00:36:21,747
Well, it's only going to take
two minutes of your time!
539
00:36:21,780 --> 00:36:24,583
I'm going to report
you to your company!
540
00:36:24,616 --> 00:36:26,552
Oh, for heaven's
sakes!
541
00:36:31,423 --> 00:36:35,294
Hello! Everybody,
I'm home!
542
00:36:35,327 --> 00:36:36,495
Nels!
543
00:36:39,431 --> 00:36:41,567
Harriet!
You're home early!
544
00:36:41,600 --> 00:36:43,235
Oh, well,
I thought perhaps
545
00:36:43,269 --> 00:36:45,704
you couldn't manage
too well without me.
546
00:36:45,737 --> 00:36:47,539
You missed US, huh?
547
00:36:47,573 --> 00:36:48,740
Well...
548
00:36:48,774 --> 00:36:51,743
Nancy: Mother!
You're home!
549
00:36:51,777 --> 00:36:52,944
You're
really home!
550
00:36:52,978 --> 00:36:54,346
Welcome
home, ma!
551
00:36:54,380 --> 00:36:56,415
I know,
Willie!
552
00:36:56,448 --> 00:36:59,251
Oh, you're
so sweet!
553
00:36:59,285 --> 00:37:00,919
Oh, my
goodness.
554
00:37:00,952 --> 00:37:03,489
My,
everything looks so nice and clean.
555
00:37:03,522 --> 00:37:04,690
Neat as a pin,
isn't it?
556
00:37:04,723 --> 00:37:06,392
Yes! Well, I couldn't have done
557
00:37:06,425 --> 00:37:07,759
better
myself.
558
00:37:07,793 --> 00:37:10,028
Well,
we all just got in there together
559
00:37:10,061 --> 00:37:12,664
and decided to give you
a coming home present.
560
00:37:13,932 --> 00:37:17,836
Speaking of presents.
Here. Nels, for you.
561
00:37:17,869 --> 00:37:19,771
And Willie, dear.
562
00:37:19,805 --> 00:37:23,509
Harriet: And for my
precious little girl...
563
00:37:23,542 --> 00:37:24,843
There.
564
00:37:24,876 --> 00:37:26,345
Nels: Didn't you get
anything for yourself?
565
00:37:29,481 --> 00:37:31,283
Oh, well,
that must have cost a pretty penny.
566
00:37:31,317 --> 00:37:32,951
No, it didn't cost
that much at all.
567
00:37:32,984 --> 00:37:34,353
Here, darling,
let me help you.
568
00:37:34,386 --> 00:37:36,388
Oh, pipe
tobacco.
569
00:37:36,422 --> 00:37:37,889
Oh, well,
it's a new brand,
570
00:37:37,923 --> 00:37:39,391
and I thought maybe
if you like it,
571
00:37:39,425 --> 00:37:40,626
we'll carry it
in the store.
572
00:37:40,659 --> 00:37:41,827
Gee, thanks, ma!
573
00:37:41,860 --> 00:37:44,330
Yes, honey.
You're welcome.
574
00:37:44,363 --> 00:37:47,533
Oh! Oh, it's
beautiful!
575
00:37:47,566 --> 00:37:49,701
Oh...
576
00:37:49,735 --> 00:37:51,703
Thank you,
mother!
577
00:37:51,737 --> 00:37:54,005
Oh,
I left the beans on the stove!
578
00:37:54,039 --> 00:37:56,408
Oh! Let's go on
upstairs now and try it on.
579
00:37:56,442 --> 00:37:57,509
Come on. Come on.
580
00:37:57,543 --> 00:37:58,610
- Ma?
- Yes?
581
00:37:58,644 --> 00:38:00,479
Can I go out and
play until supper?
582
00:38:00,512 --> 00:38:03,449
Yes. Oh, but first you have to
bring my bags upstairs, all right?
583
00:38:03,482 --> 00:38:05,584
Now, every girl
in walnut grove
584
00:38:05,617 --> 00:38:09,521
is just going to be green with envy
when they see you in this new dress!
585
00:38:14,526 --> 00:38:18,997
Ah! You look
like an angel!
586
00:38:19,030 --> 00:38:21,099
What's the matter,
sweetheart?
587
00:38:21,132 --> 00:38:23,502
Don't you like
your dress?
588
00:38:23,535 --> 00:38:24,936
Oh, yes,
mother.
589
00:38:24,970 --> 00:38:26,805
Very much.
590
00:38:26,838 --> 00:38:30,776
Well, then,
what's the matter?
591
00:38:30,809 --> 00:38:31,977
Oh, nothing,
really.
592
00:38:33,779 --> 00:38:37,983
Oh, come, come,
come, darling.
593
00:38:38,016 --> 00:38:40,752
You can
tell mother.
594
00:38:40,786 --> 00:38:43,054
Well, I don't
want to complain.
595
00:38:43,088 --> 00:38:45,056
Father and Willie
really did their best.
596
00:38:45,090 --> 00:38:46,825
Oh...
597
00:38:46,858 --> 00:38:48,527
But, of course,
I ended up
598
00:38:48,560 --> 00:38:51,397
doing most of
the house cleaning.
599
00:38:51,430 --> 00:38:54,132
And father never did
help me with my homework.
600
00:38:54,165 --> 00:38:55,534
Ugh!
601
00:38:55,567 --> 00:38:57,836
Well, I'll talk
to him about that.
602
00:38:57,869 --> 00:39:00,005
Oh, no.
Don't blame him.
603
00:39:00,038 --> 00:39:02,040
He really was
awfully busy.
604
00:39:02,073 --> 00:39:06,144
Oh, yes.
I'm sure he was.
605
00:39:06,177 --> 00:39:08,079
It's just...
606
00:39:08,113 --> 00:39:11,850
I never had time to write
my essay on friendship,
607
00:39:11,883 --> 00:39:13,485
and it's due tomorrow.
608
00:39:15,854 --> 00:39:18,857
I don't know what
I'm going to do.
609
00:39:18,890 --> 00:39:20,125
Oh...
610
00:39:20,158 --> 00:39:23,061
Well, sweetheart,
don't worry about it.
611
00:39:23,094 --> 00:39:25,163
We'll figure
out something.
612
00:39:25,196 --> 00:39:26,532
Oh!
613
00:39:42,581 --> 00:39:44,883
You're up kind of late,
aren't you, honey?
614
00:39:44,916 --> 00:39:48,587
I've got to finish this
essay by tomorrow.
615
00:39:48,620 --> 00:39:51,490
Adams' New York
rubber gum?
616
00:39:51,523 --> 00:39:53,091
Where'd you get
all this stuff?
617
00:39:53,124 --> 00:39:55,861
At the mercantile.
618
00:39:55,894 --> 00:39:57,863
Well, you do have to
keep your energy up
619
00:39:57,896 --> 00:39:59,030
while you're doing
your homework.
620
00:40:01,066 --> 00:40:04,135
Try to get to bed
pretty soon, hmm?
621
00:40:04,169 --> 00:40:05,504
Good night, dear.
622
00:40:22,187 --> 00:40:26,191
Mother!
623
00:40:26,224 --> 00:40:27,659
Harriet: I'm here,
sweetheart.
624
00:40:29,661 --> 00:40:30,829
Where's my essay?
625
00:40:30,862 --> 00:40:33,098
I'm almost
finished.
626
00:40:33,131 --> 00:40:35,701
You're doing her
homework for her?
627
00:40:35,734 --> 00:40:38,937
Well, yes,
it's only a tiny little essay.
628
00:40:38,970 --> 00:40:40,238
She's so busy.
629
00:40:40,271 --> 00:40:43,141
You can't expect
her to do everything.
630
00:40:43,174 --> 00:40:44,543
Everything?
631
00:40:44,576 --> 00:40:46,211
Mm-hmm.
632
00:40:46,244 --> 00:40:47,679
There, there.
Finished.
633
00:40:49,981 --> 00:40:51,983
"My best friend...
634
00:40:52,017 --> 00:40:55,654
My... mother?"
635
00:40:57,589 --> 00:41:00,191
Oh,
that has such a nice ring to it.
636
00:41:03,529 --> 00:41:04,863
Harriet:
637
00:41:11,036 --> 00:41:12,571
Good morning,
Elmer.
638
00:41:12,604 --> 00:41:14,673
You want to stop
and weigh in?
639
00:41:14,706 --> 00:41:16,708
No thanks.
Not today, Dr. Baker.
640
00:41:27,185 --> 00:41:29,220
Nancy: "And besides
being so pretty,
641
00:41:29,254 --> 00:41:32,023
"she has a very
sweet disposition,
642
00:41:32,057 --> 00:41:33,725
"which is why
I hope to grow up
643
00:41:33,759 --> 00:41:37,863
to be just like my best
friend... my mother."
644
00:41:37,896 --> 00:41:39,765
Laura:
Thank you, Nancy.
645
00:41:39,798 --> 00:41:42,200
That was... Very nice.
646
00:41:42,233 --> 00:41:43,669
Oh, it was
all right.
647
00:41:51,276 --> 00:41:53,078
Elmer,
you're late.
648
00:41:53,111 --> 00:41:54,980
I'm sorry.
649
00:41:55,013 --> 00:41:56,181
Laura:
Do you have your essay?
650
00:41:56,214 --> 00:41:57,549
Yes, ma'am.
651
00:42:07,092 --> 00:42:10,295
This will be
a funny one.
652
00:42:10,328 --> 00:42:13,264
"What friendship
means to me.
653
00:42:13,298 --> 00:42:16,702
"Friendship means
not calling someone names
654
00:42:16,735 --> 00:42:20,005
"or laughing at
the way they walk or eat
655
00:42:20,038 --> 00:42:21,973
"or anything.
656
00:42:22,007 --> 00:42:26,578
"It means liking someone
just the way they are.
657
00:42:26,612 --> 00:42:29,848
"It means laughing
at someone's jokes,
658
00:42:29,881 --> 00:42:34,319
"but not expecting them
to joke around all the time.
659
00:42:34,352 --> 00:42:37,355
"It means knowing
that sometimes you laugh
660
00:42:37,388 --> 00:42:40,058
"just so you won't cry.
661
00:42:40,091 --> 00:42:44,162
"Friendship means not
pushing other people around
662
00:42:44,195 --> 00:42:48,099
"and not letting
them push you around.
663
00:42:48,133 --> 00:42:50,869
"It means wanting
to be around people
664
00:42:50,902 --> 00:42:53,371
"just because
you like them.
665
00:42:53,404 --> 00:42:55,373
"Trouble is
666
00:42:55,406 --> 00:42:58,309
"I never met anyone who
wanted to be around me
667
00:42:58,343 --> 00:43:01,880
"just because
they liked me.
668
00:43:01,913 --> 00:43:05,717
"I figure that's because
I'm some kind of a...
669
00:43:05,751 --> 00:43:07,853
"A misfit.
670
00:43:07,886 --> 00:43:10,922
"And that's why I'm not
coming back to school anymore.
671
00:43:10,956 --> 00:43:13,324
You all belong
together. I don't."
672
00:43:32,978 --> 00:43:35,781
Well, something must have
happened to make you want to quit.
673
00:43:35,814 --> 00:43:39,818
Jess, I don't know how you
became such a picky eater.
674
00:43:39,851 --> 00:43:41,352
I don't want to
talk about it, pa.
675
00:43:41,386 --> 00:43:43,889
I'm afraid you're going
to have to talk about it.
676
00:43:43,922 --> 00:43:46,324
You're a bright boy.
You need your education.
677
00:43:46,357 --> 00:43:48,827
I want you to eat the
rest of your supper.
678
00:43:48,860 --> 00:43:50,929
Why can't you
be like Elmer?
679
00:43:50,962 --> 00:43:53,832
Why don't you just
leave him alone?
680
00:43:53,865 --> 00:43:55,266
Elmer.
681
00:43:55,300 --> 00:43:57,869
Why do you make
him eat all the time?
682
00:43:57,903 --> 00:44:00,171
You want him to get fat like me?
683
00:44:00,205 --> 00:44:02,107
You want all the
kids to laugh at him
684
00:44:02,140 --> 00:44:04,142
and not have
any friends?
685
00:44:04,175 --> 00:44:06,277
Is that what
you want?
686
00:44:06,311 --> 00:44:09,114
Well, maybe he's
just not hungry.
687
00:44:14,019 --> 00:44:17,388
What on earth has
gotten into that boy?
688
00:44:17,422 --> 00:44:19,758
Sounds like
good sense to me.
689
00:44:39,444 --> 00:44:41,179
Son...
690
00:44:41,212 --> 00:44:42,981
They can't
make me go back.
691
00:44:50,822 --> 00:44:53,725
You can at least listen
to what they have to say.
692
00:44:53,759 --> 00:44:55,393
Listening never
hurt anybody.
693
00:45:07,839 --> 00:45:09,007
Hello, Elmer.
694
00:45:09,040 --> 00:45:10,175
Hello.
695
00:45:13,011 --> 00:45:15,346
We've got something
we'd like to say to you.
696
00:45:15,380 --> 00:45:16,782
I hope you'll
hear US out.
697
00:45:22,821 --> 00:45:24,756
This afternoon,
698
00:45:24,790 --> 00:45:28,159
you sort of said that
we've been laughing at you.
699
00:45:28,193 --> 00:45:30,796
We haven't been
laughing at you.
700
00:45:30,829 --> 00:45:33,932
Elmer,
we've been laughing with you.
701
00:45:33,965 --> 00:45:35,433
The only thing is
we were so stupid,
702
00:45:35,466 --> 00:45:36,968
we didn't notice
you weren't laughing.
703
00:45:39,004 --> 00:45:41,873
Albert: The thing is, you're no
more a misfit than the rest of US.
704
00:45:41,907 --> 00:45:43,074
We all have
our faults
705
00:45:43,108 --> 00:45:45,043
that nobody much
likes about US.
706
00:45:45,076 --> 00:45:47,846
Yeah, like I play
dirty tricks on people
707
00:45:47,879 --> 00:45:49,414
and everybody
gets mad at me.
708
00:45:49,447 --> 00:45:52,017
- They do?
- Sure.
709
00:45:52,050 --> 00:45:53,852
Joey: I called
everybody nicknames.
710
00:45:53,885 --> 00:45:55,153
I used to call
Willie "hog"
711
00:45:55,186 --> 00:45:57,155
until he practically
beat me up.
712
00:45:57,188 --> 00:45:58,556
He could eat more
than anybody
713
00:45:58,589 --> 00:45:59,925
until you
came along.
714
00:46:02,994 --> 00:46:04,830
I didn't know that.
715
00:46:04,863 --> 00:46:08,399
Yeah, and I always thought
calling you "blubber" was mean,
716
00:46:08,433 --> 00:46:10,135
but you seemed
to enjoy it!
717
00:46:11,970 --> 00:46:13,939
Maybe if you would've
told US to stop,
718
00:46:13,972 --> 00:46:15,907
things wouldn't
have gotten so bad.
719
00:46:15,941 --> 00:46:17,242
Albert: Oh, I'm not blaming you.
720
00:46:17,275 --> 00:46:19,477
I'm just saying,
we all have our faults.
721
00:46:21,212 --> 00:46:22,881
Isn't that
right, Nancy?
722
00:46:24,482 --> 00:46:27,252
Mother and I talked for
hours trying to think of one,
723
00:46:27,285 --> 00:46:30,288
and we couldn't come up
with one single solitary fault.
724
00:46:33,992 --> 00:46:35,593
Anyway...
725
00:46:35,626 --> 00:46:38,563
Albert: All we can do is work
together and accept each other...
726
00:46:38,596 --> 00:46:39,530
Faults and all.
727
00:46:42,033 --> 00:46:45,003
I hope you'll give US
what we never gave you...
728
00:46:45,036 --> 00:46:47,038
A chance.
729
00:46:47,072 --> 00:46:50,141
Won't you come back
to school, Elmer?
730
00:46:50,175 --> 00:46:51,309
Won't you, please?
731
00:46:56,147 --> 00:46:57,282
I guess
I wouldn't mind.
732
00:47:04,956 --> 00:47:06,624
Nancy: Give me that ball!
Carrie: No!
733
00:47:06,657 --> 00:47:08,059
Nancy: I said give it to me!
734
00:47:08,093 --> 00:47:09,494
No!
735
00:47:09,527 --> 00:47:11,162
Well, if you won't
let me pitch,
736
00:47:11,196 --> 00:47:12,497
I want to be
the captain.
737
00:47:12,530 --> 00:47:14,365
You're not
on my team!
738
00:47:16,467 --> 00:47:18,269
Albert,
I want to play!
739
00:47:18,303 --> 00:47:19,938
Not on
my team!
740
00:47:26,611 --> 00:47:30,348
Oh, we'll just
see about that.
741
00:47:30,381 --> 00:47:33,184
Elmer!
742
00:47:37,989 --> 00:47:40,358
Elmer, Albert
won't let me...
743
00:47:40,391 --> 00:47:42,060
Elmer!
744
00:47:42,093 --> 00:47:43,661
Sorry, Nancy,
you'll have to work things out
745
00:47:43,694 --> 00:47:45,263
for yourself
from now on.
746
00:47:45,296 --> 00:47:47,498
James: Oh, boy,
Albert! Let's go play!
747
00:47:47,532 --> 00:47:49,367
Albert: Hey,
everybody out on the field!
748
00:47:49,400 --> 00:47:52,170
- Willie! Willie!
- Sure.
749
00:47:52,203 --> 00:47:56,141
Mother!
50921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.