All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S08e08.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,720 --> 00:01:28,856 - Charles! - Good morning, Mrs. Foster. 2 00:01:28,889 --> 00:01:30,491 I've got a letter for you. 3 00:01:30,524 --> 00:01:32,293 It's from Mr. Edwards. 4 00:01:32,326 --> 00:01:34,395 Isaiah? Do you mind if I take a break, nels? 5 00:01:34,428 --> 00:01:35,829 - Not at all. - Thank you. 6 00:01:38,632 --> 00:01:40,468 - Thanks a lot, Mrs. Foster. - You're very welcome. 7 00:01:45,639 --> 00:01:47,275 How's that boy of his doing in school? 8 00:01:47,308 --> 00:01:49,377 He should be graduating from college any day now. 9 00:01:49,410 --> 00:01:51,312 He's an honor student. You ought to hear Isaiah go on about him. 10 00:01:51,345 --> 00:01:52,813 He usually writes 5 times this much. 11 00:02:01,855 --> 00:02:03,191 What's wrong, Charles? 12 00:02:08,629 --> 00:02:09,563 His... 13 00:02:12,500 --> 00:02:14,302 His boy has been killed. 14 00:02:14,335 --> 00:02:15,569 Oh, dear god. 15 00:02:18,706 --> 00:02:20,274 It was a... An accident. 16 00:02:24,312 --> 00:02:25,446 I have to go, nels. 17 00:02:37,591 --> 00:02:38,692 I still can't believe it. 18 00:02:42,330 --> 00:02:43,497 It seems like only yesterday 19 00:02:43,531 --> 00:02:44,898 they'd take you and John fishing. 20 00:02:47,401 --> 00:02:48,936 Remember how mad he used to get at you, half-pint? 21 00:02:48,969 --> 00:02:50,904 You always caught the biggest fish. 22 00:02:53,741 --> 00:02:55,409 When will you leave for Chicago? 23 00:02:57,911 --> 00:02:59,680 Charles: I'll check the train schedules in the morning. 24 00:03:02,283 --> 00:03:04,418 Isaiah asked me to be in Chicago by Friday. 25 00:03:04,452 --> 00:03:06,387 I'll probably have to leave sometime early tomorrow. 26 00:03:09,990 --> 00:03:12,860 Such a bad time to go. I have so much work here. 27 00:03:14,262 --> 00:03:15,729 I can handle it for you. 28 00:03:15,763 --> 00:03:17,765 Mr. Edwards will need you there, pa. 29 00:03:21,001 --> 00:03:22,503 I still can't believe it. 30 00:03:26,940 --> 00:03:28,542 That boy was the whole world to him. 31 00:04:47,020 --> 00:04:48,322 Isaiah: Charles! 32 00:04:51,792 --> 00:04:52,993 I'm sorry I'm so late. 33 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 I only got here about an hour ago myself. 34 00:05:13,447 --> 00:05:16,784 Took the trouble to get US a room 35 00:05:16,817 --> 00:05:17,951 a couple of blocks from here. 36 00:05:20,921 --> 00:05:22,022 Let's go. 37 00:05:47,681 --> 00:05:48,982 Want some to take away the chill? 38 00:05:50,518 --> 00:05:52,453 No, thanks. 39 00:05:52,486 --> 00:05:55,489 Right. It's been so long, I almost forgot. 40 00:05:55,523 --> 00:05:56,657 Teetotaling. 41 00:06:07,735 --> 00:06:11,071 "Deeply regret I must inform you 42 00:06:11,104 --> 00:06:14,007 "that John Sanderson Jr. 43 00:06:14,041 --> 00:06:16,844 "Was killed in a street accident 44 00:06:16,877 --> 00:06:20,113 "10:30 P.M. today. 45 00:06:20,147 --> 00:06:22,816 "Please contact me or mercy hospital 46 00:06:22,850 --> 00:06:24,151 for additional information." 47 00:06:26,587 --> 00:06:27,855 "T. Callahan." 48 00:06:35,463 --> 00:06:36,564 Who is this Callahan? 49 00:06:39,199 --> 00:06:40,534 The man from the paper. 50 00:06:42,002 --> 00:06:43,637 John worked there after classes. 51 00:06:46,907 --> 00:06:48,175 Paid his way, that boy. 52 00:06:51,579 --> 00:06:52,680 Have you talked to Callahan? 53 00:06:54,748 --> 00:06:55,683 No. 54 00:06:57,785 --> 00:06:58,952 No, I figured we could do that 55 00:06:58,986 --> 00:07:00,120 first thing in the morning... 56 00:07:03,090 --> 00:07:05,626 Then make arrangements to bring John's body home. 57 00:07:21,709 --> 00:07:23,043 Charles: You ought to get some sleep. 58 00:07:27,247 --> 00:07:28,816 Damn. He was a fine boy! 59 00:08:01,148 --> 00:08:02,516 Driver: Get back, you fool! 60 00:08:02,550 --> 00:08:03,751 Do you want to get killed? 61 00:08:34,848 --> 00:08:35,983 Mr. Callahan? 62 00:08:37,217 --> 00:08:38,719 Who might you be? 63 00:08:38,752 --> 00:08:41,589 I'm Charles Ingalls. This is Isaiah Edwards. 64 00:08:44,224 --> 00:08:47,160 I'm sorry I had to be the one to break the news. 65 00:08:48,796 --> 00:08:50,297 I have some questions. 66 00:08:50,330 --> 00:08:53,066 At least a hundred, I expect. 67 00:08:53,100 --> 00:08:55,235 It's my lunchtime. Will you gentlemen join me? 68 00:08:57,070 --> 00:08:59,306 Mr. Callahan! Page one proof! 69 00:08:59,339 --> 00:09:00,774 I counted 11 typos, 70 00:09:00,808 --> 00:09:02,142 and that was just the fast look. 71 00:09:02,175 --> 00:09:03,777 Later. Gentlemen. 72 00:09:03,811 --> 00:09:05,879 But the bulldog edition rolls in 20 minutes! 73 00:09:05,913 --> 00:09:07,848 - I'm going to lunch. - Lunch? 74 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 You heard me. 75 00:09:09,082 --> 00:09:10,818 You got problems, fix it. 76 00:09:36,844 --> 00:09:38,278 Best roast beef in town! 77 00:09:38,311 --> 00:09:39,947 You're about four hours early, Mr. T. 78 00:09:39,980 --> 00:09:42,315 - Have you taken the day off? - 3 whiskies. 79 00:09:42,349 --> 00:09:43,951 Friend here doesn't use it. 80 00:09:43,984 --> 00:09:45,185 3 whiskies. 81 00:09:52,259 --> 00:09:53,360 To a better day. 82 00:10:00,200 --> 00:10:02,169 Johnny was a fine boy. 83 00:10:02,202 --> 00:10:05,372 Clean and decent, eager and hard-working. 84 00:10:05,405 --> 00:10:07,274 And he had better newspaper instincts 85 00:10:07,307 --> 00:10:08,742 than any boy I've ever hired. 86 00:10:09,977 --> 00:10:11,378 I put him on as a copy boy. 87 00:10:11,411 --> 00:10:14,214 Next thing, he wanted to be a reporter. 88 00:10:14,247 --> 00:10:16,950 Every morning, he'd have a story on my desk. 89 00:10:16,984 --> 00:10:18,351 Nothing I could use, 90 00:10:18,385 --> 00:10:19,753 but written so the words 91 00:10:19,787 --> 00:10:21,454 came off the paper singing. 92 00:10:25,325 --> 00:10:26,960 How'd it happen? 93 00:10:26,994 --> 00:10:30,263 The rain and the dark on west o'brien street. 94 00:10:30,297 --> 00:10:32,299 Brewery a half block away. 95 00:10:32,332 --> 00:10:34,334 Bar wagons coming and going all night long. 96 00:10:36,236 --> 00:10:37,805 The driver never saw Johnny. 97 00:10:47,147 --> 00:10:48,415 We loved Johnny. 98 00:10:48,448 --> 00:10:50,751 Not just me, but... 99 00:10:50,784 --> 00:10:52,219 All of US. 100 00:10:52,252 --> 00:10:54,354 He was so good. So much to give. 101 00:10:55,989 --> 00:10:57,825 He would've had his own byline in 6 months, 102 00:10:57,858 --> 00:10:58,959 maybe sooner. 103 00:11:02,062 --> 00:11:04,197 How do I find this driver? 104 00:11:04,231 --> 00:11:06,934 The brewery's 6 blocks straight down the street. 105 00:11:06,967 --> 00:11:08,101 Works the night shift. 106 00:11:08,135 --> 00:11:10,137 Starts at 7:00. 107 00:11:10,170 --> 00:11:11,939 What's his name? 108 00:11:11,972 --> 00:11:13,841 Jacob Schultz. Name's on that paper. 109 00:11:16,043 --> 00:11:17,377 If he drinks what he hauls, 110 00:11:17,410 --> 00:11:19,212 maybe that's why he didn't see John Jr. 111 00:11:21,181 --> 00:11:23,316 I know how you feel, Mr. Edwards. 112 00:11:26,453 --> 00:11:27,755 No, you don't. 113 00:11:34,161 --> 00:11:36,864 Mortician's name and address. You'll need that. 114 00:11:36,897 --> 00:11:37,998 An honest man. 115 00:11:40,768 --> 00:11:42,135 And the rooming house where Johnny lived. 116 00:11:43,503 --> 00:11:44,905 I sent him to Mrs. Baxter 117 00:11:44,938 --> 00:11:48,408 because she could cook for the angels. 118 00:11:48,441 --> 00:11:50,243 She loved Johnny like he was her own. 119 00:11:54,414 --> 00:11:56,416 And this... 120 00:11:56,449 --> 00:11:58,518 The things that were in Johnny's pockets. 121 00:11:58,551 --> 00:12:00,153 I got them for you from the police. 122 00:12:03,791 --> 00:12:04,925 Joe, another one! 123 00:12:04,958 --> 00:12:06,159 Right, Mr. T. 124 00:12:11,064 --> 00:12:12,332 Thank you, lad. 125 00:12:16,236 --> 00:12:18,005 Said it had 11 typos. 126 00:12:18,038 --> 00:12:19,439 Still got 4. 127 00:12:19,472 --> 00:12:22,442 My aunt's cat could do better! 128 00:12:22,475 --> 00:12:23,844 If you see Alex hill before I do, 129 00:12:23,877 --> 00:12:25,212 tell him he's fired. 130 00:12:30,417 --> 00:12:32,519 I expect you gentlemen will be going home in the morning. 131 00:12:34,121 --> 00:12:36,356 If you need me, you know where to find me. 132 00:12:36,389 --> 00:12:39,159 Again, I'm sorry for your troubles. 133 00:12:42,162 --> 00:12:44,497 Best newspaper man in this or any other town. 134 00:12:44,531 --> 00:12:46,533 A little tough on his hired help, isn't he? 135 00:12:46,566 --> 00:12:48,168 Joe: You mean the man he fired? 136 00:12:48,201 --> 00:12:50,838 Think nothing of it. 137 00:12:50,871 --> 00:12:53,173 That's the fifth time he's fired him this month. 138 00:12:56,443 --> 00:12:59,046 Fine whiskey. Be a sin to let it go to waste. 139 00:13:17,497 --> 00:13:19,499 Mortician: I think you'll find that's everything, 140 00:13:19,532 --> 00:13:22,002 and in proper order. 141 00:13:22,035 --> 00:13:23,536 Now, if you'll give me your departure time, 142 00:13:23,570 --> 00:13:25,505 we'll see to it that your son's casket 143 00:13:25,538 --> 00:13:27,274 is placed aboard the train. 144 00:13:28,608 --> 00:13:31,578 Railroad regulations require that one of you 145 00:13:31,611 --> 00:13:34,314 ride with him in the baggage car. 146 00:13:34,347 --> 00:13:35,482 Yes, we were told. 147 00:13:37,117 --> 00:13:38,551 What do I owe you? 148 00:13:38,585 --> 00:13:41,889 Nothing. The bill's been paid in full. 149 00:13:41,922 --> 00:13:43,223 Who? 150 00:13:43,256 --> 00:13:44,224 T. Callahan. 151 00:13:46,093 --> 00:13:48,328 Why would he want to do that? 152 00:13:48,361 --> 00:13:49,997 Well, t. Callahan's the kind of person 153 00:13:50,030 --> 00:13:52,399 that we'd all like to be. 154 00:13:52,432 --> 00:13:55,402 If you doubt me, ask the first hundred people you meet on the street. 155 00:13:58,038 --> 00:13:59,272 We'll let you know about the train. 156 00:14:00,640 --> 00:14:02,209 And thank you very much. 157 00:14:06,446 --> 00:14:07,915 Charles: Isaiah? 158 00:15:01,134 --> 00:15:03,536 - Yes? - Mrs. Baxter? 159 00:15:03,570 --> 00:15:05,238 Isaiah. 160 00:15:05,272 --> 00:15:09,076 You have to be Isaiah Edwards, John Jr.'s father. 161 00:15:09,109 --> 00:15:10,277 He talked of you so much, 162 00:15:10,310 --> 00:15:11,511 I'd have known you anywhere. 163 00:15:11,544 --> 00:15:12,679 Well, come in, come in. 164 00:15:18,718 --> 00:15:20,053 Isaiah: This is Charles Ingalls. 165 00:15:20,087 --> 00:15:22,622 Charles Ingalls, Mary's father. 166 00:15:22,655 --> 00:15:25,358 Oh, he spoke about you, too. 167 00:15:25,392 --> 00:15:27,627 You and Mary, and Caroline, your wife, 168 00:15:27,660 --> 00:15:29,062 and your little ones. 169 00:15:29,096 --> 00:15:30,964 Charles: Yes, ma'am. 170 00:15:30,998 --> 00:15:32,465 Won't you have a seat? 171 00:15:32,499 --> 00:15:35,468 Now, kettle's on the fire. Nice hot tea in a minute. 172 00:15:35,502 --> 00:15:38,138 And then I'll show you his room 173 00:15:38,171 --> 00:15:40,340 and his things. 174 00:15:40,373 --> 00:15:42,109 We haven't got much time, Mrs. Baxter. 175 00:15:42,142 --> 00:15:44,111 We have another man to see. 176 00:15:44,144 --> 00:15:45,745 Why, Mr. Callahan would never forgive me 177 00:15:45,778 --> 00:15:47,614 if I let you go wandering off in the rain 178 00:15:47,647 --> 00:15:49,116 without tea. 179 00:15:49,149 --> 00:15:50,950 Now, it'll just be a moment. 180 00:16:51,178 --> 00:16:54,147 Mrs. Baxter: Johnny's pride and joy, his typewriter. 181 00:16:54,181 --> 00:16:56,316 Mr. Callahan gave it to him. 182 00:16:56,349 --> 00:16:58,685 A gift to the newspaper from the manufacturer. 183 00:17:00,487 --> 00:17:02,089 Johnny could write faster with it 184 00:17:02,122 --> 00:17:03,456 than he could with a pencil. 185 00:17:06,259 --> 00:17:07,360 Ma'am... 186 00:17:10,763 --> 00:17:13,400 You took real good care of John, Jr... 187 00:17:15,335 --> 00:17:17,170 And for that, I dearly thank you. 188 00:17:21,474 --> 00:17:22,575 I'll send for his things. 189 00:18:11,224 --> 00:18:13,226 Charles: Excuse me. 190 00:18:13,260 --> 00:18:14,894 We're looking for a Jake Schultz. 191 00:18:14,927 --> 00:18:16,763 Jake Schultz? That's me. 192 00:18:16,796 --> 00:18:18,165 What do you want? 193 00:18:18,198 --> 00:18:21,534 You ran over my son. Killed him. 194 00:18:23,836 --> 00:18:27,407 Oh, ja. 195 00:18:27,440 --> 00:18:30,510 Worst thing that ever happened to me. 196 00:18:30,543 --> 00:18:32,812 The rain was coming down. 197 00:18:32,845 --> 00:18:35,415 A black night. 198 00:18:35,448 --> 00:18:38,351 I never seen a thing until the horses shied. 199 00:18:38,385 --> 00:18:40,153 It was too late then. 200 00:18:40,187 --> 00:18:41,488 Why didn't you see him? 201 00:18:41,521 --> 00:18:43,856 Climb up on the wagon seat 202 00:18:43,890 --> 00:18:45,525 and look for yourself. 203 00:18:45,558 --> 00:18:49,696 A four-up in front of you, all of them wanting to go, 204 00:18:49,729 --> 00:18:51,764 knowing the route better than me. 205 00:18:51,798 --> 00:18:53,766 I swear to you. 206 00:18:53,800 --> 00:18:57,537 There was just a bump when the wheels hit. 207 00:18:57,570 --> 00:19:00,207 I was the sickest man in all Chicago. 208 00:19:00,240 --> 00:19:01,941 Man: 'Tis the truth. 209 00:19:01,974 --> 00:19:03,743 He was sick indeed. 210 00:19:05,278 --> 00:19:07,947 I carried him myself to mercy hospital, 211 00:19:07,980 --> 00:19:10,550 but it was too late. 212 00:19:10,583 --> 00:19:13,853 The mud from your ditch all over the street. 213 00:19:13,886 --> 00:19:16,356 No wonder the boy slipped und fell. 214 00:19:16,389 --> 00:19:18,358 I didn't make the rain. 215 00:19:19,892 --> 00:19:23,696 If prayers would bring him back, 216 00:19:23,730 --> 00:19:25,332 he would be here now. 217 00:19:26,833 --> 00:19:28,568 Man: If it's not great trouble, 218 00:19:28,601 --> 00:19:31,338 could you drop a half a keg for my boys? 219 00:19:31,371 --> 00:19:34,441 Working the way they do in this kind of weather, 220 00:19:34,474 --> 00:19:35,642 they can use it. 221 00:19:35,675 --> 00:19:36,876 Talk to the boss. 222 00:19:44,417 --> 00:19:45,652 Where did it happen? 223 00:19:46,919 --> 00:19:48,788 Half a block. 224 00:19:48,821 --> 00:19:50,757 Against the curb. 225 00:19:50,790 --> 00:19:52,592 On your right. 226 00:19:54,527 --> 00:19:56,663 Schultz: Ah, mister. 227 00:19:56,696 --> 00:19:58,998 If you have time to spare, 228 00:19:59,031 --> 00:20:02,935 I would like to have... you have a meal with US. 229 00:20:02,969 --> 00:20:05,972 My missus und my 7. 230 00:20:06,005 --> 00:20:08,575 Then you will know that I am not one 231 00:20:08,608 --> 00:20:11,678 to be running down young folks. 232 00:20:31,298 --> 00:20:32,632 You! 233 00:20:32,665 --> 00:20:34,000 Get back to work! 234 00:21:07,033 --> 00:21:08,368 Is this about where it happened? 235 00:21:10,603 --> 00:21:11,704 Yeah, I guess. 236 00:21:23,916 --> 00:21:25,585 Be right back. 237 00:22:05,892 --> 00:22:07,394 There's times when a man... 238 00:22:08,928 --> 00:22:10,697 Don't lecture me, Charles. I heard them all. 239 00:22:23,843 --> 00:22:24,777 Isaiah: Charles, look! 240 00:22:26,012 --> 00:22:28,080 What is it? 241 00:22:28,114 --> 00:22:29,549 It's John's watch. 242 00:22:31,651 --> 00:22:33,420 Are you sure? 243 00:22:33,453 --> 00:22:35,354 Of course I'm sure. It was his going-away present. 244 00:22:38,658 --> 00:22:39,592 Open up! 245 00:22:41,093 --> 00:22:42,028 Isaiah: Open up! 246 00:22:44,096 --> 00:22:46,165 Get away from here or I'll call the police. 247 00:22:46,198 --> 00:22:48,034 Charles: Open it! 248 00:22:48,067 --> 00:22:50,069 I told you, I'll call the police. 249 00:22:58,144 --> 00:23:00,780 - Where'd you get this? - I'm warning you, get out! 250 00:23:00,813 --> 00:23:02,582 I said, where'd you get this? 251 00:23:02,615 --> 00:23:03,716 I bought it. 252 00:23:03,750 --> 00:23:06,152 No, I bought it for my son. 253 00:23:06,185 --> 00:23:07,920 And he'd never sell it! 254 00:23:07,954 --> 00:23:11,424 Now, I want you to tell me who sold it to you? 255 00:23:11,458 --> 00:23:12,725 I don't know. 256 00:23:12,759 --> 00:23:14,694 One watch looks like another. 257 00:23:14,727 --> 00:23:18,164 Listen, this is my son's watch. 258 00:23:18,197 --> 00:23:20,667 And I want to know who sold it to you. 259 00:23:20,700 --> 00:23:23,470 I am a merchant, mister. 260 00:23:23,503 --> 00:23:26,172 18 hours a day I stand here. 261 00:23:26,205 --> 00:23:28,541 I buy, I sell. 262 00:23:28,575 --> 00:23:30,142 Somebody offers me something, 263 00:23:30,176 --> 00:23:32,479 if the price is right, I'll buy. 264 00:23:32,512 --> 00:23:34,947 Faces... who looks at faces? 265 00:23:34,981 --> 00:23:38,050 You listen, I want to know. 266 00:23:38,084 --> 00:23:40,152 If you keep lying to me, I'm gonna punch you right... 267 00:23:40,186 --> 00:23:42,188 - Isaiah! - Another step and I'll shoot! 268 00:23:42,221 --> 00:23:43,590 You answer me! 269 00:23:43,623 --> 00:23:45,525 I swear I don't remember! 270 00:23:46,826 --> 00:23:48,094 That's enough, Isaiah. 271 00:23:51,731 --> 00:23:52,699 Come on. 272 00:23:54,233 --> 00:23:55,535 Come on. 273 00:24:04,744 --> 00:24:08,715 It's Johnny's, sure enough, his proudest possession. 274 00:24:08,748 --> 00:24:10,082 You bought it at a pawn shop? 275 00:24:10,116 --> 00:24:11,484 Took it. 276 00:24:11,518 --> 00:24:12,685 The pawnbroker let US take it. 277 00:24:12,719 --> 00:24:14,487 It proves he knows it was stolen. 278 00:24:14,521 --> 00:24:16,756 Or the two of you scared him silly. 279 00:24:16,789 --> 00:24:19,592 He wasn't that scared. He held a gun. 280 00:24:19,626 --> 00:24:20,893 Where is this pawnshop? 281 00:24:20,927 --> 00:24:21,994 About a block from the brewery 282 00:24:22,028 --> 00:24:23,630 right where Johnny was killed. 283 00:24:23,663 --> 00:24:25,565 A lovely neighborhood. 284 00:24:25,598 --> 00:24:27,099 Saloons, fancy houses, 285 00:24:27,133 --> 00:24:29,536 pawnbrokers, the machinery boys... 286 00:24:29,569 --> 00:24:32,505 You name it, they'll get it for you in the morning. 287 00:24:32,539 --> 00:24:33,806 Near the brewery... 288 00:24:33,840 --> 00:24:36,643 Has to be either Rosie rosenthal's, 289 00:24:36,676 --> 00:24:38,611 Isaac Abrams, or Jack golden. 290 00:24:38,645 --> 00:24:40,012 Jack golden. That's the name. 291 00:24:40,046 --> 00:24:41,881 T. Callahan: 12 Gauge. Keeps it under the counter. 292 00:24:41,914 --> 00:24:43,683 It's a good thing you guys started walking. 293 00:24:43,716 --> 00:24:44,984 He's used it before. 294 00:24:49,689 --> 00:24:51,591 - Copy! - Yes, sir. 295 00:24:51,624 --> 00:24:53,793 Ask Mr. Hill to finish this for me. I've got business elsewhere. 296 00:24:53,826 --> 00:24:55,762 - Yes, sir. - Gentlemen, if you'd follow me, please. 297 00:25:02,034 --> 00:25:03,936 Golden: I am an honest merchant. 298 00:25:03,970 --> 00:25:05,972 Why do you bring bring me trouble? 299 00:25:06,005 --> 00:25:09,208 3 cents on the dollar, and you'd do well to get that. 300 00:25:09,241 --> 00:25:12,211 Go home, Mr. Callahan. You're drunk again. 301 00:25:12,244 --> 00:25:14,781 It'll be on page one of "the express" tomorrow. 302 00:25:14,814 --> 00:25:17,183 "Jack golden... Thief, fence. 303 00:25:17,216 --> 00:25:18,851 "The man who'd buy the depot stove 304 00:25:18,885 --> 00:25:21,554 "when it's still hot enough to fry your hands, 305 00:25:21,588 --> 00:25:23,756 and watches stolen from the pockets of the dead." 306 00:25:23,790 --> 00:25:25,091 Not me, Mr. T. 307 00:25:25,124 --> 00:25:26,593 Callahan: Who sold it to you? 308 00:25:26,626 --> 00:25:28,561 Golden: Like I told these gentlemen, 309 00:25:28,595 --> 00:25:29,829 who looks at faces? 310 00:25:29,862 --> 00:25:31,898 You do. You get their names in your book 311 00:25:31,931 --> 00:25:34,567 just in case the police want to look. 312 00:25:34,601 --> 00:25:36,903 Trouble. Trouble! 313 00:25:36,936 --> 00:25:39,038 These days, a businessman 314 00:25:39,071 --> 00:25:40,740 can't make an honest dollar. 315 00:25:40,773 --> 00:25:42,208 What would you know about an honest dollar? 316 00:25:50,082 --> 00:25:51,918 "John Smith." 317 00:25:51,951 --> 00:25:53,252 "John Smith, 318 00:25:53,285 --> 00:25:54,721 "Jane Jones, 319 00:25:54,754 --> 00:25:57,624 "b. Jones, Ryan o'Connor"... 320 00:25:57,657 --> 00:26:00,593 There's a stranger in a nest of snakes. 321 00:26:00,627 --> 00:26:02,695 B. Jones, 322 00:26:02,729 --> 00:26:04,997 sold you a watch the day Johnny died. 323 00:26:06,866 --> 00:26:09,035 B. Jones again. Again. 324 00:26:09,068 --> 00:26:10,937 Busy fellow, Mr. Jones. 325 00:26:10,970 --> 00:26:12,905 7 sales in two days. 326 00:26:12,939 --> 00:26:15,041 Some people need money. 327 00:26:15,074 --> 00:26:18,878 "Watch, knife, guitar, miscellaneous." 328 00:26:18,911 --> 00:26:20,046 Sold you everything 329 00:26:20,079 --> 00:26:22,348 but the courthouse clock. 330 00:26:22,381 --> 00:26:23,349 Who is he? 331 00:26:23,382 --> 00:26:26,819 Uh... black kid. 332 00:26:26,853 --> 00:26:28,721 Jones is all I know. 333 00:26:28,755 --> 00:26:31,157 Then we'll be bidding you good night, Mr. Golden. 334 00:26:31,190 --> 00:26:33,325 But I'll be taking this along with me. 335 00:26:33,359 --> 00:26:34,727 There's a detective sergeant I know 336 00:26:34,761 --> 00:26:36,228 that would enjoy looking at it 337 00:26:36,262 --> 00:26:37,997 after "the express" is through. 338 00:26:52,812 --> 00:26:54,280 All right. We know some black kid 339 00:26:54,313 --> 00:26:55,982 is using the name b. Jones 340 00:26:56,015 --> 00:26:57,984 took the watch off your son's body. 341 00:26:58,017 --> 00:26:59,919 Maybe he saw what happened. 342 00:26:59,952 --> 00:27:01,821 We know what happened. It was an accident. 343 00:27:01,854 --> 00:27:05,758 If he was your son, wouldn't you want to know for sure? 344 00:27:05,792 --> 00:27:08,060 Well, I guess I would. 345 00:27:08,094 --> 00:27:09,729 All right. You leave the rest to me. 346 00:27:09,762 --> 00:27:11,297 No, no, if you think I'm going to... 347 00:27:11,330 --> 00:27:13,933 Look, do me the courtesy to listen, Mr. Edwards. 348 00:27:13,966 --> 00:27:15,902 Johnny was your son, 349 00:27:15,935 --> 00:27:18,671 but you and Mr. Ingalls are farmers from Minnesota. 350 00:27:18,705 --> 00:27:20,406 In your country, I'd be totally lost, 351 00:27:20,439 --> 00:27:23,175 not knowing which one of the horses to tie the plow to. 352 00:27:23,209 --> 00:27:25,978 In my town, you couldn't even find the horse. 353 00:27:26,012 --> 00:27:28,681 I know where to look and what to look for. 354 00:27:28,715 --> 00:27:30,082 And if I can't find it, 355 00:27:30,116 --> 00:27:33,052 I can whistle up 20 reporters to give me a hand. 356 00:27:33,085 --> 00:27:34,386 There's got to be something we can do. 357 00:27:34,420 --> 00:27:35,822 Callahan: There is. 358 00:27:35,855 --> 00:27:38,257 Go get yourselves supper and a nice rest. 359 00:27:38,290 --> 00:27:40,359 See me in the morning at the office. 360 00:27:40,392 --> 00:27:41,694 Good night, gentlemen. 361 00:28:17,363 --> 00:28:19,498 - Where's Mr. Callahan? - Mercy hospital. 362 00:28:19,531 --> 00:28:20,833 Isaiah: What happened? 363 00:28:20,867 --> 00:28:23,102 Police found him early this morning. 364 00:28:23,135 --> 00:28:25,137 Concussion, multiple bruises, possible fracture, 365 00:28:25,171 --> 00:28:26,839 unconscious... 366 00:28:26,873 --> 00:28:29,041 Ambulance driver didn't think he was gonna make it. 367 00:28:29,075 --> 00:28:31,477 But the doctor says he's got a head harder than an anvil. 368 00:28:31,510 --> 00:28:34,747 I was hoping you could tell US what happened. 369 00:28:34,781 --> 00:28:37,149 We got no idea. How do we get to mercy hospital? 370 00:28:37,183 --> 00:28:39,451 Quickest way, grab a cab. 371 00:28:58,570 --> 00:29:00,406 Mr. Callahan. How is he? 372 00:29:00,439 --> 00:29:02,809 As good as can be expected. Better. 373 00:29:02,842 --> 00:29:04,877 But no visitors. 374 00:29:04,911 --> 00:29:07,847 If we don't talk. Just sit with an old friend. 375 00:29:07,880 --> 00:29:10,282 He can't talk... Concussion. 376 00:29:10,316 --> 00:29:12,985 Let US just look in, and not a whisper out of US. 377 00:29:15,487 --> 00:29:17,323 3 or 4 minutes, no more. 378 00:29:17,356 --> 00:29:19,258 And no talking. 379 00:29:19,291 --> 00:29:20,827 Our word on that. 380 00:29:37,977 --> 00:29:39,311 He writes everything down. 381 00:29:39,345 --> 00:29:40,813 I'm going to check his clothes. 382 00:29:59,131 --> 00:29:59,866 "B.j." 383 00:30:01,333 --> 00:30:02,468 Charles: That's got to be b. Jones. 384 00:30:02,501 --> 00:30:03,569 Yeah. 385 00:30:05,104 --> 00:30:07,940 1021 east 43rd street. 386 00:30:07,974 --> 00:30:09,075 Let's go. 387 00:30:49,648 --> 00:30:51,417 Charles: Oh, excuse me. 388 00:30:51,450 --> 00:30:52,618 Can you tell US where 1021 is? 389 00:30:52,651 --> 00:30:54,420 It's right over there. 390 00:30:54,453 --> 00:30:55,554 Thank you very much. 391 00:31:11,370 --> 00:31:13,272 Isaiah: Does b.J. Jones live here? 392 00:31:13,305 --> 00:31:15,307 No Jones in this building. 393 00:31:17,109 --> 00:31:20,046 - I thank you, ma'am. - There's a b.J. Jackson. 394 00:31:20,079 --> 00:31:22,481 Are sure you got the right last name? 395 00:31:23,715 --> 00:31:25,184 No, ma'am. We're not sure. 396 00:31:25,217 --> 00:31:26,986 Woman: Well, I'm bessie Jane. 397 00:31:27,019 --> 00:31:29,688 I think it's Bobby Joe you're looking for. 398 00:31:29,721 --> 00:31:31,357 Charles: Yes, ma'am. 399 00:31:31,390 --> 00:31:32,258 What about? 400 00:31:35,161 --> 00:31:37,629 We just wanted to talk to him... About a job. 401 00:31:37,663 --> 00:31:39,365 Oh, I'm afraid you missed him. 402 00:31:39,398 --> 00:31:40,967 He's gets up and gone early, 403 00:31:41,000 --> 00:31:44,270 and works until real late at night. 404 00:31:44,303 --> 00:31:46,138 Won't you gentlemen come in? 405 00:31:46,172 --> 00:31:48,407 We don't have many visitors anymore. 406 00:31:48,440 --> 00:31:49,675 We'd like to very much, ma'am, 407 00:31:49,708 --> 00:31:51,710 but it's very important we talk to b.J. 408 00:31:51,743 --> 00:31:53,345 Could you just tell US where he works? 409 00:31:53,379 --> 00:31:56,315 Oh, if you're looking for a worker, 410 00:31:56,348 --> 00:31:57,383 he's a fine one. 411 00:31:57,416 --> 00:31:59,618 He's a good provider. 412 00:31:59,651 --> 00:32:01,053 We couldn't do better. 413 00:32:01,087 --> 00:32:02,088 Ma'am, it's really important 414 00:32:02,121 --> 00:32:03,189 that we get in touch with him. 415 00:32:03,222 --> 00:32:04,423 Could you tell US where he works? 416 00:32:04,456 --> 00:32:06,592 Oh, he works all over the place. 417 00:32:06,625 --> 00:32:09,695 My grandson don't let no grass grow under his feet. 418 00:32:09,728 --> 00:32:12,564 He says he's going to buy US a home, 419 00:32:12,598 --> 00:32:16,735 where I can have a garden and flowers. 420 00:32:16,768 --> 00:32:20,406 Of course, I tend to these window boxes, but ain't the same. 421 00:32:20,439 --> 00:32:21,740 We understand, ma'am. 422 00:32:21,773 --> 00:32:23,509 If you could just think of a name, 423 00:32:23,542 --> 00:32:25,711 where he works. It's awfully important we talk to him. 424 00:32:25,744 --> 00:32:29,148 I don't rightly know a place. 425 00:32:29,181 --> 00:32:30,516 But there's a... 426 00:32:30,549 --> 00:32:32,718 A Mr. Drum... Drummond, 427 00:32:32,751 --> 00:32:34,620 that he's terribly fond of. 428 00:32:34,653 --> 00:32:38,257 He says he's the best worker he ever had. 429 00:32:38,290 --> 00:32:39,591 Drummond construction? 430 00:32:39,625 --> 00:32:42,261 That's it! That's it! 431 00:32:42,294 --> 00:32:45,731 Yes, drummond construction, as I recall. 432 00:32:45,764 --> 00:32:47,499 Thank you, ma'am, you've been a big help. 433 00:32:47,533 --> 00:32:49,268 Bessie Jane: Oh, if you see my b.J., 434 00:32:49,301 --> 00:32:51,337 you tell him to get home early. 435 00:32:51,370 --> 00:32:54,073 'Cause we're going to have butter beans for supper. 436 00:32:54,106 --> 00:32:55,741 You gentlemen are welcome to join US. 437 00:32:55,774 --> 00:32:57,476 We just may do that, ma'am. 438 00:32:57,509 --> 00:32:59,378 - Thank you. - Thank you. 439 00:33:28,374 --> 00:33:29,808 Charles. 440 00:33:29,841 --> 00:33:31,277 That's got to be him. 441 00:33:39,485 --> 00:33:40,719 Just take it easy. 442 00:33:40,752 --> 00:33:43,089 Yeah, I'll take it easy. 443 00:33:52,464 --> 00:33:55,134 Excuse me. Your name Jackson? 444 00:33:55,167 --> 00:33:57,303 We're talking to you. Is your name Jackson? 445 00:33:57,336 --> 00:33:59,571 No, sir, Thomas. 446 00:33:59,605 --> 00:34:02,174 William Thomas. 447 00:34:02,208 --> 00:34:04,476 You sure? 448 00:34:04,510 --> 00:34:05,811 Well, same as my daddy 449 00:34:05,844 --> 00:34:07,613 and his daddy before him. 450 00:34:09,215 --> 00:34:10,449 We're looking for a man named Jackson. 451 00:34:10,482 --> 00:34:11,783 We were told he worked here. 452 00:34:11,817 --> 00:34:13,452 Jackson. 453 00:34:13,485 --> 00:34:15,187 Oh, y'all must mean b.J. 454 00:34:15,221 --> 00:34:16,722 Yeah. That's right. 455 00:34:16,755 --> 00:34:18,357 Yeah, well, he's a good man, all right. 456 00:34:18,390 --> 00:34:20,826 He always butters the bucket. 457 00:34:20,859 --> 00:34:22,661 - What? - The beer pail. 458 00:34:22,694 --> 00:34:25,697 He butters the top so we don't pay for half foam. 459 00:34:25,731 --> 00:34:27,399 Where do we find him? 460 00:34:27,433 --> 00:34:29,535 He went out for sandwiches a while ago. 461 00:34:29,568 --> 00:34:31,503 I reckon he'll be back anytime now. 462 00:34:31,537 --> 00:34:33,639 Man: Hey, b.J., this is liverwurst. 463 00:34:33,672 --> 00:34:35,241 I asked for Bologna. 464 00:34:35,274 --> 00:34:36,808 All they had left, sir. 465 00:34:36,842 --> 00:34:38,810 I got you double slices. 466 00:34:38,844 --> 00:34:41,247 That's your man. 467 00:34:41,280 --> 00:34:43,249 Hey, you! Jackson! 468 00:35:07,406 --> 00:35:08,640 You cut him off! There! 469 00:35:31,363 --> 00:35:32,831 Let me go! Let me go! 470 00:35:32,864 --> 00:35:34,166 Charles: Just take it easy! 471 00:35:35,834 --> 00:35:37,236 Let me go! 472 00:35:37,269 --> 00:35:38,937 I don't know nothing! 473 00:35:38,970 --> 00:35:41,573 Don't know nothing about anything! 474 00:35:41,607 --> 00:35:42,708 Do you know about this watch? 475 00:35:43,809 --> 00:35:45,444 Answer me! 476 00:35:45,477 --> 00:35:47,913 You ain't coppers. I don't have to say. 477 00:35:47,946 --> 00:35:49,848 I don't know nothing about a watch! 478 00:35:49,881 --> 00:35:52,451 All right. We're not police. We could take you home. 479 00:35:52,484 --> 00:35:53,619 Maybe you'd like to answer some of these questions 480 00:35:53,652 --> 00:35:54,786 in front of your grandma. 481 00:35:54,820 --> 00:35:56,855 You leave grandma bessie out of this! 482 00:35:56,888 --> 00:35:59,658 Listen, this was my son's watch. 483 00:35:59,691 --> 00:36:01,293 We know you sold it. 484 00:36:01,327 --> 00:36:03,195 Where did you get it? 485 00:36:03,229 --> 00:36:05,297 Charles: Look, b. Jones sold a lot of other things to Mr. Golden. 486 00:36:05,331 --> 00:36:07,566 Maybe you'd like to tell your grandma about those things, too. 487 00:36:07,599 --> 00:36:09,835 It was just lying there in the rain. 488 00:36:09,868 --> 00:36:11,870 He didn't have no use for it. 489 00:36:11,903 --> 00:36:14,206 You mean, you picked it up after the accident? 490 00:36:14,240 --> 00:36:16,508 Don't know about no accident. 491 00:36:16,542 --> 00:36:18,810 But somebody hit him awful hard. 492 00:36:18,844 --> 00:36:21,947 Somebody? You didn't see the brewery wagon? 493 00:36:21,980 --> 00:36:23,582 The alley by o'brien street is 494 00:36:23,615 --> 00:36:26,518 too narrow for a brewery wagon, mister. 495 00:36:26,552 --> 00:36:27,853 Charles: Alley? 496 00:36:27,886 --> 00:36:29,655 John, Jr. was killed in the street. 497 00:36:29,688 --> 00:36:31,790 Well, he didn't walk there. 498 00:36:31,823 --> 00:36:34,226 He was dead when I took the watch. 499 00:36:34,260 --> 00:36:37,596 It was dark and rainy, and I couldn't see. 500 00:36:40,566 --> 00:36:42,801 Come on. There's somebody else I want you to tell this story to. 501 00:36:48,707 --> 00:36:49,975 Isaiah: What I'm saying, Mr. Callahan, is there 502 00:36:50,008 --> 00:36:51,843 was witnesses to that accident. 503 00:36:51,877 --> 00:36:53,245 He swore to it. 504 00:36:53,279 --> 00:36:54,880 You showed US the police reports. 505 00:36:54,913 --> 00:36:57,483 Now, what I'm saying is, either them witnesses are lying 506 00:36:57,516 --> 00:36:58,650 or this boy is. 507 00:36:58,684 --> 00:36:59,818 The boy's telling you the truth. 508 00:36:59,851 --> 00:37:00,986 Can't you see that? 509 00:37:01,019 --> 00:37:02,488 Ok, what about the witnesses, then? 510 00:37:02,521 --> 00:37:03,689 Callahan: I don't know. 511 00:37:03,722 --> 00:37:05,724 I mean, you talked to the brewery driver. 512 00:37:05,757 --> 00:37:06,958 You think he was lying to you? 513 00:37:06,992 --> 00:37:08,994 No, sir. But he never saw John, 514 00:37:09,027 --> 00:37:11,229 he said so. Not till after. 515 00:37:12,631 --> 00:37:15,367 Son, this man you saw... 516 00:37:15,401 --> 00:37:16,368 Big, you say? 517 00:37:16,402 --> 00:37:17,769 Yes, sir. 518 00:37:17,803 --> 00:37:19,338 But you couldn't see his face? 519 00:37:19,371 --> 00:37:20,439 No, sir. 520 00:37:20,472 --> 00:37:22,574 But you must seen something. 521 00:37:22,608 --> 00:37:24,876 I mean, you knew it was a man, not a cow. 522 00:37:24,910 --> 00:37:26,745 Just a man in the rain. 523 00:37:26,778 --> 00:37:27,879 In the rain? 524 00:37:27,913 --> 00:37:29,448 Did he have a hat? 525 00:37:29,481 --> 00:37:31,283 A rain hat. 526 00:37:31,317 --> 00:37:33,485 And a coat, 527 00:37:33,519 --> 00:37:35,020 sort of like his? 528 00:37:35,053 --> 00:37:36,822 Longer. 529 00:37:36,855 --> 00:37:38,424 Callahan: Like a slicker? 530 00:37:38,457 --> 00:37:39,758 Maybe boots? 531 00:37:39,791 --> 00:37:41,026 Yes, sir. 532 00:37:41,059 --> 00:37:43,529 Mr. Jackson, for a young man who 533 00:37:43,562 --> 00:37:46,031 only got one quick look at somebody in the rain, 534 00:37:46,064 --> 00:37:48,266 I'd say you're very observant. 535 00:37:50,436 --> 00:37:52,671 Hand me my pants, if you would, please, Mr. Edwards, 536 00:37:52,704 --> 00:37:53,939 and my coat. 537 00:38:02,514 --> 00:38:04,550 Mr. Callahan, what do you think you're doing? 538 00:38:04,583 --> 00:38:06,318 I'm going back to work, my love. 539 00:38:06,352 --> 00:38:07,519 Oh, you can't just walk out of here. 540 00:38:07,553 --> 00:38:08,887 You're my responsibility. 541 00:38:08,920 --> 00:38:10,789 And I'll be holding you to that, Molly. 542 00:38:10,822 --> 00:38:12,924 Your days off are next Tuesday and Wednesday. 543 00:38:12,958 --> 00:38:14,660 I think a nice picnic in the park 544 00:38:14,693 --> 00:38:15,861 with a cold bottle of wine 545 00:38:15,894 --> 00:38:17,396 will be just what the doctor ordered. 546 00:38:17,429 --> 00:38:19,598 - Mr. Callahan. - T., my darling. 547 00:38:19,631 --> 00:38:21,066 Now, if you don't wish to be embarrassed, 548 00:38:21,099 --> 00:38:22,734 I think you should be turning your back. 549 00:39:03,842 --> 00:39:05,744 Copy... 550 00:39:05,777 --> 00:39:07,913 Go tell Mrs. Harris down at the morgue I want to see her immediately. 551 00:39:07,946 --> 00:39:09,047 Yes, sir. 552 00:39:09,080 --> 00:39:10,682 - Did you see that? - Yes, sir! 553 00:39:10,716 --> 00:39:13,118 Good. I'm going to make an honest man out of you. 554 00:39:13,151 --> 00:39:15,887 Now, this $5.00 is your first week's pay. 555 00:39:15,921 --> 00:39:17,689 Now, to earn it, you're going to place your behind 556 00:39:17,723 --> 00:39:18,857 on that bench over there, 557 00:39:18,890 --> 00:39:20,692 and if you hear anyone yell "copy," 558 00:39:20,726 --> 00:39:22,394 you're going to come a-running, and you're going to do 559 00:39:22,428 --> 00:39:24,162 exactly as they tell you, ok? 560 00:39:24,195 --> 00:39:25,897 Yes, sir! 561 00:39:25,931 --> 00:39:29,134 If I ever so much as ever hear you steal anything again, 562 00:39:29,167 --> 00:39:30,702 even a broken pencil, 563 00:39:30,736 --> 00:39:33,405 your britches won't hold spit. 564 00:39:33,439 --> 00:39:34,506 You got my meaning? 565 00:39:34,540 --> 00:39:36,742 Yes, sir! Thank you, sir. 566 00:39:39,044 --> 00:39:42,113 Anything that fires my Irish is not so much acting stupid, 567 00:39:42,147 --> 00:39:44,683 as allowing myself to be played for a fool! 568 00:39:44,716 --> 00:39:46,452 What do you mean, letting them fellas jump you? 569 00:39:46,485 --> 00:39:48,153 Callahan: No, no. It's not the first time 570 00:39:48,186 --> 00:39:50,489 I've taken a lump on the head in the dark. 571 00:39:50,522 --> 00:39:54,125 It's for not realizing it's for the same reason poor Johnny died. 572 00:39:54,159 --> 00:39:55,961 I don't understand. 573 00:39:55,994 --> 00:39:57,929 Mr. Callahan! 574 00:39:57,963 --> 00:40:00,098 It is not customary that I be summoned 575 00:40:00,131 --> 00:40:02,534 from my files by a copy boy. 576 00:40:02,568 --> 00:40:05,471 Ah, Mrs. Harris, my apologies by the thousands. 577 00:40:05,504 --> 00:40:07,038 Now, get this clearly. 578 00:40:07,072 --> 00:40:10,008 I'm a tired man, and I'm losing my Patience. 579 00:40:10,041 --> 00:40:12,043 I want everything from the morgue, 580 00:40:12,077 --> 00:40:13,879 every low bid on contracts 581 00:40:13,912 --> 00:40:16,081 put out by alderman Hendricks to the seventh ward. 582 00:40:16,114 --> 00:40:19,751 Alderman Hendricks has been in office since I was a little girl. 583 00:40:19,785 --> 00:40:21,553 A long time, yes. 584 00:40:21,587 --> 00:40:23,722 I particularly want the notices on the low bid 585 00:40:23,755 --> 00:40:27,058 awarded to Mr. Drummond of the drummond construction. 586 00:40:27,092 --> 00:40:29,160 How far back do you want to go? 587 00:40:29,194 --> 00:40:31,162 If you reach the extra we put out 588 00:40:31,196 --> 00:40:34,199 on the landing of the "mayflower," that would be fine. 589 00:40:34,232 --> 00:40:35,634 Now go! 590 00:40:35,667 --> 00:40:37,135 And send them up as you get them! 591 00:40:41,540 --> 00:40:42,908 What does it mean, all this? 592 00:40:42,941 --> 00:40:45,010 If my suspicions are correct, 593 00:40:45,043 --> 00:40:47,779 I think your boy Johnny was in a man's job, 594 00:40:47,813 --> 00:40:49,781 a newspaperman's job. 595 00:40:49,815 --> 00:40:51,049 He died for it. 596 00:40:51,082 --> 00:40:52,618 What are you talking about? 597 00:40:52,651 --> 00:40:54,753 I gave Johnny an assignment. 598 00:40:54,786 --> 00:40:57,088 Nothing important, just human interest. 599 00:40:57,122 --> 00:40:59,791 I wanted him to find out how the residents along o'brien street felt 600 00:40:59,825 --> 00:41:02,227 about having their pavements ripped up every other week. 601 00:41:02,260 --> 00:41:06,231 I guess Johnny checked around and stumbled on more than just human interest. 602 00:41:06,264 --> 00:41:08,099 I think he stumbled on graft. 603 00:41:08,133 --> 00:41:09,735 And they'd kill him for that? 604 00:41:12,270 --> 00:41:14,873 If there was enough money involved, they would. 605 00:41:14,906 --> 00:41:16,542 Who's they? 606 00:41:16,575 --> 00:41:18,544 My guess is drummond construction. 607 00:41:24,315 --> 00:41:25,851 Annie, hold all calls. 608 00:41:27,285 --> 00:41:30,288 Why would they kill John? He was just a boy. 609 00:41:30,321 --> 00:41:32,090 For the same reason I got my lumps 610 00:41:32,123 --> 00:41:34,793 when I started asking questions down on o'brien street. 611 00:41:34,826 --> 00:41:36,662 I should have known something was wrong 612 00:41:36,695 --> 00:41:39,064 when they didn't find Johnny's notebook in his effects. 613 00:41:39,097 --> 00:41:41,132 That boy was a demon for notes. 614 00:41:41,166 --> 00:41:42,734 Can you be certain of this? 615 00:41:42,768 --> 00:41:44,570 Callahan: Well, I can be certain of one thing. 616 00:41:44,603 --> 00:41:46,204 Johnny died in that alley. 617 00:41:46,237 --> 00:41:48,907 Somebody dragged his body out into the street. 618 00:41:48,940 --> 00:41:50,508 There has to be a reason. 619 00:41:52,978 --> 00:41:54,580 This is the first batch. 620 00:41:54,613 --> 00:41:56,548 The notices are marked. 621 00:41:56,582 --> 00:41:58,917 Oh, and Mrs. Harris says there'll be lots more coming. 622 00:41:58,950 --> 00:42:00,719 The reason's in here. 623 00:42:00,752 --> 00:42:02,588 Names are drummond and Hendricks. 624 00:42:02,621 --> 00:42:03,822 Let's go to work. 625 00:43:14,359 --> 00:43:15,827 Mr. Drummond! 626 00:43:19,364 --> 00:43:20,732 Ah, t. Callahan. 627 00:43:20,766 --> 00:43:22,167 What brings you back down our way? 628 00:43:22,200 --> 00:43:24,235 Callahan: Need the answers to a few questions. 629 00:43:24,269 --> 00:43:26,404 I read where you were stove in a bit. 630 00:43:26,437 --> 00:43:28,239 That's what I wanted to ask you about. 631 00:43:28,273 --> 00:43:31,743 Was it you or some of your lads waylaid me evening before last? 632 00:43:31,777 --> 00:43:33,745 Surely you're joking. 633 00:43:33,779 --> 00:43:36,147 Charles: Over $200,000 a year in construction contracts 634 00:43:36,181 --> 00:43:37,382 doesn't sound like a joke, 635 00:43:37,415 --> 00:43:39,117 especially for digging ditches. 636 00:43:39,150 --> 00:43:41,920 T., who is this gentleman? 637 00:43:41,953 --> 00:43:43,755 Perhaps you should explain to him. 638 00:43:43,789 --> 00:43:45,991 No, you're the one that's got some explaining to do. 639 00:43:46,024 --> 00:43:47,325 Callahan: You see, drummond, 640 00:43:47,358 --> 00:43:49,761 this gentleman is the boy's father. 641 00:43:49,795 --> 00:43:52,731 The boy that stayed up nights watching what you were doing down here 642 00:43:52,764 --> 00:43:55,667 and asking questions why you were laying sewer pipes 643 00:43:55,701 --> 00:43:57,836 and fixing streets that didn't need fixing. 644 00:43:57,869 --> 00:44:00,171 Callahan, I don't have to explain to you 645 00:44:00,205 --> 00:44:02,107 that all I have to do is call downtown... 646 00:44:02,140 --> 00:44:04,409 Callahan: Oh, alderman Hendricks, yes. 647 00:44:04,442 --> 00:44:07,879 I have a few questions for him also. 648 00:44:07,913 --> 00:44:11,817 Why did you have to go and kill such a fine boy as Johnny? 649 00:44:11,850 --> 00:44:13,952 I don't know what you're talking about. 650 00:44:13,985 --> 00:44:15,420 Well, I do. 651 00:44:15,453 --> 00:44:17,355 I've got a witness. 652 00:44:17,388 --> 00:44:18,123 B.j.! 653 00:44:21,793 --> 00:44:23,862 This is the man you saw kill Johnny? 654 00:44:25,396 --> 00:44:27,966 Same coat, same size. 655 00:44:27,999 --> 00:44:29,467 Come on, Callahan. 656 00:44:29,500 --> 00:44:31,169 "Same coat, same size." 657 00:44:31,202 --> 00:44:34,039 That won't hold up in court and you know it. 658 00:44:34,072 --> 00:44:35,106 But this will. 659 00:44:37,108 --> 00:44:39,177 That's the ring you described, son. 660 00:44:39,210 --> 00:44:41,146 Lion's head with Ruby eyes. 661 00:44:43,214 --> 00:44:45,383 Callahan: That's it, ain't it? 662 00:44:45,416 --> 00:44:49,220 Don't be afraid, son. That's it, ain't it? 663 00:44:49,254 --> 00:44:50,688 Yeah, that's it. 664 00:44:54,292 --> 00:44:55,460 Go to the alley. Cut him off! 665 00:44:59,430 --> 00:45:00,866 Mr. Callahan. 666 00:45:02,333 --> 00:45:04,269 I ain't seen no ring. 667 00:45:05,436 --> 00:45:06,805 You did fine. 668 00:45:53,819 --> 00:45:54,886 Aah! 669 00:46:05,096 --> 00:46:06,297 Worker: I think his neck's broke. 670 00:46:07,565 --> 00:46:08,867 He's dead. 671 00:46:24,983 --> 00:46:26,484 Come on. Let's go. 672 00:47:05,390 --> 00:47:06,858 Mr. Callahan, 673 00:47:06,892 --> 00:47:08,226 I want to thank you for the help. 674 00:47:08,259 --> 00:47:11,062 Callahan: No need. My condolences to your wife. 675 00:47:11,096 --> 00:47:12,998 Thank you. 676 00:47:13,031 --> 00:47:14,632 Thank you, too, b.J. 677 00:47:14,665 --> 00:47:17,602 It's me who should be doing the thanking. 678 00:47:17,635 --> 00:47:19,637 I'm earning an honest living. 679 00:47:19,670 --> 00:47:22,040 It's not much, 680 00:47:22,073 --> 00:47:24,042 but it's the first copy off the press. 681 00:47:26,411 --> 00:47:28,446 Grace will like that. 682 00:47:28,479 --> 00:47:30,215 John, Jr.'s name on it. 683 00:47:30,248 --> 00:47:32,150 Callahan: Johnny deserved the byline. 684 00:47:32,183 --> 00:47:33,418 It was his story. 685 00:47:35,353 --> 00:47:36,287 Thank you. 686 00:47:38,289 --> 00:47:39,357 Driver. 687 00:47:46,197 --> 00:47:47,432 Boy: Read all about it! 688 00:47:47,465 --> 00:47:49,634 Alderman Hendricks charged with fraud. 689 00:47:49,667 --> 00:47:53,038 Contractor killed in attempted escape. Read all about it. 690 00:47:53,071 --> 00:47:55,406 Alderman Hendricks charged with fraud. 691 00:47:55,440 --> 00:47:58,643 Contractor killed in attempted escape. 692 00:47:58,676 --> 00:47:59,877 Paper! 693 00:48:01,512 --> 00:48:02,680 Read all about it! 694 00:48:02,713 --> 00:48:05,016 Alderman Hendricks charged with fraud. 49171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.