All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S07e19.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,672 --> 00:01:45,839 Here's your bag, Adam. 2 00:01:45,873 --> 00:01:47,508 Welcome back to sleepy eye. 3 00:01:47,541 --> 00:01:49,443 Thanks. 4 00:01:49,477 --> 00:01:51,545 Houston: Hey, Adam! 5 00:01:51,579 --> 00:01:53,314 Adam! 6 00:01:53,347 --> 00:01:55,483 Oh, boy. Welcome home, Adam. Welcome home. 7 00:01:55,516 --> 00:01:56,850 I'll take that. 8 00:01:56,884 --> 00:01:57,818 Hi, Houston. 9 00:01:57,851 --> 00:01:59,787 Why isn't Mary here? 10 00:01:59,820 --> 00:02:01,889 Well, something come up at the last minute. She couldn't make it. 11 00:02:01,922 --> 00:02:04,358 You know something? Taking care of that dadgum school 12 00:02:04,392 --> 00:02:05,626 is one mess after another. 13 00:02:05,659 --> 00:02:07,661 Last night, the plumbing backed up again. 14 00:02:07,695 --> 00:02:10,831 You know, I never did cotton to that newfangled indoor plumbing, anyhow. 15 00:02:10,864 --> 00:02:13,867 Well, how's it feel to be a new fledged lawyer fellow, anyhow? 16 00:02:13,901 --> 00:02:15,369 Everybody going to be happy to see you. 17 00:02:15,403 --> 00:02:17,338 I knew you'd make it down there. 18 00:02:17,371 --> 00:02:19,340 I'll be dadgum, boy, I'm telling you right now, 19 00:02:19,373 --> 00:02:21,442 there's lots of things you can take care of around here. 20 00:02:26,980 --> 00:02:28,649 Well, here we are, Adam. 21 00:02:28,682 --> 00:02:30,551 Hey, Mr. Lawyer! 22 00:02:33,321 --> 00:02:34,755 Welcome back. 23 00:02:34,788 --> 00:02:36,590 Mary! 24 00:02:36,624 --> 00:02:38,292 Hey, there. 25 00:02:38,326 --> 00:02:39,560 I've been dreaming of this moment. 26 00:02:39,593 --> 00:02:41,295 Oh, me, too. 27 00:02:41,329 --> 00:02:42,696 You know, for a while, there, 28 00:02:42,730 --> 00:02:44,732 I didn't think anyone was too much excited. 29 00:02:44,765 --> 00:02:46,900 I think we were. 30 00:02:46,934 --> 00:02:50,438 If you'll stop kissing my daughter long enough, I've got a speech to make. 31 00:02:50,471 --> 00:02:53,207 Now, we all know how hard you worked to become a lawyer, 32 00:02:53,241 --> 00:02:57,311 and we just don't want you to keep it a secret, so, here. 33 00:02:57,345 --> 00:02:58,746 Thank you. 34 00:03:08,522 --> 00:03:10,291 It's beautiful. 35 00:03:10,324 --> 00:03:11,725 What is it? 36 00:03:11,759 --> 00:03:12,926 It's a sign. 37 00:03:12,960 --> 00:03:16,664 It says "Adam Kendall, attorney at law." 38 00:03:18,599 --> 00:03:20,301 Speech. 39 00:03:21,502 --> 00:03:24,572 Charles... All of you, 40 00:03:24,605 --> 00:03:26,240 thank you so much. 41 00:03:26,274 --> 00:03:27,475 Houston: Adam, we got a regular feast set up for you 42 00:03:27,508 --> 00:03:28,909 in the dining room there. 43 00:03:28,942 --> 00:03:30,878 I thought sure as shootin' you'd smell it. 44 00:03:30,911 --> 00:03:32,746 Caroline: Come on, everybody. 45 00:03:44,492 --> 00:03:46,760 I can't believe I ate so much. 46 00:03:46,794 --> 00:03:49,730 Ma was pleased. She fixed most of it. 47 00:03:49,763 --> 00:03:51,765 We could've used her at law school. 48 00:03:51,799 --> 00:03:54,268 We used leftovers to patch the cracks in the plaster. 49 00:03:55,803 --> 00:03:58,772 Well, now that you've been fed, Mr. Kendall, 50 00:03:58,806 --> 00:04:00,274 what happens next? 51 00:04:00,308 --> 00:04:01,842 Well, Mr. Davis did promise 52 00:04:01,875 --> 00:04:04,612 that junior partnership in his firm. 53 00:04:04,645 --> 00:04:07,047 First thing in the morning, I guess I go to work. 54 00:04:07,080 --> 00:04:09,450 You know, president Arthur was a lawyer. 55 00:04:09,483 --> 00:04:11,385 I wonder how I'd do as first lady? 56 00:04:11,419 --> 00:04:13,821 Not so fast. I haven't even had my first case yet. 57 00:04:13,854 --> 00:04:15,956 But the white house is so pretty. 58 00:04:17,591 --> 00:04:19,393 So are you. 59 00:04:21,895 --> 00:04:23,764 Welcome home. 60 00:04:44,852 --> 00:04:46,019 Well, Mr. Kendall. 61 00:04:46,053 --> 00:04:47,421 Hello, Mr. Davis. 62 00:04:47,455 --> 00:04:48,756 - Good to see you again. - Thank you. 63 00:04:48,789 --> 00:04:49,990 Come on in, come on in. 64 00:04:51,459 --> 00:04:53,361 Sit down, sit down, sit down, sit down. 65 00:04:53,394 --> 00:04:54,562 Thank you. 66 00:04:54,595 --> 00:04:56,530 I can't spare you too much time. 67 00:04:56,564 --> 00:04:58,999 I have a meeting... a lunch meeting with a circuit court judge. 68 00:04:59,032 --> 00:05:00,701 Well, this shouldn't take too long. 69 00:05:00,734 --> 00:05:03,637 Well, it's certainly a surprise to see you again. 70 00:05:03,671 --> 00:05:05,439 A surprise? Didn't you get my letter? 71 00:05:05,473 --> 00:05:08,809 Letter? Oh! Yes... yes, I did, yes, I did. 72 00:05:08,842 --> 00:05:10,578 That was over a month ago, though, wasn't it? 73 00:05:10,611 --> 00:05:12,713 - Yes. - Yeah. 74 00:05:12,746 --> 00:05:15,883 Well, how did you find law school? 75 00:05:15,916 --> 00:05:18,819 - Pretty tough. - Yeah, I thought you would. 76 00:05:18,852 --> 00:05:20,921 Considering your circumstances. 77 00:05:20,954 --> 00:05:22,856 My circumstances? 78 00:05:22,890 --> 00:05:25,393 Well, I mean, all those years 79 00:05:25,426 --> 00:05:27,895 of not being able to see. 80 00:05:27,928 --> 00:05:29,597 Well, it must not have hurt me too much. 81 00:05:29,630 --> 00:05:33,601 I finished in the top 1% of my class. 82 00:05:33,634 --> 00:05:36,604 Oh, did you, now? Did you? Well... 83 00:05:36,637 --> 00:05:38,872 That's very impressive. 84 00:05:38,906 --> 00:05:40,674 Congratulations. 85 00:05:40,708 --> 00:05:42,976 I'm sure you're going to make a big success. 86 00:05:43,010 --> 00:05:44,412 Look, I hate to cut this short, 87 00:05:44,445 --> 00:05:45,879 but as I told you, I do have this meeting. 88 00:05:45,913 --> 00:05:47,748 Oh, I don't want to take up any of your time, 89 00:05:47,781 --> 00:05:49,683 I just wanted to find out when I should start. 90 00:05:51,685 --> 00:05:53,020 Start? 91 00:05:53,053 --> 00:05:54,955 Yes, with your firm. 92 00:05:58,792 --> 00:05:59,993 Well... 93 00:06:01,595 --> 00:06:04,665 You do remember saying that if I passed the bar, 94 00:06:04,698 --> 00:06:06,800 there'd be a job waiting for me? 95 00:06:08,769 --> 00:06:10,838 Adam... 96 00:06:12,139 --> 00:06:16,910 Sleepy eye is a expanding, growing community, 97 00:06:16,944 --> 00:06:21,148 and my law business is growing right along with it. 98 00:06:21,181 --> 00:06:23,884 Now, I'll be honest with you. 99 00:06:23,917 --> 00:06:27,187 I really couldn't count on... well, no, I'll rephrase that... 100 00:06:27,220 --> 00:06:29,723 I couldn't wait for you to graduate. 101 00:06:29,757 --> 00:06:32,059 Now, the young man that you saw outside when you came in, 102 00:06:32,092 --> 00:06:33,861 that's Daniel Sloane. 103 00:06:33,894 --> 00:06:36,464 He joined me about 6 weeks ago, 104 00:06:36,497 --> 00:06:37,965 and he's very capable. 105 00:06:39,567 --> 00:06:42,202 Mr. Davis... 106 00:06:42,235 --> 00:06:45,473 You gave me your word. 107 00:06:45,506 --> 00:06:46,674 We had an agreement. 108 00:06:46,707 --> 00:06:49,009 I've been counting on this job. 109 00:06:49,042 --> 00:06:50,711 We shook hands on it. 110 00:06:50,744 --> 00:06:53,681 Well, I'm sorry. 111 00:06:53,714 --> 00:06:55,182 I am sorry! 112 00:06:56,584 --> 00:06:59,520 Time and circumstances change things. 113 00:06:59,553 --> 00:07:02,756 Well, yes, they do, but if you knew that, 114 00:07:02,790 --> 00:07:05,425 why did you promise me the job in the first place? 115 00:07:07,127 --> 00:07:09,663 I said I was sorry, Mr. Kendall. 116 00:07:11,599 --> 00:07:13,634 So you did. 117 00:07:18,506 --> 00:07:20,708 Ready for lunch, Arthur? 118 00:07:22,175 --> 00:07:24,111 Morning, your honor. 119 00:08:47,294 --> 00:08:50,598 So, who says you've got to have a partner to get started in business? 120 00:08:50,631 --> 00:08:53,601 Houston, I went to every law office in town today, 121 00:08:53,634 --> 00:08:56,203 and not many of them looked prosperous. 122 00:08:56,236 --> 00:08:58,906 I just don't think I'd do well on my own. 123 00:08:58,939 --> 00:09:00,808 But you have to practice law. 124 00:09:00,841 --> 00:09:02,910 Well, that's right, but... 125 00:09:02,943 --> 00:09:04,578 Not here. 126 00:09:04,612 --> 00:09:05,946 What? 127 00:09:05,979 --> 00:09:07,981 I think I should go where I'm needed. 128 00:09:08,015 --> 00:09:09,650 Adam, what are you saying? 129 00:09:09,683 --> 00:09:11,151 Sounds like he's leaving sleepy eye. 130 00:09:11,184 --> 00:09:12,352 That's what it sounds like. 131 00:09:12,385 --> 00:09:13,754 It came to me all of a sudden 132 00:09:13,787 --> 00:09:14,955 on the way home tonight. 133 00:09:14,988 --> 00:09:16,189 What did? 134 00:09:16,223 --> 00:09:18,792 Walnut grove doesn't have a lawyer. 135 00:09:18,826 --> 00:09:19,993 Walnut grove? 136 00:09:20,027 --> 00:09:21,862 Houston: Adam. 137 00:09:21,895 --> 00:09:24,798 Are you really serious about leaving the school? 138 00:09:24,832 --> 00:09:26,934 Yes. 139 00:09:26,967 --> 00:09:29,737 Well, with you and Mary gone, what will happen to it? 140 00:09:29,770 --> 00:09:31,639 What do you mean what's going to happen to it? 141 00:09:31,672 --> 00:09:33,140 I was running a school 142 00:09:33,173 --> 00:09:36,744 when these two were still listening to bedtime stories. 143 00:09:36,777 --> 00:09:39,212 Oh, hester-sue, we just can't leave you here... 144 00:09:39,246 --> 00:09:41,214 Hester-sue: Listen, Mary. 145 00:09:41,248 --> 00:09:44,718 That sheepskin of his is not wallpaper, 146 00:09:44,752 --> 00:09:46,754 and he should use it. 147 00:09:46,787 --> 00:09:49,890 Now, if he thinks going to walnut grove is the thing to do, 148 00:09:49,923 --> 00:09:51,792 then you should do it. 149 00:09:51,825 --> 00:09:54,728 Like I said, I was running a school before by myself 150 00:09:54,762 --> 00:09:56,363 and I can do it again. 151 00:09:56,396 --> 00:09:58,231 And you won't be idle, yourself. 152 00:09:58,265 --> 00:10:00,701 I'm going to need a secretary. 153 00:10:00,734 --> 00:10:02,836 You type well and take good notes. 154 00:10:02,870 --> 00:10:04,204 Hester-sue: Yes, and with all those dots, 155 00:10:04,237 --> 00:10:06,339 no one will ever know what's private. 156 00:10:08,876 --> 00:10:10,778 What do you think? 157 00:10:10,811 --> 00:10:12,880 Oh, I... I don't know. 158 00:10:12,913 --> 00:10:14,214 It's all so sudden. 159 00:10:15,315 --> 00:10:17,651 Your family will be real happy. 160 00:10:19,186 --> 00:10:20,387 Well? 161 00:10:24,091 --> 00:10:27,728 All right. We'll go. 162 00:10:27,761 --> 00:10:29,863 Adam: Great! 163 00:10:29,897 --> 00:10:32,232 You know, all of a sudden, I'm starving. 164 00:10:32,265 --> 00:10:35,002 I think I'll have a piece of that pie after all, hester-sue. 165 00:10:35,035 --> 00:10:36,704 Coming up. 166 00:10:42,375 --> 00:10:44,244 Are you sure about this? 167 00:10:48,081 --> 00:10:49,717 I'm sure. 168 00:10:59,860 --> 00:11:03,063 Houston, you could smell that pipe all the way to Springfield. 169 00:11:03,096 --> 00:11:05,165 Not as far as walnut grove. 170 00:11:05,198 --> 00:11:06,800 Oh. 171 00:11:06,834 --> 00:11:08,902 Houston, what's wrong? 172 00:11:08,936 --> 00:11:11,872 Dadgum rheumatism, I reckon. 173 00:11:11,905 --> 00:11:13,907 I just got through loading Adam's trunk 174 00:11:13,941 --> 00:11:15,709 all the way up to the top of the attic, 175 00:11:15,743 --> 00:11:18,445 and now I got to go and lug it all the way back down again. 176 00:11:22,015 --> 00:11:25,485 You know, I'm sure going to miss this place. 177 00:11:25,518 --> 00:11:27,354 So many memories. 178 00:11:28,989 --> 00:11:31,124 Yeah, I especially recall the day 179 00:11:31,158 --> 00:11:33,761 that feisty little sister of yours 180 00:11:33,794 --> 00:11:35,195 come stomping up them steps 181 00:11:35,228 --> 00:11:38,198 wanting to rent this here place. 182 00:11:38,231 --> 00:11:40,433 I ain't had a moment of peace since. 183 00:11:40,467 --> 00:11:43,070 And you've loved every minute of it. 184 00:11:43,103 --> 00:11:46,373 Yeah. I'm not the only one. 185 00:11:46,406 --> 00:11:48,942 You and Adam put this school together. 186 00:11:51,378 --> 00:11:54,081 It just don't seem right to up and move. 187 00:11:55,548 --> 00:11:58,151 Houston, you know it has to be. 188 00:11:58,185 --> 00:12:00,520 There's no future for Adam here. 189 00:12:00,553 --> 00:12:01,989 If it weren't walnut grove, 190 00:12:02,022 --> 00:12:04,357 it would have to be somewhere else. 191 00:12:04,391 --> 00:12:05,926 The important thing 192 00:12:05,959 --> 00:12:09,229 is that Adam and I will be working together again. 193 00:12:09,262 --> 00:12:11,531 Besides, we'll have the family. 194 00:12:11,564 --> 00:12:14,802 Yeah, but you already have a family. 195 00:12:14,835 --> 00:12:16,369 I mean, with you gone, 196 00:12:16,403 --> 00:12:19,039 who do you think all them little ones will be running up to? 197 00:12:19,072 --> 00:12:21,308 "Houston, will you tie my shoes?" 198 00:12:21,341 --> 00:12:24,311 "Houston, will you tell US a bedtime story?" 199 00:12:24,344 --> 00:12:26,980 And the next thing I know, hester-sue will have me 200 00:12:27,014 --> 00:12:29,349 peeling taters and stirring the soup. 201 00:12:31,318 --> 00:12:33,987 Just like you've always done. 202 00:12:34,021 --> 00:12:36,123 Yeah, I reckon so. 203 00:12:38,591 --> 00:12:40,227 You know, Mary, 204 00:12:40,260 --> 00:12:43,797 you've been something special... 205 00:12:43,831 --> 00:12:47,935 Since the first day you came through that door 206 00:12:47,968 --> 00:12:50,470 and lit this whole place up. 207 00:12:53,206 --> 00:12:55,275 Like some kind of angel. 208 00:12:58,011 --> 00:13:00,881 It just ain't going to be the same without you. 209 00:13:06,619 --> 00:13:08,288 Well... 210 00:13:08,321 --> 00:13:11,124 I'm going to miss you, too, Houston. 211 00:13:11,158 --> 00:13:13,260 You really are a sweet man. 212 00:13:20,500 --> 00:13:22,169 Don't let it get around. 213 00:13:26,373 --> 00:13:28,241 Good night, Houston. 214 00:13:46,393 --> 00:13:47,527 Here they come. 215 00:13:54,101 --> 00:13:56,236 There they are. Hey! 216 00:13:56,269 --> 00:13:57,437 Have a good trip, honey? 217 00:13:57,470 --> 00:13:58,638 Yes, hi. 218 00:13:58,671 --> 00:14:00,140 Laura: Hi, Adam. Carrie: Hi, Mary. 219 00:14:01,541 --> 00:14:03,210 Caroline: Welcome home! 220 00:14:03,243 --> 00:14:04,477 Adam: How are you? 221 00:14:04,511 --> 00:14:06,379 Caroline: You must be tired and hungry. 222 00:14:06,413 --> 00:14:09,116 Adam: Well, I'm not tired, but the hungry part is true. 223 00:14:09,149 --> 00:14:10,617 Everything's ready. Come on inside. 224 00:14:10,650 --> 00:14:12,852 - I'll get your bags. - Let me give you a hand. 225 00:14:15,288 --> 00:14:16,489 What's going on over there? 226 00:14:16,523 --> 00:14:18,358 Oh, that's Edgar mills. 227 00:14:18,391 --> 00:14:20,660 He's going to the market on a big stretch of land up north. 228 00:14:20,693 --> 00:14:22,529 He and Mrs. Oleson set up a company selling shares. 229 00:14:22,562 --> 00:14:24,231 Have you bought any? 230 00:14:24,264 --> 00:14:27,467 No, I got plumbing to fix and a new to buy. 231 00:14:27,500 --> 00:14:29,269 Signs looks like she's got plenty of takers. 232 00:14:29,302 --> 00:14:31,972 Reverend Allen: Adam! Adam. 233 00:14:32,005 --> 00:14:33,173 Reverend Alden. 234 00:14:33,206 --> 00:14:34,141 Home at last. It's good to see you. 235 00:14:34,174 --> 00:14:35,976 It's good to be back. 236 00:14:36,009 --> 00:14:38,178 You're planning on buying into Mrs. Oleson's land deal? 237 00:14:38,211 --> 00:14:41,548 Indeed I am. I think it's a good investment for the church. 238 00:14:41,581 --> 00:14:45,018 Maybe I better get over there before he sells out. 239 00:14:45,052 --> 00:14:47,420 I've never seen this town get so fired up. 240 00:14:47,454 --> 00:14:49,056 There's something about the smell of easy money 241 00:14:49,089 --> 00:14:50,490 that does get folks excited. 242 00:14:50,523 --> 00:14:51,925 Come on, let's get something to eat. 243 00:14:51,959 --> 00:14:53,260 Yeah. 244 00:15:11,611 --> 00:15:14,414 It's a perfect location. It's right above the post office. 245 00:15:14,447 --> 00:15:15,949 There's even a desk that somebody left. 246 00:15:15,983 --> 00:15:18,018 Albert: Well, all you need now is a house. 247 00:15:18,051 --> 00:15:20,287 Almanzo: The apartment that we were talking about at the old Caldwell place. 248 00:15:20,320 --> 00:15:21,955 Charles: Now, that's been sitting idle since they moved back east. 249 00:15:21,989 --> 00:15:24,091 Laura: And it's right near US. 250 00:15:24,124 --> 00:15:27,294 Adam: No, it'll be a while before we can think about getting into a house. 251 00:15:27,327 --> 00:15:30,063 Charles: I'll bet I could help. I could co-sign a loan for you at the bank. 252 00:15:30,097 --> 00:15:31,731 That's kind, sir, but no. 253 00:15:31,764 --> 00:15:34,401 I want to see what kind of a living I'm going to make first. 254 00:15:34,434 --> 00:15:36,136 We'll be fine at the hotel. 255 00:15:36,169 --> 00:15:38,271 And we won't have to worry about missing a client 256 00:15:38,305 --> 00:15:39,672 as long as we're living in the office. 257 00:15:39,706 --> 00:15:41,708 Now, that's the truth. 258 00:15:41,741 --> 00:15:43,310 Who wants to say grace? 259 00:15:43,343 --> 00:15:44,644 Baby grace. 260 00:15:48,348 --> 00:15:49,983 I will. 261 00:15:52,719 --> 00:15:54,754 Dear lord, we thank you 262 00:15:54,787 --> 00:15:57,991 for this food you've set before US. 263 00:15:58,025 --> 00:16:00,293 But most of all, we thank you 264 00:16:00,327 --> 00:16:03,296 for bringing our family together again, 265 00:16:03,330 --> 00:16:06,199 a dream we never expected. 266 00:16:06,233 --> 00:16:07,467 Amen. 267 00:16:07,500 --> 00:16:09,102 Men: Amen. 268 00:16:14,041 --> 00:16:15,442 Dr. Baker: Well, I don't know. 269 00:16:15,475 --> 00:16:17,244 Mills: There won't be many shares left to sell. 270 00:16:17,277 --> 00:16:20,147 Dr. Baker, you're passing up a chance of a lifetime. 271 00:16:20,180 --> 00:16:21,748 I have to think it over. 272 00:16:21,781 --> 00:16:24,684 Oh, for heaven's sake. What's there to think over? 273 00:16:24,717 --> 00:16:27,087 Dr. Baker: Mrs. Oleson, when you came into my office 274 00:16:27,120 --> 00:16:29,256 with a pain in your middle, 275 00:16:29,289 --> 00:16:31,224 I didn't cut you right open. 276 00:16:31,258 --> 00:16:33,193 I thought it over. 277 00:16:33,226 --> 00:16:34,694 And when I had, I prescribed... 278 00:16:34,727 --> 00:16:36,496 Ah! It isn't necessary 279 00:16:36,529 --> 00:16:39,766 to discuss my medical history, for heaven's sake. 280 00:16:39,799 --> 00:16:42,035 I'm sorry. 281 00:16:42,069 --> 00:16:43,336 I'll think it over. 282 00:16:43,370 --> 00:16:46,806 Mills: Suit yourself. Who's next, please? 283 00:16:46,839 --> 00:16:48,508 Thank you, young man. 284 00:16:57,384 --> 00:16:59,319 The shingle is up. The diploma's on the wall. 285 00:16:59,352 --> 00:17:01,221 I guess we're all set. 286 00:17:01,254 --> 00:17:04,624 Not quite. No office is finished without a plant to brighten it up. 287 00:17:04,657 --> 00:17:05,825 Now we're all set. 288 00:17:07,260 --> 00:17:08,561 Right on time. Your first client. 289 00:17:08,595 --> 00:17:09,762 It's more likely 290 00:17:09,796 --> 00:17:12,665 someone complaining about the noise. 291 00:17:12,699 --> 00:17:14,101 Nels! Come on in. 292 00:17:14,134 --> 00:17:16,136 - Good morning. - Good morning. 293 00:17:16,169 --> 00:17:18,138 Well, looks like you're all set for business. 294 00:17:18,171 --> 00:17:20,107 Yeah, all we need now is a client. 295 00:17:20,140 --> 00:17:22,175 Well, this is not entirely a social call. 296 00:17:22,209 --> 00:17:23,576 See, Adam? What did I tell you? 297 00:17:23,610 --> 00:17:24,777 Have a seat. 298 00:17:24,811 --> 00:17:26,846 No, I don't have to sit. 299 00:17:26,879 --> 00:17:30,183 This is about this land development scheme 300 00:17:30,217 --> 00:17:32,785 that Harriet has gotten into. 301 00:17:32,819 --> 00:17:35,188 Everybody in town is drawing their money out of the bank, 302 00:17:35,222 --> 00:17:38,191 they're buying everything from me at credit, 303 00:17:38,225 --> 00:17:39,492 just so they can put all of their money 304 00:17:39,526 --> 00:17:41,228 into this land thing. 305 00:17:41,261 --> 00:17:42,729 Yeah, we noticed. 306 00:17:42,762 --> 00:17:45,432 Well, the sun is going to rise in the morning as usual, 307 00:17:45,465 --> 00:17:49,136 and I don't want to find that I've got a lot of unpaid bills. 308 00:17:49,169 --> 00:17:50,337 Do you think it's a fraud? 309 00:17:50,370 --> 00:17:52,305 Probably not. 310 00:17:52,339 --> 00:17:55,408 Mr. Mills clearly has title. I checked that. 311 00:17:55,442 --> 00:17:59,446 And he has that offer from the railroad... a tentative offer, at least. 312 00:17:59,479 --> 00:18:00,713 That was quite a coup he made 313 00:18:00,747 --> 00:18:02,782 getting that land when he did. 314 00:18:02,815 --> 00:18:05,852 Caused quite a smash in the business circles. 315 00:18:05,885 --> 00:18:07,354 You should see all the newspaper clippings 316 00:18:07,387 --> 00:18:08,688 he showed me. 317 00:18:08,721 --> 00:18:12,325 Well, exactly what is it that bothers you? 318 00:18:12,359 --> 00:18:16,796 Well, if that property is so valuable, and he owns all of it, 319 00:18:16,829 --> 00:18:18,598 it seems to me he ought to keep the profits 320 00:18:18,631 --> 00:18:20,833 instead of selling shares. 321 00:18:20,867 --> 00:18:22,469 I'd think so. 322 00:18:22,502 --> 00:18:24,837 Of course, he does have a fairly good reason for it. 323 00:18:24,871 --> 00:18:28,208 He says there's another investment opportunity that he wants to get into 324 00:18:28,241 --> 00:18:31,311 and he can't if you ask to wait for the railroad money. 325 00:18:31,344 --> 00:18:34,314 Well, do you know if the land has been surveyed? 326 00:18:34,347 --> 00:18:36,649 Nels: No. Harriet told me to mind my own business 327 00:18:36,683 --> 00:18:38,485 when I asked her about that. 328 00:18:38,518 --> 00:18:41,688 That's the first thing I'd like you to find out about. 329 00:18:41,721 --> 00:18:44,357 Now, that land used to be timberland. 330 00:18:44,391 --> 00:18:48,228 It could be unstable if there's not proper watershed. 331 00:18:48,261 --> 00:18:51,331 Well, it shouldn't be too hard to check. I'll just make a phone call. 332 00:18:51,364 --> 00:18:54,367 Good. I feel better already. 333 00:18:54,401 --> 00:18:55,935 - It's nice to have you back. - Thank you. 334 00:18:55,968 --> 00:18:57,637 I'll get back to you as soon as I can. 335 00:18:57,670 --> 00:18:59,806 Thank you, Adam. I certainly appreciate it. 336 00:18:59,839 --> 00:19:01,174 Good-bye. 337 00:19:03,476 --> 00:19:04,944 Congratulations, counselor. 338 00:19:04,977 --> 00:19:06,346 Well, we're not in court yet, 339 00:19:06,379 --> 00:19:08,415 but we do have our first client. 340 00:19:08,448 --> 00:19:10,217 And it's a good start. 341 00:19:15,622 --> 00:19:17,624 Thank you. 342 00:19:17,657 --> 00:19:19,559 Sorry, folks. That's it. 343 00:19:19,592 --> 00:19:20,760 Woman: Oh, no! 344 00:19:20,793 --> 00:19:22,495 Can't sell what I don't have. 345 00:19:22,529 --> 00:19:24,464 Ohh! 346 00:19:24,497 --> 00:19:26,733 Oh, well, my, 347 00:19:26,766 --> 00:19:28,835 did you think it over a little too long, doctor? 348 00:19:28,868 --> 00:19:31,204 - I'm afraid so. - Ohh. 349 00:19:31,238 --> 00:19:33,273 Well, I tell you what I'll do. 350 00:19:33,306 --> 00:19:35,475 I'll sell you some of my shares, as a special favor. 351 00:19:35,508 --> 00:19:36,909 You will? 352 00:19:36,943 --> 00:19:40,580 Yes, anything for an old friend and my physician. 353 00:19:40,613 --> 00:19:43,683 Well, I'd certainly appreciate that. 354 00:19:43,716 --> 00:19:46,953 Of course I'll have to charge you just 10% over cost. 355 00:19:46,986 --> 00:19:48,888 Why should I pay extra? 356 00:19:48,921 --> 00:19:50,690 Well, I have to make a profit. 357 00:19:52,459 --> 00:19:54,527 - I guess. - All right, come along. 358 00:19:54,561 --> 00:19:56,429 Come right into my parlor. 359 00:19:57,597 --> 00:19:59,399 There's every penny of it. 360 00:19:59,432 --> 00:20:00,600 It all checks out. 361 00:20:00,633 --> 00:20:02,569 Fine. 362 00:20:02,602 --> 00:20:04,304 Mr. Oleson, I admit to a little surprise 363 00:20:04,337 --> 00:20:07,374 that you didn't get in on this yourself. 364 00:20:07,407 --> 00:20:09,609 Well, I'm afraid that my wife is the big investor in this family. 365 00:20:11,043 --> 00:20:12,945 You'd best get to the bank before it closes. 366 00:20:12,979 --> 00:20:14,847 Oh, no need to. 367 00:20:14,881 --> 00:20:18,285 I'll be on the morning stage. 368 00:20:18,318 --> 00:20:20,320 You're going to take all that with you in cash? 369 00:20:20,353 --> 00:20:22,389 Yeah, it'll be safe enough. 370 00:20:22,422 --> 00:20:25,024 I'd get a bank draft if I were you, like you've been doing. 371 00:20:25,057 --> 00:20:27,294 Stop worrying, Mr. Oleson. 372 00:20:27,327 --> 00:20:29,996 Well, I'll be on my way. 373 00:20:30,029 --> 00:20:32,265 Have a good trip. 374 00:21:20,580 --> 00:21:21,914 What's the trouble, doc? 375 00:21:21,948 --> 00:21:23,316 We've been swindled, 376 00:21:23,350 --> 00:21:24,984 that's what's the trouble! 377 00:21:28,588 --> 00:21:30,790 Where is that thieving no-account... 378 00:21:30,823 --> 00:21:32,058 Nellie: Who are you talking about? 379 00:21:32,091 --> 00:21:33,926 Edgar mills, that's who! 380 00:21:33,960 --> 00:21:35,795 Now, I just come back from up north, the Hawkins' place. 381 00:21:35,828 --> 00:21:39,065 You know that land we all bought into? Well, it's not there. 382 00:21:39,098 --> 00:21:40,433 What's going on out here? 383 00:21:40,467 --> 00:21:41,934 - It's gone! - What's gone? 384 00:21:41,968 --> 00:21:44,537 Our land's gone and our money's gone with it. 385 00:21:44,571 --> 00:21:47,674 Dr. Baker, will you stop raving like a maniac and make some sense? 386 00:21:47,707 --> 00:21:49,942 - It's flooded. - What is? 387 00:21:49,976 --> 00:21:53,380 We don't own land. We own a lake. 388 00:21:53,413 --> 00:21:54,681 Nellie: Flooded? 389 00:21:54,714 --> 00:21:55,948 Now, where is he? 390 00:21:55,982 --> 00:21:57,584 Nellie: He's in his room. 391 00:22:02,822 --> 00:22:04,624 Think I'd better go get Adam. 392 00:22:09,028 --> 00:22:11,464 Ohh! Where do you think you're going? 393 00:22:11,498 --> 00:22:12,665 - Home. - Is that so? 394 00:22:12,699 --> 00:22:14,567 Where's our money? 395 00:22:14,601 --> 00:22:15,802 What are you talking about? 396 00:22:15,835 --> 00:22:18,104 To think that we trusted you! 397 00:22:18,137 --> 00:22:21,140 Mrs. Oleson, I swear to you I don't know what's going on. 398 00:22:21,173 --> 00:22:22,875 Oh, really? 399 00:22:22,909 --> 00:22:24,644 I suppose that you didn't know 400 00:22:24,677 --> 00:22:27,146 that the land you sold US would flood? 401 00:22:27,179 --> 00:22:28,448 - Flood? - Yes. 402 00:22:28,481 --> 00:22:29,749 Dr. Baker: Here it is. 403 00:22:29,782 --> 00:22:31,117 No, that's only yesterday's receipts. 404 00:22:31,150 --> 00:22:34,487 Every day he had a bank draft made up. 405 00:22:34,521 --> 00:22:36,355 You come with me. 406 00:22:41,461 --> 00:22:42,695 Where are you taking me? 407 00:22:42,729 --> 00:22:44,531 I'm locking you up in the ice house 408 00:22:44,564 --> 00:22:46,499 until we can turn you over to the law. 409 00:22:46,533 --> 00:22:48,768 By whose authority? You have no right! 410 00:22:48,801 --> 00:22:50,703 Mr. Mills, now, I'm an attorney, 411 00:22:50,737 --> 00:22:52,739 and we do have the right as citizens 412 00:22:52,772 --> 00:22:54,607 to forcibly detain you. 413 00:22:54,641 --> 00:22:55,908 I did nothing wrong! 414 00:22:55,942 --> 00:22:58,010 Will you listen to that? 415 00:22:58,044 --> 00:23:01,581 Your rights will be fully protected under the law. 416 00:23:01,614 --> 00:23:05,017 You're making a mistake. You know the railroad wanted that land. 417 00:23:05,051 --> 00:23:06,486 I'm just a speculator. 418 00:23:06,519 --> 00:23:09,088 I had no idea that it would flood. 419 00:23:09,121 --> 00:23:10,590 You'll have every opportunity 420 00:23:10,623 --> 00:23:12,725 to prove that in court. 421 00:23:12,759 --> 00:23:14,393 Let's go. 422 00:23:18,230 --> 00:23:21,033 Oh, Adam, do you think that he could get away with this? 423 00:23:21,067 --> 00:23:24,671 Well, Mrs. Oleson, the man may just be telling the truth. 424 00:23:24,704 --> 00:23:25,838 Adam. 425 00:23:25,872 --> 00:23:27,440 Telephone. 426 00:23:33,713 --> 00:23:36,583 Now, you're absolutely sure that there's no record 427 00:23:36,616 --> 00:23:38,885 of any besides that one? 428 00:23:41,120 --> 00:23:43,690 All right. Thank you. 429 00:23:43,723 --> 00:23:44,891 Bad news? 430 00:23:44,924 --> 00:23:47,694 Yes, especially for Mr. Mills. 431 00:23:47,727 --> 00:23:48,928 Adams, mills wants to see you. 432 00:23:48,961 --> 00:23:50,497 What for? 433 00:23:50,530 --> 00:23:52,765 He didn't say, but he seems very insistent. 434 00:23:52,799 --> 00:23:55,602 All right. I have to make a phone call first. 435 00:23:55,635 --> 00:23:58,738 Caroline, can you get me the courthouse in sleepy eye? 436 00:24:20,560 --> 00:24:23,195 Thanks for coming. I wasn't sure you would. 437 00:24:23,229 --> 00:24:26,533 I won't be staying unless you have a good reason. 438 00:24:26,566 --> 00:24:29,135 Is a fair trial reason enough? 439 00:24:29,168 --> 00:24:30,570 You'll get one. 440 00:24:30,603 --> 00:24:32,605 The district marshal is on his way. 441 00:24:32,639 --> 00:24:33,840 I need a good lawyer. 442 00:24:33,873 --> 00:24:36,175 I want you to represent me. 443 00:24:36,208 --> 00:24:37,944 No, thanks. 444 00:24:37,977 --> 00:24:41,080 Turning down a case? Business must be pretty good. 445 00:24:41,113 --> 00:24:43,950 It's not that. 446 00:24:43,983 --> 00:24:45,885 You don't like me? That's all right. 447 00:24:45,918 --> 00:24:48,254 I'm not looking for friendship. 448 00:24:48,287 --> 00:24:51,090 Mr. Mills, when I defend a client, 449 00:24:51,123 --> 00:24:54,126 I need to believe at least in his probable innocence. 450 00:24:54,160 --> 00:24:55,862 What do you mean? 451 00:24:55,895 --> 00:24:58,565 I mean that 6 days ago, while you were knowingly 452 00:24:58,598 --> 00:25:01,868 and happily fleecing the good people of this community, 453 00:25:01,901 --> 00:25:04,103 the railroad had already withdrawn its offer 454 00:25:04,136 --> 00:25:08,240 because their survey showed the land to be unusable. 455 00:25:08,274 --> 00:25:10,242 I didn't know about it, I swear to you. 456 00:25:10,276 --> 00:25:13,079 I didn't know about it. 457 00:25:13,112 --> 00:25:15,848 Well, it's going to be pretty hard to make people believe it. 458 00:25:15,882 --> 00:25:18,250 Maybe not, unless I prove it. 459 00:25:18,284 --> 00:25:19,952 It is at least plausible 460 00:25:19,986 --> 00:25:22,889 that I'm telling the truth, isn't it? 461 00:25:22,922 --> 00:25:24,323 Well? 462 00:25:24,356 --> 00:25:26,258 Maybe. 463 00:25:26,292 --> 00:25:29,762 What I'm trying to say is that I'm not your man. 464 00:25:29,796 --> 00:25:34,634 Now, a lot of my friends got hurt from this little scheme of yours. 465 00:25:34,667 --> 00:25:36,235 I'm a member of their community. 466 00:25:36,268 --> 00:25:37,937 Don't you see? 467 00:25:37,970 --> 00:25:40,673 That's why it's important for you to defend me. 468 00:25:40,707 --> 00:25:41,941 You are involved here. 469 00:25:41,974 --> 00:25:46,178 You do care about this town's welfare. 470 00:25:46,212 --> 00:25:47,814 I'm sorry. 471 00:25:47,847 --> 00:25:50,149 The idea was that a man is innocent 472 00:25:50,182 --> 00:25:52,985 until proven guilty. 473 00:25:53,019 --> 00:25:57,189 But apparently that doesn't work here. 474 00:25:57,223 --> 00:25:58,691 Of course it does. 475 00:25:58,725 --> 00:26:00,092 Then, for god's sake, 476 00:26:00,126 --> 00:26:01,694 help me, man! 477 00:26:01,728 --> 00:26:04,731 Are you a lawyer or not? 478 00:26:04,764 --> 00:26:06,966 Mr. Kendall, I need you. 479 00:26:53,045 --> 00:26:55,414 Mary. 480 00:26:55,447 --> 00:26:57,216 Hmm? 481 00:26:57,249 --> 00:26:59,151 I'm going to take the case. 482 00:27:00,920 --> 00:27:02,154 But this afternoon, you said... 483 00:27:02,188 --> 00:27:04,857 I know, I know, but... 484 00:27:04,891 --> 00:27:07,126 Mary, I'm a lawyer, 485 00:27:07,159 --> 00:27:09,161 and it's my job to defend him, 486 00:27:09,195 --> 00:27:13,900 no matter what my personal feelings are. 487 00:27:13,933 --> 00:27:15,334 Are you certain? 488 00:27:17,469 --> 00:27:19,138 I'm certain. 489 00:27:27,980 --> 00:27:31,984 Like I said, news travels fast. 490 00:27:32,018 --> 00:27:33,786 Folks aren't too happy about it. 491 00:27:33,820 --> 00:27:36,222 Does that include you? 492 00:27:36,255 --> 00:27:39,058 Just thinking about you, your future. 493 00:27:39,091 --> 00:27:42,128 I'm not so sure about taking on mills as your first case. 494 00:27:42,161 --> 00:27:43,763 I've already given my word. 495 00:27:45,832 --> 00:27:47,266 I suppose a man has to do what he has to do. 496 00:27:47,299 --> 00:27:49,268 You got my order, Charles? 497 00:27:49,301 --> 00:27:52,705 Not yet, jed. It's all set to load, just have to tally up your bill. 498 00:27:52,739 --> 00:27:54,106 Are you giving a little good advice 499 00:27:54,140 --> 00:27:56,475 to your son-in-law here? 500 00:27:56,508 --> 00:27:57,910 What? 501 00:27:57,944 --> 00:27:59,211 Well, the word is out. 502 00:27:59,245 --> 00:28:02,048 He's thinking about defending that crook. 503 00:28:02,081 --> 00:28:03,883 I'm not thinking about it. 504 00:28:03,916 --> 00:28:05,051 I'm his lawyer. 505 00:28:07,353 --> 00:28:10,389 Well, you might reconsider, boy. 506 00:28:10,422 --> 00:28:11,623 You're making a big mistake. 507 00:28:14,026 --> 00:28:17,797 You know, I'm a little too old for you to be calling me "boy." 508 00:28:17,830 --> 00:28:20,366 And if it's a mistake, I guess it's mine to make. 509 00:28:24,236 --> 00:28:26,172 Here's your bill, jed. 510 00:28:26,205 --> 00:28:28,007 You keep it. 511 00:28:28,040 --> 00:28:30,142 And keep the lumber, too. 512 00:28:30,176 --> 00:28:32,812 I don't do business with this family. 513 00:28:36,916 --> 00:28:38,184 I'm sorry, Charles. 514 00:28:41,854 --> 00:28:43,255 Don't worry about it. 515 00:28:51,563 --> 00:28:52,965 You know, Mary, I think I can make 516 00:28:52,999 --> 00:28:56,535 a pretty solid case for mills. 517 00:28:56,568 --> 00:28:58,304 It's kind of strange, isn't it? 518 00:28:58,337 --> 00:29:00,139 We leave sleepy eye to practice law here, 519 00:29:00,172 --> 00:29:04,243 and my first case takes US right back where we started. 520 00:29:04,276 --> 00:29:06,545 Adam, do you really think mills is innocent? 521 00:29:06,578 --> 00:29:09,415 If things happened just the way he says. 522 00:29:09,448 --> 00:29:12,218 What if he's lying? 523 00:29:12,251 --> 00:29:14,086 Well, I can't hide from that possibility. 524 00:29:15,454 --> 00:29:17,089 Man 1: Go back where you came from, city boy! 525 00:29:17,123 --> 00:29:18,357 Mary: Ahh! Adam: Get down! 526 00:29:18,390 --> 00:29:21,928 Man 2: Mills don't deserve no trial! 527 00:29:21,961 --> 00:29:24,163 Man 1: You're defending a crook! 528 00:29:24,196 --> 00:29:26,432 Man 2: May not be too healthy for you! 529 00:29:30,436 --> 00:29:31,804 Adam... 530 00:29:31,838 --> 00:29:33,205 Shh! It'll be all right. 531 00:29:33,239 --> 00:29:36,542 We'll be all right. 532 00:29:36,575 --> 00:29:38,477 Adam, hold me. 533 00:29:54,360 --> 00:29:56,362 And what sort of man is Edgar mills? 534 00:29:56,395 --> 00:30:01,167 Well, he's, uh... Oh, ever so charming, 535 00:30:01,200 --> 00:30:04,436 and polite, you know the type. 536 00:30:04,470 --> 00:30:05,838 Objection, your honor. 537 00:30:05,872 --> 00:30:07,206 Mrs. Oleson: Again? 538 00:30:07,239 --> 00:30:09,475 Sustained. Just answer the question, please. 539 00:30:09,508 --> 00:30:11,477 Well, I'm trying to, your honor, 540 00:30:11,510 --> 00:30:13,445 but he keeps interrupting me. 541 00:30:13,479 --> 00:30:15,081 Mrs. Oleson, 542 00:30:15,114 --> 00:30:17,116 you had every good reason to believe 543 00:30:17,149 --> 00:30:19,351 that the land sale was legitimate? 544 00:30:19,385 --> 00:30:21,520 I most certainly did. 545 00:30:21,553 --> 00:30:23,489 Why, all the articles in the newspapers... 546 00:30:23,522 --> 00:30:25,124 Adam: Objection, your honor, 547 00:30:25,157 --> 00:30:28,127 that is implying that the sale was not legitimate. 548 00:30:28,160 --> 00:30:30,262 Judge: Sustained. 549 00:30:30,296 --> 00:30:32,498 No further questions. 550 00:30:32,531 --> 00:30:34,867 Your witness, counsel. 551 00:30:38,070 --> 00:30:41,373 Mrs. Oleson, Edgar mills believed so strongly 552 00:30:41,407 --> 00:30:43,042 in the value of that property 553 00:30:43,075 --> 00:30:46,378 that he purchased it without the benefit of a survey. 554 00:30:46,412 --> 00:30:49,949 Now, didn't you find that a little unusual? 555 00:30:49,982 --> 00:30:52,919 Uh... well, good heavens. 556 00:30:52,952 --> 00:30:54,921 I don't know about such things. 557 00:30:54,954 --> 00:30:58,457 You are known as a shrewd businesswoman? 558 00:30:58,490 --> 00:31:00,126 Yes. 559 00:31:00,159 --> 00:31:02,594 Well, then don't you think it might have been wise 560 00:31:02,628 --> 00:31:05,597 to learn a little bit about these kind of transactions 561 00:31:05,631 --> 00:31:08,067 before encouraging the entire town 562 00:31:08,100 --> 00:31:09,468 to invest their money in it? 563 00:31:09,501 --> 00:31:11,938 Objection. He's harassing the witness. 564 00:31:11,971 --> 00:31:14,340 Your honor, I'm just trying to establish 565 00:31:14,373 --> 00:31:19,078 that, while my client was ill-advised or maybe foolish 566 00:31:19,111 --> 00:31:21,948 to buy that land without a survey, 567 00:31:21,981 --> 00:31:24,984 isn't this woman and the other investors, 568 00:31:25,017 --> 00:31:28,154 through a combination of their greed and ignorance, 569 00:31:28,187 --> 00:31:29,355 just as culpable? 570 00:31:29,388 --> 00:31:31,190 Well, how dare you! 571 00:31:31,223 --> 00:31:34,026 Judge: Overruled. You may continue. 572 00:31:34,060 --> 00:31:36,295 I have no further questions, your honor. 573 00:31:36,328 --> 00:31:37,496 Judge: Mr. Sykes? 574 00:31:37,529 --> 00:31:39,565 No questions, your honor. 575 00:31:39,598 --> 00:31:42,001 The witness is then excused. 576 00:31:50,542 --> 00:31:53,545 Your honor, we'd like to call the defendant, 577 00:31:53,579 --> 00:31:56,215 Edgar mills, to the stand. 578 00:32:07,593 --> 00:32:09,195 Do you swear to tell the truth, 579 00:32:09,228 --> 00:32:10,963 the whole truth and nothing but the truth, 580 00:32:10,997 --> 00:32:12,698 so help you god? 581 00:32:12,731 --> 00:32:14,066 Mills: Yes, I do. 582 00:32:14,100 --> 00:32:15,467 State your name? 583 00:32:15,501 --> 00:32:17,403 Edgar mills. 584 00:32:19,671 --> 00:32:21,573 Be seated, Mr. Mills. 585 00:32:25,277 --> 00:32:27,013 Mr. Mills, 586 00:32:28,314 --> 00:32:31,083 what are you going to do with the money? 587 00:32:31,117 --> 00:32:33,219 Well, what money is that, sir? 588 00:32:33,252 --> 00:32:35,054 What money? 589 00:32:35,087 --> 00:32:38,724 The money that was paid to you by the citizens of walnut grove 590 00:32:38,757 --> 00:32:40,459 for the worthless shares. 591 00:32:40,492 --> 00:32:42,361 Sure that you don't plan to keep it? 592 00:32:42,394 --> 00:32:44,596 It was come by honestly. 593 00:32:44,630 --> 00:32:48,067 I'm sorry for their losses, though. 594 00:32:48,100 --> 00:32:51,070 So, you do intend to keep it. 595 00:32:51,103 --> 00:32:52,771 Yes, sir, I do. 596 00:32:52,804 --> 00:32:54,740 Sykes: I see. 597 00:32:54,773 --> 00:32:58,744 Now, let's go back to when you first decided to sell the shares. 598 00:32:58,777 --> 00:33:01,513 I find it fascinating that a man who stands 599 00:33:01,547 --> 00:33:03,615 to make a modest fortune for himself 600 00:33:03,649 --> 00:33:06,218 would consider doing any such thing. 601 00:33:06,252 --> 00:33:07,453 Well, like I said, 602 00:33:07,486 --> 00:33:10,256 I had several investment opportunities 603 00:33:10,289 --> 00:33:13,125 that wouldn't wait. 604 00:33:13,159 --> 00:33:14,693 Perhaps you'd like to instruct the court 605 00:33:14,726 --> 00:33:17,763 in the nature of these investment opportunities. 606 00:33:17,796 --> 00:33:19,698 Well, there were several. 607 00:33:19,731 --> 00:33:24,303 I had really not made a specific choice. 608 00:33:24,336 --> 00:33:26,405 Just tell US what they were. 609 00:33:26,438 --> 00:33:28,374 Adam: Objection, your honor. 610 00:33:28,407 --> 00:33:31,510 That line of questioning is immaterial. 611 00:33:31,543 --> 00:33:33,145 Judge: Sustained. 612 00:33:33,179 --> 00:33:35,481 Sykes: My apologies to the court. 613 00:33:35,514 --> 00:33:37,483 The line of questioning is immaterial, 614 00:33:37,516 --> 00:33:40,119 but not for any reason beyond the fact 615 00:33:40,152 --> 00:33:41,520 that this man's answers 616 00:33:41,553 --> 00:33:44,490 would be a further embroidery on all the other lies 617 00:33:44,523 --> 00:33:46,058 that he's told under oath. 618 00:33:46,092 --> 00:33:48,494 That is not true! 619 00:33:48,527 --> 00:33:50,062 Are you familiar with a gentleman 620 00:33:50,096 --> 00:33:54,566 named Thomas w. Harcourt? Well? 621 00:33:56,302 --> 00:33:58,237 Answer the question, Mr. Mills. 622 00:34:03,875 --> 00:34:05,777 I know him. 623 00:34:05,811 --> 00:34:08,247 Yes, of course you do. 624 00:34:08,280 --> 00:34:12,284 Thomas w. Harcourt is a surveyor by profession. 625 00:34:12,318 --> 00:34:17,189 And this is a copy of the confidential report to Mr. Edgar mills 626 00:34:17,223 --> 00:34:20,559 that the land that he had already purchased was worthless. 627 00:34:34,706 --> 00:34:37,476 May I see that, please? 628 00:34:45,217 --> 00:34:46,752 If it please the court, 629 00:34:46,785 --> 00:34:49,221 I'd like a little time 630 00:34:49,255 --> 00:34:52,324 to reassess my position, 631 00:34:52,358 --> 00:34:54,426 if indeed I have one. 632 00:34:55,494 --> 00:34:57,196 Judge: Granted. 633 00:34:57,229 --> 00:34:59,398 We will adjourn until 9:00 tomorrow morning. 634 00:35:10,209 --> 00:35:12,444 I'd like a few minutes with my client. 635 00:35:22,888 --> 00:35:24,256 I'm sorry. 636 00:35:24,290 --> 00:35:27,859 Oh, you're sorry. 637 00:35:27,893 --> 00:35:30,862 Why on earth didn't you tell me? 638 00:35:30,896 --> 00:35:32,364 We could have put in a guilty plea 639 00:35:32,398 --> 00:35:34,933 and asked for mercy. 640 00:35:34,966 --> 00:35:38,870 You must have known this information would come out. 641 00:35:38,904 --> 00:35:40,839 That judge upstairs is going to throw the book at you. 642 00:35:40,872 --> 00:35:43,542 I said I'm sorry. 643 00:35:43,575 --> 00:35:45,344 I took a chance. 644 00:35:45,377 --> 00:35:50,616 I thought perhaps they wouldn't check my survey report. 645 00:35:50,649 --> 00:35:51,883 You weren't looking for a chance. 646 00:35:51,917 --> 00:35:53,585 You were looking for a miracle. 647 00:35:53,619 --> 00:35:57,256 What's done is done. No matter. 648 00:35:57,289 --> 00:35:58,890 Oh, no. No matter at all. 649 00:35:58,924 --> 00:36:01,193 Just 18 years in prison. 650 00:36:02,461 --> 00:36:04,296 Not really. 651 00:36:04,330 --> 00:36:05,464 And what does that mean? 652 00:36:06,832 --> 00:36:08,300 Nothing. 653 00:36:13,972 --> 00:36:17,243 All right. 654 00:36:17,276 --> 00:36:20,346 Now, we do have one chance. 655 00:36:20,379 --> 00:36:22,548 If you return what's left of the money, 656 00:36:22,581 --> 00:36:24,483 that can save you maybe 10. 657 00:36:24,516 --> 00:36:27,853 It's impossible. 658 00:36:27,886 --> 00:36:34,260 Mr. Mills, I am talking to you about 10 years of your life! 659 00:36:34,293 --> 00:36:36,328 It's gone. 660 00:36:36,362 --> 00:36:39,565 Spent. I owed some money. 661 00:36:39,598 --> 00:36:42,568 Mr. Kendall, I appreciate your concern, 662 00:36:42,601 --> 00:36:44,970 but it is over! 663 00:36:45,003 --> 00:36:49,675 I'm ready for any punishment that the court deems necessary. 664 00:36:54,446 --> 00:36:57,716 Mr. Mills, I don't understand you. 665 00:36:57,749 --> 00:36:59,751 I'd like to rest. 666 00:36:59,785 --> 00:37:03,289 I'm really very tired. 667 00:37:27,846 --> 00:37:29,981 - Adam? - Hmm? 668 00:37:30,015 --> 00:37:32,050 Come on. Let's get some sleep. 669 00:37:32,083 --> 00:37:34,320 No, you go ahead. 670 00:37:34,353 --> 00:37:36,288 Not without you. 671 00:37:43,429 --> 00:37:44,963 Oh, Mary. 672 00:37:46,898 --> 00:37:49,468 My first case. 673 00:37:49,501 --> 00:37:51,737 My client lies to me, 674 00:37:51,770 --> 00:37:53,439 and then he won't even give me a chance 675 00:37:53,472 --> 00:37:54,940 to help him out. 676 00:37:58,109 --> 00:38:02,748 You know, I saw Mr. Davis in the courtroom today. 677 00:38:02,781 --> 00:38:04,950 I'll bet he's glad I'm not with the firm. 678 00:38:06,818 --> 00:38:09,721 Adam, you can't blame yourself for what happened. 679 00:38:09,755 --> 00:38:11,457 Who am I going to blame? Mills? 680 00:38:11,490 --> 00:38:13,492 Yes. 681 00:38:13,525 --> 00:38:15,994 I can't. 682 00:38:16,027 --> 00:38:18,697 I just feel too sorry for him. 683 00:38:21,567 --> 00:38:23,034 Dear god, Mary. He is going to spend 684 00:38:23,068 --> 00:38:24,803 the rest of his life in prison, 685 00:38:24,836 --> 00:38:27,373 and he doesn't even seem to care. 686 00:38:39,918 --> 00:38:41,453 Yes? 687 00:38:41,487 --> 00:38:43,555 I'm sorry to disturb you at this late hour, 688 00:38:43,589 --> 00:38:45,991 but we were told we could find a Mr. Kendall here. 689 00:38:46,024 --> 00:38:47,459 That's me. 690 00:38:47,493 --> 00:38:48,660 May we come in? 691 00:38:48,694 --> 00:38:50,061 Certainly. 692 00:38:50,095 --> 00:38:52,664 Mr. Kendall, I'm Dr. Ruddy, 693 00:38:52,698 --> 00:38:54,533 Mr. Mills' physician. 694 00:38:54,566 --> 00:38:56,101 This is his wife, edna, 695 00:38:56,134 --> 00:38:57,869 and their son, David. 696 00:38:59,638 --> 00:39:02,608 That's rather surprising. 697 00:39:02,641 --> 00:39:04,843 I asked Mr. Mills if I should contact any relatives, 698 00:39:04,876 --> 00:39:07,379 and he said he was a widower without family. 699 00:39:07,413 --> 00:39:09,080 I thought as much. 700 00:39:09,114 --> 00:39:12,718 We wouldn't have known about the trial had it not been for this. 701 00:39:12,751 --> 00:39:14,386 It's just a small paragraph 702 00:39:14,420 --> 00:39:16,822 in an article on land fraud. 703 00:39:16,855 --> 00:39:20,158 I spotted it when going through the "financial journal." 704 00:39:20,191 --> 00:39:22,694 You must want to see your husband. I'll take you to him. 705 00:39:22,728 --> 00:39:25,431 No, I don't want to see him just yet. 706 00:39:25,464 --> 00:39:28,166 Mr. Kendall, after reading this, 707 00:39:28,199 --> 00:39:30,769 I took it upon myself to go to Mrs. Mills here 708 00:39:30,802 --> 00:39:32,671 and give her some information 709 00:39:32,704 --> 00:39:36,174 that Edgar had sworn me not to disclose. 710 00:39:36,207 --> 00:39:39,911 Perhaps it was a little unethical on my part, 711 00:39:39,945 --> 00:39:42,180 but I think, after you've heard it, 712 00:39:42,213 --> 00:39:43,982 you'll understand why. 713 00:39:44,015 --> 00:39:46,885 But, doctor, you have to understand 714 00:39:46,918 --> 00:39:50,456 that it won't have any bearing on the trial. 715 00:39:50,489 --> 00:39:51,923 My client is guilty. 716 00:39:51,957 --> 00:39:54,593 We know that, Mr. Kendall. 717 00:39:54,626 --> 00:39:56,728 Could we talk a while? 718 00:39:56,762 --> 00:39:59,698 All right. In the dining room. 719 00:39:59,731 --> 00:40:01,399 Thank you. 720 00:40:04,536 --> 00:40:05,704 I'll make some coffee. 721 00:40:05,737 --> 00:40:06,905 Thank you. 722 00:40:22,954 --> 00:40:24,623 Judge: Quiet, please. 723 00:40:24,656 --> 00:40:26,692 This court is now in session. 724 00:40:26,725 --> 00:40:27,893 Your honor, we would like to call 725 00:40:27,926 --> 00:40:30,862 Mrs. Edgar mills to the stand. 726 00:40:38,770 --> 00:40:40,872 Your honor, I object to this! 727 00:40:40,906 --> 00:40:42,073 I am guilty! 728 00:40:42,107 --> 00:40:43,575 Judge: The defendant will remain silent 729 00:40:43,609 --> 00:40:45,777 or face removal from this courtroom. 730 00:40:45,811 --> 00:40:47,012 Your honor, please! 731 00:40:47,045 --> 00:40:48,980 Judge: Mr. Mills, this trial will continue 732 00:40:49,014 --> 00:40:51,750 whether you are present or not. 733 00:40:51,783 --> 00:40:53,218 Now, sit down. 734 00:40:53,251 --> 00:40:55,086 Bailiff: You swear to tell the truth, the whole truth 735 00:40:55,120 --> 00:40:57,022 and nothing but the truth, so help you god? 736 00:40:57,055 --> 00:40:58,223 Mrs. Mills: I do. 737 00:40:58,256 --> 00:41:00,526 - State your name. - Edna mills. 738 00:41:00,559 --> 00:41:01,960 Please be seated. 739 00:41:06,297 --> 00:41:09,601 You are the wife of the defendant? 740 00:41:09,635 --> 00:41:11,637 Yes, I am. 741 00:41:11,670 --> 00:41:13,605 Adam: Now, there's a Dr. Ruddy in the courtroom. 742 00:41:13,639 --> 00:41:14,773 Would he rise, please? 743 00:41:16,675 --> 00:41:18,209 Adam: Do you know Dr. Ruddy? 744 00:41:18,243 --> 00:41:19,678 Mrs. Mills: Yes, I do. 745 00:41:19,711 --> 00:41:21,880 He's my husband's physician. 746 00:41:21,913 --> 00:41:23,682 I see. 747 00:41:26,117 --> 00:41:28,654 Dr. Ruddy came to you a few days ago 748 00:41:28,687 --> 00:41:30,656 with a newspaper clipping, did he not? 749 00:41:30,689 --> 00:41:32,157 Yes, he did. 750 00:41:32,190 --> 00:41:34,826 It was about this trial. 751 00:41:34,860 --> 00:41:37,629 Adam: And that was the first you'd heard about it? 752 00:41:37,663 --> 00:41:39,030 Mrs. Mills: Yes. 753 00:41:39,064 --> 00:41:41,132 Adam: It must have come as quite a shock to you. 754 00:41:41,166 --> 00:41:44,035 Yes, but it was nothing in comparison 755 00:41:44,069 --> 00:41:46,772 to what the doctor told me after that. 756 00:41:46,805 --> 00:41:48,974 Could you tell the court what that was? 757 00:41:52,678 --> 00:41:54,145 Dr. Ruddy told me that my husband 758 00:41:54,179 --> 00:41:56,281 had only a few months more to live. 759 00:42:05,724 --> 00:42:07,959 Judge: Order! Order, please. 760 00:42:12,631 --> 00:42:13,599 Continue, counsel. 761 00:42:14,966 --> 00:42:17,736 How many children do you have, Mrs. Mills? 762 00:42:17,769 --> 00:42:19,738 3. 763 00:42:19,771 --> 00:42:22,708 My youngest one is here in the courtroom. 764 00:42:22,741 --> 00:42:24,009 He's 10. 765 00:42:24,042 --> 00:42:26,144 And how do you all get along? 766 00:42:26,177 --> 00:42:28,046 Financially, I mean. 767 00:42:28,079 --> 00:42:32,751 Mrs. Mills: Like most, week-to-week. 768 00:42:32,784 --> 00:42:33,952 Until recently, 769 00:42:33,985 --> 00:42:37,222 my husband sent me bank drafts every day. 770 00:42:37,255 --> 00:42:40,926 I deposited them in the bank. 771 00:42:40,959 --> 00:42:44,095 He told me that his ship had finally come in 772 00:42:44,129 --> 00:42:47,633 and that we'd never have to worry. 773 00:42:47,666 --> 00:42:49,768 I was never worried. 774 00:42:49,801 --> 00:42:51,637 Never. 775 00:42:51,670 --> 00:42:53,171 Adam: No, of course not. 776 00:42:53,204 --> 00:42:56,174 You had no reason to worry. 777 00:42:56,207 --> 00:42:58,610 Your husband saw to that. 778 00:43:00,111 --> 00:43:02,781 Gentlemen of the jury, 779 00:43:02,814 --> 00:43:04,750 now, we are not in any way 780 00:43:04,783 --> 00:43:08,687 trying to evade my client's guilt. 781 00:43:08,720 --> 00:43:10,388 What we are asking 782 00:43:10,421 --> 00:43:13,391 is that you consider the circumstances 783 00:43:13,424 --> 00:43:16,695 behind his actions. 784 00:43:16,728 --> 00:43:19,631 Now, Edgar mills is the sole support 785 00:43:19,665 --> 00:43:23,034 of his wife and 3 children. 786 00:43:24,402 --> 00:43:27,072 After he learned about his physical condition, 787 00:43:27,105 --> 00:43:28,707 he panicked. 788 00:43:28,740 --> 00:43:30,208 He needed to make money, 789 00:43:30,241 --> 00:43:32,811 and quickly. 790 00:43:32,844 --> 00:43:35,213 Not for himself, 791 00:43:35,246 --> 00:43:37,749 but for his loved ones. 792 00:43:39,384 --> 00:43:41,219 Now, if you look 793 00:43:41,252 --> 00:43:43,922 at the dates on the survey report 794 00:43:43,955 --> 00:43:45,957 and on the bill of sale, 795 00:43:45,991 --> 00:43:48,694 you'll find that Edgar mills purchased that land 796 00:43:48,727 --> 00:43:51,396 prior to the survey. 797 00:43:52,698 --> 00:43:54,632 Why would he do that? 798 00:43:56,001 --> 00:43:59,270 Because he was desperate. 799 00:43:59,304 --> 00:44:03,909 How long would it take to get that survey report back? 800 00:44:03,942 --> 00:44:05,343 A week? 801 00:44:05,376 --> 00:44:06,912 A month? 802 00:44:08,079 --> 00:44:11,883 That's not long to you and me, 803 00:44:11,917 --> 00:44:15,653 but that's a lifetime to Edgar mills. 804 00:44:17,255 --> 00:44:19,691 How many of you have families? 805 00:44:22,894 --> 00:44:25,831 What would you do in Edgar mills' place? 806 00:44:28,033 --> 00:44:31,102 That's a difficult question to answer, 807 00:44:31,136 --> 00:44:32,804 isn't it? 808 00:44:35,506 --> 00:44:36,875 Everybody in the courtroom! 809 00:44:36,908 --> 00:44:38,710 The jury is in. 810 00:44:57,295 --> 00:44:59,731 Judge: Quiet, please. 811 00:44:59,765 --> 00:45:01,733 This court is now in session. 812 00:45:03,168 --> 00:45:06,504 Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? 813 00:45:06,537 --> 00:45:08,073 Man: We have, your honor. 814 00:45:08,106 --> 00:45:11,342 We find the defendant guilty of fraud. 815 00:45:21,519 --> 00:45:23,088 Judge: Order, please. 816 00:45:24,455 --> 00:45:28,059 I congratulate the jury on this verdict. 817 00:45:28,093 --> 00:45:29,527 Regardless of the circumstances, 818 00:45:29,560 --> 00:45:33,331 the decision of guilty is proper here. 819 00:45:33,364 --> 00:45:37,002 I've held a meeting in my chambers with the wife of the defendant 820 00:45:37,035 --> 00:45:40,906 and with several citizens of walnut grove. 821 00:45:40,939 --> 00:45:44,375 Now, Mrs. Mills has pledged to return all of the money that's left 822 00:45:44,409 --> 00:45:46,511 from this fraudulent land sale. 823 00:45:46,544 --> 00:45:51,282 Now, this, of course, will have a great impact on my sentencing. 824 00:45:51,316 --> 00:45:53,418 Will the defendant please rise? 825 00:45:56,421 --> 00:46:00,291 Mr. Mills, I have here a list... 826 00:46:00,325 --> 00:46:04,529 A list of names of the people whom you defrauded. 827 00:46:04,562 --> 00:46:08,499 Now, all of these people have made pledges to this court. 828 00:46:08,533 --> 00:46:12,370 A Mrs. Oleson pledges employment for your wife 829 00:46:12,403 --> 00:46:15,040 in exchange for room and board. 830 00:46:15,073 --> 00:46:17,843 A Dr. Baker has pledged medical attention 831 00:46:17,876 --> 00:46:20,979 to your family for as long as they live in walnut grove, 832 00:46:21,012 --> 00:46:22,914 and the list goes on. 833 00:46:22,948 --> 00:46:26,317 Mr. Mills, you see, these people 834 00:46:26,351 --> 00:46:30,021 who became involved in your scheme out of greed, 835 00:46:30,055 --> 00:46:32,891 now wish to become involved with your family 836 00:46:32,924 --> 00:46:35,493 out of compassion. 837 00:46:35,526 --> 00:46:36,962 It appears that many have learned 838 00:46:36,995 --> 00:46:39,397 a great deal about themselves 839 00:46:39,430 --> 00:46:42,133 from this case. 840 00:46:42,167 --> 00:46:44,535 Mr. Mills, 841 00:46:44,569 --> 00:46:47,405 the court recommends leniency. 842 00:46:47,438 --> 00:46:49,407 You are to live out the remainder of your days 843 00:46:49,440 --> 00:46:53,544 in the comfort and love of your family. 844 00:46:53,578 --> 00:46:56,047 This court is adjourned. 845 00:47:23,942 --> 00:47:25,376 Kendall, that was a heck of a job. 846 00:47:25,410 --> 00:47:27,145 Why, thank you. 847 00:47:27,178 --> 00:47:29,480 Listen, why don't you and me have a meeting tomorrow. 848 00:47:29,514 --> 00:47:30,982 I think there's a very good chance 849 00:47:31,016 --> 00:47:32,517 I can find a spot for you in my law firm. 850 00:47:34,185 --> 00:47:36,654 I'm very sorry, but I think my partner and I 851 00:47:36,687 --> 00:47:38,089 would rather go it alone. 852 00:47:38,123 --> 00:47:41,259 Look, son, I can make a much better offer 853 00:47:41,292 --> 00:47:43,428 than anything your partner can afford. 854 00:47:43,461 --> 00:47:45,997 No, I don't think you can. 855 00:47:46,031 --> 00:47:47,899 Let's go to lunch, partner. 61581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.