All language subtitles for Little.House.On.The.Prairie.S07e18.720P.Bluray.X265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,299 --> 00:01:07,768 What happened? 2 00:01:07,801 --> 00:01:10,438 I was walking home, 3 00:01:10,471 --> 00:01:12,640 and I heard something. 4 00:01:12,673 --> 00:01:14,342 I thought it was birds. 5 00:01:14,375 --> 00:01:17,111 And then what? 6 00:01:17,145 --> 00:01:20,414 And then someone grabbed me, 7 00:01:20,448 --> 00:01:23,317 put his hand over my mouth. 8 00:01:23,351 --> 00:01:26,287 He pulled me down. 9 00:01:26,320 --> 00:01:28,289 Oh, papa. 10 00:01:35,463 --> 00:01:38,299 Dr. Baker, I want to know what's wrong with Sylvia. 11 00:01:38,332 --> 00:01:39,667 I was her Beau till her pa got angry 12 00:01:39,700 --> 00:01:41,602 and wouldn't let me see her anymore. 13 00:01:41,635 --> 00:01:43,204 - You were? - Yes, sir. 14 00:01:44,738 --> 00:01:46,774 For a long time? 15 00:01:46,807 --> 00:01:48,309 A couple of months. Why? 16 00:01:49,610 --> 00:01:51,145 She's with child, son. 17 00:01:53,914 --> 00:01:55,616 - Have you and she... - no! 18 00:01:57,918 --> 00:01:59,220 No! 19 00:02:01,722 --> 00:02:03,557 No! 20 00:02:03,591 --> 00:02:06,760 I never... 21 00:02:06,794 --> 00:02:07,795 I nev... 22 00:02:10,298 --> 00:02:12,600 Ugh! 23 00:02:12,633 --> 00:02:14,402 Albert... 24 00:02:14,435 --> 00:02:16,770 Where are we going? 25 00:02:16,804 --> 00:02:17,838 Don't know. 26 00:02:19,640 --> 00:02:20,741 Doesn't matter. 27 00:02:23,477 --> 00:02:26,714 To some town where folks don't know US. 28 00:02:28,316 --> 00:02:29,650 We'll tell them your... 29 00:02:31,585 --> 00:02:33,721 Your husband got killed in an accident. 30 00:02:35,723 --> 00:02:37,625 You blame me for this, don't you? 31 00:02:39,993 --> 00:02:40,928 Don't you? 32 00:02:42,763 --> 00:02:44,832 You reap what you sow. 33 00:02:53,407 --> 00:02:56,244 Oh, but of course I'm sure. 34 00:02:56,277 --> 00:02:57,878 I overheard it with my own ears. 35 00:02:57,911 --> 00:03:01,315 The girl's pregnant, Margaret. 36 00:03:01,349 --> 00:03:03,517 Ha, well, who do you think? 37 00:03:03,551 --> 00:03:06,754 That Ingalls boy. Who else? 38 00:03:06,787 --> 00:03:08,789 Well, of course it is. Who else could it be? 39 00:03:08,822 --> 00:03:11,325 I've seen them together. Oh, Margaret, please. 40 00:03:11,359 --> 00:03:12,926 Don't be so naive. 41 00:03:12,960 --> 00:03:14,462 Ha! For heaven's sake, 42 00:03:14,495 --> 00:03:17,965 it's a way of life for these farm families. 43 00:03:17,998 --> 00:03:21,335 Well, of course I... I didn't mean you... no, no, marg... 44 00:03:21,369 --> 00:03:25,739 No, no, marg... well, I didn't mean... i know your husband's a farmer. 45 00:03:25,773 --> 00:03:27,475 Well, you can just go there, too! 46 00:03:28,876 --> 00:03:30,478 The nerve. 47 00:03:31,612 --> 00:03:32,913 Stupid woman. 48 00:03:35,849 --> 00:03:37,485 Miss foster? 49 00:03:37,518 --> 00:03:40,621 Hi. Harriet here. Yes. 50 00:03:42,623 --> 00:03:45,393 Oh, I'm just fine. 51 00:03:45,426 --> 00:03:46,727 You know, miss foster, 52 00:03:46,760 --> 00:03:49,730 I hate to be the one to deliver shocking news, 53 00:03:49,763 --> 00:03:53,601 but well, then I suppose someone has to do it. 54 00:04:20,994 --> 00:04:22,330 Hi, Marcy. 55 00:04:29,069 --> 00:04:30,037 Albert? 56 00:04:33,073 --> 00:04:34,675 Would you come inside, please? 57 00:04:45,986 --> 00:04:48,055 What's going on with everybody? 58 00:04:48,088 --> 00:04:50,491 Willie's been talking. 59 00:04:50,524 --> 00:04:52,926 About what? 60 00:04:52,960 --> 00:04:55,663 About you and Sylvia. 61 00:04:55,696 --> 00:04:57,965 Mrs. Oleson listened in on a telephone call, 62 00:04:57,998 --> 00:05:01,068 and she knows that Sylvia is pregnant. 63 00:05:01,101 --> 00:05:04,505 And she told Willie and lord knows who else 64 00:05:04,538 --> 00:05:05,839 that you're the father. 65 00:05:07,575 --> 00:05:09,610 She what? 66 00:05:09,643 --> 00:05:11,445 I know. I couldn't believe it either. 67 00:05:11,479 --> 00:05:14,014 And they believe it? 68 00:05:14,047 --> 00:05:17,050 For some reason, folks just like to believe those things. 69 00:05:17,084 --> 00:05:19,820 Oh, they do, huh? 70 00:05:19,853 --> 00:05:21,522 All right, 71 00:05:21,555 --> 00:05:24,625 if they want to believe it, they can believe it. 72 00:05:24,658 --> 00:05:25,859 Albert! 73 00:05:25,893 --> 00:05:27,060 Albert! 74 00:05:27,094 --> 00:05:28,662 Albert, would you listen to me? 75 00:05:28,696 --> 00:05:30,664 - Listen to me... - no, Laura, not this time. 76 00:05:30,698 --> 00:05:33,867 - Albert! - Laura, I mean it. Let me go. 77 00:05:41,008 --> 00:05:43,043 You've been saying stuff about me. 78 00:05:43,076 --> 00:05:44,778 Only the truth. 79 00:05:44,812 --> 00:05:46,980 My mother told me. 80 00:05:47,014 --> 00:05:49,983 Lord knows your ma wouldn't lie. 81 00:05:50,017 --> 00:05:52,119 You mean so it's all true about you and trampy Sylvia? 82 00:05:53,754 --> 00:05:55,088 Yeah, it's true. 83 00:05:55,122 --> 00:05:56,524 And she's not a tramp! 84 00:05:58,759 --> 00:06:00,928 You understand? She's not! 85 00:06:00,961 --> 00:06:03,997 Oh, my nose! He did it again! Ow. 86 00:06:17,077 --> 00:06:18,946 He's gone off to sleep. 87 00:06:18,979 --> 00:06:21,114 Why in the world would he say something like that? 88 00:06:23,717 --> 00:06:24,985 He's probably angry and hurt 89 00:06:25,018 --> 00:06:26,687 that his so-called friends 90 00:06:26,720 --> 00:06:27,855 could be so cruel. 91 00:06:29,590 --> 00:06:31,792 It's a hard lesson 92 00:06:31,825 --> 00:06:33,727 finding out how many real friends you have. 93 00:06:35,896 --> 00:06:38,031 He doesn't want to go back to school. 94 00:06:38,065 --> 00:06:39,199 But he has to. 95 00:06:39,232 --> 00:06:42,135 Oh, I know that, but not right away. 96 00:06:42,169 --> 00:06:44,438 He can do his studies here. 97 00:06:44,472 --> 00:06:45,839 His mother's a good teacher, remember? 98 00:06:47,908 --> 00:06:50,711 I just couldn't send him right back. He needs some time. 99 00:06:50,744 --> 00:06:51,812 All right. 100 00:06:54,682 --> 00:06:56,784 I can't get over that Mrs. Oleson. 101 00:06:56,817 --> 00:06:58,118 She has pulled some things in her time, 102 00:06:58,151 --> 00:06:59,453 but this... 103 00:07:00,888 --> 00:07:02,055 I have half a mind to... 104 00:07:02,089 --> 00:07:03,824 Well, now, take it easy. 105 00:07:03,857 --> 00:07:05,759 You're the one always telling me pray for my enemies. 106 00:07:05,793 --> 00:07:06,760 The Christian way. 107 00:07:06,794 --> 00:07:08,529 So is "an eye for an eye." 108 00:07:11,231 --> 00:07:12,466 Where are you going? 109 00:07:14,968 --> 00:07:16,937 For a change, I need to take a walk. 110 00:07:22,910 --> 00:07:24,044 Well, good for her. 111 00:07:48,769 --> 00:07:50,938 No! 112 00:07:50,971 --> 00:07:52,773 Sylvia! 113 00:07:52,806 --> 00:07:53,974 Sylvia! 114 00:07:57,310 --> 00:07:58,579 It's all right. 115 00:08:01,815 --> 00:08:03,551 It's all right. 116 00:08:03,584 --> 00:08:04,885 It's only me. 117 00:08:08,956 --> 00:08:10,123 It's all right. 118 00:08:11,992 --> 00:08:13,594 I thought it was him. 119 00:08:15,596 --> 00:08:17,798 - Who? - Him. 120 00:08:17,831 --> 00:08:19,667 The man in the mask. 121 00:08:19,700 --> 00:08:21,569 He grabbed me... 122 00:08:21,602 --> 00:08:23,236 He held me... 123 00:08:23,270 --> 00:08:24,805 He... oh! 124 00:08:27,741 --> 00:08:30,177 Sylvia, it's all right. 125 00:08:30,210 --> 00:08:32,846 Don't be afraid. 126 00:08:32,880 --> 00:08:35,082 I'm here. 127 00:08:35,115 --> 00:08:36,216 I love you. 128 00:08:38,251 --> 00:08:39,687 Don't... 129 00:08:39,720 --> 00:08:40,821 I love you. 130 00:08:54,001 --> 00:08:55,603 Ah, good morning, Nellie. 131 00:08:55,636 --> 00:08:56,804 Good morning, mother. 132 00:09:00,207 --> 00:09:03,844 Oh, good morning, Caroline. 133 00:09:03,877 --> 00:09:05,913 Mrs. Oleson. 134 00:09:05,946 --> 00:09:08,281 Willie told me what happened with Albert. 135 00:09:08,315 --> 00:09:10,183 I just wanted to come by and apologize 136 00:09:10,217 --> 00:09:12,820 for my son's actions. 137 00:09:12,853 --> 00:09:15,022 He was only repeating what he heard from his mother. 138 00:09:16,223 --> 00:09:18,191 That is not true, Caroline, 139 00:09:18,225 --> 00:09:22,195 I never, ever called that girl a tramp. 140 00:09:22,229 --> 00:09:23,597 All I did was... 141 00:09:23,631 --> 00:09:24,898 All you did was 142 00:09:24,932 --> 00:09:27,167 listen in on a private telephone conversation, 143 00:09:27,200 --> 00:09:29,703 add a few lies of your own, 144 00:09:29,737 --> 00:09:32,706 and spread it all over hero township. 145 00:09:32,740 --> 00:09:35,943 I don't have to stand here and listen to that. 146 00:09:35,976 --> 00:09:39,780 I just dropped by to bring some things for that girl. 147 00:09:39,813 --> 00:09:41,915 And I would appreciate it if you would drop by her house 148 00:09:41,949 --> 00:09:43,751 and give her these baby clothes, 149 00:09:43,784 --> 00:09:45,018 I'm sure she needs them. 150 00:09:47,755 --> 00:09:49,056 And there's no charge, of course. 151 00:09:49,089 --> 00:09:50,891 He doesn't need your charity. 152 00:09:50,924 --> 00:09:52,325 Oh, don't be ridiculous! 153 00:09:52,359 --> 00:09:54,862 It's not charity! 154 00:09:54,895 --> 00:09:56,363 Please leave, Mrs. Oleson. 155 00:09:58,265 --> 00:10:00,400 Mrs. Ingalls, 156 00:10:00,433 --> 00:10:03,203 I am trying very hard 157 00:10:03,236 --> 00:10:04,972 to be your friend. 158 00:10:05,005 --> 00:10:07,307 And I would think that you would show some appreciation. 159 00:10:07,340 --> 00:10:09,209 After all, you are going to be 160 00:10:09,242 --> 00:10:11,779 that child's grandmother! 161 00:10:11,812 --> 00:10:13,346 Mrs. Oleson, 162 00:10:13,380 --> 00:10:15,949 on sunday, I will go to church 163 00:10:15,983 --> 00:10:18,385 and I will ask god to forgive me for this... 164 00:10:18,418 --> 00:10:21,388 Ah! 165 00:10:21,421 --> 00:10:23,791 But to tell you the truth, 166 00:10:23,824 --> 00:10:25,392 I think the good lord 167 00:10:25,425 --> 00:10:26,960 would've done the same thing. 168 00:10:29,697 --> 00:10:31,899 I'll be back in an hour. Make sure your mother is gone. 169 00:10:34,868 --> 00:10:36,269 Your father doesn't hate you. 170 00:10:36,303 --> 00:10:37,705 Yes, he does. 171 00:10:37,738 --> 00:10:39,940 You should see the way he looks at me. 172 00:10:39,973 --> 00:10:41,374 But how can he blame you? 173 00:10:41,408 --> 00:10:43,343 He just does. 174 00:10:43,376 --> 00:10:45,713 I wish I could run away, 175 00:10:45,746 --> 00:10:48,381 far away some place, where no one would know 176 00:10:48,415 --> 00:10:51,084 and no one would look at me the way my father does. 177 00:10:53,386 --> 00:10:54,755 I don't look at you that way. 178 00:10:57,124 --> 00:10:59,359 - You know that. - I know. 179 00:10:59,392 --> 00:11:00,761 You're the only one. 180 00:11:03,063 --> 00:11:04,965 Because I love you. 181 00:11:04,998 --> 00:11:07,034 I love you. 182 00:11:07,067 --> 00:11:10,070 I wish we could be together, just you and me. 183 00:11:10,103 --> 00:11:11,104 No one else. 184 00:11:12,472 --> 00:11:14,107 I feel safe with you. 185 00:11:16,243 --> 00:11:17,344 So do I. 186 00:11:23,283 --> 00:11:25,886 I better go now in case my father gets home. 187 00:11:27,287 --> 00:11:28,455 All right. 188 00:11:28,488 --> 00:11:29,957 Can I see you tomorrow? 189 00:11:33,060 --> 00:11:34,494 I love you. 190 00:11:34,527 --> 00:11:35,829 I love you, too. 191 00:11:37,130 --> 00:11:38,265 What time tomorrow? 192 00:11:38,298 --> 00:11:40,167 1:00, here. 193 00:11:40,200 --> 00:11:41,935 If I'm not here, it's because I couldn't get away. 194 00:11:43,303 --> 00:11:44,772 Tomorrow! 195 00:11:52,379 --> 00:11:55,148 I put a new roof on the place last year. 196 00:11:55,182 --> 00:11:56,817 Not fancy, but sound. 197 00:11:58,318 --> 00:12:00,220 Looks real good. 198 00:12:00,253 --> 00:12:01,421 Good afternoon, Sylvia. 199 00:12:01,454 --> 00:12:03,490 Mr. Hartwig. 200 00:12:03,523 --> 00:12:06,760 And I cleared the north field. 201 00:12:06,794 --> 00:12:08,495 It's a good piece, nice soil. 202 00:12:08,528 --> 00:12:09,930 You could do real well there. 203 00:12:13,066 --> 00:12:14,234 How much you asking? 204 00:12:14,267 --> 00:12:16,236 $1,500. 205 00:12:16,269 --> 00:12:18,872 Well, that price seems real fair. 206 00:12:18,906 --> 00:12:20,874 Would you give me some time to think on it? 207 00:12:20,908 --> 00:12:22,275 All right. 208 00:12:22,309 --> 00:12:24,011 But understand, if I get another offer meantime, 209 00:12:24,044 --> 00:12:25,012 I'll have to take it. 210 00:12:25,045 --> 00:12:26,079 Oh, I understand. 211 00:12:27,514 --> 00:12:28,916 Well, I best be getting back to town. 212 00:12:31,418 --> 00:12:34,221 Again, I'm very sorry that you have to go. 213 00:12:34,254 --> 00:12:35,488 Thank you. 214 00:12:35,522 --> 00:12:37,024 - Bye, Sylvia. - Bye. 215 00:12:45,065 --> 00:12:46,233 What's for supper? 216 00:12:46,266 --> 00:12:47,367 Lamb stew. 217 00:12:58,846 --> 00:13:01,148 You go somewhere today? 218 00:13:01,181 --> 00:13:03,083 No. I've been here all day. 219 00:13:05,618 --> 00:13:07,387 You got mud on your shoes. 220 00:13:10,357 --> 00:13:14,194 I... I just took a walk. 221 00:13:14,227 --> 00:13:16,463 Don't you lie to me! 222 00:13:18,298 --> 00:13:20,567 - Who were you with? - Nobody! 223 00:13:20,600 --> 00:13:21,601 Don't lie! 224 00:13:21,634 --> 00:13:23,436 I'm not! Please! 225 00:13:23,470 --> 00:13:26,473 If I see you with anyone, I'll kill him, do you understand? 226 00:13:42,322 --> 00:13:44,057 I'm all done with my chores, pa. 227 00:13:44,091 --> 00:13:45,993 Oh, good boy. 228 00:13:46,026 --> 00:13:47,260 Can I talk to you for a minute? 229 00:13:47,294 --> 00:13:48,261 Hmm, sure. 230 00:13:50,397 --> 00:13:52,299 Well, I was thinking. 231 00:13:53,600 --> 00:13:56,103 I've got a lot of time during the day 232 00:13:56,136 --> 00:13:59,139 and my studies only take a few hours. 233 00:13:59,172 --> 00:14:01,108 I was thinking about getting a job. 234 00:14:01,141 --> 00:14:03,610 Hey, well, hold on. This not going to school is just a temporary thing, 235 00:14:03,643 --> 00:14:04,611 you know? 236 00:14:04,644 --> 00:14:07,080 Oh, I know that. 237 00:14:07,114 --> 00:14:08,481 I just thought it might be a good time 238 00:14:08,515 --> 00:14:10,918 to start putting some money away in the bank. 239 00:14:12,652 --> 00:14:16,056 Oh, I never thought about you as being much of a saver. 240 00:14:16,089 --> 00:14:17,557 I know... 241 00:14:17,590 --> 00:14:19,259 But I'm getting older now. 242 00:14:20,660 --> 00:14:23,897 Well, a man's got to think about the future. 243 00:14:23,931 --> 00:14:24,965 Well, that's true enough. 244 00:14:27,500 --> 00:14:28,601 Is it all right, then? 245 00:14:30,403 --> 00:14:32,339 I suppose. 246 00:14:32,372 --> 00:14:34,975 Thanks, pa. I'll start looking for work in the morning. 247 00:14:35,008 --> 00:14:36,309 Albert. 248 00:14:36,343 --> 00:14:38,278 Yes, sir? 249 00:14:38,311 --> 00:14:39,512 I want to ask you a question, 250 00:14:39,546 --> 00:14:41,014 and I want you to give me an honest answer. 251 00:14:42,382 --> 00:14:43,616 Yes, sir. 252 00:14:45,285 --> 00:14:46,419 Have you been seeing Sylvia? 253 00:14:48,055 --> 00:14:49,189 Be honest. 254 00:14:52,459 --> 00:14:53,961 I saw her today. 255 00:14:56,563 --> 00:14:58,298 Well, you really think that's wise? 256 00:14:58,331 --> 00:15:00,500 I mean, considering the talk and the way her father feels? 257 00:15:03,203 --> 00:15:06,373 I don't much care what folks think... 258 00:15:06,406 --> 00:15:08,241 As long as I know I'm doing right. 259 00:15:10,110 --> 00:15:12,512 And I'm sorry about the way her father feels, 260 00:15:12,545 --> 00:15:15,148 but that doesn't change the way I feel. 261 00:15:17,117 --> 00:15:18,518 And just how do you feel? 262 00:15:21,221 --> 00:15:22,355 I love her, pa. 263 00:15:25,692 --> 00:15:27,060 You really think you're old enough 264 00:15:27,094 --> 00:15:28,228 to know what love is? 265 00:15:31,131 --> 00:15:33,366 I must be. 266 00:15:33,400 --> 00:15:35,002 I love you, pa. 267 00:15:35,035 --> 00:15:36,436 I have for a long time. 268 00:15:41,708 --> 00:15:43,943 You always were tough to win an argument with. 269 00:15:47,580 --> 00:15:49,016 Good night, Albert. 270 00:15:49,049 --> 00:15:50,150 Good night, pa. 271 00:16:39,066 --> 00:16:40,233 Hi. 272 00:16:44,371 --> 00:16:46,073 I couldn't come today. 273 00:16:46,106 --> 00:16:48,041 Father said he'd call here to make sure I was home. 274 00:16:48,075 --> 00:16:49,742 I understand. 275 00:16:49,776 --> 00:16:51,144 I'm afraid... 276 00:16:51,178 --> 00:16:52,345 I'm so afraid of him. 277 00:16:52,379 --> 00:16:53,613 You listen. 278 00:16:55,415 --> 00:16:58,318 I've been doing a lot of thinking lately. 279 00:16:58,351 --> 00:16:59,652 I talked to my pa last night, 280 00:16:59,686 --> 00:17:01,188 and he said I could look for some work. 281 00:17:03,456 --> 00:17:06,193 I'm going to save up my money, 282 00:17:06,226 --> 00:17:08,361 and we're going to get married. 283 00:17:08,395 --> 00:17:09,562 What? 284 00:17:09,596 --> 00:17:11,098 You love me, don't you? 285 00:17:11,131 --> 00:17:13,633 - Yes, but... - then that's all that matters. 286 00:17:13,666 --> 00:17:16,069 They'll never let US. You know that. 287 00:17:16,103 --> 00:17:18,605 If they don't, we'll just run away. 288 00:17:18,638 --> 00:17:20,807 Just the two of US. 289 00:17:20,840 --> 00:17:23,810 I can work. We can get by. 290 00:17:23,843 --> 00:17:25,578 Oh, Albert, I wish we could. 291 00:17:25,612 --> 00:17:27,647 But we can't, we're too young. 292 00:17:27,680 --> 00:17:28,748 Why? 293 00:17:30,417 --> 00:17:31,751 Why are we too young? 294 00:17:33,486 --> 00:17:35,155 Because they tell US we're too young, 295 00:17:35,188 --> 00:17:37,124 that's why. 296 00:17:37,157 --> 00:17:40,193 But we're not. We know we aren't. 297 00:17:42,129 --> 00:17:44,731 Albert, I'm with child. We can't. 298 00:17:44,764 --> 00:17:47,634 I can do it. 299 00:17:47,667 --> 00:17:49,602 I can take care of you and the baby. 300 00:17:51,271 --> 00:17:53,440 I've taken care of myself my whole life. 301 00:17:55,142 --> 00:17:57,277 At least let me show you. 302 00:18:04,584 --> 00:18:06,386 Hello. 303 00:18:06,419 --> 00:18:07,687 Yes, pa. 304 00:18:10,190 --> 00:18:11,191 You did? 305 00:18:13,726 --> 00:18:15,362 Yes, of course I'm all right. 306 00:18:16,896 --> 00:18:19,366 Yes, I will. 307 00:18:19,399 --> 00:18:20,500 Good-bye. 308 00:18:24,837 --> 00:18:26,373 He sold the farm. 309 00:18:27,907 --> 00:18:30,577 He bought tickets on Saturday's stage. 310 00:18:32,312 --> 00:18:34,547 Oh, Albert, I don't want to leave you. 311 00:18:34,581 --> 00:18:35,715 I don't. 312 00:18:37,717 --> 00:18:38,851 You won't. 313 00:18:40,387 --> 00:18:41,554 I'll think of something. 314 00:18:48,795 --> 00:18:50,897 Mr. Hartwig? 315 00:18:50,930 --> 00:18:52,899 Albert, what can I do you for? 316 00:18:52,932 --> 00:18:54,634 I'm looking for some work. 317 00:18:54,667 --> 00:18:56,903 - You mean steady? - Yes, sir. 318 00:18:56,936 --> 00:18:58,405 But you're not even through school yet, son. 319 00:18:58,438 --> 00:18:59,606 Yeah, I am. 320 00:18:59,639 --> 00:19:02,275 I can work full-time. 321 00:19:02,309 --> 00:19:04,277 I need the job real bad. 322 00:19:04,311 --> 00:19:05,478 Well, I don't know, son... 323 00:19:05,512 --> 00:19:06,946 I'm a good worker. 324 00:19:06,979 --> 00:19:09,916 Wagon repairs, shoeing. I've done 'em all. 325 00:19:09,949 --> 00:19:12,919 You think you could handle things here alone sometimes? 326 00:19:12,952 --> 00:19:14,654 Yes, sir. 327 00:19:14,687 --> 00:19:16,523 See, I just bought the webb place. 328 00:19:16,556 --> 00:19:18,558 I'm going to need some time to fix it up. 329 00:19:18,591 --> 00:19:20,860 I could use some help right now. 330 00:19:20,893 --> 00:19:22,595 I can do it. 331 00:19:22,629 --> 00:19:23,796 All right. I'll tell you what, 332 00:19:23,830 --> 00:19:25,865 start you off on a trial basis, 333 00:19:25,898 --> 00:19:27,700 if you work out, I'll put you on steady. 334 00:19:27,734 --> 00:19:29,236 How's that? 335 00:19:29,269 --> 00:19:30,937 - Thanks. - Good. 336 00:19:30,970 --> 00:19:32,905 - When do I start? - Well, right now. 337 00:19:32,939 --> 00:19:34,774 You see that mare? Bring her over here 338 00:19:34,807 --> 00:19:35,842 and let me see you shoe her. 339 00:19:35,875 --> 00:19:37,344 Yes, sir. 340 00:19:52,325 --> 00:19:53,660 Everything's done. 341 00:19:57,497 --> 00:19:58,831 Place is sold, 342 00:19:58,865 --> 00:20:01,601 and I got our tickets for Saturday. 343 00:20:01,634 --> 00:20:02,802 Where are we going? 344 00:20:02,835 --> 00:20:04,537 California. 345 00:20:04,571 --> 00:20:05,938 So far away. 346 00:20:07,574 --> 00:20:08,708 Far enough, I hope. 347 00:20:10,410 --> 00:20:11,644 I'd think you'd be grateful. 348 00:20:12,879 --> 00:20:15,014 I done this for you. 349 00:20:15,047 --> 00:20:16,983 It's your shame I'm trying to hide. 350 00:20:23,956 --> 00:20:26,359 You had him here. 351 00:20:26,393 --> 00:20:27,560 I warned you what I would do. 352 00:20:27,594 --> 00:20:28,561 Pa, please! 353 00:20:28,595 --> 00:20:29,962 I warned you! 354 00:20:35,034 --> 00:20:36,769 Pa, no! 355 00:20:36,803 --> 00:20:39,038 He's my friend. He was only here for a few minutes 356 00:20:39,071 --> 00:20:40,507 and then he left. 357 00:20:40,540 --> 00:20:41,874 What was he doing here? What was he doing? 358 00:20:41,908 --> 00:20:43,410 Nothing! 359 00:20:43,443 --> 00:20:45,712 Please believe me. Believe me for once! 360 00:20:45,745 --> 00:20:47,880 I can't. How can I believe a whore? 361 00:21:16,843 --> 00:21:18,445 Here it comes. 362 00:21:18,478 --> 00:21:20,813 Hope it lasts a bit. We sure could use it. 363 00:21:20,847 --> 00:21:22,682 Been a while since we had this dry a year. 364 00:21:22,715 --> 00:21:24,851 There's barely enough water in plum creek to run the mill. 365 00:21:24,884 --> 00:21:25,818 Mm-hmm. 366 00:21:29,489 --> 00:21:30,757 You're that tired from working? 367 00:21:32,725 --> 00:21:35,528 - Albert. - Yes, sir? 368 00:21:35,562 --> 00:21:37,730 I said, are you that tired from work? 369 00:21:37,764 --> 00:21:39,432 I'm not tired, pa. 370 00:21:39,466 --> 00:21:41,067 Well, how come you're not eating, then? 371 00:21:41,100 --> 00:21:42,301 Oh. 372 00:21:44,036 --> 00:21:46,072 I guess I was thinking. 373 00:21:46,105 --> 00:21:48,007 That's a good thing to do from time to time, 374 00:21:48,040 --> 00:21:50,510 as long as you don't starve to death while you're doing it. 375 00:21:50,543 --> 00:21:52,412 Your ma fixed a good supper. You best start eating. 376 00:21:54,481 --> 00:21:55,848 Can I have some more coffee, darling, please? 377 00:22:02,789 --> 00:22:05,758 Pa, how old was grandpa when he got married? 378 00:22:05,792 --> 00:22:07,960 Grandpa? Let me see. He was, uh... 379 00:22:07,994 --> 00:22:09,796 Caroline: He was 14. 380 00:22:09,829 --> 00:22:11,831 Yeah, I think your ma's right. 14. 381 00:22:11,864 --> 00:22:13,032 Why? 382 00:22:13,065 --> 00:22:15,635 I just wondered. 383 00:22:15,668 --> 00:22:18,771 I wonder how your grandfather felt about it. 384 00:22:18,805 --> 00:22:21,140 I'm sure there must have been some concern. 385 00:22:21,173 --> 00:22:22,642 That's mighty young to be getting married. 386 00:22:22,675 --> 00:22:23,743 But they did. 387 00:22:25,778 --> 00:22:27,714 Charles: Yeah, they did. 388 00:22:27,747 --> 00:22:29,115 What's all this leading up to? 389 00:22:29,148 --> 00:22:30,883 Nothing. 390 00:22:30,917 --> 00:22:32,585 Now, come on, it's got to be leading up to something. 391 00:22:32,619 --> 00:22:34,987 What is it? 392 00:22:35,021 --> 00:22:37,690 Charles, could we talk about it later? 393 00:22:37,724 --> 00:22:38,825 No, it's all right. We can talk about it now. 394 00:22:38,858 --> 00:22:39,859 What is it? Come on. 395 00:22:42,995 --> 00:22:44,964 Well... 396 00:22:44,997 --> 00:22:46,132 Mr. Webb sold his farm... 397 00:22:48,468 --> 00:22:51,638 And he's taking Sylvia away on Saturday. 398 00:22:51,671 --> 00:22:52,639 And? 399 00:22:54,507 --> 00:22:55,742 And she... 400 00:22:57,009 --> 00:22:59,145 She doesn't want to go. 401 00:22:59,178 --> 00:23:02,415 And I don't want her to go. 402 00:23:02,449 --> 00:23:04,617 Well, I'm afraid there's not much you can do about it. 403 00:23:06,753 --> 00:23:07,754 Yes, there is. 404 00:23:09,088 --> 00:23:10,389 I could marry her. 405 00:23:25,037 --> 00:23:26,706 I don't believe it. 406 00:23:32,512 --> 00:23:34,146 I mean, I just don't believe it! 407 00:23:36,816 --> 00:23:39,552 Charles, could we talk about this later? 408 00:23:39,586 --> 00:23:40,820 No, we cannot talk about it later, 409 00:23:40,853 --> 00:23:42,021 did you hear this boy? 410 00:23:44,757 --> 00:23:47,026 Good lord. He's 14 years old... just 14 years old... 411 00:23:47,059 --> 00:23:48,628 And he's talking about getting married! 412 00:23:50,863 --> 00:23:52,231 And just how do you intend to support this girl, 413 00:23:52,264 --> 00:23:53,733 if you don't mind my asking? 414 00:23:53,766 --> 00:23:55,134 I have a job. 415 00:23:55,167 --> 00:23:57,203 A temporary job! You still have school to finish, 416 00:23:57,236 --> 00:23:59,739 you got college to go to. 417 00:23:59,772 --> 00:24:02,775 You're not going to become a doctor working in a livery stable. 418 00:24:02,809 --> 00:24:05,512 I don't have to become a doctor. 419 00:24:05,545 --> 00:24:06,713 You don't have to. 420 00:24:08,948 --> 00:24:10,950 Look, Albert, I don't want to talk about this anymore. 421 00:24:10,983 --> 00:24:13,119 This is ridiculous. Let me ask you this... 422 00:24:13,152 --> 00:24:14,754 Charles, you said we wouldn't talk about it... 423 00:24:14,787 --> 00:24:15,888 He started it! 424 00:24:17,690 --> 00:24:18,791 Carrie, go on to your room. 425 00:24:30,737 --> 00:24:32,872 Now, do you really think that that girl's father 426 00:24:32,905 --> 00:24:35,542 is going to let you marry her? 427 00:24:35,575 --> 00:24:36,709 Yes, I do. 428 00:24:36,743 --> 00:24:38,244 You do? 429 00:24:38,277 --> 00:24:39,812 And just what makes you think that? 430 00:24:41,948 --> 00:24:43,082 Because... 431 00:24:45,952 --> 00:24:47,987 I'm going to tell him I'm the baby's father. 432 00:24:58,631 --> 00:25:00,266 Is that the truth? 433 00:25:00,299 --> 00:25:03,970 No. But I might as well be. 434 00:25:04,003 --> 00:25:07,574 Mrs. Oleson has everybody believing I am. 435 00:25:07,607 --> 00:25:10,743 But you're not, and it's not your child. 436 00:25:10,777 --> 00:25:12,845 Look, Albert, I know you care for this girl, 437 00:25:12,879 --> 00:25:14,714 I know you feel sorry for her, 438 00:25:14,747 --> 00:25:17,316 but you can't marry someone because you feel sorry for them. 439 00:25:17,349 --> 00:25:20,987 I want to marry her because I love her. 440 00:25:21,020 --> 00:25:24,156 The baby's not mine, but it's part of her, 441 00:25:24,190 --> 00:25:25,291 of someone I love. 442 00:25:25,324 --> 00:25:27,894 Charles: It's not the same. 443 00:25:27,927 --> 00:25:30,697 Then you lied to me, pa. 444 00:25:30,730 --> 00:25:31,998 I'm not your son either, 445 00:25:32,031 --> 00:25:33,633 but you told me you loved me just the same. 446 00:25:35,034 --> 00:25:36,168 Were you lying? 447 00:25:43,175 --> 00:25:44,711 Just try to talk some sense into him. 448 00:25:55,855 --> 00:25:57,023 Albert. 449 00:26:01,628 --> 00:26:02,561 Albert. 450 00:26:06,966 --> 00:26:09,902 A boy your age has no idea... 451 00:26:09,936 --> 00:26:14,040 Ma, please, don't tell me I'm too young to know how I feel! 452 00:26:14,073 --> 00:26:17,777 I wasn't going to try and tell you that. 453 00:26:17,810 --> 00:26:20,780 And don't ever raise your voice to me while you live in this house. 454 00:26:28,320 --> 00:26:29,622 Marriage... 455 00:26:32,725 --> 00:26:34,226 Marriage is a big undertaking 456 00:26:34,260 --> 00:26:36,128 under the best of circumstances. 457 00:26:36,162 --> 00:26:38,230 I know that. 458 00:26:38,264 --> 00:26:39,732 Let me finish. 459 00:26:42,401 --> 00:26:44,203 When two people fall in love... 460 00:26:47,707 --> 00:26:51,377 That feeling is so big in the beginning, 461 00:26:51,410 --> 00:26:54,080 it overshadows everything. 462 00:26:54,113 --> 00:26:57,083 It's the only thing in the world. 463 00:26:57,116 --> 00:27:02,154 People tend to push real problems away, 464 00:27:02,188 --> 00:27:03,723 pretend they don't exist. 465 00:27:08,761 --> 00:27:11,363 They don't even want to think about them 466 00:27:11,397 --> 00:27:13,199 because facing those problems 467 00:27:13,232 --> 00:27:14,633 can be painful. 468 00:27:22,174 --> 00:27:25,845 We have faced up to those problems. 469 00:27:25,878 --> 00:27:27,413 I have a job. 470 00:27:27,446 --> 00:27:28,848 I'll work hard... 471 00:27:30,950 --> 00:27:32,384 And I can take care of her. 472 00:27:36,222 --> 00:27:37,957 What about the baby? 473 00:27:37,990 --> 00:27:39,792 And I can take care of the baby, too. 474 00:27:43,295 --> 00:27:45,932 I'm not talking about taking care of the baby. 475 00:27:48,234 --> 00:27:51,137 I'm talking about loving the baby. 476 00:27:53,906 --> 00:27:55,942 How does Sylvia feel about the baby? 477 00:27:58,811 --> 00:28:00,012 Have you asked her? 478 00:28:04,450 --> 00:28:05,384 No. 479 00:28:13,192 --> 00:28:14,293 That child... 480 00:28:15,862 --> 00:28:17,797 Was not conceived in love. 481 00:28:19,766 --> 00:28:22,168 It was a cruel, a... 482 00:28:22,201 --> 00:28:24,737 A brutal thing. 483 00:28:24,771 --> 00:28:26,973 It won't be that easy for that girl to forget. 484 00:28:29,208 --> 00:28:31,277 How will she feel about that child? 485 00:28:36,482 --> 00:28:37,817 I don't know, ma. 486 00:28:41,053 --> 00:28:43,389 I just know I love her. 487 00:28:43,422 --> 00:28:44,757 Caroline: I know... 488 00:28:47,259 --> 00:28:48,194 I know. 489 00:28:51,931 --> 00:28:54,500 Where is she? Where's my daughter? 490 00:28:54,533 --> 00:28:57,403 How dare you come into my house with a gun. 491 00:28:57,436 --> 00:28:58,838 Mr. Webb: Sylvia! 492 00:28:58,871 --> 00:29:00,539 She's not here. Now get out! 493 00:29:00,572 --> 00:29:02,775 I will, after I have it out with your son! 494 00:29:02,809 --> 00:29:05,411 I'll get the truth out of him if I have to kill him! 495 00:29:09,448 --> 00:29:11,350 - No more! - Let me up! 496 00:29:12,518 --> 00:29:13,452 No more! 497 00:29:16,355 --> 00:29:17,289 Albert! 498 00:29:18,991 --> 00:29:19,959 Tell him the truth! 499 00:29:21,327 --> 00:29:22,461 Tell him the truth now! 500 00:29:24,563 --> 00:29:27,033 It wasn't me! 501 00:29:27,066 --> 00:29:28,868 I never did anything! 502 00:29:28,901 --> 00:29:30,502 Swear it! 503 00:29:30,536 --> 00:29:32,438 Swear it to god! 504 00:29:32,471 --> 00:29:34,540 I swear to god. 505 00:29:53,893 --> 00:29:55,027 Hitch up the team, son. 506 00:29:57,329 --> 00:29:58,430 We'll take him home. 507 00:30:12,011 --> 00:30:13,946 Mr. Webb: Sylvie! 508 00:30:16,382 --> 00:30:17,884 Charles: Well, let's split up again. 509 00:30:17,917 --> 00:30:19,318 I'll cover from here to the next Ridge. 510 00:30:19,351 --> 00:30:20,853 Albert: I'll check the old atkins place, too. 511 00:30:20,887 --> 00:30:21,988 Good idea. 512 00:30:51,951 --> 00:30:53,219 Albert! 513 00:30:56,488 --> 00:30:58,357 Albert! Albert! 514 00:30:58,390 --> 00:30:59,558 I'm here. 515 00:30:59,591 --> 00:31:01,093 Don't let him find me. 516 00:31:01,127 --> 00:31:03,462 Shh, shh. 517 00:31:03,495 --> 00:31:04,897 It's all right. 518 00:31:04,931 --> 00:31:06,532 - He's sorry. - No, he's not. 519 00:31:06,565 --> 00:31:09,035 - He hates me. - He doesn't. 520 00:31:09,068 --> 00:31:10,402 Believe me, he doesn't. 521 00:31:10,436 --> 00:31:12,138 - I won't go back. - Sylvia... 522 00:31:12,171 --> 00:31:14,640 I won't, I don't want to be with him. 523 00:31:14,673 --> 00:31:16,208 I want to be with you. 524 00:31:16,242 --> 00:31:17,643 You promised. 525 00:31:17,676 --> 00:31:19,545 You said everything would be all right, 526 00:31:19,578 --> 00:31:22,181 that we'd be together. You promised. 527 00:31:22,214 --> 00:31:24,650 Please, Albert, don't make me go back. 528 00:31:24,683 --> 00:31:26,152 I love you. 529 00:31:26,185 --> 00:31:28,020 I want to be with you always. 530 00:31:28,054 --> 00:31:29,621 Please! I love you so. 531 00:31:37,629 --> 00:31:39,198 All right. 532 00:31:42,601 --> 00:31:45,204 You stay here, out of sight. 533 00:31:45,237 --> 00:31:47,039 I'll be back for you. 534 00:31:47,073 --> 00:31:49,175 You're not going to tell them? 535 00:31:49,208 --> 00:31:52,544 We're going to do just as I promised. 536 00:31:52,578 --> 00:31:54,013 We're going to go away... 537 00:31:55,481 --> 00:31:57,683 Just you and me. 538 00:31:57,716 --> 00:31:59,051 Oh, Albert. 539 00:32:03,222 --> 00:32:04,356 You're freezing. 540 00:32:06,358 --> 00:32:07,960 I've got a blanket. 541 00:32:32,118 --> 00:32:35,587 Here's this blanket and here's some biscuits in the sack. 542 00:32:35,621 --> 00:32:37,489 I'm fine now. 543 00:32:49,735 --> 00:32:51,070 Albert... 544 00:32:53,372 --> 00:32:55,041 I love you. 545 00:32:57,609 --> 00:32:58,577 I love you. 546 00:33:16,328 --> 00:33:18,764 - No sign, eh? - No, sir. 547 00:33:18,797 --> 00:33:20,332 Where to look? 548 00:33:20,366 --> 00:33:21,633 I think I'll ride back to my place, 549 00:33:21,667 --> 00:33:23,135 just in case she came home. 550 00:33:23,169 --> 00:33:24,570 I'll swing by the farms north of town, 551 00:33:24,603 --> 00:33:25,737 someone might've seen her. 552 00:33:25,771 --> 00:33:27,506 I thought I might check in town. 553 00:33:27,539 --> 00:33:29,375 Maybe folks who are on business might've seen her, too. 554 00:33:29,408 --> 00:33:31,343 Good idea. We'll meet back at the olesons'. 555 00:33:51,130 --> 00:33:52,398 Mr. Hartwig! 556 00:34:34,506 --> 00:34:35,574 Hello, Albert. 557 00:34:37,409 --> 00:34:39,245 What is all this? 558 00:34:39,278 --> 00:34:41,347 Hmm? 559 00:34:41,380 --> 00:34:44,316 You were trying to steal from me, weren't you, boy? 560 00:34:44,350 --> 00:34:46,518 It wasn't like stealing. 561 00:34:46,552 --> 00:34:48,487 I was going to pay you back. 562 00:34:48,520 --> 00:34:50,189 I was leaving a note telling you. 563 00:34:50,222 --> 00:34:51,557 It's still stealing. 564 00:34:51,590 --> 00:34:54,360 Mr. Hartwig, I need the money real bad. 565 00:34:55,761 --> 00:34:57,729 I will pay you back, honest. 566 00:34:57,763 --> 00:34:59,631 What do you need the money for? 567 00:34:59,665 --> 00:35:01,600 Uh... 568 00:35:01,633 --> 00:35:02,768 I can't tell you. 569 00:35:02,801 --> 00:35:04,436 Better just come with me. 570 00:35:04,470 --> 00:35:05,571 We'll see if you know how you can tell your pa... 571 00:35:05,604 --> 00:35:06,772 No, please! 572 00:35:09,641 --> 00:35:11,277 All right. I'll tell you. 573 00:35:12,778 --> 00:35:14,880 I know you won't help me, but I'll tell you. 574 00:35:14,913 --> 00:35:16,382 Go on. 575 00:35:16,415 --> 00:35:17,883 I'm running away. 576 00:35:17,916 --> 00:35:20,286 I don't want to... 577 00:35:20,319 --> 00:35:22,254 See, you know Sylvia. 578 00:35:22,288 --> 00:35:23,455 The webb girl, sure. 579 00:35:23,489 --> 00:35:25,324 Yeah, well, I'm taking her away, 580 00:35:25,357 --> 00:35:26,592 we're going to get married. 581 00:35:28,294 --> 00:35:29,895 We're going to live far away from here. 582 00:35:31,663 --> 00:35:34,200 I have to go now before they find her. 583 00:35:34,233 --> 00:35:35,701 Before they find her? 584 00:35:35,734 --> 00:35:38,404 Yeah, she's at the old atkins place waiting for me. 585 00:35:39,871 --> 00:35:42,208 I was going to ask you for an advance on my wages, 586 00:35:42,241 --> 00:35:44,743 but you weren't here, so... 587 00:35:46,878 --> 00:35:49,315 I was going to pay you back, I swear it. 588 00:35:51,750 --> 00:35:54,620 You're awful young to be running away and getting married, son. 589 00:35:54,653 --> 00:35:56,755 I know, but... 590 00:35:59,258 --> 00:36:01,360 Please. 591 00:36:01,393 --> 00:36:02,828 Please help US. 592 00:36:05,431 --> 00:36:08,234 Well, I want to, sure, but... 593 00:36:08,267 --> 00:36:10,636 I don't know. I don't want to get in any trouble with your folks. 594 00:36:10,669 --> 00:36:13,439 They'd never know you helped. 595 00:36:13,472 --> 00:36:15,541 There's nobody at my place right now. 596 00:36:15,574 --> 00:36:17,943 I was going to go and pick up some warm clothes and some food 597 00:36:17,976 --> 00:36:19,811 and leave a note. 598 00:36:19,845 --> 00:36:21,513 I won't say anything about you. 599 00:36:23,449 --> 00:36:24,850 Please. 600 00:36:24,883 --> 00:36:26,452 You're my only chance. 601 00:36:33,592 --> 00:36:34,826 That there is your horse, huh? 602 00:36:36,528 --> 00:36:37,496 Yeah. 603 00:36:39,965 --> 00:36:42,868 All right. I tell you what... 604 00:36:42,901 --> 00:36:44,636 Yeah. 605 00:36:44,670 --> 00:36:45,837 You go back to your place, 606 00:36:45,871 --> 00:36:47,373 you get your stuff. 607 00:36:47,406 --> 00:36:49,975 I will water and feed your horse, 608 00:36:50,008 --> 00:36:52,244 and then I'll saddle another one to go along with it. 609 00:36:52,278 --> 00:36:53,679 But you got to promise me 610 00:36:53,712 --> 00:36:55,514 you're going to pay me back, do you understand? 611 00:36:55,547 --> 00:36:57,316 I will. I will! 612 00:36:57,349 --> 00:36:58,450 All right. That's fine. 613 00:36:58,484 --> 00:36:59,918 - Just get going, will you? - Right. 614 00:36:59,951 --> 00:37:02,254 I'll see you back here. 615 00:37:02,288 --> 00:37:03,655 I'll never forget you for this. 616 00:37:40,659 --> 00:37:42,594 Albert, voice-over: "I know you think I'm wrong, 617 00:37:42,628 --> 00:37:46,532 "but you told me once a man has to do what he thinks is right. 618 00:37:46,565 --> 00:37:49,568 "I only hope that someday you'll forgive me. 619 00:37:49,601 --> 00:37:51,937 "I love you all very much. 620 00:37:51,970 --> 00:37:53,872 Your son, Albert." 621 00:38:33,011 --> 00:38:35,714 I checked with almanzo, he hasn't seen Albert. 622 00:38:35,747 --> 00:38:37,583 - I wonder where he could be. - I don't know. 623 00:38:37,616 --> 00:38:39,451 Good afternoon! 624 00:38:39,485 --> 00:38:41,387 Mrs. Oleson, you haven't seen my son Albert today, have you? 625 00:38:41,420 --> 00:38:43,555 Oh, yes, yes, I have. About 15 minutes ago. 626 00:38:43,589 --> 00:38:44,890 Where was he? 627 00:38:44,923 --> 00:38:47,092 He was running out of town, toward your place. 628 00:38:47,125 --> 00:38:49,528 - You think he's found her? - Let's find out. 629 00:39:27,165 --> 00:39:28,634 Mr. Hartwig! 630 00:39:47,686 --> 00:39:48,854 Albert! 631 00:39:50,956 --> 00:39:51,990 Albert! 632 00:39:53,859 --> 00:39:54,993 He's not here. 633 00:39:58,129 --> 00:39:59,798 Mr. Webb: What is it? 634 00:39:59,831 --> 00:40:01,767 It's a letter from Albert. 635 00:40:01,800 --> 00:40:03,068 What's it say? Has he found her? 636 00:40:06,538 --> 00:40:08,740 It says he's running away and he's taking Sylvia with him. 637 00:40:11,076 --> 00:40:12,944 All right. Let's think. 638 00:40:12,978 --> 00:40:14,646 He didn't know where she was last night, I'm sure of that, 639 00:40:14,680 --> 00:40:16,715 so he must've found her today. 640 00:40:16,748 --> 00:40:18,717 But where? 641 00:40:18,750 --> 00:40:22,521 We only split up twice, once at gorman's and then at the woods. 642 00:40:22,554 --> 00:40:24,523 And when he went to check out the old atkins place. 643 00:40:24,556 --> 00:40:26,057 That's the closest. We'll look there first. 644 00:41:54,880 --> 00:41:56,214 Albert. 645 00:42:00,118 --> 00:42:01,219 Aah! 646 00:42:39,991 --> 00:42:41,126 Sylvia! 647 00:43:30,141 --> 00:43:31,242 I'll get doc baker. 648 00:43:58,937 --> 00:44:00,038 How is she? 649 00:44:02,440 --> 00:44:04,342 She wants to see you, son. 650 00:44:55,226 --> 00:44:56,494 Hi. 651 00:44:56,527 --> 00:44:58,930 Hi. 652 00:44:58,964 --> 00:45:00,799 I fell. 653 00:45:00,832 --> 00:45:02,200 Yeah, you sure did. 654 00:45:05,003 --> 00:45:07,172 Am I... 655 00:45:07,205 --> 00:45:09,207 Am I going to die? 656 00:45:09,240 --> 00:45:12,210 No, no. You were lucky. 657 00:45:12,243 --> 00:45:15,180 You'll be up and around in no time. 658 00:45:17,082 --> 00:45:20,385 I guess all our plans are changed. 659 00:45:20,418 --> 00:45:22,353 I'll have to go away with my pa. 660 00:45:23,855 --> 00:45:25,423 No, you won't. 661 00:45:25,456 --> 00:45:27,793 What? 662 00:45:27,826 --> 00:45:30,261 You're staying here with me. 663 00:45:30,295 --> 00:45:32,030 But... what... 664 00:45:32,063 --> 00:45:33,999 I already asked your pa, 665 00:45:34,032 --> 00:45:36,768 and he says it's all right with him. 666 00:45:36,802 --> 00:45:38,369 We can get married? 667 00:45:41,206 --> 00:45:43,141 As soon as you're up to it, 668 00:45:43,174 --> 00:45:47,813 you'll be Mrs. Albert Ingalls. 669 00:45:47,846 --> 00:45:50,381 Mrs. Ingalls... 670 00:45:50,415 --> 00:45:53,284 Oh, I wish we could have a church wedding. 671 00:45:56,554 --> 00:45:58,189 Well, why can't we? 672 00:45:59,557 --> 00:46:02,093 Because... 673 00:46:02,127 --> 00:46:03,394 Because, you know. 674 00:46:03,428 --> 00:46:07,232 We can do anything we darn well please. 675 00:46:09,234 --> 00:46:11,336 If you want a church wedding, 676 00:46:11,369 --> 00:46:13,839 a church wedding you'll get. 677 00:46:13,872 --> 00:46:16,441 Oh, yes, I do want one. 678 00:46:17,943 --> 00:46:21,446 I want to wear a long white dress 679 00:46:21,479 --> 00:46:24,515 and I want to wear flowers in my hair... 680 00:46:24,549 --> 00:46:26,852 Yellow flowers. 681 00:46:26,885 --> 00:46:31,322 And I want to walk down the aisle to you, my Albert. 682 00:46:31,356 --> 00:46:34,092 And I want to hear the reverend say, 683 00:46:34,125 --> 00:46:36,394 "you may now kiss the bride." 684 00:46:39,130 --> 00:46:40,798 Kiss me, my love. 45769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.