Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,900 --> 00:00:13,400
- Playing soccer tonight?
- I'll be there.
4
00:00:13,570 --> 00:00:17,280
Frozen rabbit is on sale
at our butcher counter.
5
00:00:19,900 --> 00:00:22,620
Hurry before the sale ends.
6
00:00:23,773 --> 00:00:25,520
I'm coming!
7
00:00:28,320 --> 00:00:32,280
Mr. Juteau, please
come to Cash No. 5.
8
00:00:44,450 --> 00:00:45,490
'Bye, Paul.
9
00:00:49,970 --> 00:00:51,640
I gotta check your bag.
10
00:00:53,220 --> 00:00:55,770
Going through ladies' purses?
11
00:01:01,220 --> 00:01:02,940
- 'Bye.
- Fane!
12
00:01:07,300 --> 00:01:10,020
- Got your receipt?
- Not on me.
13
00:01:10,720 --> 00:01:12,720
I have to report you.
14
00:01:12,760 --> 00:01:16,570
I'll pay you now, then
you don't have to bother.
15
00:01:17,510 --> 00:01:18,850
Huh, Paul?
16
00:01:21,300 --> 00:01:23,190
I'm a softie.
17
00:01:24,140 --> 00:01:28,390
I have to get back to the store,
I'm on the night shift.
18
00:01:32,050 --> 00:01:33,550
Dickhead!
19
00:01:43,350 --> 00:01:46,890
Shawenhick, would you
stop that racket?
20
00:01:47,930 --> 00:01:50,480
Lilas, put that
down right now!
21
00:01:50,600 --> 00:01:52,480
Let me go!
22
00:01:58,050 --> 00:02:00,570
Asshole, I just had it fixed!
23
00:02:00,720 --> 00:02:03,700
You yell at her, I have
to break the door down.
24
00:02:03,800 --> 00:02:07,140
- Mind your own business!
- You make it my business.
25
00:02:09,760 --> 00:02:13,010
- You OK, Lilas?
- You're so sweet.
26
00:02:15,550 --> 00:02:18,100
That's so typical!
27
00:02:18,350 --> 00:02:21,560
Why not drain his nuts
while you're at it?
28
00:02:21,600 --> 00:02:24,430
You're drunk, but don't
be rude, Shawenhick.
29
00:02:24,430 --> 00:02:28,020
- She costs more than a car.
- You'd be nicer to a car.
30
00:02:28,600 --> 00:02:31,970
- Women need discipline.
- Stop beating the poor girl.
31
00:02:32,010 --> 00:02:34,770
The poor girl!
That's a good one!
32
00:02:34,800 --> 00:02:37,400
If you think you can handle
her, she's yours.
33
00:02:39,680 --> 00:02:41,220
For a price.
34
00:02:42,430 --> 00:02:44,020
Are you nuts?
35
00:02:44,140 --> 00:02:48,060
I'll sell her to you for
that rabbit, is it yours?
36
00:02:49,510 --> 00:02:50,640
Yeah.
37
00:02:54,640 --> 00:02:56,770
- Got any beer?
- I got a case.
38
00:02:56,800 --> 00:02:59,300
Get it, we'll drink a toast.
39
00:02:59,800 --> 00:03:02,900
Your woman will cook it.
40
00:03:37,970 --> 00:03:42,850
THE SWEET JOYS OF SUMMER
41
00:04:44,350 --> 00:04:46,280
You stink, asshole!
42
00:04:50,850 --> 00:04:53,890
- We're almost there.
- Are you glad I'm here?
43
00:04:53,890 --> 00:04:56,350
Yeah, or I wouldn't
have asked you to come.
44
00:04:56,390 --> 00:04:59,680
I mean in these circumstances,
your mother dead and all.
45
00:05:00,100 --> 00:05:02,510
Nothing I can do about that.
46
00:05:17,640 --> 00:05:19,720
What the hell's this?
47
00:05:20,350 --> 00:05:22,400
Isn't the funeral tomorrow?
48
00:05:22,970 --> 00:05:24,860
Is that your house?
49
00:05:25,970 --> 00:05:27,010
Fane?
50
00:05:28,010 --> 00:05:31,260
- She only died yesterday.
- It's a real house.
51
00:05:39,050 --> 00:05:40,440
Hi, Jeannot.
52
00:05:41,970 --> 00:05:44,060
Good to see you, Stéphane.
53
00:05:45,720 --> 00:05:46,930
Hello.
54
00:05:49,680 --> 00:05:53,570
The American and I were
wondering if you'd been told.
55
00:05:53,800 --> 00:05:56,480
I had to read about it
in the paper.
56
00:05:56,640 --> 00:05:59,850
They said the funeral wasn't
until tomorrow...
57
00:06:00,050 --> 00:06:02,800
It was supposed to be,
she died yesterday.
58
00:06:02,850 --> 00:06:05,300
- Priest won't work Saturdays.
- What?
59
00:06:05,333 --> 00:06:07,920
He's a lazy bastard.
60
00:06:08,720 --> 00:06:10,310
How'd it happen?
61
00:06:12,680 --> 00:06:16,570
Crossed the road without
looking, got hit by a truck.
62
00:06:16,600 --> 00:06:18,280
She died instantly.
63
00:06:19,640 --> 00:06:22,190
Mo saw the whole thing
from his window.
64
00:06:22,800 --> 00:06:24,680
A truck again?
65
00:06:25,430 --> 00:06:27,930
Why are the ladies upset?
66
00:06:28,200 --> 00:06:29,950
Mo brought his dog.
67
00:06:31,700 --> 00:06:33,620
It's an outrage,
your brother...
68
00:06:33,650 --> 00:06:34,790
I know!
69
00:06:41,400 --> 00:06:44,170
- What's up, Mo?
- He'll bite people...
70
00:06:44,320 --> 00:06:47,170
Jesus, would you shut
up for a minute!
71
00:06:54,650 --> 00:06:56,620
Mo, you bastard, it's me.
72
00:06:57,610 --> 00:06:59,280
It's me.
73
00:07:00,200 --> 00:07:03,000
Not the hospital, Fane.
74
00:07:03,740 --> 00:07:06,820
No, brother, you're not
going back to the hospital.
75
00:07:06,950 --> 00:07:09,750
Yes, Mom said when she died...
76
00:07:09,950 --> 00:07:12,450
Shut up and listen to me.
77
00:07:14,240 --> 00:07:17,410
Mom's dead, she can't
say anything now.
78
00:07:18,030 --> 00:07:20,210
She's there, in the coffin.
79
00:07:21,650 --> 00:07:24,900
Yeah, she's in the coffin,
but she can't talk.
80
00:07:25,070 --> 00:07:28,250
I'm saying you're not going
back to the hospital.
81
00:07:28,860 --> 00:07:30,700
- Really?
- Really!
82
00:07:30,860 --> 00:07:34,540
Let's go to the funeral
now, we're gonna be late.
83
00:07:35,200 --> 00:07:38,450
- OK?
- They don't want Pilou there.
84
00:07:38,740 --> 00:07:43,080
- Who gives a shit?
- Yeah, who gives a shit!
85
00:07:43,450 --> 00:07:45,000
Settle down.
86
00:07:45,570 --> 00:07:48,450
The priest won't let
you in with that dog.
87
00:07:50,950 --> 00:07:55,500
Pilou's coming with me,
he's God's creature too.
88
00:07:55,700 --> 00:07:59,490
If I leave him here, the
garage guys will torment him
89
00:07:59,610 --> 00:08:03,570
- and throw rocks.
- Get a grip, we're late!
90
00:08:05,200 --> 00:08:07,120
It'll cause a scene.
91
00:08:07,860 --> 00:08:10,460
The dog's coming with me.
92
00:08:10,650 --> 00:08:13,570
Then bring your goddamn
dog and let's go.
93
00:08:16,150 --> 00:08:18,490
The priest will like that!
94
00:08:39,820 --> 00:08:41,540
Hurry, we're late!
95
00:08:51,200 --> 00:08:54,170
We're here to say a final
farewell to our sister.
96
00:09:33,700 --> 00:09:36,710
It's an old house, way
older than the garages.
97
00:09:39,610 --> 00:09:42,280
I don't know how
old, but it's old.
98
00:09:42,650 --> 00:09:44,410
From my father's family.
99
00:09:45,450 --> 00:09:47,990
Hear that? When he's sad,
100
00:09:48,030 --> 00:09:50,740
he doesn't go to the cemetery,
he plays music.
101
00:09:50,740 --> 00:09:55,110
- Is he retarded?
- No, his brain's screwed up.
102
00:09:56,650 --> 00:10:00,280
We were playing in the river
and found some old grenades.
103
00:10:02,860 --> 00:10:05,660
Mo got it into his head
to tinker with it.
104
00:10:05,700 --> 00:10:07,700
The grenade blew up in his face.
105
00:10:08,200 --> 00:10:10,070
I should have him confined.
106
00:10:10,070 --> 00:10:13,330
I'll sell the damn house
and we'll take off.
107
00:10:15,570 --> 00:10:17,660
I'm gonna write crime novels.
108
00:10:17,950 --> 00:10:21,070
God knows I've read enough.
I'll buy a typewriter.
109
00:10:22,360 --> 00:10:24,250
I've never had a house.
110
00:10:24,280 --> 00:10:27,670
Every guy around here
wants to jump you.
111
00:10:28,530 --> 00:10:31,370
- But you're with me.
- Of course, Fane.
112
00:10:31,400 --> 00:10:34,630
- Is there a reason?
- You're nice.
113
00:10:50,110 --> 00:10:51,910
God, I want you!
114
00:10:58,200 --> 00:10:59,780
Sorry, I knocked,
115
00:10:59,950 --> 00:11:01,290
no one answered.
116
00:11:01,400 --> 00:11:03,660
You can't just burst
in on people.
117
00:11:03,820 --> 00:11:07,150
- I knocked, but...
- We didn't hear over the music.
118
00:11:07,360 --> 00:11:08,650
Sorry.
119
00:11:08,950 --> 00:11:11,790
I'm Mr. Laval, the notary.
120
00:11:12,740 --> 00:11:17,670
I wanted to come and give you
my heartfelt condolences.
121
00:11:17,700 --> 00:11:19,950
That's why you came here?
122
00:11:20,820 --> 00:11:23,540
- Want a drink?
- No, thanks.
123
00:11:23,900 --> 00:11:27,160
I don't like to drink
too much in this heat.
124
00:11:27,280 --> 00:11:28,830
Strange guy.
125
00:11:29,030 --> 00:11:32,590
I drink more in this heat
than when it's 20 below.
126
00:11:32,990 --> 00:11:36,910
Stop by my office to handle
the details of the will.
127
00:11:37,030 --> 00:11:38,530
The will?
128
00:11:38,650 --> 00:11:41,750
We have to sort
out the paperwork.
129
00:11:42,030 --> 00:11:45,290
You and your brother are the
sole inheritors of the house.
130
00:11:45,400 --> 00:11:49,460
We need to know if you're
selling or taking possession.
131
00:11:49,950 --> 00:11:54,200
I think the owners of the Voke
Garage would be interested.
132
00:11:56,030 --> 00:12:00,240
And we need to discuss
your brother's future.
133
00:12:00,240 --> 00:12:01,400
I won't sell.
134
00:12:01,530 --> 00:12:06,610
If you should decide to,
there are legal formalities.
135
00:12:06,860 --> 00:12:09,110
Get this through your head:
136
00:12:09,240 --> 00:12:12,000
I'm staying here and taking
care of my brother.
137
00:12:12,030 --> 00:12:14,160
Tell that to those
Voke bastards.
138
00:12:14,320 --> 00:12:17,750
I won't sell them the house
so they can knock it down.
139
00:12:18,570 --> 00:12:22,610
I'll come see you about the
"legal formalities." Good-bye!
140
00:12:23,490 --> 00:12:25,530
Parasites!
141
00:12:25,530 --> 00:12:28,110
Rats! Vultures!
142
00:12:29,280 --> 00:12:32,080
Let them try to get me out!
143
00:12:32,650 --> 00:12:34,460
I'm here to stay!
144
00:12:39,530 --> 00:12:43,780
The house belongs to you, me
and that idiot staring at me.
145
00:12:44,950 --> 00:12:46,870
They can't get us here.
146
00:12:46,900 --> 00:12:50,910
We'll do as you say.
I'm happy to be with you.
147
00:13:30,320 --> 00:13:31,610
Well?
148
00:13:33,360 --> 00:13:35,080
Well what?
149
00:13:37,280 --> 00:13:39,950
- Any trouble?
- What kind?
150
00:13:41,400 --> 00:13:44,790
There was hardly anyone
besides the two brothers.
151
00:13:46,150 --> 00:13:48,240
Did you check out the retard?
152
00:13:48,490 --> 00:13:50,240
Pathetic!
153
00:13:55,240 --> 00:13:56,830
Are they back yet?
154
00:13:58,650 --> 00:14:02,120
- Didja see the girl with Fane?
- He has a girl?
155
00:14:02,320 --> 00:14:05,530
That's just it.
Where did she come from?
156
00:14:06,950 --> 00:14:09,160
How did he get her?
157
00:14:09,610 --> 00:14:11,410
It's beyond me.
158
00:14:11,860 --> 00:14:14,150
How could he get
a girl like that?
159
00:14:14,150 --> 00:14:16,200
Must be a hooker.
160
00:14:29,360 --> 00:14:31,710
I'll flush those animals out.
161
00:14:34,700 --> 00:14:36,320
Hey, Mo!
162
00:14:53,780 --> 00:14:55,870
It's hot as hell!
163
00:14:56,570 --> 00:14:59,200
- Want a drink?
- No.
164
00:14:59,610 --> 00:15:01,370
He never drinks.
165
00:15:03,610 --> 00:15:06,530
He thinks drinking's
a deadly sin.
166
00:15:12,820 --> 00:15:16,780
My mom pounded it into his
silly head and it stuck.
167
00:15:16,780 --> 00:15:20,900
Mo's never committed a sin,
except maybe jerking off.
168
00:15:21,490 --> 00:15:23,210
Right?
169
00:15:25,610 --> 00:15:27,990
Kids play on the highway
170
00:15:28,700 --> 00:15:31,540
and get run over or
play with grenades.
171
00:15:32,280 --> 00:15:34,450
This is what happens to them.
172
00:15:35,360 --> 00:15:38,950
Scarred faces and empty heads.
Why do people have kids?
173
00:15:39,200 --> 00:15:40,950
I want kids.
174
00:15:41,150 --> 00:15:43,610
- Bullshit.
- All women want kids.
175
00:15:43,740 --> 00:15:46,710
They'll ride their
bikes on the highway
176
00:15:46,860 --> 00:15:48,910
and play with grenades!
177
00:15:49,070 --> 00:15:52,200
You tell the little bastards
not to, but they do.
178
00:15:52,490 --> 00:15:56,280
They go ahead and get run
over by a transport truck,
179
00:15:56,450 --> 00:15:58,450
just to piss us off.
180
00:15:58,570 --> 00:16:01,580
- The eggs are burning.
- Don't change the subject!
181
00:16:17,700 --> 00:16:19,750
Mo, let's eat!
182
00:16:45,200 --> 00:16:47,980
Mo, wanna go to the hospital?
183
00:16:48,200 --> 00:16:50,280
Not the hospital, Fane.
184
00:16:51,530 --> 00:16:55,550
Then make yourself useful.
Lilas and I won't wait on you.
185
00:16:58,490 --> 00:17:00,570
Stop faking it!
186
00:17:01,070 --> 00:17:04,530
- Don't yell at him.
- I'm explaining things to him.
187
00:17:06,320 --> 00:17:10,110
Get it, Mo? One of us has
to figure things out.
188
00:17:13,070 --> 00:17:14,710
The laundry.
189
00:17:15,110 --> 00:17:19,570
I'll do the laundry. They don't
feed us at the hospital.
190
00:17:20,120 --> 00:17:21,840
Good, the laundry.
191
00:17:21,870 --> 00:17:24,470
- And I'll cook.
- You'll cook.
192
00:17:24,500 --> 00:17:29,200
I'll do the dishes, the
housework and the gardening.
193
00:17:29,200 --> 00:17:30,410
That's right.
194
00:17:30,450 --> 00:17:33,410
I'll iron, wash, scrub,
195
00:17:33,410 --> 00:17:35,880
take out the garbage
and get the milk.
196
00:17:35,910 --> 00:17:38,440
Start taking care of yourself.
197
00:17:38,450 --> 00:17:41,460
I'll figure it out, Fane.
198
00:17:41,550 --> 00:17:43,260
I'll show you.
199
00:17:45,090 --> 00:17:48,250
- That's nice of you.
- She's a really nice chick.
200
00:17:50,050 --> 00:17:52,430
The 3 of us will
get by just fine.
201
00:17:53,000 --> 00:17:54,460
Let's eat.
202
00:18:00,420 --> 00:18:03,150
- We'll live on our pensions.
- Exactly!
203
00:18:09,420 --> 00:18:11,540
We should get married.
204
00:18:12,210 --> 00:18:16,300
Otherwise, people will talk.
People can be so mean.
205
00:18:16,590 --> 00:18:19,340
I know these women,
I can blow them off.
206
00:18:19,950 --> 00:18:22,330
Marry me or I'm leaving.
207
00:18:22,360 --> 00:18:25,240
I don't want to go into
a store and hear,
208
00:18:25,400 --> 00:18:28,410
"There's Stéphane
Leheurt's slut."
209
00:18:28,570 --> 00:18:31,500
You tell them to
go screw themselves!
210
00:18:32,800 --> 00:18:35,100
I'll beat 'em up!
211
00:18:35,220 --> 00:18:38,860
That won't stop people's
nasty comments.
212
00:19:15,350 --> 00:19:17,850
I want to know
who the chick is.
213
00:19:21,510 --> 00:19:24,970
We could knock down the house
and make a used-car lot.
214
00:19:25,640 --> 00:19:27,900
Connect the two buildings.
215
00:19:28,260 --> 00:19:31,230
We could do whatever,
put up a wall...
216
00:19:31,760 --> 00:19:33,730
He won't sell.
217
00:19:36,550 --> 00:19:39,980
I couldn't very well
fight with the old lady.
218
00:19:41,930 --> 00:19:45,270
But I waited patiently till
she was dead and now she is.
219
00:19:45,430 --> 00:19:47,860
Don't talk about an
old lady like that.
220
00:21:42,550 --> 00:21:43,890
Lilas!
221
00:21:50,260 --> 00:21:51,650
Wait!
222
00:21:56,180 --> 00:21:58,480
Slow down, Lilas!
223
00:22:09,890 --> 00:22:11,300
Shit!
224
00:22:11,850 --> 00:22:13,270
Fane!
225
00:22:50,180 --> 00:22:51,600
Oh my God!
226
00:23:19,720 --> 00:23:22,980
Don't be scared.
Do I scare you?
227
00:23:25,350 --> 00:23:27,400
Don't be embarrassed.
228
00:23:28,100 --> 00:23:29,710
I should be.
229
00:23:29,720 --> 00:23:33,310
We drank too much last night
because of this heat.
230
00:23:33,760 --> 00:23:35,430
It's hot.
231
00:23:36,550 --> 00:23:39,270
I can't stand the heat,
it makes me sweat.
232
00:23:39,390 --> 00:23:41,390
I'm all damp.
233
00:23:43,180 --> 00:23:45,680
Don't worry, I'm Fane's woman.
234
00:23:45,890 --> 00:23:48,690
All women are made the same.
235
00:23:49,140 --> 00:23:50,610
I'm sure.
236
00:23:50,760 --> 00:23:53,940
All men too.
It's OK, it's natural.
237
00:23:54,890 --> 00:23:56,110
Yeah.
238
00:23:57,550 --> 00:24:01,180
Never mind, I'm like
all other women.
239
00:24:01,600 --> 00:24:04,360
You're nothing like them.
240
00:24:06,050 --> 00:24:08,820
I'm like them. You're sweet.
241
00:24:13,050 --> 00:24:15,670
I'll show you how
to make coffee.
242
00:24:16,050 --> 00:24:17,060
Yes!
243
00:24:29,010 --> 00:24:31,310
I didn't know what to do.
244
00:24:32,180 --> 00:24:36,550
There was a bug on your leg
and I didn't know what to do.
245
00:24:36,720 --> 00:24:39,100
I really didn't know.
246
00:24:39,220 --> 00:24:42,780
Don't talk, let me teach
you how to make coffee.
247
00:24:43,800 --> 00:24:45,390
Where's the coffee?
248
00:24:56,390 --> 00:24:58,600
This heat is unbearable.
249
00:25:06,970 --> 00:25:08,770
We have a lot to do.
250
00:25:09,850 --> 00:25:11,340
Today.
251
00:25:29,180 --> 00:25:32,520
- Your deposit, Mr. Leheurt.
- Great, Mr. Bassof.
252
00:25:33,350 --> 00:25:36,230
I was a little short and I have
to work some things out.
253
00:25:42,260 --> 00:25:44,680
- How can I thank you?
- You have.
254
00:26:10,100 --> 00:26:12,020
'Bye, Mr. Dujet.
255
00:26:15,930 --> 00:26:17,890
A last one for the road?
256
00:26:18,680 --> 00:26:21,560
- On the day I robbed the till?
- Fane!
257
00:26:22,550 --> 00:26:24,640
You're right, one last time.
258
00:26:31,760 --> 00:26:35,070
- You'll pay me tomorrow.
- No, I won't.
259
00:26:35,600 --> 00:26:36,980
Dickhead!
260
00:26:48,430 --> 00:26:50,990
Sit down and I'll
show you something.
261
00:26:56,100 --> 00:26:57,300
Look!
262
00:26:58,300 --> 00:26:59,980
Look familiar?
263
00:27:00,800 --> 00:27:01,930
No.
264
00:27:02,390 --> 00:27:05,320
It's Marilyn Monroe,
an American actress.
265
00:27:05,430 --> 00:27:07,600
She's made tons of movies.
266
00:27:08,680 --> 00:27:11,140
- Do you have a TV?
- No.
267
00:27:11,390 --> 00:27:13,190
Never seen TV?
268
00:27:13,350 --> 00:27:17,650
At the farm where I buy milk,
I sometimes take a look.
269
00:27:17,760 --> 00:27:21,550
They say, "We're busy,
you have to leave."
270
00:27:21,550 --> 00:27:24,730
They don't like me
watching their TV.
271
00:27:31,100 --> 00:27:33,480
Does she remind you of anyone?
272
00:27:41,220 --> 00:27:42,770
I don't know.
273
00:27:46,350 --> 00:27:48,990
My hair and makeup
aren't done.
274
00:27:52,100 --> 00:27:55,010
Now I'll show you how
to do the dishes.
275
00:28:12,010 --> 00:28:13,600
Mr. Roger, it's me!
276
00:28:16,180 --> 00:28:17,550
It's me.
277
00:28:27,760 --> 00:28:30,110
- He's back.
- How're you doing?
278
00:28:34,470 --> 00:28:36,140
I'm taking off.
279
00:28:36,760 --> 00:28:38,680
I have a house now.
280
00:28:40,640 --> 00:28:43,600
I told them at the store
to screw themselves.
281
00:28:44,260 --> 00:28:46,780
I made them pay me
what they owed me.
282
00:28:47,600 --> 00:28:50,440
You're moving to the
middle of nowhere?
283
00:28:50,550 --> 00:28:52,970
2000 people live there.
284
00:28:53,050 --> 00:28:56,230
In tourist season, it's
crawling with idiots in shorts.
285
00:28:56,470 --> 00:28:58,150
Middle of nowhere?
286
00:29:27,050 --> 00:29:31,050
What's wrong, Maurice?
Why are you crying?
287
00:29:31,050 --> 00:29:33,600
Mommy's gone, they're
all mean out there
288
00:29:33,600 --> 00:29:36,490
and I don't want to
go to the hospital.
289
00:29:36,510 --> 00:29:39,470
Mommy and Auntie
are both gone.
290
00:29:39,470 --> 00:29:41,800
Don't cry.
291
00:29:41,800 --> 00:29:44,650
Fane won't let you
go to the hospital.
292
00:29:46,550 --> 00:29:49,320
We'll be fine here,
the 3 of us.
293
00:29:49,680 --> 00:29:52,430
You did a good job,
I watched you.
294
00:29:53,140 --> 00:29:55,340
Be nice and stop crying.
295
00:29:55,850 --> 00:29:57,100
Yeah.
296
00:29:57,680 --> 00:30:00,890
- Good, we'll drink to that.
- Yeah.
297
00:30:09,470 --> 00:30:11,150
This is all I found.
298
00:30:16,970 --> 00:30:20,020
That was for Sundays or
when people came over.
299
00:30:20,600 --> 00:30:23,230
- Did many people come over?
- Never!
300
00:30:43,350 --> 00:30:45,060
She didn't leave much.
301
00:30:53,550 --> 00:30:54,930
Just this.
302
00:30:56,550 --> 00:30:58,690
Christ, take a look at this.
303
00:31:04,050 --> 00:31:06,220
Ever seen her in this?
304
00:31:06,800 --> 00:31:10,360
With this on, it was like
she was more than naked.
305
00:31:10,470 --> 00:31:12,740
See what I mean?
306
00:31:12,760 --> 00:31:16,310
Sluts wear stuff that makes
them look better than naked.
307
00:31:18,390 --> 00:31:20,650
It just clung to her.
308
00:31:21,760 --> 00:31:26,200
She'd walk around with her tits
spilling out of her bra.
309
00:31:29,890 --> 00:31:31,440
She got everyone hard.
310
00:31:31,470 --> 00:31:33,940
- Should've seen it.
- Yeah.
311
00:31:35,100 --> 00:31:36,570
Let's have a drink.
312
00:31:41,510 --> 00:31:43,600
To that slut and
to your house!
313
00:31:43,760 --> 00:31:46,360
- Lucky bastard!
- Don't call her a slut.
314
00:31:46,550 --> 00:31:49,400
No offence meant.
She's yours.
315
00:31:50,100 --> 00:31:53,720
But she's a total slut,
she'll go with anyone.
316
00:31:54,550 --> 00:31:56,520
Is that why you hit her?
317
00:31:56,680 --> 00:32:01,060
No, she bugged me with
all that marriage shit.
318
00:32:01,930 --> 00:32:04,800
- Has she proposed yet?
- No.
319
00:32:04,800 --> 00:32:07,190
She's had a rough time.
320
00:32:25,220 --> 00:32:27,970
- It's very nice.
- It's my room.
321
00:32:44,760 --> 00:32:46,390
Come over here!
322
00:32:56,970 --> 00:32:58,820
Come closer.
323
00:33:00,260 --> 00:33:02,760
- Here's Flippo.
- Who's that?
324
00:33:02,970 --> 00:33:04,140
Flippo!
325
00:33:09,220 --> 00:33:10,840
He's funny.
326
00:33:11,600 --> 00:33:15,550
- Thirsty?
- I get excited when I drink.
327
00:33:15,550 --> 00:33:18,220
I can't drink much,
not like Fane.
328
00:33:18,680 --> 00:33:21,610
It reminds me of my
room when I was little.
329
00:33:21,850 --> 00:33:24,640
Were you mean when
you were little?
330
00:33:24,760 --> 00:33:28,390
- How silly!
- It's just that kids are mean.
331
00:33:30,430 --> 00:33:34,640
When Fane and I were
kids, I was mean too.
332
00:33:35,550 --> 00:33:39,310
I didn't listen to my mommy,
so God punished me.
333
00:33:39,680 --> 00:33:43,520
His face is all scarred
because of me.
334
00:33:44,470 --> 00:33:48,150
God punished me and
I stayed a kid.
335
00:33:48,600 --> 00:33:51,590
A mean, good-for-nothing kid.
336
00:33:51,970 --> 00:33:57,060
But I kept growing and the
other kids were mean to me.
337
00:33:58,680 --> 00:34:01,730
They'd kick me,
especially one of them,
338
00:34:01,890 --> 00:34:05,360
but I couldn't say anything,
his dad was a cop.
339
00:34:05,470 --> 00:34:08,270
They'd throw stones at Pilou.
340
00:34:08,550 --> 00:34:11,650
Everyone out there is mean.
341
00:34:12,720 --> 00:34:17,900
All because I hurt
my little brother.
342
00:34:19,260 --> 00:34:22,430
I was supposed to
take care of him.
343
00:34:25,140 --> 00:34:27,980
They cut out a part
of my brain.
344
00:34:30,390 --> 00:34:34,230
I'm bad because I'm missing
parts in my head.
345
00:34:35,140 --> 00:34:38,430
People can be nasty with
their brains intact.
346
00:34:39,720 --> 00:34:42,640
I had a room just like this.
347
00:34:43,850 --> 00:34:46,940
- Then...
- Fane was mean too.
348
00:34:47,140 --> 00:34:50,020
It's not his fault, he's
good-for-nothing.
349
00:34:50,140 --> 00:34:52,600
I'm good-for-nothing too.
350
00:34:52,800 --> 00:34:54,890
Kids aren't like that.
351
00:34:55,470 --> 00:34:57,970
Kids aren't mean in the least.
352
00:35:03,550 --> 00:35:06,100
Fane could give me a kid.
353
00:35:06,430 --> 00:35:11,850
We'll get married, then we'll
all be here with the kid.
354
00:35:12,800 --> 00:35:16,280
My kid will be really,
really nice.
355
00:35:17,510 --> 00:35:19,890
And I'll take care of her.
356
00:35:20,550 --> 00:35:25,110
That's what I want, a little
girl just like me.
357
00:35:25,220 --> 00:35:27,440
Fane doesn't want that.
358
00:35:30,760 --> 00:35:33,940
- He doesn't.
- Know how babies are made?
359
00:35:37,430 --> 00:35:39,050
Tell me.
360
00:35:40,180 --> 00:35:42,810
Don't do that.
361
00:35:42,850 --> 00:35:45,510
Don't be embarrassed,
it's natural.
362
00:35:45,850 --> 00:35:49,600
Remember this morning?
We're not to be embarrassed.
363
00:35:52,640 --> 00:35:56,430
I know they come from
their mothers' stomachs.
364
00:35:58,470 --> 00:36:00,560
How do they get there?
365
00:36:03,390 --> 00:36:04,720
From God.
366
00:36:05,680 --> 00:36:10,410
Fine, Mo. What if God
wanted me to have a kid?
367
00:36:10,430 --> 00:36:14,140
Fane would be mad. He hates
God, he's good-for-nothing.
368
00:36:17,180 --> 00:36:19,350
You're so sweet!
369
00:36:20,600 --> 00:36:23,180
I'd like to make you happy.
370
00:36:25,260 --> 00:36:28,940
Did you like seeing me
naked this morning?
371
00:36:29,140 --> 00:36:33,840
Don't start that! Look at
me, don't be embarrassed.
372
00:36:36,430 --> 00:36:38,680
Do you think I'm pretty?
373
00:36:41,430 --> 00:36:44,520
Don't be embarrassed,
you're so sweet.
374
00:36:45,430 --> 00:36:47,430
I like you.
375
00:36:47,600 --> 00:36:51,470
You're both a man and
a child, do you see?
376
00:36:54,010 --> 00:36:56,510
I'd like to make you happy.
377
00:36:57,260 --> 00:36:58,650
Look.
378
00:37:08,430 --> 00:37:11,060
I'll show you how to
get intense pleasure.
379
00:37:12,600 --> 00:37:15,180
No one ever taught you that.
380
00:37:16,600 --> 00:37:19,190
It'll be our secret, OK?
381
00:37:30,890 --> 00:37:33,930
It's natural, everyone does it.
382
00:37:35,140 --> 00:37:37,010
Don't be embarrassed.
383
00:37:38,600 --> 00:37:41,230
It'll be our secret, OK?
384
00:37:44,010 --> 00:37:45,730
Touch me, Mo.
385
00:37:46,550 --> 00:37:50,310
Touch me all over,
it feels so good.
386
00:37:54,930 --> 00:37:56,270
Wait.
387
00:38:23,050 --> 00:38:24,770
You look snazzy.
388
00:38:30,970 --> 00:38:33,140
- It's time!
- Time?
389
00:38:33,300 --> 00:38:36,100
Time to get the
milk, it's my job.
390
00:38:36,220 --> 00:38:37,900
Pilou!
391
00:38:39,600 --> 00:38:42,400
There are always kids
waiting for me.
392
00:38:42,850 --> 00:38:46,310
They shout mean things and
try to torment Pilou.
393
00:38:46,680 --> 00:38:49,310
They chant, "Mo is for moron!"
394
00:38:49,430 --> 00:38:54,270
- Especially in summer vacation.
- Just ignore them.
395
00:38:54,300 --> 00:38:57,980
No, one day I'll catch
one and smash his head!
396
00:39:01,390 --> 00:39:06,520
If you come with me, the
kids won't dare make fun.
397
00:39:07,100 --> 00:39:09,940
- Think so?
- I know so.
398
00:39:10,390 --> 00:39:12,340
All right, then.
399
00:39:15,430 --> 00:39:17,930
- I wanted to tell you...
- Don't!
400
00:39:18,470 --> 00:39:21,270
It's our secret, remember.
401
00:39:21,720 --> 00:39:24,430
It's our secret, it's natural.
402
00:39:24,430 --> 00:39:26,350
Yeah, it's natural.
403
00:39:27,600 --> 00:39:30,310
Can we be natural again?
404
00:39:36,760 --> 00:39:41,650
Here's the bookstore where
I bought Mom's newspapers.
405
00:39:41,680 --> 00:39:44,770
The lady would write
down the price,
406
00:39:44,800 --> 00:39:48,270
and sometimes I'd get candy.
407
00:39:50,300 --> 00:39:52,020
Pilou!
408
00:39:54,540 --> 00:39:57,500
That's Mr. Foire's
grocery store.
409
00:39:57,870 --> 00:40:01,590
He's so nice. He says,
"How's it going, Mo?"
410
00:40:01,700 --> 00:40:04,470
I say, "Fine,
Mr. Foire, and you?"
411
00:40:04,620 --> 00:40:09,090
He says, "I'm sure it'd go
if I tried," and laughs.
412
00:40:10,040 --> 00:40:12,630
- How's it going, Mo?
- Fine, Mr. Foire, and you?
413
00:40:12,750 --> 00:40:15,160
I'm sure it'd go if I tried.
414
00:40:15,540 --> 00:40:16,810
Pilou!
415
00:40:25,080 --> 00:40:26,620
Right this way!
416
00:40:38,120 --> 00:40:40,850
- Out of the way, jerkoff!
- Stop it, Mo!
417
00:40:41,250 --> 00:40:44,010
- Right this way!
- Stop it!
418
00:40:45,580 --> 00:40:49,170
They're nice when
you're with me.
419
00:40:49,410 --> 00:40:51,750
Right, but stop
getting excited.
420
00:40:51,950 --> 00:40:55,380
They'll think you're crazy
and give you trouble.
421
00:41:02,160 --> 00:41:03,920
Are you mad?
422
00:41:05,790 --> 00:41:07,090
No.
423
00:41:07,750 --> 00:41:11,080
The hot sun's hurting
my head, that's all.
424
00:41:12,500 --> 00:41:15,420
Now go get that milk.
425
00:41:44,040 --> 00:41:45,390
Hello.
426
00:41:48,480 --> 00:41:52,100
You're looking fine.
I saw his act back there.
427
00:41:52,100 --> 00:41:54,150
Does it bother you?
428
00:41:54,600 --> 00:41:56,490
Not particularly.
429
00:41:57,770 --> 00:42:00,200
My name's André Voke.
430
00:42:00,600 --> 00:42:03,530
- Have you heard of me?
- I'm not from here.
431
00:42:04,350 --> 00:42:07,690
- You might be soon.
- What do you know?
432
00:42:08,690 --> 00:42:09,960
Hi, Mo!
433
00:42:10,810 --> 00:42:12,740
Pretty nice girl!
434
00:42:12,980 --> 00:42:14,450
Don't talk to her!
435
00:42:15,270 --> 00:42:17,740
I'm meeting my neighbor.
436
00:42:18,560 --> 00:42:21,530
- My pretty neighbor.
- Lilas.
437
00:42:23,650 --> 00:42:25,530
That's wonderful.
438
00:42:25,900 --> 00:42:27,850
It's a name that...
439
00:42:30,560 --> 00:42:33,230
I heard you're Fane's girl.
440
00:42:33,350 --> 00:42:36,860
- Then you know.
- It's a small village.
441
00:42:37,310 --> 00:42:40,770
For example, you two
go shopping together.
442
00:42:40,810 --> 00:42:43,570
Everyone will know
within an hour.
443
00:42:43,690 --> 00:42:45,520
What do you want?
444
00:42:46,270 --> 00:42:48,200
Do you always wear glasses?
445
00:42:48,600 --> 00:42:49,910
Yes.
446
00:42:53,020 --> 00:42:55,270
Let's not play dumb.
447
00:42:55,400 --> 00:42:58,570
I want to know what you're
getting out of this,
448
00:42:58,690 --> 00:43:00,940
but not here and not now.
449
00:43:01,310 --> 00:43:03,070
Who asked you?
450
00:43:03,190 --> 00:43:07,530
I'm marrying Fane, so what
if you think he's no good?
451
00:43:08,440 --> 00:43:11,650
He has a house, and he's
going to write books.
452
00:43:12,150 --> 00:43:15,740
We'll be married and
we'll keep Mo with us.
453
00:43:16,560 --> 00:43:19,230
Fane in the French Academy?
454
00:43:19,440 --> 00:43:20,860
Leave her alone!
455
00:43:20,980 --> 00:43:22,860
Get lost, Mo.
456
00:43:24,850 --> 00:43:26,070
Leave her alone!
457
00:43:27,310 --> 00:43:30,070
My car! Listen, cutie.
458
00:43:30,230 --> 00:43:31,400
Don't call me that!
459
00:43:31,560 --> 00:43:33,280
Don't call her that.
460
00:43:33,440 --> 00:43:36,400
I've got a thing or
two to explain to you.
461
00:43:36,560 --> 00:43:39,310
Tomorrow's Sunday, I'll
be having a drink
462
00:43:39,480 --> 00:43:42,030
outside the church,
enough said?
463
00:43:42,150 --> 00:43:44,390
Get your car out of here.
464
00:43:44,400 --> 00:43:46,660
You annoy me,
you big fat loser!
465
00:43:46,810 --> 00:43:49,810
The big fat loser's gonna
smash your head in!
466
00:43:53,600 --> 00:43:55,610
Let's go home.
467
00:43:57,100 --> 00:44:01,110
He should leave you alone
and I'm not a big fat loser.
468
00:44:01,270 --> 00:44:04,850
- Of course not.
- He's the big fat loser.
469
00:44:05,350 --> 00:44:07,360
Don't talk to him.
470
00:44:07,520 --> 00:44:10,520
- He owns the garage?
- Yeah, the big fat loser.
471
00:44:10,730 --> 00:44:13,740
Let's just drop
it and go home, OK?
472
00:44:15,230 --> 00:44:18,280
- Still have a headache?
- A headache?
473
00:44:18,440 --> 00:44:21,650
- From the sun.
- Doesn't hurt anymore.
474
00:44:22,350 --> 00:44:26,440
I asked for aspirin
at Mr. Laubier's farm.
475
00:44:27,150 --> 00:44:29,530
I told him I had a headache.
476
00:44:30,650 --> 00:44:32,730
They're for you.
477
00:44:44,480 --> 00:44:47,410
- Watch out for the wasps.
- The wasps?
478
00:44:47,520 --> 00:44:51,690
If you step on their nests,
they get mad and sting.
479
00:44:52,770 --> 00:44:55,780
One time I got stung 17 times.
480
00:44:55,900 --> 00:44:58,460
My head, my arms, everywhere.
481
00:44:58,730 --> 00:45:03,320
Some people die after one
sting, I'm still alive.
482
00:45:03,810 --> 00:45:06,620
I was swollen all over,
but still alive.
483
00:45:07,730 --> 00:45:09,370
Where were you?
484
00:45:10,600 --> 00:45:11,820
Right.
485
00:45:11,940 --> 00:45:14,870
- There was no one here.
- Why's he here?
486
00:45:15,520 --> 00:45:17,820
See how she treats me?
487
00:45:18,350 --> 00:45:22,480
You saw, I didn't say a thing
and she treats me like that.
488
00:45:22,810 --> 00:45:24,950
Get off it, Shawenhick.
489
00:45:25,850 --> 00:45:29,820
I went to get your stuff and
Claude wanted to see my house.
490
00:45:31,770 --> 00:45:35,200
He's having a good-bye dinner
with us. Have a drink.
491
00:45:38,350 --> 00:45:42,660
- He won't bug you at a party.
- Why would I?
492
00:45:44,230 --> 00:45:46,070
- Does he want some?
- No.
493
00:45:46,190 --> 00:45:49,770
- He's my brother.
- That's hard to believe.
494
00:45:52,100 --> 00:45:53,650
I bought something.
495
00:45:54,520 --> 00:45:56,690
- Right, Claude?
- Yeah.
496
00:45:56,850 --> 00:45:58,440
Come look.
497
00:46:12,400 --> 00:46:14,530
- What is it?
- Isn't it nice?
498
00:46:14,980 --> 00:46:17,530
- They had electric ones.
- What is it?
499
00:46:17,810 --> 00:46:19,610
It's very nice.
500
00:46:20,270 --> 00:46:22,940
- What is it?
- We'll look inside.
501
00:46:30,730 --> 00:46:33,030
- Let me.
- Don't touch!
502
00:46:33,150 --> 00:46:35,940
Touch this typewriter,
I'll rip you apart.
503
00:46:36,060 --> 00:46:39,370
It's mine, and nobody
lays a finger on it.
504
00:46:40,690 --> 00:46:45,030
- It's my work tool.
- You can't even open it.
505
00:46:45,230 --> 00:46:47,810
Just takes getting used to.
506
00:46:48,770 --> 00:46:51,350
Look, there are two buttons
and one that locks it.
507
00:46:51,900 --> 00:46:54,070
Press and lift off.
508
00:46:56,100 --> 00:46:59,230
- I took a one-year course.
- What is it?
509
00:47:01,810 --> 00:47:05,070
Wait a minute.
Lilas, no one touches it.
510
00:47:08,600 --> 00:47:09,820
Stand back.
511
00:47:20,100 --> 00:47:21,790
Did you see that?
512
00:47:27,900 --> 00:47:29,860
- Capitals?
- Here.
513
00:47:30,020 --> 00:47:32,320
And this moves the carriage.
514
00:47:40,060 --> 00:47:42,030
It just takes getting used to.
515
00:47:42,190 --> 00:47:44,940
Anything you do takes
time to learn.
516
00:47:54,730 --> 00:47:57,740
You've got your
work cut out for you.
517
00:47:57,770 --> 00:48:00,370
The first chapter'll
take 10 years.
518
00:48:00,400 --> 00:48:02,650
Screw you!
I'll get used to it.
519
00:48:02,770 --> 00:48:05,900
Lilas will help.
I could dictate.
520
00:48:06,940 --> 00:48:09,900
Don't touch, for chrissakes!
521
00:48:11,350 --> 00:48:13,520
It cost 40,000 francs.
522
00:48:13,810 --> 00:48:16,360
You'd just wreck it.
523
00:48:18,810 --> 00:48:20,650
It's not a toy.
524
00:48:21,440 --> 00:48:23,490
It's not for kids.
525
00:48:23,940 --> 00:48:26,020
I didn't do anything!
526
00:48:26,190 --> 00:48:29,200
You were just about to
pounce on it and wreck it.
527
00:48:30,350 --> 00:48:34,940
We saw Dédé Voke
and he talked to us.
528
00:48:35,230 --> 00:48:38,620
- So what?
- He wants to buy the house.
529
00:48:41,310 --> 00:48:43,650
He was just asking.
530
00:48:43,770 --> 00:48:45,160
About the house.
531
00:48:45,310 --> 00:48:49,730
He just asked some questions,
but Mo sent him packing.
532
00:48:49,940 --> 00:48:52,020
- Yeah.
- But you didn't!
533
00:48:52,440 --> 00:48:54,820
- What's that mean?
- You want his money?
534
00:48:55,560 --> 00:49:00,230
Don't talk to that twerp,
or I'll get mad.
535
00:49:01,850 --> 00:49:03,820
I'll kill his ass!
536
00:49:03,940 --> 00:49:06,820
He wanted to know
if I was with you.
537
00:49:06,980 --> 00:49:09,650
He said people around
here will talk.
538
00:49:11,480 --> 00:49:14,440
I bought this typewriter
to work in peace.
539
00:49:14,600 --> 00:49:16,900
I'm working on something.
540
00:49:17,310 --> 00:49:20,360
I don't need you playing
games with me.
541
00:49:21,060 --> 00:49:24,490
Lilas didn't do anything.
It's not her fault.
542
00:49:25,150 --> 00:49:29,980
- It was Voke, don't yell.
- Stay the hell out of it.
543
00:49:30,150 --> 00:49:32,740
- Don't yell at her.
- This is my house.
544
00:49:32,900 --> 00:49:34,820
Don't yell at her!
545
00:49:44,310 --> 00:49:45,980
Leave me alone, Claude.
546
00:49:46,310 --> 00:49:48,360
Be nice, what did I do?
547
00:49:48,770 --> 00:49:52,430
I still have bruises from
what you did. Leave me alone.
548
00:49:52,560 --> 00:49:55,410
You're drunk, and you just
want to mess things up.
549
00:49:55,520 --> 00:49:59,730
I was invited by that loser
knocking himself out typing.
550
00:49:59,940 --> 00:50:02,190
I'm not messing things up.
551
00:50:06,270 --> 00:50:08,570
What's it like screwing morons?
552
00:50:08,730 --> 00:50:10,580
Back off, jerk!
553
00:50:11,690 --> 00:50:15,610
Lilas, I'm not that drunk,
I'm thinking clearly.
554
00:50:16,900 --> 00:50:21,450
You're a wonderful girl,
maybe even the one for me.
555
00:50:22,100 --> 00:50:26,190
I shouldn't have given you up.
Every time I close my eyes
556
00:50:26,310 --> 00:50:30,730
I see your tits and your ass
in that red bathing suit.
557
00:50:31,190 --> 00:50:35,100
All I see is your ass in
that red bathing suit.
558
00:50:35,520 --> 00:50:39,310
Stop or I'll call Fane!
Leave me alone, crude bastard!
559
00:50:42,560 --> 00:50:45,310
I want you back, but
my place is a dump.
560
00:50:45,480 --> 00:50:48,560
You could manage to get
Fane to marry you.
561
00:50:50,020 --> 00:50:52,040
After 6 months...
562
00:50:52,850 --> 00:50:54,320
What?
563
00:50:59,190 --> 00:51:00,690
Jesus, Fane!
564
00:51:01,900 --> 00:51:03,500
What's wrong?
565
00:51:04,400 --> 00:51:07,150
Get lost! C'mon, beat it!
566
00:51:08,060 --> 00:51:10,080
Is this a joke?
567
00:51:10,190 --> 00:51:14,690
I invited you over, I helped you
move and you're throwing me out?
568
00:51:14,810 --> 00:51:17,230
You're just here
for the evening.
569
00:51:17,350 --> 00:51:21,350
You chase after Lilas,
plotting to scam me?
570
00:51:22,060 --> 00:51:25,690
What's the problem?
I'm your friend, she's the slut.
571
00:51:25,850 --> 00:51:28,700
She'll suck you dry,
and not how you think.
572
00:51:28,850 --> 00:51:30,030
Get lost.
573
00:51:31,350 --> 00:51:32,560
Mo!
574
00:51:33,810 --> 00:51:35,480
Throw him out!
575
00:51:37,020 --> 00:51:38,030
Rip him apart!
576
00:51:47,130 --> 00:51:48,430
I'll show you!
577
00:51:56,000 --> 00:51:57,340
Get him out!
578
00:52:00,750 --> 00:52:03,090
- Stop it!
- Get out!
579
00:52:17,920 --> 00:52:19,640
Let him go.
580
00:52:21,840 --> 00:52:23,300
Let him go!
581
00:52:30,460 --> 00:52:32,050
That's done.
582
00:53:49,250 --> 00:53:52,760
- I knew it, cutie.
- Show some respect.
583
00:53:52,800 --> 00:53:54,380
That's how I am.
584
00:53:54,550 --> 00:53:58,300
I'm friendly with people
I like, and I like you.
585
00:53:58,460 --> 00:54:01,710
I thought I would
and now I know.
586
00:54:01,750 --> 00:54:05,510
What do you want? I don't
know why I got in.
587
00:54:05,550 --> 00:54:08,690
Because you want to hear
what I have to tell you.
588
00:54:18,920 --> 00:54:22,810
Here's the situation with me,
my brother and the house.
589
00:54:23,420 --> 00:54:26,590
Fane won't sell. What do
you need the house for?
590
00:54:27,130 --> 00:54:30,510
To join the two garages
together and make a parking lot.
591
00:54:31,300 --> 00:54:34,420
We need a used-car lot here.
592
00:54:35,380 --> 00:54:39,550
We'd also start up a restaurant
for tourists and truckers.
593
00:54:40,920 --> 00:54:43,670
Fast-food crap at high prices.
594
00:54:45,380 --> 00:54:50,350
Motorists will eat any old
garbage without complaining.
595
00:54:51,000 --> 00:54:53,970
It'll work, I know what
I'm talking about.
596
00:54:54,800 --> 00:54:56,800
Why tell me that?
597
00:54:58,710 --> 00:55:01,560
It hurts me to think
of you with Fane.
598
00:55:02,750 --> 00:55:04,180
A girl like you.
599
00:55:07,170 --> 00:55:09,510
I'll get you out of
a bad situation.
600
00:55:10,300 --> 00:55:12,350
With me, it'll be a bonanza.
601
00:55:16,750 --> 00:55:19,680
You're the hottest
babe I've ever seen.
602
00:55:20,960 --> 00:55:23,480
The things I'd do to you...
603
00:55:24,380 --> 00:55:26,630
Know what'll happen with Fane?
604
00:55:26,840 --> 00:55:29,800
- He'll marry me, he said so.
- Marry you?
605
00:55:30,960 --> 00:55:34,850
He'll drink up his brother's
pension and send you to work.
606
00:55:35,880 --> 00:55:39,010
Married or not, people won't
stand for a girl like you
607
00:55:39,170 --> 00:55:42,130
living with two men,
one of them a moron.
608
00:55:42,590 --> 00:55:44,970
People care about these things.
609
00:55:46,250 --> 00:55:50,060
They're talking about how
you're in it for the money.
610
00:55:52,210 --> 00:55:54,130
I have a better offer:
611
00:55:55,250 --> 00:55:58,260
Manager in the snack
bar I'm opening.
612
00:55:59,300 --> 00:56:02,290
You'd be in charge of staff
and work the cash.
613
00:56:03,170 --> 00:56:05,090
With a share of the profits.
614
00:56:05,250 --> 00:56:07,390
You won't get his house!
615
00:56:08,630 --> 00:56:11,960
With tits like that, you could
make a man do anything.
616
00:56:12,880 --> 00:56:15,560
You could work on him
and make him sell.
617
00:56:16,090 --> 00:56:19,880
- I'd give you a share.
- And an apron? Some bonanza!
618
00:56:20,380 --> 00:56:23,790
- You're the bonanza.
- Men are all the same!
619
00:56:23,800 --> 00:56:27,260
My dad used to tell me my
body would get me places.
620
00:56:27,300 --> 00:56:30,390
I got places, but
now I have a house.
621
00:56:30,630 --> 00:56:33,310
Fane will marry me
and we'll have kids.
622
00:56:33,460 --> 00:56:36,090
Fane will leave you
all in the dust.
623
00:56:36,630 --> 00:56:39,560
- Don't get mad.
- Hands off, dirty bastard!
624
00:56:39,880 --> 00:56:41,720
Or I'll dent your car.
625
00:56:41,840 --> 00:56:46,260
I'm sick of you all and your
filthy, groping hands!
626
00:56:46,380 --> 00:56:49,720
That's all you want!
Are you all nuts?
627
00:56:49,880 --> 00:56:52,970
Are you married?
You don't care.
628
00:56:53,090 --> 00:56:57,460
You pick me up and offer me a
waitress job and a quick screw.
629
00:56:57,800 --> 00:56:59,680
You're a bastard!
630
00:57:00,000 --> 00:57:01,890
Throw that rock down.
631
00:57:04,630 --> 00:57:06,600
Damn, my hood!
632
00:57:48,000 --> 00:57:49,630
Goddammit!
633
00:57:57,300 --> 00:57:58,590
Here you are!
634
00:57:58,750 --> 00:58:01,090
Yeah, I'm here,
what do you want?
635
00:58:10,340 --> 00:58:13,020
He's scared of guns
and uniforms.
636
00:58:13,420 --> 00:58:15,220
How are you, Maurice?
637
00:58:17,590 --> 00:58:19,920
Get in a car accident
last night?
638
00:58:20,050 --> 00:58:22,670
What, did you drink
too much pastis?
639
00:58:22,880 --> 00:58:25,210
I was here, I didn't
have an accident.
640
00:58:30,000 --> 00:58:32,680
My car! Where's my car?
641
00:58:48,800 --> 00:58:51,890
I'll never get it out alone.
642
00:58:51,920 --> 00:58:54,920
Can you tow me,
the two of you?
643
00:58:54,920 --> 00:58:58,930
He's almost retired.
Ask for Voke's tow truck.
644
00:58:59,090 --> 00:59:02,130
He has it in for me,
I don't talk to him.
645
00:59:02,170 --> 00:59:03,810
You need a tow truck.
646
00:59:03,920 --> 00:59:06,470
Anyone with a rope and
a car can get me out.
647
00:59:06,590 --> 00:59:09,680
- Legally, you need a tow truck.
- It's Sunday today!
648
00:59:09,800 --> 00:59:13,680
Don't push it, we were nice
enough to bring you here.
649
00:59:13,920 --> 00:59:17,880
Figure it out, you can't
leave it on the shoulder.
650
01:00:03,250 --> 01:00:04,710
Hi, Olivier.
651
01:00:11,550 --> 01:00:14,390
- Why are you here?
- You work Sundays?
652
01:00:16,800 --> 01:00:18,420
Quite the garage.
653
01:00:19,630 --> 01:00:23,260
- Yeah, quite the garage.
- Christ, it stinks like gas!
654
01:00:23,750 --> 01:00:26,970
- Don't you get a headache?
- I have a headache.
655
01:00:28,460 --> 01:00:30,960
I did an oil change,
that's why it stinks.
656
01:00:31,130 --> 01:00:32,800
It really stinks.
657
01:00:33,300 --> 01:00:34,980
Don't smoke here.
658
01:00:35,380 --> 01:00:37,830
I can never get
used to this heat.
659
01:00:38,420 --> 01:00:41,430
Who says I am?
Is that why you're here?
660
01:00:42,380 --> 01:00:45,460
- I'm busy.
- I need your help.
661
01:00:46,460 --> 01:00:48,380
For what?
662
01:00:48,420 --> 01:00:52,060
My car's in the ditch,
I need a tow truck.
663
01:00:54,550 --> 01:00:56,430
How'd it get there?
664
01:00:56,460 --> 01:01:00,710
I've never had an accident.
My friend stole my car.
665
01:01:01,750 --> 01:01:05,930
I see. Must be a nice
guy, your friend.
666
01:01:06,380 --> 01:01:08,970
If I see him, I'll
rip him apart.
667
01:01:16,000 --> 01:01:18,600
- What's he doing here?
- Watch it!
668
01:01:19,340 --> 01:01:23,130
- About time you show up.
- What's it to you?
669
01:01:23,550 --> 01:01:28,250
I'm here knocking myself out
every Sunday, while you...
670
01:01:28,380 --> 01:01:30,470
What are you doing
in my garage?
671
01:01:32,960 --> 01:01:34,880
He needs the tow truck.
672
01:01:35,000 --> 01:01:38,090
- Guy put his car in the ditch.
- It's true.
673
01:01:38,090 --> 01:01:40,300
What? He needs what?
674
01:01:40,460 --> 01:01:42,310
The tow truck.
675
01:01:42,420 --> 01:01:43,640
Go to hell!
676
01:01:43,750 --> 01:01:47,220
The cops told me to come
here. You're drunk.
677
01:01:47,630 --> 01:01:50,640
I don't deserve this
kind of treatment.
678
01:01:51,210 --> 01:01:53,680
- Go to hell!
- Don't say that.
679
01:01:54,960 --> 01:01:57,390
You can't treat customers
like that.
680
01:01:57,500 --> 01:01:59,640
You're not a customer,
you're a shit.
681
01:01:59,800 --> 01:02:02,130
Your brother and
your whore too.
682
01:02:02,670 --> 01:02:05,040
And everything in your house.
683
01:02:05,210 --> 01:02:08,670
- Are you finished?
- It's true!
684
01:02:09,630 --> 01:02:12,960
We don't work Sundays.
The tow truck's broken.
685
01:02:13,090 --> 01:02:15,430
Leave your junk
heap where it is.
686
01:02:15,590 --> 01:02:17,520
The cops told me to come here.
687
01:02:17,670 --> 01:02:19,970
I'll press charges
against you.
688
01:02:20,550 --> 01:02:23,170
They'll take that hooker in.
689
01:02:23,500 --> 01:02:25,550
Look what she did.
690
01:02:28,840 --> 01:02:31,420
First the retard
pounds on my roof,
691
01:02:31,550 --> 01:02:34,090
then the slut smashes my hood.
692
01:02:35,050 --> 01:02:37,130
It's a new car!
693
01:02:37,300 --> 01:02:39,840
Why did Lilas dent your car?
694
01:02:40,500 --> 01:02:42,770
Because she's a slut.
695
01:02:42,960 --> 01:02:44,100
It's not true.
696
01:02:44,250 --> 01:02:45,750
Beat it!
697
01:02:45,960 --> 01:02:48,210
Go back to your shit.
698
01:02:50,210 --> 01:02:52,300
Get the hell out of here!
699
01:02:54,710 --> 01:02:56,060
Beat it!
700
01:03:25,590 --> 01:03:27,340
More nature?
701
01:03:28,340 --> 01:03:29,800
No, Mo.
702
01:03:40,590 --> 01:03:42,270
Go there now.
703
01:03:43,380 --> 01:03:46,020
Apologize, make peace.
704
01:03:48,050 --> 01:03:49,930
It's well worth it.
705
01:03:50,130 --> 01:03:51,930
Apologize?
706
01:03:52,880 --> 01:03:55,430
Think of the advantages.
707
01:03:57,250 --> 01:03:59,020
I'll go tomorrow.
708
01:04:01,630 --> 01:04:03,430
In a while.
709
01:04:03,710 --> 01:04:06,560
Now, or you'll never go.
710
01:04:09,550 --> 01:04:12,800
I've only had that
car for 2 months.
711
01:04:46,000 --> 01:04:47,680
Poor Mo!
712
01:04:48,630 --> 01:04:50,020
Anyone home?
713
01:04:52,760 --> 01:04:54,140
Bastard!
714
01:04:57,180 --> 01:04:59,380
Can I go next?
715
01:04:59,850 --> 01:05:01,980
- Don't touch me!
- I'll do what I want.
716
01:05:02,350 --> 01:05:04,220
Get lost, big fat loser!
717
01:05:04,350 --> 01:05:07,470
Put your dick away and
let me talk to the lady.
718
01:05:07,720 --> 01:05:09,060
You got yours.
719
01:05:13,930 --> 01:05:16,150
Tell him to sell the house.
720
01:05:16,470 --> 01:05:18,140
You can convince him.
721
01:05:19,220 --> 01:05:23,010
If you don't, I'll give him
something for his novel.
722
01:05:23,930 --> 01:05:25,890
You shut your mouth.
723
01:05:26,050 --> 01:05:28,720
Touch me again and you
go back to the hospital.
724
01:05:29,850 --> 01:05:31,900
Do as I say, bitch.
725
01:05:32,050 --> 01:05:34,220
Apologize to my wife.
726
01:05:35,680 --> 01:05:37,800
Apologize to your wife?
727
01:05:38,010 --> 01:05:40,760
Will your brother apologize
for screwing the slut?
728
01:05:40,930 --> 01:05:43,390
Don't call her that,
we're getting married.
729
01:05:46,600 --> 01:05:49,060
Apologize, you're in my house.
730
01:05:49,180 --> 01:05:52,140
I'm telling you
for your own good.
731
01:05:52,350 --> 01:05:53,970
She's a slut.
732
01:05:56,140 --> 01:06:00,440
Don't call her that.
Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt."
733
01:06:03,050 --> 01:06:04,730
You're in my house.
734
01:06:08,350 --> 01:06:10,060
I'm sorry, Mrs. Leheurt.
735
01:06:18,680 --> 01:06:20,680
We're getting married?
736
01:06:39,970 --> 01:06:43,680
"Rose was a nice girl. She
looked like Marie-Line Monroe.
737
01:06:43,850 --> 01:06:47,100
"She wanted kids, but
her husband didn't.
738
01:06:47,100 --> 01:06:50,820
"They adopted one, Maurice,
who was a man, but sick."
739
01:07:39,650 --> 01:07:40,820
Yes!
740
01:07:42,060 --> 01:07:43,350
Pilou!
741
01:08:13,310 --> 01:08:15,190
Fane, I can do it!
742
01:08:15,350 --> 01:08:18,570
It's all ready, cigarettes
and everything.
743
01:08:18,900 --> 01:08:22,650
- Don't yell, go make coffee.
- It's all ready!
744
01:08:22,730 --> 01:08:26,070
Cigarettes too! I'm not going
to the hospital, right?
745
01:08:26,270 --> 01:08:28,610
Of course not, you're
staying here with us.
746
01:08:57,190 --> 01:08:59,040
The coffee's good.
747
01:09:00,150 --> 01:09:01,950
Cold, but good.
748
01:09:09,900 --> 01:09:12,650
I put you in my novel,
are you happy?
749
01:09:15,190 --> 01:09:16,870
I'll read it to you.
750
01:09:18,270 --> 01:09:20,140
You touched my typewriter!
751
01:09:20,480 --> 01:09:23,200
I'll put you in the hospital!
752
01:09:24,560 --> 01:09:26,520
Stop sulking!
753
01:09:26,520 --> 01:09:29,950
It wasn't me! Not the hospital!
754
01:09:33,900 --> 01:09:35,900
"Rose made a huge mistake.
755
01:09:36,020 --> 01:09:39,150
"To keep her son out of the
hospital and her husband
756
01:09:39,270 --> 01:09:41,490
"from shame, she
went far away."
757
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
It wasn't you, brother.
758
01:10:02,230 --> 01:10:04,450
- Will you make coffee?
- Yes.
759
01:10:13,940 --> 01:10:15,660
- Where to?
- Villeneuve.
760
01:10:15,770 --> 01:10:16,980
Good.
761
01:10:26,690 --> 01:10:28,030
It's fine.
762
01:10:42,230 --> 01:10:45,160
My car's better than this heap.
Sorry.
763
01:10:45,480 --> 01:10:49,690
I was here first.
You wasted my time, bitch!
764
01:11:19,560 --> 01:11:22,560
We're opening a café
on the ground floor.
765
01:11:22,690 --> 01:11:26,780
We just need tables, chairs,
a counter and a sign:
766
01:11:26,900 --> 01:11:30,110
- Café Leheurt.
- What'll people say,
767
01:11:30,150 --> 01:11:32,900
- after what happened?
- Nothing happened.
768
01:11:33,400 --> 01:11:37,240
They'll mind their own business
and we'll live quietly here.
769
01:11:39,100 --> 01:11:41,570
- We'll get married.
- Really?
770
01:11:44,310 --> 01:11:47,570
Like I said. We'll
have a big party.
771
01:11:49,060 --> 01:11:51,530
In honor of Mrs. Leheurt
and her café.
772
01:11:51,900 --> 01:11:54,910
We'll invite everyone,
except the Vokes.
773
01:12:12,560 --> 01:12:14,830
Bring out the Sunday bottle.
774
01:12:15,190 --> 01:12:17,580
- It's not Sunday.
- We'll pretend.
775
01:12:40,440 --> 01:12:42,240
How's your novel going?
776
01:12:42,350 --> 01:12:46,280
I'm putting everything in
it: you, me, Mo and the café.
777
01:12:46,850 --> 01:12:50,400
- Even those Voke assholes.
- It'll be a strange book.
778
01:12:50,480 --> 01:12:52,070
I know what I'm doing.
779
01:12:53,270 --> 01:12:56,280
People like a happy ending.
780
01:13:37,980 --> 01:13:39,640
Goddamn heat!
781
01:13:41,400 --> 01:13:42,650
Lilas!
782
01:14:20,020 --> 01:14:24,060
Why are you waiting out here?
I've been expecting you.
783
01:14:24,190 --> 01:14:25,940
- Yeah?
- Come in.
784
01:14:42,190 --> 01:14:43,810
Sit down, Fane.
785
01:14:48,520 --> 01:14:52,030
As I told you, I want to
open a café-restaurant.
786
01:14:53,560 --> 01:14:55,730
How much do you need?
787
01:15:00,940 --> 01:15:03,270
I need a counter,
788
01:15:04,060 --> 01:15:06,400
7 tables, 30 chairs,
789
01:15:06,810 --> 01:15:09,690
a coffee machine,
paint and a sign.
790
01:15:14,560 --> 01:15:18,270
I'll give you a loan.
120,000 francs enough?
791
01:15:19,480 --> 01:15:21,860
Yeah, that'd be great.
792
01:15:23,600 --> 01:15:25,440
What's your collateral?
793
01:15:25,600 --> 01:15:27,900
I promise I'll pay you back.
794
01:15:28,940 --> 01:15:32,530
I know, but I'll need
something concrete.
795
01:15:38,270 --> 01:15:41,250
I have my brother's and
mother's savings accounts.
796
01:15:41,400 --> 01:15:42,690
Let's see.
797
01:15:47,480 --> 01:15:49,150
It's not enough.
798
01:15:49,810 --> 01:15:52,820
You'll have to give your
house as collateral.
799
01:15:54,150 --> 01:15:56,280
I prefer the savings accounts.
800
01:15:57,100 --> 01:15:59,950
Then I can't lend
you the money.
801
01:16:07,810 --> 01:16:09,570
All right, Mr. Brassouls.
802
01:16:10,020 --> 01:16:12,190
I'll think about it.
803
01:16:15,770 --> 01:16:17,240
Listen...
804
01:16:18,400 --> 01:16:22,400
It's none of my business, but
is it true what they say
805
01:16:22,560 --> 01:16:24,600
about the girl you
brought here?
806
01:16:26,190 --> 01:16:28,910
You're right, it's
none of your business.
807
01:16:35,350 --> 01:16:36,650
Done?
808
01:16:44,270 --> 01:16:45,410
Mo!
809
01:16:46,520 --> 01:16:49,650
Show us your waitering
skills, we're thirsty.
810
01:17:05,150 --> 01:17:06,520
Let's have some fun.
811
01:17:17,310 --> 01:17:19,080
Yes, ladies and gentlemen?
812
01:17:20,770 --> 01:17:24,680
There are no ladies here!
Is the American a lady?
813
01:17:25,350 --> 01:17:27,100
Gentlemen?
814
01:17:27,690 --> 01:17:29,480
2 brews.
815
01:17:30,730 --> 01:17:32,150
2 beers!
816
01:17:34,190 --> 01:17:35,570
2 beers!
817
01:17:45,600 --> 01:17:47,560
Where's your tray?
818
01:17:48,440 --> 01:17:49,980
Never mind.
819
01:17:51,270 --> 01:17:53,650
It's OK, sit down.
820
01:18:08,480 --> 01:18:10,070
Is this yours?
821
01:18:16,560 --> 01:18:19,610
Don't touch that,
Fane will get mad.
822
01:18:20,060 --> 01:18:21,400
Let's see.
823
01:18:23,270 --> 01:18:25,230
It's not your size.
824
01:18:26,020 --> 01:18:27,940
It's not his size!
825
01:18:30,453 --> 01:18:34,110
Don't touch, it's Lilas's,
Fane will get mad.
826
01:18:34,310 --> 01:18:37,900
It's Lilas's?
Fane won't mind.
827
01:18:38,310 --> 01:18:40,830
I heard he likes to share.
828
01:18:41,040 --> 01:18:44,400
Right, Mo?
Are you screwing her?
829
01:18:47,100 --> 01:18:49,240
You're big fat losers.
830
01:19:04,440 --> 01:19:05,710
Hey, guys!
831
01:19:07,230 --> 01:19:09,580
- Almost done?
- Almost.
832
01:19:10,520 --> 01:19:12,650
We're taking a break
in this heat.
833
01:19:12,680 --> 01:19:14,360
Good idea.
834
01:19:15,650 --> 01:19:16,990
Me too.
835
01:19:18,940 --> 01:19:21,060
It's killing me.
836
01:19:21,690 --> 01:19:24,110
Mo, bring us some beer!
837
01:19:25,480 --> 01:19:27,350
We bought her wedding dress.
838
01:19:27,520 --> 01:19:30,270
The whole village
will be blown away.
839
01:19:31,020 --> 01:19:33,980
- Show them.
- Not before my wedding day.
840
01:19:34,150 --> 01:19:36,860
Come on, Lilas, just for us.
841
01:19:36,900 --> 01:19:39,070
No, it's bad luck.
842
01:19:43,330 --> 01:19:45,550
You'll be happy
with your wife.
843
01:19:45,580 --> 01:19:47,370
My brother too.
844
01:19:48,870 --> 01:19:50,800
It's a good business.
845
01:19:52,120 --> 01:19:55,450
In a year, maybe I'll expand
and open a hotel.
846
01:19:57,080 --> 01:19:59,630
Maybe even buy
the Vokes' garage.
847
01:20:01,580 --> 01:20:04,410
It might happen, Jeannot.
848
01:20:06,960 --> 01:20:08,300
Thanks, Mo.
849
01:20:10,986 --> 01:20:13,720
Invite your cousin from
Paris to the wedding.
850
01:20:14,090 --> 01:20:18,010
- That's a lot of people.
- Everyone except the Vokes.
851
01:20:19,590 --> 01:20:22,090
A beautiful wedding for
a beautiful chick.
852
01:20:25,210 --> 01:20:27,260
Will you be my witness?
853
01:20:29,090 --> 01:20:31,720
- Me?
- Who else, dickhead?
854
01:20:35,340 --> 01:20:39,680
I'd be honored to.
855
01:20:57,350 --> 01:20:59,860
- He'll never pay it.
- He gave me collateral.
856
01:20:59,930 --> 01:21:01,780
You'll lose out.
857
01:21:01,930 --> 01:21:04,230
He made the loan
with your money.
858
01:21:05,100 --> 01:21:07,680
You put your money
in the credit union
859
01:21:07,800 --> 01:21:10,930
and they give it to a drunk
who won't pay it back.
860
01:21:11,100 --> 01:21:14,690
Get off our backs, all you
want is the old lady's house.
861
01:21:14,890 --> 01:21:18,730
Of course I do, I don't
want a stranger to buy it.
862
01:21:19,510 --> 01:21:21,780
This thing'll cost us.
863
01:21:22,180 --> 01:21:25,240
When you go ask for a tractor
loan they'll say,
864
01:21:25,390 --> 01:21:28,470
"Sorry, Mr. Fane Leheurt
drank it away."
865
01:21:28,760 --> 01:21:30,770
I'm closing my account.
866
01:21:30,890 --> 01:21:32,520
Ladies and gentlemen.
867
01:21:34,140 --> 01:21:35,560
2 beers!
868
01:21:36,550 --> 01:21:39,270
Ask them what he and
his slut are planning.
869
01:21:39,430 --> 01:21:42,140
- He wants to open a hotel.
- What did I tell you?
870
01:21:42,300 --> 01:21:45,730
A brothel here where you live,
where your kids live.
871
01:21:45,930 --> 01:21:48,860
We're all invited to
the wedding except you.
872
01:21:49,050 --> 01:21:51,220
He asked me to be his witness.
873
01:21:51,350 --> 01:21:54,980
He has fun and we pay.
Is that what the loan's for?
874
01:21:55,550 --> 01:21:57,900
Know what kind
of a tease she is?
875
01:21:58,050 --> 01:22:00,720
She wiggles around hanging
her underwear.
876
01:22:00,890 --> 01:22:02,680
If I'd wanted to...
877
01:22:06,180 --> 01:22:10,220
One thing's for sure:
Everyone in this café
878
01:22:10,220 --> 01:22:12,060
will go to the brothel.
879
01:22:12,220 --> 01:22:13,730
Hello!
880
01:22:18,350 --> 01:22:20,650
I'm here for two things:
881
01:22:20,760 --> 01:22:24,520
One, I'm marrying Stéphane
Leheurt. You're all invited.
882
01:22:26,010 --> 01:22:28,430
Looking for something, cutie?
883
01:22:28,430 --> 01:22:29,690
Why "cutie"?
884
01:22:29,800 --> 01:22:32,650
You use that on girls
you can't screw?
885
01:22:32,800 --> 01:22:34,810
Must use it a lot.
886
01:22:35,180 --> 01:22:38,190
Two, someone here thinks
stealing ladies' underwear
887
01:22:38,300 --> 01:22:40,390
makes him a man.
888
01:22:40,510 --> 01:22:42,020
Right?
889
01:22:42,180 --> 01:22:45,150
Some lady! I saw this
slut screwing the retard.
890
01:22:45,260 --> 01:22:48,570
Why not just jerk off?
Don't know how?
891
01:22:48,680 --> 01:22:50,930
And you want to screw me?
892
01:22:51,100 --> 01:22:54,950
Look at him! When you
can't screw your wife,
893
01:22:55,100 --> 01:22:56,680
think of me.
894
01:23:24,350 --> 01:23:25,640
Yes!
895
01:23:27,850 --> 01:23:29,270
Pilou!
896
01:23:43,220 --> 01:23:44,760
I'm ready!
897
01:23:49,800 --> 01:23:51,390
Well I'm not!
898
01:24:04,890 --> 01:24:06,480
You look nice!
899
01:24:24,550 --> 01:24:27,520
Damn, Mo, you've
never looked better!
900
01:24:34,720 --> 01:24:36,720
I'm glad you're my brother.
901
01:24:37,300 --> 01:24:39,060
I'm proud of you.
902
01:24:42,100 --> 01:24:43,570
Wait a minute.
903
01:24:59,930 --> 01:25:01,420
I'm ready!
904
01:25:02,010 --> 01:25:05,390
Christ, Lilas, you look
like Marilyn Monroe!
905
01:25:26,390 --> 01:25:28,820
- Pilou!
- They're already inside.
906
01:25:34,220 --> 01:25:37,100
You're late! I said
2:30 and it's 3!
907
01:25:37,220 --> 01:25:39,770
I have 4 other weddings to do!
908
01:25:39,930 --> 01:25:42,190
Sorry, Father,
are they all here?
909
01:25:42,350 --> 01:25:44,020
No one's here.
910
01:25:44,300 --> 01:25:46,900
- Where are the witnesses?
- No one's here?
911
01:25:47,050 --> 01:25:49,240
- Mo's here.
- I need 2 witnesses.
912
01:25:49,390 --> 01:25:51,180
They'll be here.
913
01:25:51,180 --> 01:25:54,140
I can't wait, I have
to get to Villeneuve.
914
01:25:54,260 --> 01:25:58,650
- You could be a witness.
- I'm the priest, I do enough.
915
01:25:58,850 --> 01:26:02,600
- We'll marry at city hall.
- You still need witnesses.
916
01:26:06,850 --> 01:26:09,360
- Did you get the time right?
- Yes!
917
01:26:09,470 --> 01:26:13,240
It can't be! They must have
thought the opening was first.
918
01:26:13,760 --> 01:26:16,970
- I'm sure they're at the café.
- Clever!
919
01:27:30,140 --> 01:27:32,730
I won't stand for this.
920
01:27:35,890 --> 01:27:37,640
Believe me.
921
01:27:38,600 --> 01:27:40,400
Dammit!
922
01:27:40,550 --> 01:27:43,100
It cost us 2 savings accounts.
923
01:27:44,390 --> 01:27:46,690
They can't do this to me.
924
01:27:49,300 --> 01:27:52,020
Hi, I'm just stopping by.
925
01:27:52,390 --> 01:27:55,190
I'd like to congratulate you.
926
01:27:55,800 --> 01:27:58,470
- We couldn't get married.
- Really?
927
01:27:58,720 --> 01:28:02,110
No one showed up. Give
Mr. Laval a sandwich.
928
01:28:02,550 --> 01:28:06,060
It's sad, a wedding
without any people.
929
01:28:06,930 --> 01:28:09,510
Like a café with no customers.
930
01:28:10,260 --> 01:28:15,730
After what's happened, I'd
advise you to sell right away.
931
01:28:17,600 --> 01:28:20,690
They won't come and
you'll go bankrupt!
932
01:28:20,850 --> 01:28:23,510
Your house will be
sold at auction.
933
01:28:23,680 --> 01:28:25,530
Better to sell now.
934
01:28:27,350 --> 01:28:29,430
Leave him alone,
there's no point.
935
01:28:29,640 --> 01:28:32,270
Get lost, or I'll
kick your ass!
936
01:28:51,760 --> 01:28:54,520
Looks like you have
a visitor, Voke.
937
01:28:55,300 --> 01:28:58,070
Yeah, looks like it.
938
01:28:58,510 --> 01:29:02,440
She didn't invite you to the
wedding, only the honeymoon!
939
01:29:04,140 --> 01:29:06,020
It's not your car.
940
01:29:15,760 --> 01:29:19,550
- Waiting for someone?
- Sit down, we need to talk.
941
01:29:20,430 --> 01:29:22,350
We'll talk outside.
942
01:29:23,140 --> 01:29:24,890
I said, sit down.
943
01:29:29,890 --> 01:29:32,690
I'm warning you, if
you do more damage...
944
01:29:33,850 --> 01:29:35,390
I'm leaving Fane.
945
01:29:39,220 --> 01:29:41,490
I knew this would happen.
946
01:29:41,600 --> 01:29:46,150
You want to know if my offer's
still good, I'm glad.
947
01:29:46,470 --> 01:29:50,260
Yeah, I came to see that
shithead Voke and screw him.
948
01:29:50,430 --> 01:29:52,430
But not how he thinks.
949
01:29:53,850 --> 01:29:57,510
Now that I'm leaving,
the café will work out.
950
01:29:57,640 --> 01:30:01,150
You won't get the house
and you won't get me.
951
01:30:01,510 --> 01:30:04,060
Ever! You've lost!
952
01:30:09,100 --> 01:30:10,520
Lilas!
953
01:30:18,100 --> 01:30:20,510
I'll give you 50%
of the snack bar.
954
01:30:21,220 --> 01:30:24,230
- Make him sell.
- I want it all.
955
01:30:24,890 --> 01:30:27,550
I want to get married
and have the house.
956
01:30:31,890 --> 01:30:34,640
You'll get it all,
I'll get a divorce.
957
01:30:37,050 --> 01:30:39,100
You'll be the boss.
958
01:30:46,300 --> 01:30:47,980
I love you.
959
01:30:49,260 --> 01:30:50,950
How touching.
960
01:30:51,760 --> 01:30:55,100
Except I love Fane and
no one could love you.
961
01:31:03,970 --> 01:31:05,690
A beer, boss!
962
01:31:12,300 --> 01:31:14,270
Boss, a beer!
963
01:31:18,890 --> 01:31:21,100
I'll rip you all apart!
964
01:31:22,050 --> 01:31:26,610
You won't get away with it!
I'll rip you all apart!
965
01:31:27,100 --> 01:31:28,720
Bunch of dickheads!
966
01:31:30,470 --> 01:31:33,190
The heat's making
us all crazy.
967
01:31:33,800 --> 01:31:37,440
Everything's fine now, you'll
be here with your brother.
968
01:31:38,640 --> 01:31:40,940
I'll have a pastis.
969
01:31:44,760 --> 01:31:46,560
- A pastis.
- Two.
970
01:31:46,680 --> 01:31:48,230
- A beer.
- A beer.
971
01:31:48,350 --> 01:31:50,560
- A Ricard.
- With mint.
972
01:31:52,050 --> 01:31:53,930
Damn, it's gonna work out.
973
01:31:57,220 --> 01:31:59,520
- Pastis, beer...
- A shot.
974
01:31:59,640 --> 01:32:01,720
Fane, Lilas's leaving!
975
01:32:01,850 --> 01:32:04,600
On the bus, with her suitcase!
976
01:32:05,010 --> 01:32:06,850
Ladies and gentlemen.
977
01:32:07,550 --> 01:32:09,850
She was getting on the bus.
978
01:32:10,010 --> 01:32:12,430
I brought her here and
spilled the milk.
979
01:32:14,850 --> 01:32:17,230
- Where are you going?
- She's leaving.
980
01:32:18,220 --> 01:32:20,220
It's best for everyone.
981
01:32:23,390 --> 01:32:26,810
Mo, pack your bag.
We're all leaving.
982
01:32:28,260 --> 01:32:31,310
Put the milk down,
that's over now.
983
01:32:41,510 --> 01:32:43,600
The café's for sale.
984
01:32:44,600 --> 01:32:46,900
The house too, right now.
985
01:32:47,760 --> 01:32:51,520
- Give me a price.
- I didn't expect this.
986
01:32:51,800 --> 01:32:53,940
How much you got on you?
987
01:32:55,890 --> 01:32:59,400
- Let's negotiate.
- Empty your pockets.
988
01:33:15,220 --> 01:33:18,550
You get the house for 524
francs. It's a deal.
989
01:33:19,930 --> 01:33:23,600
I'll buy your house for
3 million right now.
990
01:33:23,760 --> 01:33:25,650
I'm not selling to you.
991
01:33:27,350 --> 01:33:28,970
524 francs...
992
01:33:31,350 --> 01:33:35,400
...and your nice, red car.
It's a negotiated deal.
993
01:33:36,510 --> 01:33:37,940
Agreed?
994
01:33:43,640 --> 01:33:45,020
Agreed.
995
01:33:46,180 --> 01:33:49,260
I should tell you my
vanity mirror's broken.
996
01:33:49,600 --> 01:33:52,010
Buy a round to celebrate.
997
01:33:53,760 --> 01:33:55,230
It's my round.
998
01:34:26,350 --> 01:34:28,730
Pack the car, we
have some business.
999
01:34:31,100 --> 01:34:32,720
Come here, brother.
1000
01:34:39,470 --> 01:34:40,610
Pilou!
1001
01:34:48,390 --> 01:34:49,430
Yes!
1002
01:35:10,680 --> 01:35:12,400
What is it?
1003
01:35:13,220 --> 01:35:15,140
What is it?
1004
01:36:51,180 --> 01:36:52,770
Yes!
1005
01:37:32,260 --> 01:37:34,270
One! Two!
1006
01:37:34,300 --> 01:37:35,410
Three!
1007
01:37:35,430 --> 01:37:36,530
Four!
1008
01:38:11,850 --> 01:38:13,560
Are you OK, Lilas?
1009
01:38:18,010 --> 01:38:20,530
It's natural! Pilou!
1010
01:39:01,180 --> 01:39:05,150
Translation: Julie McPhail
TV5 Québec Canada
66971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.