All language subtitles for Lete En Pente Douce (1987) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,900 --> 00:00:13,400 - Playing soccer tonight? - I'll be there. 4 00:00:13,570 --> 00:00:17,280 Frozen rabbit is on sale at our butcher counter. 5 00:00:19,900 --> 00:00:22,620 Hurry before the sale ends. 6 00:00:23,773 --> 00:00:25,520 I'm coming! 7 00:00:28,320 --> 00:00:32,280 Mr. Juteau, please come to Cash No. 5. 8 00:00:44,450 --> 00:00:45,490 'Bye, Paul. 9 00:00:49,970 --> 00:00:51,640 I gotta check your bag. 10 00:00:53,220 --> 00:00:55,770 Going through ladies' purses? 11 00:01:01,220 --> 00:01:02,940 - 'Bye. - Fane! 12 00:01:07,300 --> 00:01:10,020 - Got your receipt? - Not on me. 13 00:01:10,720 --> 00:01:12,720 I have to report you. 14 00:01:12,760 --> 00:01:16,570 I'll pay you now, then you don't have to bother. 15 00:01:17,510 --> 00:01:18,850 Huh, Paul? 16 00:01:21,300 --> 00:01:23,190 I'm a softie. 17 00:01:24,140 --> 00:01:28,390 I have to get back to the store, I'm on the night shift. 18 00:01:32,050 --> 00:01:33,550 Dickhead! 19 00:01:43,350 --> 00:01:46,890 Shawenhick, would you stop that racket? 20 00:01:47,930 --> 00:01:50,480 Lilas, put that down right now! 21 00:01:50,600 --> 00:01:52,480 Let me go! 22 00:01:58,050 --> 00:02:00,570 Asshole, I just had it fixed! 23 00:02:00,720 --> 00:02:03,700 You yell at her, I have to break the door down. 24 00:02:03,800 --> 00:02:07,140 - Mind your own business! - You make it my business. 25 00:02:09,760 --> 00:02:13,010 - You OK, Lilas? - You're so sweet. 26 00:02:15,550 --> 00:02:18,100 That's so typical! 27 00:02:18,350 --> 00:02:21,560 Why not drain his nuts while you're at it? 28 00:02:21,600 --> 00:02:24,430 You're drunk, but don't be rude, Shawenhick. 29 00:02:24,430 --> 00:02:28,020 - She costs more than a car. - You'd be nicer to a car. 30 00:02:28,600 --> 00:02:31,970 - Women need discipline. - Stop beating the poor girl. 31 00:02:32,010 --> 00:02:34,770 The poor girl! That's a good one! 32 00:02:34,800 --> 00:02:37,400 If you think you can handle her, she's yours. 33 00:02:39,680 --> 00:02:41,220 For a price. 34 00:02:42,430 --> 00:02:44,020 Are you nuts? 35 00:02:44,140 --> 00:02:48,060 I'll sell her to you for that rabbit, is it yours? 36 00:02:49,510 --> 00:02:50,640 Yeah. 37 00:02:54,640 --> 00:02:56,770 - Got any beer? - I got a case. 38 00:02:56,800 --> 00:02:59,300 Get it, we'll drink a toast. 39 00:02:59,800 --> 00:03:02,900 Your woman will cook it. 40 00:03:37,970 --> 00:03:42,850 THE SWEET JOYS OF SUMMER 41 00:04:44,350 --> 00:04:46,280 You stink, asshole! 42 00:04:50,850 --> 00:04:53,890 - We're almost there. - Are you glad I'm here? 43 00:04:53,890 --> 00:04:56,350 Yeah, or I wouldn't have asked you to come. 44 00:04:56,390 --> 00:04:59,680 I mean in these circumstances, your mother dead and all. 45 00:05:00,100 --> 00:05:02,510 Nothing I can do about that. 46 00:05:17,640 --> 00:05:19,720 What the hell's this? 47 00:05:20,350 --> 00:05:22,400 Isn't the funeral tomorrow? 48 00:05:22,970 --> 00:05:24,860 Is that your house? 49 00:05:25,970 --> 00:05:27,010 Fane? 50 00:05:28,010 --> 00:05:31,260 - She only died yesterday. - It's a real house. 51 00:05:39,050 --> 00:05:40,440 Hi, Jeannot. 52 00:05:41,970 --> 00:05:44,060 Good to see you, Stéphane. 53 00:05:45,720 --> 00:05:46,930 Hello. 54 00:05:49,680 --> 00:05:53,570 The American and I were wondering if you'd been told. 55 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 I had to read about it in the paper. 56 00:05:56,640 --> 00:05:59,850 They said the funeral wasn't until tomorrow... 57 00:06:00,050 --> 00:06:02,800 It was supposed to be, she died yesterday. 58 00:06:02,850 --> 00:06:05,300 - Priest won't work Saturdays. - What? 59 00:06:05,333 --> 00:06:07,920 He's a lazy bastard. 60 00:06:08,720 --> 00:06:10,310 How'd it happen? 61 00:06:12,680 --> 00:06:16,570 Crossed the road without looking, got hit by a truck. 62 00:06:16,600 --> 00:06:18,280 She died instantly. 63 00:06:19,640 --> 00:06:22,190 Mo saw the whole thing from his window. 64 00:06:22,800 --> 00:06:24,680 A truck again? 65 00:06:25,430 --> 00:06:27,930 Why are the ladies upset? 66 00:06:28,200 --> 00:06:29,950 Mo brought his dog. 67 00:06:31,700 --> 00:06:33,620 It's an outrage, your brother... 68 00:06:33,650 --> 00:06:34,790 I know! 69 00:06:41,400 --> 00:06:44,170 - What's up, Mo? - He'll bite people... 70 00:06:44,320 --> 00:06:47,170 Jesus, would you shut up for a minute! 71 00:06:54,650 --> 00:06:56,620 Mo, you bastard, it's me. 72 00:06:57,610 --> 00:06:59,280 It's me. 73 00:07:00,200 --> 00:07:03,000 Not the hospital, Fane. 74 00:07:03,740 --> 00:07:06,820 No, brother, you're not going back to the hospital. 75 00:07:06,950 --> 00:07:09,750 Yes, Mom said when she died... 76 00:07:09,950 --> 00:07:12,450 Shut up and listen to me. 77 00:07:14,240 --> 00:07:17,410 Mom's dead, she can't say anything now. 78 00:07:18,030 --> 00:07:20,210 She's there, in the coffin. 79 00:07:21,650 --> 00:07:24,900 Yeah, she's in the coffin, but she can't talk. 80 00:07:25,070 --> 00:07:28,250 I'm saying you're not going back to the hospital. 81 00:07:28,860 --> 00:07:30,700 - Really? - Really! 82 00:07:30,860 --> 00:07:34,540 Let's go to the funeral now, we're gonna be late. 83 00:07:35,200 --> 00:07:38,450 - OK? - They don't want Pilou there. 84 00:07:38,740 --> 00:07:43,080 - Who gives a shit? - Yeah, who gives a shit! 85 00:07:43,450 --> 00:07:45,000 Settle down. 86 00:07:45,570 --> 00:07:48,450 The priest won't let you in with that dog. 87 00:07:50,950 --> 00:07:55,500 Pilou's coming with me, he's God's creature too. 88 00:07:55,700 --> 00:07:59,490 If I leave him here, the garage guys will torment him 89 00:07:59,610 --> 00:08:03,570 - and throw rocks. - Get a grip, we're late! 90 00:08:05,200 --> 00:08:07,120 It'll cause a scene. 91 00:08:07,860 --> 00:08:10,460 The dog's coming with me. 92 00:08:10,650 --> 00:08:13,570 Then bring your goddamn dog and let's go. 93 00:08:16,150 --> 00:08:18,490 The priest will like that! 94 00:08:39,820 --> 00:08:41,540 Hurry, we're late! 95 00:08:51,200 --> 00:08:54,170 We're here to say a final farewell to our sister. 96 00:09:33,700 --> 00:09:36,710 It's an old house, way older than the garages. 97 00:09:39,610 --> 00:09:42,280 I don't know how old, but it's old. 98 00:09:42,650 --> 00:09:44,410 From my father's family. 99 00:09:45,450 --> 00:09:47,990 Hear that? When he's sad, 100 00:09:48,030 --> 00:09:50,740 he doesn't go to the cemetery, he plays music. 101 00:09:50,740 --> 00:09:55,110 - Is he retarded? - No, his brain's screwed up. 102 00:09:56,650 --> 00:10:00,280 We were playing in the river and found some old grenades. 103 00:10:02,860 --> 00:10:05,660 Mo got it into his head to tinker with it. 104 00:10:05,700 --> 00:10:07,700 The grenade blew up in his face. 105 00:10:08,200 --> 00:10:10,070 I should have him confined. 106 00:10:10,070 --> 00:10:13,330 I'll sell the damn house and we'll take off. 107 00:10:15,570 --> 00:10:17,660 I'm gonna write crime novels. 108 00:10:17,950 --> 00:10:21,070 God knows I've read enough. I'll buy a typewriter. 109 00:10:22,360 --> 00:10:24,250 I've never had a house. 110 00:10:24,280 --> 00:10:27,670 Every guy around here wants to jump you. 111 00:10:28,530 --> 00:10:31,370 - But you're with me. - Of course, Fane. 112 00:10:31,400 --> 00:10:34,630 - Is there a reason? - You're nice. 113 00:10:50,110 --> 00:10:51,910 God, I want you! 114 00:10:58,200 --> 00:10:59,780 Sorry, I knocked, 115 00:10:59,950 --> 00:11:01,290 no one answered. 116 00:11:01,400 --> 00:11:03,660 You can't just burst in on people. 117 00:11:03,820 --> 00:11:07,150 - I knocked, but... - We didn't hear over the music. 118 00:11:07,360 --> 00:11:08,650 Sorry. 119 00:11:08,950 --> 00:11:11,790 I'm Mr. Laval, the notary. 120 00:11:12,740 --> 00:11:17,670 I wanted to come and give you my heartfelt condolences. 121 00:11:17,700 --> 00:11:19,950 That's why you came here? 122 00:11:20,820 --> 00:11:23,540 - Want a drink? - No, thanks. 123 00:11:23,900 --> 00:11:27,160 I don't like to drink too much in this heat. 124 00:11:27,280 --> 00:11:28,830 Strange guy. 125 00:11:29,030 --> 00:11:32,590 I drink more in this heat than when it's 20 below. 126 00:11:32,990 --> 00:11:36,910 Stop by my office to handle the details of the will. 127 00:11:37,030 --> 00:11:38,530 The will? 128 00:11:38,650 --> 00:11:41,750 We have to sort out the paperwork. 129 00:11:42,030 --> 00:11:45,290 You and your brother are the sole inheritors of the house. 130 00:11:45,400 --> 00:11:49,460 We need to know if you're selling or taking possession. 131 00:11:49,950 --> 00:11:54,200 I think the owners of the Voke Garage would be interested. 132 00:11:56,030 --> 00:12:00,240 And we need to discuss your brother's future. 133 00:12:00,240 --> 00:12:01,400 I won't sell. 134 00:12:01,530 --> 00:12:06,610 If you should decide to, there are legal formalities. 135 00:12:06,860 --> 00:12:09,110 Get this through your head: 136 00:12:09,240 --> 00:12:12,000 I'm staying here and taking care of my brother. 137 00:12:12,030 --> 00:12:14,160 Tell that to those Voke bastards. 138 00:12:14,320 --> 00:12:17,750 I won't sell them the house so they can knock it down. 139 00:12:18,570 --> 00:12:22,610 I'll come see you about the "legal formalities." Good-bye! 140 00:12:23,490 --> 00:12:25,530 Parasites! 141 00:12:25,530 --> 00:12:28,110 Rats! Vultures! 142 00:12:29,280 --> 00:12:32,080 Let them try to get me out! 143 00:12:32,650 --> 00:12:34,460 I'm here to stay! 144 00:12:39,530 --> 00:12:43,780 The house belongs to you, me and that idiot staring at me. 145 00:12:44,950 --> 00:12:46,870 They can't get us here. 146 00:12:46,900 --> 00:12:50,910 We'll do as you say. I'm happy to be with you. 147 00:13:30,320 --> 00:13:31,610 Well? 148 00:13:33,360 --> 00:13:35,080 Well what? 149 00:13:37,280 --> 00:13:39,950 - Any trouble? - What kind? 150 00:13:41,400 --> 00:13:44,790 There was hardly anyone besides the two brothers. 151 00:13:46,150 --> 00:13:48,240 Did you check out the retard? 152 00:13:48,490 --> 00:13:50,240 Pathetic! 153 00:13:55,240 --> 00:13:56,830 Are they back yet? 154 00:13:58,650 --> 00:14:02,120 - Didja see the girl with Fane? - He has a girl? 155 00:14:02,320 --> 00:14:05,530 That's just it. Where did she come from? 156 00:14:06,950 --> 00:14:09,160 How did he get her? 157 00:14:09,610 --> 00:14:11,410 It's beyond me. 158 00:14:11,860 --> 00:14:14,150 How could he get a girl like that? 159 00:14:14,150 --> 00:14:16,200 Must be a hooker. 160 00:14:29,360 --> 00:14:31,710 I'll flush those animals out. 161 00:14:34,700 --> 00:14:36,320 Hey, Mo! 162 00:14:53,780 --> 00:14:55,870 It's hot as hell! 163 00:14:56,570 --> 00:14:59,200 - Want a drink? - No. 164 00:14:59,610 --> 00:15:01,370 He never drinks. 165 00:15:03,610 --> 00:15:06,530 He thinks drinking's a deadly sin. 166 00:15:12,820 --> 00:15:16,780 My mom pounded it into his silly head and it stuck. 167 00:15:16,780 --> 00:15:20,900 Mo's never committed a sin, except maybe jerking off. 168 00:15:21,490 --> 00:15:23,210 Right? 169 00:15:25,610 --> 00:15:27,990 Kids play on the highway 170 00:15:28,700 --> 00:15:31,540 and get run over or play with grenades. 171 00:15:32,280 --> 00:15:34,450 This is what happens to them. 172 00:15:35,360 --> 00:15:38,950 Scarred faces and empty heads. Why do people have kids? 173 00:15:39,200 --> 00:15:40,950 I want kids. 174 00:15:41,150 --> 00:15:43,610 - Bullshit. - All women want kids. 175 00:15:43,740 --> 00:15:46,710 They'll ride their bikes on the highway 176 00:15:46,860 --> 00:15:48,910 and play with grenades! 177 00:15:49,070 --> 00:15:52,200 You tell the little bastards not to, but they do. 178 00:15:52,490 --> 00:15:56,280 They go ahead and get run over by a transport truck, 179 00:15:56,450 --> 00:15:58,450 just to piss us off. 180 00:15:58,570 --> 00:16:01,580 - The eggs are burning. - Don't change the subject! 181 00:16:17,700 --> 00:16:19,750 Mo, let's eat! 182 00:16:45,200 --> 00:16:47,980 Mo, wanna go to the hospital? 183 00:16:48,200 --> 00:16:50,280 Not the hospital, Fane. 184 00:16:51,530 --> 00:16:55,550 Then make yourself useful. Lilas and I won't wait on you. 185 00:16:58,490 --> 00:17:00,570 Stop faking it! 186 00:17:01,070 --> 00:17:04,530 - Don't yell at him. - I'm explaining things to him. 187 00:17:06,320 --> 00:17:10,110 Get it, Mo? One of us has to figure things out. 188 00:17:13,070 --> 00:17:14,710 The laundry. 189 00:17:15,110 --> 00:17:19,570 I'll do the laundry. They don't feed us at the hospital. 190 00:17:20,120 --> 00:17:21,840 Good, the laundry. 191 00:17:21,870 --> 00:17:24,470 - And I'll cook. - You'll cook. 192 00:17:24,500 --> 00:17:29,200 I'll do the dishes, the housework and the gardening. 193 00:17:29,200 --> 00:17:30,410 That's right. 194 00:17:30,450 --> 00:17:33,410 I'll iron, wash, scrub, 195 00:17:33,410 --> 00:17:35,880 take out the garbage and get the milk. 196 00:17:35,910 --> 00:17:38,440 Start taking care of yourself. 197 00:17:38,450 --> 00:17:41,460 I'll figure it out, Fane. 198 00:17:41,550 --> 00:17:43,260 I'll show you. 199 00:17:45,090 --> 00:17:48,250 - That's nice of you. - She's a really nice chick. 200 00:17:50,050 --> 00:17:52,430 The 3 of us will get by just fine. 201 00:17:53,000 --> 00:17:54,460 Let's eat. 202 00:18:00,420 --> 00:18:03,150 - We'll live on our pensions. - Exactly! 203 00:18:09,420 --> 00:18:11,540 We should get married. 204 00:18:12,210 --> 00:18:16,300 Otherwise, people will talk. People can be so mean. 205 00:18:16,590 --> 00:18:19,340 I know these women, I can blow them off. 206 00:18:19,950 --> 00:18:22,330 Marry me or I'm leaving. 207 00:18:22,360 --> 00:18:25,240 I don't want to go into a store and hear, 208 00:18:25,400 --> 00:18:28,410 "There's Stéphane Leheurt's slut." 209 00:18:28,570 --> 00:18:31,500 You tell them to go screw themselves! 210 00:18:32,800 --> 00:18:35,100 I'll beat 'em up! 211 00:18:35,220 --> 00:18:38,860 That won't stop people's nasty comments. 212 00:19:15,350 --> 00:19:17,850 I want to know who the chick is. 213 00:19:21,510 --> 00:19:24,970 We could knock down the house and make a used-car lot. 214 00:19:25,640 --> 00:19:27,900 Connect the two buildings. 215 00:19:28,260 --> 00:19:31,230 We could do whatever, put up a wall... 216 00:19:31,760 --> 00:19:33,730 He won't sell. 217 00:19:36,550 --> 00:19:39,980 I couldn't very well fight with the old lady. 218 00:19:41,930 --> 00:19:45,270 But I waited patiently till she was dead and now she is. 219 00:19:45,430 --> 00:19:47,860 Don't talk about an old lady like that. 220 00:21:42,550 --> 00:21:43,890 Lilas! 221 00:21:50,260 --> 00:21:51,650 Wait! 222 00:21:56,180 --> 00:21:58,480 Slow down, Lilas! 223 00:22:09,890 --> 00:22:11,300 Shit! 224 00:22:11,850 --> 00:22:13,270 Fane! 225 00:22:50,180 --> 00:22:51,600 Oh my God! 226 00:23:19,720 --> 00:23:22,980 Don't be scared. Do I scare you? 227 00:23:25,350 --> 00:23:27,400 Don't be embarrassed. 228 00:23:28,100 --> 00:23:29,710 I should be. 229 00:23:29,720 --> 00:23:33,310 We drank too much last night because of this heat. 230 00:23:33,760 --> 00:23:35,430 It's hot. 231 00:23:36,550 --> 00:23:39,270 I can't stand the heat, it makes me sweat. 232 00:23:39,390 --> 00:23:41,390 I'm all damp. 233 00:23:43,180 --> 00:23:45,680 Don't worry, I'm Fane's woman. 234 00:23:45,890 --> 00:23:48,690 All women are made the same. 235 00:23:49,140 --> 00:23:50,610 I'm sure. 236 00:23:50,760 --> 00:23:53,940 All men too. It's OK, it's natural. 237 00:23:54,890 --> 00:23:56,110 Yeah. 238 00:23:57,550 --> 00:24:01,180 Never mind, I'm like all other women. 239 00:24:01,600 --> 00:24:04,360 You're nothing like them. 240 00:24:06,050 --> 00:24:08,820 I'm like them. You're sweet. 241 00:24:13,050 --> 00:24:15,670 I'll show you how to make coffee. 242 00:24:16,050 --> 00:24:17,060 Yes! 243 00:24:29,010 --> 00:24:31,310 I didn't know what to do. 244 00:24:32,180 --> 00:24:36,550 There was a bug on your leg and I didn't know what to do. 245 00:24:36,720 --> 00:24:39,100 I really didn't know. 246 00:24:39,220 --> 00:24:42,780 Don't talk, let me teach you how to make coffee. 247 00:24:43,800 --> 00:24:45,390 Where's the coffee? 248 00:24:56,390 --> 00:24:58,600 This heat is unbearable. 249 00:25:06,970 --> 00:25:08,770 We have a lot to do. 250 00:25:09,850 --> 00:25:11,340 Today. 251 00:25:29,180 --> 00:25:32,520 - Your deposit, Mr. Leheurt. - Great, Mr. Bassof. 252 00:25:33,350 --> 00:25:36,230 I was a little short and I have to work some things out. 253 00:25:42,260 --> 00:25:44,680 - How can I thank you? - You have. 254 00:26:10,100 --> 00:26:12,020 'Bye, Mr. Dujet. 255 00:26:15,930 --> 00:26:17,890 A last one for the road? 256 00:26:18,680 --> 00:26:21,560 - On the day I robbed the till? - Fane! 257 00:26:22,550 --> 00:26:24,640 You're right, one last time. 258 00:26:31,760 --> 00:26:35,070 - You'll pay me tomorrow. - No, I won't. 259 00:26:35,600 --> 00:26:36,980 Dickhead! 260 00:26:48,430 --> 00:26:50,990 Sit down and I'll show you something. 261 00:26:56,100 --> 00:26:57,300 Look! 262 00:26:58,300 --> 00:26:59,980 Look familiar? 263 00:27:00,800 --> 00:27:01,930 No. 264 00:27:02,390 --> 00:27:05,320 It's Marilyn Monroe, an American actress. 265 00:27:05,430 --> 00:27:07,600 She's made tons of movies. 266 00:27:08,680 --> 00:27:11,140 - Do you have a TV? - No. 267 00:27:11,390 --> 00:27:13,190 Never seen TV? 268 00:27:13,350 --> 00:27:17,650 At the farm where I buy milk, I sometimes take a look. 269 00:27:17,760 --> 00:27:21,550 They say, "We're busy, you have to leave." 270 00:27:21,550 --> 00:27:24,730 They don't like me watching their TV. 271 00:27:31,100 --> 00:27:33,480 Does she remind you of anyone? 272 00:27:41,220 --> 00:27:42,770 I don't know. 273 00:27:46,350 --> 00:27:48,990 My hair and makeup aren't done. 274 00:27:52,100 --> 00:27:55,010 Now I'll show you how to do the dishes. 275 00:28:12,010 --> 00:28:13,600 Mr. Roger, it's me! 276 00:28:16,180 --> 00:28:17,550 It's me. 277 00:28:27,760 --> 00:28:30,110 - He's back. - How're you doing? 278 00:28:34,470 --> 00:28:36,140 I'm taking off. 279 00:28:36,760 --> 00:28:38,680 I have a house now. 280 00:28:40,640 --> 00:28:43,600 I told them at the store to screw themselves. 281 00:28:44,260 --> 00:28:46,780 I made them pay me what they owed me. 282 00:28:47,600 --> 00:28:50,440 You're moving to the middle of nowhere? 283 00:28:50,550 --> 00:28:52,970 2000 people live there. 284 00:28:53,050 --> 00:28:56,230 In tourist season, it's crawling with idiots in shorts. 285 00:28:56,470 --> 00:28:58,150 Middle of nowhere? 286 00:29:27,050 --> 00:29:31,050 What's wrong, Maurice? Why are you crying? 287 00:29:31,050 --> 00:29:33,600 Mommy's gone, they're all mean out there 288 00:29:33,600 --> 00:29:36,490 and I don't want to go to the hospital. 289 00:29:36,510 --> 00:29:39,470 Mommy and Auntie are both gone. 290 00:29:39,470 --> 00:29:41,800 Don't cry. 291 00:29:41,800 --> 00:29:44,650 Fane won't let you go to the hospital. 292 00:29:46,550 --> 00:29:49,320 We'll be fine here, the 3 of us. 293 00:29:49,680 --> 00:29:52,430 You did a good job, I watched you. 294 00:29:53,140 --> 00:29:55,340 Be nice and stop crying. 295 00:29:55,850 --> 00:29:57,100 Yeah. 296 00:29:57,680 --> 00:30:00,890 - Good, we'll drink to that. - Yeah. 297 00:30:09,470 --> 00:30:11,150 This is all I found. 298 00:30:16,970 --> 00:30:20,020 That was for Sundays or when people came over. 299 00:30:20,600 --> 00:30:23,230 - Did many people come over? - Never! 300 00:30:43,350 --> 00:30:45,060 She didn't leave much. 301 00:30:53,550 --> 00:30:54,930 Just this. 302 00:30:56,550 --> 00:30:58,690 Christ, take a look at this. 303 00:31:04,050 --> 00:31:06,220 Ever seen her in this? 304 00:31:06,800 --> 00:31:10,360 With this on, it was like she was more than naked. 305 00:31:10,470 --> 00:31:12,740 See what I mean? 306 00:31:12,760 --> 00:31:16,310 Sluts wear stuff that makes them look better than naked. 307 00:31:18,390 --> 00:31:20,650 It just clung to her. 308 00:31:21,760 --> 00:31:26,200 She'd walk around with her tits spilling out of her bra. 309 00:31:29,890 --> 00:31:31,440 She got everyone hard. 310 00:31:31,470 --> 00:31:33,940 - Should've seen it. - Yeah. 311 00:31:35,100 --> 00:31:36,570 Let's have a drink. 312 00:31:41,510 --> 00:31:43,600 To that slut and to your house! 313 00:31:43,760 --> 00:31:46,360 - Lucky bastard! - Don't call her a slut. 314 00:31:46,550 --> 00:31:49,400 No offence meant. She's yours. 315 00:31:50,100 --> 00:31:53,720 But she's a total slut, she'll go with anyone. 316 00:31:54,550 --> 00:31:56,520 Is that why you hit her? 317 00:31:56,680 --> 00:32:01,060 No, she bugged me with all that marriage shit. 318 00:32:01,930 --> 00:32:04,800 - Has she proposed yet? - No. 319 00:32:04,800 --> 00:32:07,190 She's had a rough time. 320 00:32:25,220 --> 00:32:27,970 - It's very nice. - It's my room. 321 00:32:44,760 --> 00:32:46,390 Come over here! 322 00:32:56,970 --> 00:32:58,820 Come closer. 323 00:33:00,260 --> 00:33:02,760 - Here's Flippo. - Who's that? 324 00:33:02,970 --> 00:33:04,140 Flippo! 325 00:33:09,220 --> 00:33:10,840 He's funny. 326 00:33:11,600 --> 00:33:15,550 - Thirsty? - I get excited when I drink. 327 00:33:15,550 --> 00:33:18,220 I can't drink much, not like Fane. 328 00:33:18,680 --> 00:33:21,610 It reminds me of my room when I was little. 329 00:33:21,850 --> 00:33:24,640 Were you mean when you were little? 330 00:33:24,760 --> 00:33:28,390 - How silly! - It's just that kids are mean. 331 00:33:30,430 --> 00:33:34,640 When Fane and I were kids, I was mean too. 332 00:33:35,550 --> 00:33:39,310 I didn't listen to my mommy, so God punished me. 333 00:33:39,680 --> 00:33:43,520 His face is all scarred because of me. 334 00:33:44,470 --> 00:33:48,150 God punished me and I stayed a kid. 335 00:33:48,600 --> 00:33:51,590 A mean, good-for-nothing kid. 336 00:33:51,970 --> 00:33:57,060 But I kept growing and the other kids were mean to me. 337 00:33:58,680 --> 00:34:01,730 They'd kick me, especially one of them, 338 00:34:01,890 --> 00:34:05,360 but I couldn't say anything, his dad was a cop. 339 00:34:05,470 --> 00:34:08,270 They'd throw stones at Pilou. 340 00:34:08,550 --> 00:34:11,650 Everyone out there is mean. 341 00:34:12,720 --> 00:34:17,900 All because I hurt my little brother. 342 00:34:19,260 --> 00:34:22,430 I was supposed to take care of him. 343 00:34:25,140 --> 00:34:27,980 They cut out a part of my brain. 344 00:34:30,390 --> 00:34:34,230 I'm bad because I'm missing parts in my head. 345 00:34:35,140 --> 00:34:38,430 People can be nasty with their brains intact. 346 00:34:39,720 --> 00:34:42,640 I had a room just like this. 347 00:34:43,850 --> 00:34:46,940 - Then... - Fane was mean too. 348 00:34:47,140 --> 00:34:50,020 It's not his fault, he's good-for-nothing. 349 00:34:50,140 --> 00:34:52,600 I'm good-for-nothing too. 350 00:34:52,800 --> 00:34:54,890 Kids aren't like that. 351 00:34:55,470 --> 00:34:57,970 Kids aren't mean in the least. 352 00:35:03,550 --> 00:35:06,100 Fane could give me a kid. 353 00:35:06,430 --> 00:35:11,850 We'll get married, then we'll all be here with the kid. 354 00:35:12,800 --> 00:35:16,280 My kid will be really, really nice. 355 00:35:17,510 --> 00:35:19,890 And I'll take care of her. 356 00:35:20,550 --> 00:35:25,110 That's what I want, a little girl just like me. 357 00:35:25,220 --> 00:35:27,440 Fane doesn't want that. 358 00:35:30,760 --> 00:35:33,940 - He doesn't. - Know how babies are made? 359 00:35:37,430 --> 00:35:39,050 Tell me. 360 00:35:40,180 --> 00:35:42,810 Don't do that. 361 00:35:42,850 --> 00:35:45,510 Don't be embarrassed, it's natural. 362 00:35:45,850 --> 00:35:49,600 Remember this morning? We're not to be embarrassed. 363 00:35:52,640 --> 00:35:56,430 I know they come from their mothers' stomachs. 364 00:35:58,470 --> 00:36:00,560 How do they get there? 365 00:36:03,390 --> 00:36:04,720 From God. 366 00:36:05,680 --> 00:36:10,410 Fine, Mo. What if God wanted me to have a kid? 367 00:36:10,430 --> 00:36:14,140 Fane would be mad. He hates God, he's good-for-nothing. 368 00:36:17,180 --> 00:36:19,350 You're so sweet! 369 00:36:20,600 --> 00:36:23,180 I'd like to make you happy. 370 00:36:25,260 --> 00:36:28,940 Did you like seeing me naked this morning? 371 00:36:29,140 --> 00:36:33,840 Don't start that! Look at me, don't be embarrassed. 372 00:36:36,430 --> 00:36:38,680 Do you think I'm pretty? 373 00:36:41,430 --> 00:36:44,520 Don't be embarrassed, you're so sweet. 374 00:36:45,430 --> 00:36:47,430 I like you. 375 00:36:47,600 --> 00:36:51,470 You're both a man and a child, do you see? 376 00:36:54,010 --> 00:36:56,510 I'd like to make you happy. 377 00:36:57,260 --> 00:36:58,650 Look. 378 00:37:08,430 --> 00:37:11,060 I'll show you how to get intense pleasure. 379 00:37:12,600 --> 00:37:15,180 No one ever taught you that. 380 00:37:16,600 --> 00:37:19,190 It'll be our secret, OK? 381 00:37:30,890 --> 00:37:33,930 It's natural, everyone does it. 382 00:37:35,140 --> 00:37:37,010 Don't be embarrassed. 383 00:37:38,600 --> 00:37:41,230 It'll be our secret, OK? 384 00:37:44,010 --> 00:37:45,730 Touch me, Mo. 385 00:37:46,550 --> 00:37:50,310 Touch me all over, it feels so good. 386 00:37:54,930 --> 00:37:56,270 Wait. 387 00:38:23,050 --> 00:38:24,770 You look snazzy. 388 00:38:30,970 --> 00:38:33,140 - It's time! - Time? 389 00:38:33,300 --> 00:38:36,100 Time to get the milk, it's my job. 390 00:38:36,220 --> 00:38:37,900 Pilou! 391 00:38:39,600 --> 00:38:42,400 There are always kids waiting for me. 392 00:38:42,850 --> 00:38:46,310 They shout mean things and try to torment Pilou. 393 00:38:46,680 --> 00:38:49,310 They chant, "Mo is for moron!" 394 00:38:49,430 --> 00:38:54,270 - Especially in summer vacation. - Just ignore them. 395 00:38:54,300 --> 00:38:57,980 No, one day I'll catch one and smash his head! 396 00:39:01,390 --> 00:39:06,520 If you come with me, the kids won't dare make fun. 397 00:39:07,100 --> 00:39:09,940 - Think so? - I know so. 398 00:39:10,390 --> 00:39:12,340 All right, then. 399 00:39:15,430 --> 00:39:17,930 - I wanted to tell you... - Don't! 400 00:39:18,470 --> 00:39:21,270 It's our secret, remember. 401 00:39:21,720 --> 00:39:24,430 It's our secret, it's natural. 402 00:39:24,430 --> 00:39:26,350 Yeah, it's natural. 403 00:39:27,600 --> 00:39:30,310 Can we be natural again? 404 00:39:36,760 --> 00:39:41,650 Here's the bookstore where I bought Mom's newspapers. 405 00:39:41,680 --> 00:39:44,770 The lady would write down the price, 406 00:39:44,800 --> 00:39:48,270 and sometimes I'd get candy. 407 00:39:50,300 --> 00:39:52,020 Pilou! 408 00:39:54,540 --> 00:39:57,500 That's Mr. Foire's grocery store. 409 00:39:57,870 --> 00:40:01,590 He's so nice. He says, "How's it going, Mo?" 410 00:40:01,700 --> 00:40:04,470 I say, "Fine, Mr. Foire, and you?" 411 00:40:04,620 --> 00:40:09,090 He says, "I'm sure it'd go if I tried," and laughs. 412 00:40:10,040 --> 00:40:12,630 - How's it going, Mo? - Fine, Mr. Foire, and you? 413 00:40:12,750 --> 00:40:15,160 I'm sure it'd go if I tried. 414 00:40:15,540 --> 00:40:16,810 Pilou! 415 00:40:25,080 --> 00:40:26,620 Right this way! 416 00:40:38,120 --> 00:40:40,850 - Out of the way, jerkoff! - Stop it, Mo! 417 00:40:41,250 --> 00:40:44,010 - Right this way! - Stop it! 418 00:40:45,580 --> 00:40:49,170 They're nice when you're with me. 419 00:40:49,410 --> 00:40:51,750 Right, but stop getting excited. 420 00:40:51,950 --> 00:40:55,380 They'll think you're crazy and give you trouble. 421 00:41:02,160 --> 00:41:03,920 Are you mad? 422 00:41:05,790 --> 00:41:07,090 No. 423 00:41:07,750 --> 00:41:11,080 The hot sun's hurting my head, that's all. 424 00:41:12,500 --> 00:41:15,420 Now go get that milk. 425 00:41:44,040 --> 00:41:45,390 Hello. 426 00:41:48,480 --> 00:41:52,100 You're looking fine. I saw his act back there. 427 00:41:52,100 --> 00:41:54,150 Does it bother you? 428 00:41:54,600 --> 00:41:56,490 Not particularly. 429 00:41:57,770 --> 00:42:00,200 My name's André Voke. 430 00:42:00,600 --> 00:42:03,530 - Have you heard of me? - I'm not from here. 431 00:42:04,350 --> 00:42:07,690 - You might be soon. - What do you know? 432 00:42:08,690 --> 00:42:09,960 Hi, Mo! 433 00:42:10,810 --> 00:42:12,740 Pretty nice girl! 434 00:42:12,980 --> 00:42:14,450 Don't talk to her! 435 00:42:15,270 --> 00:42:17,740 I'm meeting my neighbor. 436 00:42:18,560 --> 00:42:21,530 - My pretty neighbor. - Lilas. 437 00:42:23,650 --> 00:42:25,530 That's wonderful. 438 00:42:25,900 --> 00:42:27,850 It's a name that... 439 00:42:30,560 --> 00:42:33,230 I heard you're Fane's girl. 440 00:42:33,350 --> 00:42:36,860 - Then you know. - It's a small village. 441 00:42:37,310 --> 00:42:40,770 For example, you two go shopping together. 442 00:42:40,810 --> 00:42:43,570 Everyone will know within an hour. 443 00:42:43,690 --> 00:42:45,520 What do you want? 444 00:42:46,270 --> 00:42:48,200 Do you always wear glasses? 445 00:42:48,600 --> 00:42:49,910 Yes. 446 00:42:53,020 --> 00:42:55,270 Let's not play dumb. 447 00:42:55,400 --> 00:42:58,570 I want to know what you're getting out of this, 448 00:42:58,690 --> 00:43:00,940 but not here and not now. 449 00:43:01,310 --> 00:43:03,070 Who asked you? 450 00:43:03,190 --> 00:43:07,530 I'm marrying Fane, so what if you think he's no good? 451 00:43:08,440 --> 00:43:11,650 He has a house, and he's going to write books. 452 00:43:12,150 --> 00:43:15,740 We'll be married and we'll keep Mo with us. 453 00:43:16,560 --> 00:43:19,230 Fane in the French Academy? 454 00:43:19,440 --> 00:43:20,860 Leave her alone! 455 00:43:20,980 --> 00:43:22,860 Get lost, Mo. 456 00:43:24,850 --> 00:43:26,070 Leave her alone! 457 00:43:27,310 --> 00:43:30,070 My car! Listen, cutie. 458 00:43:30,230 --> 00:43:31,400 Don't call me that! 459 00:43:31,560 --> 00:43:33,280 Don't call her that. 460 00:43:33,440 --> 00:43:36,400 I've got a thing or two to explain to you. 461 00:43:36,560 --> 00:43:39,310 Tomorrow's Sunday, I'll be having a drink 462 00:43:39,480 --> 00:43:42,030 outside the church, enough said? 463 00:43:42,150 --> 00:43:44,390 Get your car out of here. 464 00:43:44,400 --> 00:43:46,660 You annoy me, you big fat loser! 465 00:43:46,810 --> 00:43:49,810 The big fat loser's gonna smash your head in! 466 00:43:53,600 --> 00:43:55,610 Let's go home. 467 00:43:57,100 --> 00:44:01,110 He should leave you alone and I'm not a big fat loser. 468 00:44:01,270 --> 00:44:04,850 - Of course not. - He's the big fat loser. 469 00:44:05,350 --> 00:44:07,360 Don't talk to him. 470 00:44:07,520 --> 00:44:10,520 - He owns the garage? - Yeah, the big fat loser. 471 00:44:10,730 --> 00:44:13,740 Let's just drop it and go home, OK? 472 00:44:15,230 --> 00:44:18,280 - Still have a headache? - A headache? 473 00:44:18,440 --> 00:44:21,650 - From the sun. - Doesn't hurt anymore. 474 00:44:22,350 --> 00:44:26,440 I asked for aspirin at Mr. Laubier's farm. 475 00:44:27,150 --> 00:44:29,530 I told him I had a headache. 476 00:44:30,650 --> 00:44:32,730 They're for you. 477 00:44:44,480 --> 00:44:47,410 - Watch out for the wasps. - The wasps? 478 00:44:47,520 --> 00:44:51,690 If you step on their nests, they get mad and sting. 479 00:44:52,770 --> 00:44:55,780 One time I got stung 17 times. 480 00:44:55,900 --> 00:44:58,460 My head, my arms, everywhere. 481 00:44:58,730 --> 00:45:03,320 Some people die after one sting, I'm still alive. 482 00:45:03,810 --> 00:45:06,620 I was swollen all over, but still alive. 483 00:45:07,730 --> 00:45:09,370 Where were you? 484 00:45:10,600 --> 00:45:11,820 Right. 485 00:45:11,940 --> 00:45:14,870 - There was no one here. - Why's he here? 486 00:45:15,520 --> 00:45:17,820 See how she treats me? 487 00:45:18,350 --> 00:45:22,480 You saw, I didn't say a thing and she treats me like that. 488 00:45:22,810 --> 00:45:24,950 Get off it, Shawenhick. 489 00:45:25,850 --> 00:45:29,820 I went to get your stuff and Claude wanted to see my house. 490 00:45:31,770 --> 00:45:35,200 He's having a good-bye dinner with us. Have a drink. 491 00:45:38,350 --> 00:45:42,660 - He won't bug you at a party. - Why would I? 492 00:45:44,230 --> 00:45:46,070 - Does he want some? - No. 493 00:45:46,190 --> 00:45:49,770 - He's my brother. - That's hard to believe. 494 00:45:52,100 --> 00:45:53,650 I bought something. 495 00:45:54,520 --> 00:45:56,690 - Right, Claude? - Yeah. 496 00:45:56,850 --> 00:45:58,440 Come look. 497 00:46:12,400 --> 00:46:14,530 - What is it? - Isn't it nice? 498 00:46:14,980 --> 00:46:17,530 - They had electric ones. - What is it? 499 00:46:17,810 --> 00:46:19,610 It's very nice. 500 00:46:20,270 --> 00:46:22,940 - What is it? - We'll look inside. 501 00:46:30,730 --> 00:46:33,030 - Let me. - Don't touch! 502 00:46:33,150 --> 00:46:35,940 Touch this typewriter, I'll rip you apart. 503 00:46:36,060 --> 00:46:39,370 It's mine, and nobody lays a finger on it. 504 00:46:40,690 --> 00:46:45,030 - It's my work tool. - You can't even open it. 505 00:46:45,230 --> 00:46:47,810 Just takes getting used to. 506 00:46:48,770 --> 00:46:51,350 Look, there are two buttons and one that locks it. 507 00:46:51,900 --> 00:46:54,070 Press and lift off. 508 00:46:56,100 --> 00:46:59,230 - I took a one-year course. - What is it? 509 00:47:01,810 --> 00:47:05,070 Wait a minute. Lilas, no one touches it. 510 00:47:08,600 --> 00:47:09,820 Stand back. 511 00:47:20,100 --> 00:47:21,790 Did you see that? 512 00:47:27,900 --> 00:47:29,860 - Capitals? - Here. 513 00:47:30,020 --> 00:47:32,320 And this moves the carriage. 514 00:47:40,060 --> 00:47:42,030 It just takes getting used to. 515 00:47:42,190 --> 00:47:44,940 Anything you do takes time to learn. 516 00:47:54,730 --> 00:47:57,740 You've got your work cut out for you. 517 00:47:57,770 --> 00:48:00,370 The first chapter'll take 10 years. 518 00:48:00,400 --> 00:48:02,650 Screw you! I'll get used to it. 519 00:48:02,770 --> 00:48:05,900 Lilas will help. I could dictate. 520 00:48:06,940 --> 00:48:09,900 Don't touch, for chrissakes! 521 00:48:11,350 --> 00:48:13,520 It cost 40,000 francs. 522 00:48:13,810 --> 00:48:16,360 You'd just wreck it. 523 00:48:18,810 --> 00:48:20,650 It's not a toy. 524 00:48:21,440 --> 00:48:23,490 It's not for kids. 525 00:48:23,940 --> 00:48:26,020 I didn't do anything! 526 00:48:26,190 --> 00:48:29,200 You were just about to pounce on it and wreck it. 527 00:48:30,350 --> 00:48:34,940 We saw Dédé Voke and he talked to us. 528 00:48:35,230 --> 00:48:38,620 - So what? - He wants to buy the house. 529 00:48:41,310 --> 00:48:43,650 He was just asking. 530 00:48:43,770 --> 00:48:45,160 About the house. 531 00:48:45,310 --> 00:48:49,730 He just asked some questions, but Mo sent him packing. 532 00:48:49,940 --> 00:48:52,020 - Yeah. - But you didn't! 533 00:48:52,440 --> 00:48:54,820 - What's that mean? - You want his money? 534 00:48:55,560 --> 00:49:00,230 Don't talk to that twerp, or I'll get mad. 535 00:49:01,850 --> 00:49:03,820 I'll kill his ass! 536 00:49:03,940 --> 00:49:06,820 He wanted to know if I was with you. 537 00:49:06,980 --> 00:49:09,650 He said people around here will talk. 538 00:49:11,480 --> 00:49:14,440 I bought this typewriter to work in peace. 539 00:49:14,600 --> 00:49:16,900 I'm working on something. 540 00:49:17,310 --> 00:49:20,360 I don't need you playing games with me. 541 00:49:21,060 --> 00:49:24,490 Lilas didn't do anything. It's not her fault. 542 00:49:25,150 --> 00:49:29,980 - It was Voke, don't yell. - Stay the hell out of it. 543 00:49:30,150 --> 00:49:32,740 - Don't yell at her. - This is my house. 544 00:49:32,900 --> 00:49:34,820 Don't yell at her! 545 00:49:44,310 --> 00:49:45,980 Leave me alone, Claude. 546 00:49:46,310 --> 00:49:48,360 Be nice, what did I do? 547 00:49:48,770 --> 00:49:52,430 I still have bruises from what you did. Leave me alone. 548 00:49:52,560 --> 00:49:55,410 You're drunk, and you just want to mess things up. 549 00:49:55,520 --> 00:49:59,730 I was invited by that loser knocking himself out typing. 550 00:49:59,940 --> 00:50:02,190 I'm not messing things up. 551 00:50:06,270 --> 00:50:08,570 What's it like screwing morons? 552 00:50:08,730 --> 00:50:10,580 Back off, jerk! 553 00:50:11,690 --> 00:50:15,610 Lilas, I'm not that drunk, I'm thinking clearly. 554 00:50:16,900 --> 00:50:21,450 You're a wonderful girl, maybe even the one for me. 555 00:50:22,100 --> 00:50:26,190 I shouldn't have given you up. Every time I close my eyes 556 00:50:26,310 --> 00:50:30,730 I see your tits and your ass in that red bathing suit. 557 00:50:31,190 --> 00:50:35,100 All I see is your ass in that red bathing suit. 558 00:50:35,520 --> 00:50:39,310 Stop or I'll call Fane! Leave me alone, crude bastard! 559 00:50:42,560 --> 00:50:45,310 I want you back, but my place is a dump. 560 00:50:45,480 --> 00:50:48,560 You could manage to get Fane to marry you. 561 00:50:50,020 --> 00:50:52,040 After 6 months... 562 00:50:52,850 --> 00:50:54,320 What? 563 00:50:59,190 --> 00:51:00,690 Jesus, Fane! 564 00:51:01,900 --> 00:51:03,500 What's wrong? 565 00:51:04,400 --> 00:51:07,150 Get lost! C'mon, beat it! 566 00:51:08,060 --> 00:51:10,080 Is this a joke? 567 00:51:10,190 --> 00:51:14,690 I invited you over, I helped you move and you're throwing me out? 568 00:51:14,810 --> 00:51:17,230 You're just here for the evening. 569 00:51:17,350 --> 00:51:21,350 You chase after Lilas, plotting to scam me? 570 00:51:22,060 --> 00:51:25,690 What's the problem? I'm your friend, she's the slut. 571 00:51:25,850 --> 00:51:28,700 She'll suck you dry, and not how you think. 572 00:51:28,850 --> 00:51:30,030 Get lost. 573 00:51:31,350 --> 00:51:32,560 Mo! 574 00:51:33,810 --> 00:51:35,480 Throw him out! 575 00:51:37,020 --> 00:51:38,030 Rip him apart! 576 00:51:47,130 --> 00:51:48,430 I'll show you! 577 00:51:56,000 --> 00:51:57,340 Get him out! 578 00:52:00,750 --> 00:52:03,090 - Stop it! - Get out! 579 00:52:17,920 --> 00:52:19,640 Let him go. 580 00:52:21,840 --> 00:52:23,300 Let him go! 581 00:52:30,460 --> 00:52:32,050 That's done. 582 00:53:49,250 --> 00:53:52,760 - I knew it, cutie. - Show some respect. 583 00:53:52,800 --> 00:53:54,380 That's how I am. 584 00:53:54,550 --> 00:53:58,300 I'm friendly with people I like, and I like you. 585 00:53:58,460 --> 00:54:01,710 I thought I would and now I know. 586 00:54:01,750 --> 00:54:05,510 What do you want? I don't know why I got in. 587 00:54:05,550 --> 00:54:08,690 Because you want to hear what I have to tell you. 588 00:54:18,920 --> 00:54:22,810 Here's the situation with me, my brother and the house. 589 00:54:23,420 --> 00:54:26,590 Fane won't sell. What do you need the house for? 590 00:54:27,130 --> 00:54:30,510 To join the two garages together and make a parking lot. 591 00:54:31,300 --> 00:54:34,420 We need a used-car lot here. 592 00:54:35,380 --> 00:54:39,550 We'd also start up a restaurant for tourists and truckers. 593 00:54:40,920 --> 00:54:43,670 Fast-food crap at high prices. 594 00:54:45,380 --> 00:54:50,350 Motorists will eat any old garbage without complaining. 595 00:54:51,000 --> 00:54:53,970 It'll work, I know what I'm talking about. 596 00:54:54,800 --> 00:54:56,800 Why tell me that? 597 00:54:58,710 --> 00:55:01,560 It hurts me to think of you with Fane. 598 00:55:02,750 --> 00:55:04,180 A girl like you. 599 00:55:07,170 --> 00:55:09,510 I'll get you out of a bad situation. 600 00:55:10,300 --> 00:55:12,350 With me, it'll be a bonanza. 601 00:55:16,750 --> 00:55:19,680 You're the hottest babe I've ever seen. 602 00:55:20,960 --> 00:55:23,480 The things I'd do to you... 603 00:55:24,380 --> 00:55:26,630 Know what'll happen with Fane? 604 00:55:26,840 --> 00:55:29,800 - He'll marry me, he said so. - Marry you? 605 00:55:30,960 --> 00:55:34,850 He'll drink up his brother's pension and send you to work. 606 00:55:35,880 --> 00:55:39,010 Married or not, people won't stand for a girl like you 607 00:55:39,170 --> 00:55:42,130 living with two men, one of them a moron. 608 00:55:42,590 --> 00:55:44,970 People care about these things. 609 00:55:46,250 --> 00:55:50,060 They're talking about how you're in it for the money. 610 00:55:52,210 --> 00:55:54,130 I have a better offer: 611 00:55:55,250 --> 00:55:58,260 Manager in the snack bar I'm opening. 612 00:55:59,300 --> 00:56:02,290 You'd be in charge of staff and work the cash. 613 00:56:03,170 --> 00:56:05,090 With a share of the profits. 614 00:56:05,250 --> 00:56:07,390 You won't get his house! 615 00:56:08,630 --> 00:56:11,960 With tits like that, you could make a man do anything. 616 00:56:12,880 --> 00:56:15,560 You could work on him and make him sell. 617 00:56:16,090 --> 00:56:19,880 - I'd give you a share. - And an apron? Some bonanza! 618 00:56:20,380 --> 00:56:23,790 - You're the bonanza. - Men are all the same! 619 00:56:23,800 --> 00:56:27,260 My dad used to tell me my body would get me places. 620 00:56:27,300 --> 00:56:30,390 I got places, but now I have a house. 621 00:56:30,630 --> 00:56:33,310 Fane will marry me and we'll have kids. 622 00:56:33,460 --> 00:56:36,090 Fane will leave you all in the dust. 623 00:56:36,630 --> 00:56:39,560 - Don't get mad. - Hands off, dirty bastard! 624 00:56:39,880 --> 00:56:41,720 Or I'll dent your car. 625 00:56:41,840 --> 00:56:46,260 I'm sick of you all and your filthy, groping hands! 626 00:56:46,380 --> 00:56:49,720 That's all you want! Are you all nuts? 627 00:56:49,880 --> 00:56:52,970 Are you married? You don't care. 628 00:56:53,090 --> 00:56:57,460 You pick me up and offer me a waitress job and a quick screw. 629 00:56:57,800 --> 00:56:59,680 You're a bastard! 630 00:57:00,000 --> 00:57:01,890 Throw that rock down. 631 00:57:04,630 --> 00:57:06,600 Damn, my hood! 632 00:57:48,000 --> 00:57:49,630 Goddammit! 633 00:57:57,300 --> 00:57:58,590 Here you are! 634 00:57:58,750 --> 00:58:01,090 Yeah, I'm here, what do you want? 635 00:58:10,340 --> 00:58:13,020 He's scared of guns and uniforms. 636 00:58:13,420 --> 00:58:15,220 How are you, Maurice? 637 00:58:17,590 --> 00:58:19,920 Get in a car accident last night? 638 00:58:20,050 --> 00:58:22,670 What, did you drink too much pastis? 639 00:58:22,880 --> 00:58:25,210 I was here, I didn't have an accident. 640 00:58:30,000 --> 00:58:32,680 My car! Where's my car? 641 00:58:48,800 --> 00:58:51,890 I'll never get it out alone. 642 00:58:51,920 --> 00:58:54,920 Can you tow me, the two of you? 643 00:58:54,920 --> 00:58:58,930 He's almost retired. Ask for Voke's tow truck. 644 00:58:59,090 --> 00:59:02,130 He has it in for me, I don't talk to him. 645 00:59:02,170 --> 00:59:03,810 You need a tow truck. 646 00:59:03,920 --> 00:59:06,470 Anyone with a rope and a car can get me out. 647 00:59:06,590 --> 00:59:09,680 - Legally, you need a tow truck. - It's Sunday today! 648 00:59:09,800 --> 00:59:13,680 Don't push it, we were nice enough to bring you here. 649 00:59:13,920 --> 00:59:17,880 Figure it out, you can't leave it on the shoulder. 650 01:00:03,250 --> 01:00:04,710 Hi, Olivier. 651 01:00:11,550 --> 01:00:14,390 - Why are you here? - You work Sundays? 652 01:00:16,800 --> 01:00:18,420 Quite the garage. 653 01:00:19,630 --> 01:00:23,260 - Yeah, quite the garage. - Christ, it stinks like gas! 654 01:00:23,750 --> 01:00:26,970 - Don't you get a headache? - I have a headache. 655 01:00:28,460 --> 01:00:30,960 I did an oil change, that's why it stinks. 656 01:00:31,130 --> 01:00:32,800 It really stinks. 657 01:00:33,300 --> 01:00:34,980 Don't smoke here. 658 01:00:35,380 --> 01:00:37,830 I can never get used to this heat. 659 01:00:38,420 --> 01:00:41,430 Who says I am? Is that why you're here? 660 01:00:42,380 --> 01:00:45,460 - I'm busy. - I need your help. 661 01:00:46,460 --> 01:00:48,380 For what? 662 01:00:48,420 --> 01:00:52,060 My car's in the ditch, I need a tow truck. 663 01:00:54,550 --> 01:00:56,430 How'd it get there? 664 01:00:56,460 --> 01:01:00,710 I've never had an accident. My friend stole my car. 665 01:01:01,750 --> 01:01:05,930 I see. Must be a nice guy, your friend. 666 01:01:06,380 --> 01:01:08,970 If I see him, I'll rip him apart. 667 01:01:16,000 --> 01:01:18,600 - What's he doing here? - Watch it! 668 01:01:19,340 --> 01:01:23,130 - About time you show up. - What's it to you? 669 01:01:23,550 --> 01:01:28,250 I'm here knocking myself out every Sunday, while you... 670 01:01:28,380 --> 01:01:30,470 What are you doing in my garage? 671 01:01:32,960 --> 01:01:34,880 He needs the tow truck. 672 01:01:35,000 --> 01:01:38,090 - Guy put his car in the ditch. - It's true. 673 01:01:38,090 --> 01:01:40,300 What? He needs what? 674 01:01:40,460 --> 01:01:42,310 The tow truck. 675 01:01:42,420 --> 01:01:43,640 Go to hell! 676 01:01:43,750 --> 01:01:47,220 The cops told me to come here. You're drunk. 677 01:01:47,630 --> 01:01:50,640 I don't deserve this kind of treatment. 678 01:01:51,210 --> 01:01:53,680 - Go to hell! - Don't say that. 679 01:01:54,960 --> 01:01:57,390 You can't treat customers like that. 680 01:01:57,500 --> 01:01:59,640 You're not a customer, you're a shit. 681 01:01:59,800 --> 01:02:02,130 Your brother and your whore too. 682 01:02:02,670 --> 01:02:05,040 And everything in your house. 683 01:02:05,210 --> 01:02:08,670 - Are you finished? - It's true! 684 01:02:09,630 --> 01:02:12,960 We don't work Sundays. The tow truck's broken. 685 01:02:13,090 --> 01:02:15,430 Leave your junk heap where it is. 686 01:02:15,590 --> 01:02:17,520 The cops told me to come here. 687 01:02:17,670 --> 01:02:19,970 I'll press charges against you. 688 01:02:20,550 --> 01:02:23,170 They'll take that hooker in. 689 01:02:23,500 --> 01:02:25,550 Look what she did. 690 01:02:28,840 --> 01:02:31,420 First the retard pounds on my roof, 691 01:02:31,550 --> 01:02:34,090 then the slut smashes my hood. 692 01:02:35,050 --> 01:02:37,130 It's a new car! 693 01:02:37,300 --> 01:02:39,840 Why did Lilas dent your car? 694 01:02:40,500 --> 01:02:42,770 Because she's a slut. 695 01:02:42,960 --> 01:02:44,100 It's not true. 696 01:02:44,250 --> 01:02:45,750 Beat it! 697 01:02:45,960 --> 01:02:48,210 Go back to your shit. 698 01:02:50,210 --> 01:02:52,300 Get the hell out of here! 699 01:02:54,710 --> 01:02:56,060 Beat it! 700 01:03:25,590 --> 01:03:27,340 More nature? 701 01:03:28,340 --> 01:03:29,800 No, Mo. 702 01:03:40,590 --> 01:03:42,270 Go there now. 703 01:03:43,380 --> 01:03:46,020 Apologize, make peace. 704 01:03:48,050 --> 01:03:49,930 It's well worth it. 705 01:03:50,130 --> 01:03:51,930 Apologize? 706 01:03:52,880 --> 01:03:55,430 Think of the advantages. 707 01:03:57,250 --> 01:03:59,020 I'll go tomorrow. 708 01:04:01,630 --> 01:04:03,430 In a while. 709 01:04:03,710 --> 01:04:06,560 Now, or you'll never go. 710 01:04:09,550 --> 01:04:12,800 I've only had that car for 2 months. 711 01:04:46,000 --> 01:04:47,680 Poor Mo! 712 01:04:48,630 --> 01:04:50,020 Anyone home? 713 01:04:52,760 --> 01:04:54,140 Bastard! 714 01:04:57,180 --> 01:04:59,380 Can I go next? 715 01:04:59,850 --> 01:05:01,980 - Don't touch me! - I'll do what I want. 716 01:05:02,350 --> 01:05:04,220 Get lost, big fat loser! 717 01:05:04,350 --> 01:05:07,470 Put your dick away and let me talk to the lady. 718 01:05:07,720 --> 01:05:09,060 You got yours. 719 01:05:13,930 --> 01:05:16,150 Tell him to sell the house. 720 01:05:16,470 --> 01:05:18,140 You can convince him. 721 01:05:19,220 --> 01:05:23,010 If you don't, I'll give him something for his novel. 722 01:05:23,930 --> 01:05:25,890 You shut your mouth. 723 01:05:26,050 --> 01:05:28,720 Touch me again and you go back to the hospital. 724 01:05:29,850 --> 01:05:31,900 Do as I say, bitch. 725 01:05:32,050 --> 01:05:34,220 Apologize to my wife. 726 01:05:35,680 --> 01:05:37,800 Apologize to your wife? 727 01:05:38,010 --> 01:05:40,760 Will your brother apologize for screwing the slut? 728 01:05:40,930 --> 01:05:43,390 Don't call her that, we're getting married. 729 01:05:46,600 --> 01:05:49,060 Apologize, you're in my house. 730 01:05:49,180 --> 01:05:52,140 I'm telling you for your own good. 731 01:05:52,350 --> 01:05:53,970 She's a slut. 732 01:05:56,140 --> 01:06:00,440 Don't call her that. Say, "I'm sorry, Mrs. Leheurt." 733 01:06:03,050 --> 01:06:04,730 You're in my house. 734 01:06:08,350 --> 01:06:10,060 I'm sorry, Mrs. Leheurt. 735 01:06:18,680 --> 01:06:20,680 We're getting married? 736 01:06:39,970 --> 01:06:43,680 "Rose was a nice girl. She looked like Marie-Line Monroe. 737 01:06:43,850 --> 01:06:47,100 "She wanted kids, but her husband didn't. 738 01:06:47,100 --> 01:06:50,820 "They adopted one, Maurice, who was a man, but sick." 739 01:07:39,650 --> 01:07:40,820 Yes! 740 01:07:42,060 --> 01:07:43,350 Pilou! 741 01:08:13,310 --> 01:08:15,190 Fane, I can do it! 742 01:08:15,350 --> 01:08:18,570 It's all ready, cigarettes and everything. 743 01:08:18,900 --> 01:08:22,650 - Don't yell, go make coffee. - It's all ready! 744 01:08:22,730 --> 01:08:26,070 Cigarettes too! I'm not going to the hospital, right? 745 01:08:26,270 --> 01:08:28,610 Of course not, you're staying here with us. 746 01:08:57,190 --> 01:08:59,040 The coffee's good. 747 01:09:00,150 --> 01:09:01,950 Cold, but good. 748 01:09:09,900 --> 01:09:12,650 I put you in my novel, are you happy? 749 01:09:15,190 --> 01:09:16,870 I'll read it to you. 750 01:09:18,270 --> 01:09:20,140 You touched my typewriter! 751 01:09:20,480 --> 01:09:23,200 I'll put you in the hospital! 752 01:09:24,560 --> 01:09:26,520 Stop sulking! 753 01:09:26,520 --> 01:09:29,950 It wasn't me! Not the hospital! 754 01:09:33,900 --> 01:09:35,900 "Rose made a huge mistake. 755 01:09:36,020 --> 01:09:39,150 "To keep her son out of the hospital and her husband 756 01:09:39,270 --> 01:09:41,490 "from shame, she went far away." 757 01:09:59,400 --> 01:10:01,400 It wasn't you, brother. 758 01:10:02,230 --> 01:10:04,450 - Will you make coffee? - Yes. 759 01:10:13,940 --> 01:10:15,660 - Where to? - Villeneuve. 760 01:10:15,770 --> 01:10:16,980 Good. 761 01:10:26,690 --> 01:10:28,030 It's fine. 762 01:10:42,230 --> 01:10:45,160 My car's better than this heap. Sorry. 763 01:10:45,480 --> 01:10:49,690 I was here first. You wasted my time, bitch! 764 01:11:19,560 --> 01:11:22,560 We're opening a café on the ground floor. 765 01:11:22,690 --> 01:11:26,780 We just need tables, chairs, a counter and a sign: 766 01:11:26,900 --> 01:11:30,110 - Café Leheurt. - What'll people say, 767 01:11:30,150 --> 01:11:32,900 - after what happened? - Nothing happened. 768 01:11:33,400 --> 01:11:37,240 They'll mind their own business and we'll live quietly here. 769 01:11:39,100 --> 01:11:41,570 - We'll get married. - Really? 770 01:11:44,310 --> 01:11:47,570 Like I said. We'll have a big party. 771 01:11:49,060 --> 01:11:51,530 In honor of Mrs. Leheurt and her café. 772 01:11:51,900 --> 01:11:54,910 We'll invite everyone, except the Vokes. 773 01:12:12,560 --> 01:12:14,830 Bring out the Sunday bottle. 774 01:12:15,190 --> 01:12:17,580 - It's not Sunday. - We'll pretend. 775 01:12:40,440 --> 01:12:42,240 How's your novel going? 776 01:12:42,350 --> 01:12:46,280 I'm putting everything in it: you, me, Mo and the café. 777 01:12:46,850 --> 01:12:50,400 - Even those Voke assholes. - It'll be a strange book. 778 01:12:50,480 --> 01:12:52,070 I know what I'm doing. 779 01:12:53,270 --> 01:12:56,280 People like a happy ending. 780 01:13:37,980 --> 01:13:39,640 Goddamn heat! 781 01:13:41,400 --> 01:13:42,650 Lilas! 782 01:14:20,020 --> 01:14:24,060 Why are you waiting out here? I've been expecting you. 783 01:14:24,190 --> 01:14:25,940 - Yeah? - Come in. 784 01:14:42,190 --> 01:14:43,810 Sit down, Fane. 785 01:14:48,520 --> 01:14:52,030 As I told you, I want to open a café-restaurant. 786 01:14:53,560 --> 01:14:55,730 How much do you need? 787 01:15:00,940 --> 01:15:03,270 I need a counter, 788 01:15:04,060 --> 01:15:06,400 7 tables, 30 chairs, 789 01:15:06,810 --> 01:15:09,690 a coffee machine, paint and a sign. 790 01:15:14,560 --> 01:15:18,270 I'll give you a loan. 120,000 francs enough? 791 01:15:19,480 --> 01:15:21,860 Yeah, that'd be great. 792 01:15:23,600 --> 01:15:25,440 What's your collateral? 793 01:15:25,600 --> 01:15:27,900 I promise I'll pay you back. 794 01:15:28,940 --> 01:15:32,530 I know, but I'll need something concrete. 795 01:15:38,270 --> 01:15:41,250 I have my brother's and mother's savings accounts. 796 01:15:41,400 --> 01:15:42,690 Let's see. 797 01:15:47,480 --> 01:15:49,150 It's not enough. 798 01:15:49,810 --> 01:15:52,820 You'll have to give your house as collateral. 799 01:15:54,150 --> 01:15:56,280 I prefer the savings accounts. 800 01:15:57,100 --> 01:15:59,950 Then I can't lend you the money. 801 01:16:07,810 --> 01:16:09,570 All right, Mr. Brassouls. 802 01:16:10,020 --> 01:16:12,190 I'll think about it. 803 01:16:15,770 --> 01:16:17,240 Listen... 804 01:16:18,400 --> 01:16:22,400 It's none of my business, but is it true what they say 805 01:16:22,560 --> 01:16:24,600 about the girl you brought here? 806 01:16:26,190 --> 01:16:28,910 You're right, it's none of your business. 807 01:16:35,350 --> 01:16:36,650 Done? 808 01:16:44,270 --> 01:16:45,410 Mo! 809 01:16:46,520 --> 01:16:49,650 Show us your waitering skills, we're thirsty. 810 01:17:05,150 --> 01:17:06,520 Let's have some fun. 811 01:17:17,310 --> 01:17:19,080 Yes, ladies and gentlemen? 812 01:17:20,770 --> 01:17:24,680 There are no ladies here! Is the American a lady? 813 01:17:25,350 --> 01:17:27,100 Gentlemen? 814 01:17:27,690 --> 01:17:29,480 2 brews. 815 01:17:30,730 --> 01:17:32,150 2 beers! 816 01:17:34,190 --> 01:17:35,570 2 beers! 817 01:17:45,600 --> 01:17:47,560 Where's your tray? 818 01:17:48,440 --> 01:17:49,980 Never mind. 819 01:17:51,270 --> 01:17:53,650 It's OK, sit down. 820 01:18:08,480 --> 01:18:10,070 Is this yours? 821 01:18:16,560 --> 01:18:19,610 Don't touch that, Fane will get mad. 822 01:18:20,060 --> 01:18:21,400 Let's see. 823 01:18:23,270 --> 01:18:25,230 It's not your size. 824 01:18:26,020 --> 01:18:27,940 It's not his size! 825 01:18:30,453 --> 01:18:34,110 Don't touch, it's Lilas's, Fane will get mad. 826 01:18:34,310 --> 01:18:37,900 It's Lilas's? Fane won't mind. 827 01:18:38,310 --> 01:18:40,830 I heard he likes to share. 828 01:18:41,040 --> 01:18:44,400 Right, Mo? Are you screwing her? 829 01:18:47,100 --> 01:18:49,240 You're big fat losers. 830 01:19:04,440 --> 01:19:05,710 Hey, guys! 831 01:19:07,230 --> 01:19:09,580 - Almost done? - Almost. 832 01:19:10,520 --> 01:19:12,650 We're taking a break in this heat. 833 01:19:12,680 --> 01:19:14,360 Good idea. 834 01:19:15,650 --> 01:19:16,990 Me too. 835 01:19:18,940 --> 01:19:21,060 It's killing me. 836 01:19:21,690 --> 01:19:24,110 Mo, bring us some beer! 837 01:19:25,480 --> 01:19:27,350 We bought her wedding dress. 838 01:19:27,520 --> 01:19:30,270 The whole village will be blown away. 839 01:19:31,020 --> 01:19:33,980 - Show them. - Not before my wedding day. 840 01:19:34,150 --> 01:19:36,860 Come on, Lilas, just for us. 841 01:19:36,900 --> 01:19:39,070 No, it's bad luck. 842 01:19:43,330 --> 01:19:45,550 You'll be happy with your wife. 843 01:19:45,580 --> 01:19:47,370 My brother too. 844 01:19:48,870 --> 01:19:50,800 It's a good business. 845 01:19:52,120 --> 01:19:55,450 In a year, maybe I'll expand and open a hotel. 846 01:19:57,080 --> 01:19:59,630 Maybe even buy the Vokes' garage. 847 01:20:01,580 --> 01:20:04,410 It might happen, Jeannot. 848 01:20:06,960 --> 01:20:08,300 Thanks, Mo. 849 01:20:10,986 --> 01:20:13,720 Invite your cousin from Paris to the wedding. 850 01:20:14,090 --> 01:20:18,010 - That's a lot of people. - Everyone except the Vokes. 851 01:20:19,590 --> 01:20:22,090 A beautiful wedding for a beautiful chick. 852 01:20:25,210 --> 01:20:27,260 Will you be my witness? 853 01:20:29,090 --> 01:20:31,720 - Me? - Who else, dickhead? 854 01:20:35,340 --> 01:20:39,680 I'd be honored to. 855 01:20:57,350 --> 01:20:59,860 - He'll never pay it. - He gave me collateral. 856 01:20:59,930 --> 01:21:01,780 You'll lose out. 857 01:21:01,930 --> 01:21:04,230 He made the loan with your money. 858 01:21:05,100 --> 01:21:07,680 You put your money in the credit union 859 01:21:07,800 --> 01:21:10,930 and they give it to a drunk who won't pay it back. 860 01:21:11,100 --> 01:21:14,690 Get off our backs, all you want is the old lady's house. 861 01:21:14,890 --> 01:21:18,730 Of course I do, I don't want a stranger to buy it. 862 01:21:19,510 --> 01:21:21,780 This thing'll cost us. 863 01:21:22,180 --> 01:21:25,240 When you go ask for a tractor loan they'll say, 864 01:21:25,390 --> 01:21:28,470 "Sorry, Mr. Fane Leheurt drank it away." 865 01:21:28,760 --> 01:21:30,770 I'm closing my account. 866 01:21:30,890 --> 01:21:32,520 Ladies and gentlemen. 867 01:21:34,140 --> 01:21:35,560 2 beers! 868 01:21:36,550 --> 01:21:39,270 Ask them what he and his slut are planning. 869 01:21:39,430 --> 01:21:42,140 - He wants to open a hotel. - What did I tell you? 870 01:21:42,300 --> 01:21:45,730 A brothel here where you live, where your kids live. 871 01:21:45,930 --> 01:21:48,860 We're all invited to the wedding except you. 872 01:21:49,050 --> 01:21:51,220 He asked me to be his witness. 873 01:21:51,350 --> 01:21:54,980 He has fun and we pay. Is that what the loan's for? 874 01:21:55,550 --> 01:21:57,900 Know what kind of a tease she is? 875 01:21:58,050 --> 01:22:00,720 She wiggles around hanging her underwear. 876 01:22:00,890 --> 01:22:02,680 If I'd wanted to... 877 01:22:06,180 --> 01:22:10,220 One thing's for sure: Everyone in this café 878 01:22:10,220 --> 01:22:12,060 will go to the brothel. 879 01:22:12,220 --> 01:22:13,730 Hello! 880 01:22:18,350 --> 01:22:20,650 I'm here for two things: 881 01:22:20,760 --> 01:22:24,520 One, I'm marrying Stéphane Leheurt. You're all invited. 882 01:22:26,010 --> 01:22:28,430 Looking for something, cutie? 883 01:22:28,430 --> 01:22:29,690 Why "cutie"? 884 01:22:29,800 --> 01:22:32,650 You use that on girls you can't screw? 885 01:22:32,800 --> 01:22:34,810 Must use it a lot. 886 01:22:35,180 --> 01:22:38,190 Two, someone here thinks stealing ladies' underwear 887 01:22:38,300 --> 01:22:40,390 makes him a man. 888 01:22:40,510 --> 01:22:42,020 Right? 889 01:22:42,180 --> 01:22:45,150 Some lady! I saw this slut screwing the retard. 890 01:22:45,260 --> 01:22:48,570 Why not just jerk off? Don't know how? 891 01:22:48,680 --> 01:22:50,930 And you want to screw me? 892 01:22:51,100 --> 01:22:54,950 Look at him! When you can't screw your wife, 893 01:22:55,100 --> 01:22:56,680 think of me. 894 01:23:24,350 --> 01:23:25,640 Yes! 895 01:23:27,850 --> 01:23:29,270 Pilou! 896 01:23:43,220 --> 01:23:44,760 I'm ready! 897 01:23:49,800 --> 01:23:51,390 Well I'm not! 898 01:24:04,890 --> 01:24:06,480 You look nice! 899 01:24:24,550 --> 01:24:27,520 Damn, Mo, you've never looked better! 900 01:24:34,720 --> 01:24:36,720 I'm glad you're my brother. 901 01:24:37,300 --> 01:24:39,060 I'm proud of you. 902 01:24:42,100 --> 01:24:43,570 Wait a minute. 903 01:24:59,930 --> 01:25:01,420 I'm ready! 904 01:25:02,010 --> 01:25:05,390 Christ, Lilas, you look like Marilyn Monroe! 905 01:25:26,390 --> 01:25:28,820 - Pilou! - They're already inside. 906 01:25:34,220 --> 01:25:37,100 You're late! I said 2:30 and it's 3! 907 01:25:37,220 --> 01:25:39,770 I have 4 other weddings to do! 908 01:25:39,930 --> 01:25:42,190 Sorry, Father, are they all here? 909 01:25:42,350 --> 01:25:44,020 No one's here. 910 01:25:44,300 --> 01:25:46,900 - Where are the witnesses? - No one's here? 911 01:25:47,050 --> 01:25:49,240 - Mo's here. - I need 2 witnesses. 912 01:25:49,390 --> 01:25:51,180 They'll be here. 913 01:25:51,180 --> 01:25:54,140 I can't wait, I have to get to Villeneuve. 914 01:25:54,260 --> 01:25:58,650 - You could be a witness. - I'm the priest, I do enough. 915 01:25:58,850 --> 01:26:02,600 - We'll marry at city hall. - You still need witnesses. 916 01:26:06,850 --> 01:26:09,360 - Did you get the time right? - Yes! 917 01:26:09,470 --> 01:26:13,240 It can't be! They must have thought the opening was first. 918 01:26:13,760 --> 01:26:16,970 - I'm sure they're at the café. - Clever! 919 01:27:30,140 --> 01:27:32,730 I won't stand for this. 920 01:27:35,890 --> 01:27:37,640 Believe me. 921 01:27:38,600 --> 01:27:40,400 Dammit! 922 01:27:40,550 --> 01:27:43,100 It cost us 2 savings accounts. 923 01:27:44,390 --> 01:27:46,690 They can't do this to me. 924 01:27:49,300 --> 01:27:52,020 Hi, I'm just stopping by. 925 01:27:52,390 --> 01:27:55,190 I'd like to congratulate you. 926 01:27:55,800 --> 01:27:58,470 - We couldn't get married. - Really? 927 01:27:58,720 --> 01:28:02,110 No one showed up. Give Mr. Laval a sandwich. 928 01:28:02,550 --> 01:28:06,060 It's sad, a wedding without any people. 929 01:28:06,930 --> 01:28:09,510 Like a café with no customers. 930 01:28:10,260 --> 01:28:15,730 After what's happened, I'd advise you to sell right away. 931 01:28:17,600 --> 01:28:20,690 They won't come and you'll go bankrupt! 932 01:28:20,850 --> 01:28:23,510 Your house will be sold at auction. 933 01:28:23,680 --> 01:28:25,530 Better to sell now. 934 01:28:27,350 --> 01:28:29,430 Leave him alone, there's no point. 935 01:28:29,640 --> 01:28:32,270 Get lost, or I'll kick your ass! 936 01:28:51,760 --> 01:28:54,520 Looks like you have a visitor, Voke. 937 01:28:55,300 --> 01:28:58,070 Yeah, looks like it. 938 01:28:58,510 --> 01:29:02,440 She didn't invite you to the wedding, only the honeymoon! 939 01:29:04,140 --> 01:29:06,020 It's not your car. 940 01:29:15,760 --> 01:29:19,550 - Waiting for someone? - Sit down, we need to talk. 941 01:29:20,430 --> 01:29:22,350 We'll talk outside. 942 01:29:23,140 --> 01:29:24,890 I said, sit down. 943 01:29:29,890 --> 01:29:32,690 I'm warning you, if you do more damage... 944 01:29:33,850 --> 01:29:35,390 I'm leaving Fane. 945 01:29:39,220 --> 01:29:41,490 I knew this would happen. 946 01:29:41,600 --> 01:29:46,150 You want to know if my offer's still good, I'm glad. 947 01:29:46,470 --> 01:29:50,260 Yeah, I came to see that shithead Voke and screw him. 948 01:29:50,430 --> 01:29:52,430 But not how he thinks. 949 01:29:53,850 --> 01:29:57,510 Now that I'm leaving, the café will work out. 950 01:29:57,640 --> 01:30:01,150 You won't get the house and you won't get me. 951 01:30:01,510 --> 01:30:04,060 Ever! You've lost! 952 01:30:09,100 --> 01:30:10,520 Lilas! 953 01:30:18,100 --> 01:30:20,510 I'll give you 50% of the snack bar. 954 01:30:21,220 --> 01:30:24,230 - Make him sell. - I want it all. 955 01:30:24,890 --> 01:30:27,550 I want to get married and have the house. 956 01:30:31,890 --> 01:30:34,640 You'll get it all, I'll get a divorce. 957 01:30:37,050 --> 01:30:39,100 You'll be the boss. 958 01:30:46,300 --> 01:30:47,980 I love you. 959 01:30:49,260 --> 01:30:50,950 How touching. 960 01:30:51,760 --> 01:30:55,100 Except I love Fane and no one could love you. 961 01:31:03,970 --> 01:31:05,690 A beer, boss! 962 01:31:12,300 --> 01:31:14,270 Boss, a beer! 963 01:31:18,890 --> 01:31:21,100 I'll rip you all apart! 964 01:31:22,050 --> 01:31:26,610 You won't get away with it! I'll rip you all apart! 965 01:31:27,100 --> 01:31:28,720 Bunch of dickheads! 966 01:31:30,470 --> 01:31:33,190 The heat's making us all crazy. 967 01:31:33,800 --> 01:31:37,440 Everything's fine now, you'll be here with your brother. 968 01:31:38,640 --> 01:31:40,940 I'll have a pastis. 969 01:31:44,760 --> 01:31:46,560 - A pastis. - Two. 970 01:31:46,680 --> 01:31:48,230 - A beer. - A beer. 971 01:31:48,350 --> 01:31:50,560 - A Ricard. - With mint. 972 01:31:52,050 --> 01:31:53,930 Damn, it's gonna work out. 973 01:31:57,220 --> 01:31:59,520 - Pastis, beer... - A shot. 974 01:31:59,640 --> 01:32:01,720 Fane, Lilas's leaving! 975 01:32:01,850 --> 01:32:04,600 On the bus, with her suitcase! 976 01:32:05,010 --> 01:32:06,850 Ladies and gentlemen. 977 01:32:07,550 --> 01:32:09,850 She was getting on the bus. 978 01:32:10,010 --> 01:32:12,430 I brought her here and spilled the milk. 979 01:32:14,850 --> 01:32:17,230 - Where are you going? - She's leaving. 980 01:32:18,220 --> 01:32:20,220 It's best for everyone. 981 01:32:23,390 --> 01:32:26,810 Mo, pack your bag. We're all leaving. 982 01:32:28,260 --> 01:32:31,310 Put the milk down, that's over now. 983 01:32:41,510 --> 01:32:43,600 The café's for sale. 984 01:32:44,600 --> 01:32:46,900 The house too, right now. 985 01:32:47,760 --> 01:32:51,520 - Give me a price. - I didn't expect this. 986 01:32:51,800 --> 01:32:53,940 How much you got on you? 987 01:32:55,890 --> 01:32:59,400 - Let's negotiate. - Empty your pockets. 988 01:33:15,220 --> 01:33:18,550 You get the house for 524 francs. It's a deal. 989 01:33:19,930 --> 01:33:23,600 I'll buy your house for 3 million right now. 990 01:33:23,760 --> 01:33:25,650 I'm not selling to you. 991 01:33:27,350 --> 01:33:28,970 524 francs... 992 01:33:31,350 --> 01:33:35,400 ...and your nice, red car. It's a negotiated deal. 993 01:33:36,510 --> 01:33:37,940 Agreed? 994 01:33:43,640 --> 01:33:45,020 Agreed. 995 01:33:46,180 --> 01:33:49,260 I should tell you my vanity mirror's broken. 996 01:33:49,600 --> 01:33:52,010 Buy a round to celebrate. 997 01:33:53,760 --> 01:33:55,230 It's my round. 998 01:34:26,350 --> 01:34:28,730 Pack the car, we have some business. 999 01:34:31,100 --> 01:34:32,720 Come here, brother. 1000 01:34:39,470 --> 01:34:40,610 Pilou! 1001 01:34:48,390 --> 01:34:49,430 Yes! 1002 01:35:10,680 --> 01:35:12,400 What is it? 1003 01:35:13,220 --> 01:35:15,140 What is it? 1004 01:36:51,180 --> 01:36:52,770 Yes! 1005 01:37:32,260 --> 01:37:34,270 One! Two! 1006 01:37:34,300 --> 01:37:35,410 Three! 1007 01:37:35,430 --> 01:37:36,530 Four! 1008 01:38:11,850 --> 01:38:13,560 Are you OK, Lilas? 1009 01:38:18,010 --> 01:38:20,530 It's natural! Pilou! 1010 01:39:01,180 --> 01:39:05,150 Translation: Julie McPhail TV5 Québec Canada 66971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.