Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,000 --> 00:00:15,865
C'est qui ?
2
00:00:16,084 --> 00:00:17,993
C'est lui que j'ai vu
pendant le rituel.
3
00:00:18,169 --> 00:00:19,414
- On fait quoi ?
- On le trouve.
4
00:00:19,629 --> 00:00:20,708
Tu maltraites tes amis ?
5
00:00:21,005 --> 00:00:22,250
Tu me pardonnes.
6
00:00:23,216 --> 00:00:26,750
On se connait depuis 8 mois.
Pourquoi tu t'engages pas ?
7
00:00:27,011 --> 00:00:28,754
Qui te baise et t'entretient ?
8
00:00:29,554 --> 00:00:31,179
Toby, mais je suis pas son gigolo.
9
00:00:31,389 --> 00:00:33,263
T'as du boulot de plomberie ?
10
00:00:33,808 --> 00:00:35,765
Tu t'habilles, puis on discute.
11
00:00:36,394 --> 00:00:37,639
On se mettra du sable
12
00:00:38,062 --> 00:00:39,639
dans tous les recoins.
13
00:00:42,691 --> 00:00:43,936
J'aime les filles.
14
00:00:44,651 --> 00:00:45,682
Toby...
15
00:00:46,694 --> 00:00:47,975
D�tends-toi.
16
00:00:49,030 --> 00:00:49,943
Non !
17
00:00:50,281 --> 00:00:51,443
Je cherche une femme.
18
00:00:51,615 --> 00:00:54,106
Elle doit �tre artiste.
19
00:00:56,453 --> 00:00:57,235
Grace !
20
00:00:57,662 --> 00:01:00,947
Tu ne peux pas peindre
un moment aussi humiliant.
21
00:01:01,499 --> 00:01:02,614
Cory, sauve-toi !
22
00:01:06,420 --> 00:01:08,792
Personne ne t'aidera,
j'y ai veill�.
23
00:01:08,964 --> 00:01:10,624
C'est fini pour toi.
24
00:03:45,768 --> 00:03:47,843
C'est fini pour toi !
25
00:03:48,270 --> 00:03:49,680
La fin, Toby !
26
00:03:56,152 --> 00:03:57,100
Toi !
27
00:03:59,196 --> 00:04:00,773
Pouvoirs du Trism,
aidez-moi.
28
00:04:00,948 --> 00:04:02,406
Van, cours !
29
00:04:03,783 --> 00:04:05,325
A moi, pouvoirs du feu.
30
00:04:05,743 --> 00:04:06,822
�a suffit !
31
00:04:09,455 --> 00:04:10,486
Ldiote !
32
00:04:41,024 --> 00:04:43,597
On doit faire quelque chose.
Appeler quelqu'un !
33
00:04:44,569 --> 00:04:46,443
C'est inutile, c'est fini.
34
00:04:47,113 --> 00:04:48,904
Tu as vu ce qui s'est pass� !
35
00:04:49,323 --> 00:04:51,730
Cory peut �tre � des kilom�tres.
36
00:04:53,076 --> 00:04:54,487
On a besoin d'aide.
37
00:04:55,537 --> 00:04:57,197
Appelons les gardes-c�tes.
38
00:04:57,414 --> 00:04:58,694
Pour dire quoi ?
39
00:04:58,873 --> 00:05:01,874
Qu'une tornade a surgi
et l'a projet� dans la mer ?
40
00:05:02,543 --> 00:05:04,085
Lls te croiront jamais.
41
00:05:06,838 --> 00:05:09,673
Personne ne peut plus l'aider.
42
00:05:12,510 --> 00:05:14,633
Toby, qu'est-ce que j'ai fait ?
43
00:05:15,346 --> 00:05:16,923
Tu m'as sauv� la vie.
44
00:05:17,223 --> 00:05:18,681
Tu m'as sauv� la vie.
45
00:05:19,141 --> 00:05:20,801
- Mais...
- Rien du tout.
46
00:05:21,268 --> 00:05:22,928
T'as pas eu le choix.
47
00:05:23,228 --> 00:05:24,805
Ambrosius est responsable.
48
00:05:24,979 --> 00:05:26,771
C'est sa faute, si Cory est...
49
00:05:28,024 --> 00:05:29,186
...mort.
50
00:05:29,358 --> 00:05:30,769
C'est moi qui l'ai fait.
51
00:05:31,068 --> 00:05:32,645
Cette tornade...
52
00:05:33,695 --> 00:05:35,439
Comment as-tu fait �a ?
53
00:05:36,197 --> 00:05:37,526
Je sais pas.
54
00:05:39,075 --> 00:05:40,355
Je sais pas.
55
00:05:40,743 --> 00:05:42,866
Je devais te prot�ger.
56
00:05:44,121 --> 00:05:46,279
J'ai puis� dans une �nergie brute.
57
00:05:48,708 --> 00:05:51,329
On peut plus rien faire ici.
58
00:05:51,961 --> 00:05:52,992
Rentrons.
59
00:06:19,152 --> 00:06:20,895
Il faut qu'on parle.
60
00:06:22,488 --> 00:06:24,196
Ch�rie, je suis �puis�e.
61
00:06:25,199 --> 00:06:27,108
T'avais dit que tu arr�tais.
62
00:06:28,285 --> 00:06:29,909
Tu m'avais promis.
63
00:06:30,578 --> 00:06:32,405
Je peux t'expliquer.
64
00:06:32,914 --> 00:06:36,578
Je connais l'explication,
tu ne peux pas t'en emp�cher.
65
00:06:40,087 --> 00:06:42,838
Cette magie est en moi.
66
00:06:43,006 --> 00:06:46,172
Que je le veuilles ou non.
�a fait partie de moi.
67
00:06:47,009 --> 00:06:48,918
Cet endroit n'arrange rien.
68
00:06:49,220 --> 00:06:51,841
Dante's Cove a
un effet bizarre sur toi.
69
00:06:55,559 --> 00:06:57,432
Que fais-tu de mes affaires ?
70
00:06:57,852 --> 00:07:00,141
Nous devions partir
pour le mariage de ma soeur.
71
00:07:00,438 --> 00:07:02,311
Maintenant, nous partons
d�finitivement.
72
00:07:04,233 --> 00:07:05,431
Michelle,
73
00:07:06,526 --> 00:07:07,902
je vais nulle part.
74
00:07:08,069 --> 00:07:09,528
Van, je tiens � toi.
75
00:07:09,863 --> 00:07:11,938
Je ne veux pas te voir
d�chir�e par...
76
00:07:12,156 --> 00:07:14,445
ce qui cr�e tous ces probl�mes.
77
00:07:14,951 --> 00:07:16,528
Je n'ai pas de probl�me.
78
00:07:17,661 --> 00:07:20,994
Je suis moi-m�me
pour la premi�re fois.
79
00:07:21,206 --> 00:07:23,494
�a veut dire assumer
ton c�t� sombre ?
80
00:07:23,833 --> 00:07:25,292
C'est pas sombre.
81
00:07:27,044 --> 00:07:28,503
C'est juste diff�rent.
82
00:07:28,879 --> 00:07:31,500
C'est ce qui me fait peur chez toi.
83
00:07:31,715 --> 00:07:34,122
C'est pas r�ellement toi,
je le sais.
84
00:07:34,342 --> 00:07:35,540
�a l'est.
85
00:07:35,719 --> 00:07:37,510
Et je ne serais pas mieux
86
00:07:37,929 --> 00:07:39,257
dans l'lowa.
87
00:07:41,223 --> 00:07:42,765
T'as besoin d'aide.
88
00:07:43,100 --> 00:07:44,594
Je quitte l'�le.
89
00:07:45,435 --> 00:07:46,894
Je rentre chez moi.
90
00:07:48,271 --> 00:07:50,180
Si tu m'aimes, viens avec moi.
91
00:08:23,135 --> 00:08:24,333
Mon dieu !
92
00:08:26,847 --> 00:08:28,257
Au secours !
93
00:08:35,896 --> 00:08:38,138
Parle-lui, �a s'arrangera.
94
00:08:39,441 --> 00:08:40,983
Y a un truc.
95
00:08:41,526 --> 00:08:43,151
Pour lui expliquer la magie ?
96
00:08:44,946 --> 00:08:47,650
Pour lui faire oublier
ce qu'elle a vu.
97
00:08:47,907 --> 00:08:49,187
Tu plaisantes ?
98
00:08:49,617 --> 00:08:51,111
Je dois la retenir.
99
00:08:51,285 --> 00:08:52,862
En lui lavant le cerveau.
100
00:08:53,704 --> 00:08:54,948
Cacher, qui tu es,
101
00:08:55,372 --> 00:08:57,245
c'est toujours mentir.
102
00:08:58,583 --> 00:09:01,749
Je veux juste remettre tout
comme c'�tait.
103
00:09:02,545 --> 00:09:03,955
C'est impossible.
104
00:09:05,631 --> 00:09:07,173
Je dois essayer.
105
00:09:17,516 --> 00:09:18,512
Quoi ?
106
00:09:19,268 --> 00:09:21,639
On doit utiliser un objet intime
107
00:09:23,813 --> 00:09:25,722
et j'ai pas de m�che de cheveux.
108
00:09:26,399 --> 00:09:28,806
Mais tu as une
des culottes de Michelle,
109
00:09:29,568 --> 00:09:31,110
dans ton soutien-gorge.
110
00:09:32,321 --> 00:09:34,194
C'est quand tu veux.
111
00:09:41,287 --> 00:09:43,279
Phases de la lune sacr�e,
112
00:09:43,539 --> 00:09:45,081
donnez-moi le pouvoir.
113
00:09:46,500 --> 00:09:49,334
Courants de l'eau sacr�e,
soutenez-moi.
114
00:09:51,004 --> 00:09:53,292
Repars, esprit,
retourne en arri�re.
115
00:09:55,341 --> 00:09:58,045
Je te demande de repartir
et d'oublier.
116
00:10:00,095 --> 00:10:01,637
Oublie, Michelle.
117
00:10:02,680 --> 00:10:03,961
Oublie tout !
118
00:10:20,863 --> 00:10:22,191
�a va ?
119
00:10:25,284 --> 00:10:27,157
T'as d�j� vu un cadavre ?
120
00:10:29,120 --> 00:10:30,911
�a ressemblait pas � Cory.
121
00:10:32,915 --> 00:10:34,244
C'est pas juste.
122
00:10:34,917 --> 00:10:37,242
Je me sens hypocrite d'�tre l�.
123
00:10:38,003 --> 00:10:39,912
Arr�te de t'en vouloir.
124
00:10:54,643 --> 00:10:56,386
Les boules, hein ?
125
00:10:59,647 --> 00:11:01,935
Si je deviens accro � ce point,
126
00:11:02,274 --> 00:11:04,148
enfermez-moi dans ma chambre.
127
00:11:08,029 --> 00:11:09,358
Je reviens.
128
00:11:17,079 --> 00:11:18,454
Comment �a va ?
129
00:11:19,206 --> 00:11:20,866
�a va, je crois.
130
00:11:23,334 --> 00:11:24,912
Tu connaissais bien Cory ?
131
00:11:25,336 --> 00:11:26,499
Quoi ?
132
00:11:28,214 --> 00:11:29,791
Je m'appelle Michelle.
133
00:11:29,965 --> 00:11:32,835
D�sol�e de te rencontrer
dans ces circonstances.
134
00:11:33,635 --> 00:11:35,462
Te fous pas de moi.
135
00:11:35,887 --> 00:11:36,883
Pardon ?
136
00:11:38,764 --> 00:11:40,093
Je suis s�rieuse.
137
00:11:40,433 --> 00:11:41,975
C'est pas le moment.
138
00:11:44,520 --> 00:11:46,726
Je dois aider le pr�tre.
139
00:11:47,147 --> 00:11:48,689
Excuse-moi.
140
00:12:00,617 --> 00:12:02,693
Tu t'es r�concili�e avec Michelle ?
141
00:12:02,869 --> 00:12:05,194
- Elle ne se souvient plus.
- �a a march�.
142
00:12:05,371 --> 00:12:07,363
Elle se souvient plus de moi...
143
00:12:07,581 --> 00:12:09,455
- du tout !
- Pourquoi ?
144
00:12:12,294 --> 00:12:13,954
�a a mal tourn�.
145
00:12:33,646 --> 00:12:35,638
Comment a-t-il pu survivre ?
146
00:12:36,148 --> 00:12:38,555
Gr�ce � ses pouvoirs surnaturels.
147
00:12:39,401 --> 00:12:41,689
Tu veux pas utiliser la magie
contre Ambrosius ?
148
00:12:41,945 --> 00:12:43,403
Quoi faire d'autre ?
149
00:12:43,738 --> 00:12:45,695
Tu fais pas le poids.
150
00:12:45,907 --> 00:12:48,528
Tu sais pas ce que
tu pourrais causer.
151
00:12:48,951 --> 00:12:50,611
Je dois arranger �a.
152
00:12:50,911 --> 00:12:52,702
N'essaie pas de m'arr�ter.
153
00:12:55,832 --> 00:12:57,207
Voyons �a.
154
00:12:58,209 --> 00:13:00,664
C'est toujours du charabia.
155
00:13:03,255 --> 00:13:05,082
En fait, je comprends pas...
156
00:13:06,383 --> 00:13:07,793
la totalit� du livre.
157
00:13:08,009 --> 00:13:09,254
T'es folle ?
158
00:13:11,429 --> 00:13:12,804
Je vais voir Kevin.
159
00:13:13,681 --> 00:13:17,263
Jette ce truc dans l'oc�an
avant d'avoir d'autres probl�mes.
160
00:13:30,487 --> 00:13:32,314
Je dois te parler de cet Ambrosius.
161
00:13:32,614 --> 00:13:33,729
Calmos, Toby.
162
00:13:33,907 --> 00:13:36,362
Bro est un peu bizarre,
mais t'inqui�te pas.
163
00:13:36,784 --> 00:13:39,701
Bro ? Tu l'appelles Bro ?
Pourquoi pas Ambrosius ?
164
00:13:41,205 --> 00:13:42,615
II m'a dit de l'appeler Bro.
165
00:13:43,040 --> 00:13:44,582
Tu lui as parl� ?
166
00:13:44,916 --> 00:13:46,375
Au bar, c'est rien.
167
00:13:46,918 --> 00:13:48,496
Reste loin de ce type.
168
00:13:48,670 --> 00:13:51,291
Pourquoi t'es �nerv� ?
Que t'a-t-il fait ?
169
00:13:52,923 --> 00:13:55,295
�a a l'air dingue, m�me pour moi.
170
00:13:56,510 --> 00:13:59,594
Ambrosius est un sorcier
et il veut t'avoir.
171
00:14:03,641 --> 00:14:05,680
Tu m'as bien eu.
172
00:14:05,851 --> 00:14:07,927
Je croyais qu'il �tait p�dophile.
173
00:14:08,771 --> 00:14:11,059
Je suis s�rieux,
il a tent� de me tuer.
174
00:14:11,273 --> 00:14:13,561
Toby, c'est bon.
Laisse tomber.
175
00:14:14,526 --> 00:14:17,562
Ta "drama queen" jalouse,
c'est pas cool.
176
00:14:17,737 --> 00:14:18,982
Arr�te.
177
00:14:21,865 --> 00:14:23,324
Je dois aller bosser.
178
00:14:53,810 --> 00:14:55,434
C'est vous, Diana Childs ?
179
00:14:55,603 --> 00:14:56,718
C'est moi.
180
00:14:59,565 --> 00:15:00,940
Je peux vous aider ?
181
00:15:01,358 --> 00:15:02,733
Je m'appelle Van.
182
00:15:03,152 --> 00:15:05,025
Je dois acc�der
� la Soci�t� Historique.
183
00:15:05,237 --> 00:15:07,727
Je suis d�sol�e, c'est impossible.
184
00:15:08,114 --> 00:15:10,486
Vous l'avez achet�e,
vous avez la cl�.
185
00:15:10,658 --> 00:15:12,318
C'est ferm� pour travaux.
186
00:15:13,077 --> 00:15:15,034
Mais, je dois...
187
00:15:15,245 --> 00:15:17,238
J'ai des recherches � faire.
188
00:15:17,748 --> 00:15:18,992
Je suis d�sol�e.
189
00:15:19,166 --> 00:15:20,624
Revenez dans 2 mois.
190
00:15:20,834 --> 00:15:22,162
2 mois !
191
00:15:24,295 --> 00:15:26,702
Je peux peut �tre vous aider.
192
00:15:26,881 --> 00:15:28,458
R�pertorier ?
193
00:15:28,882 --> 00:15:30,460
L'histoire de l'�le est mon hobby.
194
00:15:30,634 --> 00:15:32,092
Fallait le dire.
195
00:15:32,677 --> 00:15:35,133
Il y a beaucoup d'�nergie
surnaturelle, ici.
196
00:15:35,305 --> 00:15:37,593
Certains disent m�me
avoir vu des fant�mes.
197
00:15:38,724 --> 00:15:40,053
Vous y croyez ?
198
00:15:40,267 --> 00:15:42,343
J'ai l'esprit ouvert.
199
00:15:56,115 --> 00:15:57,858
3 le�ons de perdues,
200
00:15:58,033 --> 00:16:00,072
- effac�es de ton cerveau.
- D�sol�e.
201
00:16:00,243 --> 00:16:01,737
Je sais pas ce qui va pas.
202
00:16:01,911 --> 00:16:03,619
Il faut �tre prudente.
203
00:16:03,788 --> 00:16:05,661
Dis-moi si t'es pas en forme.
204
00:16:07,750 --> 00:16:09,457
Je voulais pas annuler.
205
00:16:13,088 --> 00:16:16,207
On peut se voir en dehors
des le�ons de plong�e.
206
00:16:19,385 --> 00:16:20,464
Bien.
207
00:16:28,268 --> 00:16:29,762
Tu te souviens de moi ?
208
00:16:30,895 --> 00:16:32,093
A l'enterrement ?
209
00:16:34,106 --> 00:16:36,513
On a pas �t� pr�sent�es.
Je suis Van.
210
00:16:40,153 --> 00:16:42,560
D�sol�e de mon comportement.
Cory �tait un ami.
211
00:16:43,239 --> 00:16:44,567
Tu comprends ?
212
00:16:46,367 --> 00:16:48,075
D�sol�e pour toi.
213
00:16:55,083 --> 00:16:56,162
Quoi ?
214
00:16:58,502 --> 00:17:00,127
Je te rappelle rien ?
215
00:17:01,922 --> 00:17:03,499
Tu sais quoi ? Non !
216
00:17:04,591 --> 00:17:06,749
- Tu dois te souvenir.
- J'ai dit non !
217
00:17:07,093 --> 00:17:08,836
Arr�te de me harceler.
218
00:17:11,222 --> 00:17:13,713
- Ne me touche pas !
- Que fais-tu ?
219
00:17:14,099 --> 00:17:15,048
T'en m�le pas.
220
00:17:15,225 --> 00:17:18,060
Je sais pas qui tu es,
mais tu importunes Michelle,
221
00:17:18,228 --> 00:17:19,805
alors d�gage !
222
00:17:21,147 --> 00:17:23,223
- Je veux pas te faire de mal.
- Ecoute.
223
00:17:23,566 --> 00:17:26,317
Tu seras jamais son genre,
m�me dans 1000 ans.
224
00:17:26,485 --> 00:17:27,944
Je la connais.
225
00:17:28,153 --> 00:17:30,229
Allez dehors, mesdames.
226
00:17:31,156 --> 00:17:33,528
- On est dehors.
- Alors, allez ailleurs.
227
00:17:34,033 --> 00:17:35,611
Et restez-y.
228
00:17:37,245 --> 00:17:38,620
S'il vous pla�t ?
229
00:17:45,835 --> 00:17:47,164
C'est termin�.
230
00:18:57,565 --> 00:18:59,474
"Entre dans mon parloir",
231
00:18:59,692 --> 00:19:01,767
dit l'araign�e � la mouche.
232
00:19:10,159 --> 00:19:11,274
Entrez.
233
00:19:19,834 --> 00:19:21,079
C'est � vous.
234
00:19:21,252 --> 00:19:23,328
C'est votre histoire,
vous pouvez le garder.
235
00:19:23,963 --> 00:19:26,039
Ou le br�ler si vous pr�f�rez.
236
00:19:27,925 --> 00:19:29,834
C'est de l'histoire ancienne.
237
00:19:33,596 --> 00:19:35,055
Vous peignez ?
238
00:19:36,516 --> 00:19:38,472
Si c'�tait le cas,
vous auriez compris.
239
00:19:40,311 --> 00:19:42,469
Je ne peins que ce que je connais.
240
00:19:42,771 --> 00:19:44,763
Quand je l'ai peint,
je l'ai ressenti.
241
00:19:44,981 --> 00:19:47,057
Comme si je l'avais v�cu.
242
00:19:48,526 --> 00:19:51,729
Dois-je �tre flatt�e de
ton invasion de mon pass� ?
243
00:19:59,744 --> 00:20:02,069
Nous sommes connect�es
et vous le savez.
244
00:20:02,538 --> 00:20:04,910
En ce qui me concerne,
tu n'es qu'une voleuse.
245
00:20:05,708 --> 00:20:07,949
Tu as vol� mes souvenirs
avec cette peinture.
246
00:20:08,168 --> 00:20:09,627
Et mon livre !
247
00:20:09,836 --> 00:20:11,165
Je l'ai trouv� !
248
00:20:11,504 --> 00:20:12,833
Ou il m'a trouv� !
249
00:20:14,257 --> 00:20:16,214
Vous devez m'apprendre le Trism.
250
00:20:22,139 --> 00:20:23,847
Qu'ai-je � y gagner ?
251
00:20:26,351 --> 00:20:28,557
Les sorci�res du Trism
sont une esp�ce � part.
252
00:20:28,811 --> 00:20:30,222
Tu ne l'as pas m�rit�.
253
00:20:31,355 --> 00:20:32,979
Comment le m�riter ?
254
00:20:34,525 --> 00:20:36,351
Le Trism est une ma�tresse jalouse.
255
00:20:36,651 --> 00:20:38,727
Tu n'auras plus de vie.
256
00:20:38,945 --> 00:20:41,566
Pas de fr�re, de soeur,
de m�re ou...
257
00:20:41,781 --> 00:20:42,812
de p�re.
258
00:20:43,616 --> 00:20:45,240
Je n'ai pas de famille.
259
00:20:45,659 --> 00:20:47,984
Le Trism sera ton oxyg�ne.
260
00:20:48,203 --> 00:20:50,824
La raison pour laquelle
tu t'�veilles ou tu t'endors.
261
00:20:51,748 --> 00:20:54,499
Tu dois jurer sur ta vie
de nous servir,
262
00:20:54,667 --> 00:20:56,126
lui et moi.
263
00:20:59,296 --> 00:21:00,707
Je ne sers personne.
264
00:21:03,258 --> 00:21:05,001
Alors, va-t'en petite voleuse
265
00:21:05,218 --> 00:21:07,709
et ne reviens que si
tu as quelque chose � offrir.
266
00:21:09,972 --> 00:21:11,347
Va-t'en !
267
00:21:50,174 --> 00:21:52,001
Donc je peux rester ?
268
00:23:33,681 --> 00:23:36,966
Tu devrais y aller doucement.
269
00:23:47,485 --> 00:23:48,730
Ecoute,
270
00:23:49,111 --> 00:23:51,483
tu peux pas fuir ton pass�.
271
00:23:52,281 --> 00:23:54,950
T�t ou tard, il faut faire face.
272
00:23:56,660 --> 00:23:58,367
C'est toi qui dit �a...
273
00:23:59,370 --> 00:24:00,449
Quoi ?
274
00:24:00,913 --> 00:24:02,573
Le bogosse de Laguna.
275
00:24:04,291 --> 00:24:05,916
T'essaie de fuir quoi ?
276
00:24:07,753 --> 00:24:09,163
Je suis venu pour Toby.
277
00:24:09,337 --> 00:24:10,582
C'est vrai.
278
00:24:11,840 --> 00:24:13,298
J'avais oubli�.
279
00:24:19,179 --> 00:24:21,337
J'arrive tout de suite !
280
00:24:26,519 --> 00:24:28,227
Prends ton temps, Diana.
281
00:24:31,523 --> 00:24:33,017
T'as l'air en forme.
282
00:24:34,484 --> 00:24:35,978
Pas gr�ce � toi.
283
00:24:36,319 --> 00:24:37,648
T'es s�r ?
284
00:24:38,822 --> 00:24:41,312
Ecoute-moi bien.
Si tu parles de moi,
285
00:24:42,033 --> 00:24:45,697
il ne restera de toi,
qu'un petit tas de cendres.
286
00:24:54,418 --> 00:24:55,747
Un coup de main ?
287
00:24:57,254 --> 00:24:58,285
Merci.
288
00:24:58,672 --> 00:25:00,083
Tu fais quoi ?
289
00:25:01,508 --> 00:25:03,299
Je prends mes rep�res.
290
00:25:05,345 --> 00:25:07,088
C'est en construction.
291
00:25:07,680 --> 00:25:09,554
Il y aura une cabane, l�-bas.
292
00:25:15,103 --> 00:25:16,681
- Fais attention.
- Merci.
293
00:25:19,023 --> 00:25:20,683
C'est une belle voiture.
294
00:25:21,108 --> 00:25:23,184
- Elle tient la route ?
- Elle est fabuleuse.
295
00:25:23,486 --> 00:25:27,779
Quand je conduis,
personne ne peut me rattraper.
296
00:25:28,573 --> 00:25:30,151
C'est �a la libert�.
297
00:25:32,869 --> 00:25:34,529
C'est quoi ton fantasme ?
298
00:25:34,829 --> 00:25:36,027
Tu parles de quoi ?
299
00:25:36,205 --> 00:25:37,747
Quand tu seras grand.
300
00:25:40,459 --> 00:25:41,657
Rien.
301
00:25:41,835 --> 00:25:44,408
Tout le monde a des r�ves.
302
00:25:49,675 --> 00:25:51,549
Tu vas trouver �a stupide.
303
00:25:52,803 --> 00:25:54,795
Je voudrais avoir mon propre garage.
304
00:25:55,806 --> 00:25:57,430
Construire une voiture de course.
305
00:25:58,099 --> 00:25:59,130
Idiot, hein ?
306
00:25:59,684 --> 00:26:02,720
Chaque cheval de course
a son m�c�ne.
307
00:26:03,020 --> 00:26:03,969
Quoi ?
308
00:26:06,899 --> 00:26:08,807
Tu as le savoir et j'ai l'argent.
309
00:26:08,984 --> 00:26:10,561
Et je veux investir.
310
00:26:12,278 --> 00:26:13,737
Je dois retourner travailler.
311
00:26:15,323 --> 00:26:17,944
Accepte ce qui t'est offert.
312
00:26:24,497 --> 00:26:26,039
�a faisait longtemps.
313
00:26:30,336 --> 00:26:31,664
J'ai du boulot.
314
00:26:34,172 --> 00:26:36,331
Garde-la dans ton froc.
315
00:26:36,633 --> 00:26:38,756
Il est clair que
je suis plus attirant
316
00:26:39,052 --> 00:26:40,925
que son petit copain n�glig�.
317
00:26:42,680 --> 00:26:43,960
Je te surveille.
318
00:26:44,556 --> 00:26:45,837
Si �a t'amuse.
319
00:26:46,058 --> 00:26:48,975
�a fera aucune diff�rence.
320
00:26:59,862 --> 00:27:01,142
A la prochaine.
321
00:27:09,161 --> 00:27:11,403
Il a failli ensorceler Kevin.
322
00:27:11,622 --> 00:27:13,164
Tu l'as pas pr�venu ?
323
00:27:13,373 --> 00:27:16,706
Si ! II croit que j'invente
parce que je suis jaloux.
324
00:27:17,043 --> 00:27:19,332
Il m'a trait� de
"drama queen jalouse".
325
00:27:20,922 --> 00:27:22,713
Comment lui en vouloir ?
326
00:27:23,090 --> 00:27:25,047
Si je l'avais pas vu
de mes propres yeux,
327
00:27:25,217 --> 00:27:26,794
je n'y croirais pas non plus.
328
00:27:27,677 --> 00:27:30,002
S'il veut pas y croire,
que fait-on ?
329
00:27:31,347 --> 00:27:33,174
Ambrosius ne s'arr�tera pas.
330
00:27:35,976 --> 00:27:38,432
Je peux trouver
un moyen de l'arr�ter
331
00:27:38,937 --> 00:27:40,312
dans le livre.
332
00:27:41,523 --> 00:27:44,274
T'es comme une pyromane
avec une allumette.
333
00:27:44,943 --> 00:27:46,900
Je combats le feu par le feu.
334
00:27:47,528 --> 00:27:49,734
Ne m�le pas Kevin � ces conneries.
335
00:28:11,507 --> 00:28:12,705
Quoi encore ?
336
00:28:14,385 --> 00:28:16,508
J'ai pris un verre avec mon ami,
337
00:28:16,679 --> 00:28:18,007
l'inspecteur de l'hygi�ne.
338
00:28:18,555 --> 00:28:22,090
Il a remarqu� quelques manquements.
339
00:28:22,559 --> 00:28:24,017
Certaines commissions.
340
00:28:24,769 --> 00:28:26,975
T'as d�j� une com
sur la r�novation.
341
00:28:27,605 --> 00:28:30,605
Tu livres l'alcool.
Ne sois pas trop gourmand.
342
00:28:31,025 --> 00:28:32,567
Je suis pas gourmand.
343
00:28:32,776 --> 00:28:34,519
Je suis un businessman comme toi.
344
00:28:35,570 --> 00:28:37,278
On a rien en commun.
345
00:28:37,739 --> 00:28:38,770
Vraiment ?
346
00:28:38,948 --> 00:28:41,949
T'es n� avec cette montre
� 1.000 dollars ?
347
00:28:43,869 --> 00:28:45,577
J'ai travaill� pour tout �a.
348
00:28:46,413 --> 00:28:47,528
Ton ami,
349
00:28:47,956 --> 00:28:51,075
l'inspecteur de l'hygi�ne,
n'aura pas un centime de ce bar.
350
00:28:55,588 --> 00:28:57,414
Tu sais ce que tu fais.
351
00:29:18,274 --> 00:29:19,519
Je t'ai manqu� ?
352
00:29:21,319 --> 00:29:23,110
Moi, je te manquerai pas.
353
00:29:25,531 --> 00:29:28,152
Tu crois �tre � la hauteur ?
354
00:29:28,366 --> 00:29:31,699
Pas encore, mais �a peut changer.
355
00:29:33,871 --> 00:29:37,489
Tu ne crois pas pouvoir
me d�fier lors du solstice ?
356
00:29:38,750 --> 00:29:40,292
Je serai ton ma�tre.
357
00:29:40,752 --> 00:29:42,495
T'as rat� l'occasion.
358
00:29:43,088 --> 00:29:46,207
De plus, il faut �tre deux
pour le rituel du solstice.
359
00:29:47,425 --> 00:29:49,417
Et tu n'as pas d'aspirant.
360
00:29:51,428 --> 00:29:52,708
J'en aurai un.
361
00:29:53,138 --> 00:29:56,174
Kevin n'est venu � toi
que gr�ce � la magie.
362
00:29:56,391 --> 00:29:59,142
De m�me que toi,
avec ton b�b� sorci�re.
363
00:30:01,145 --> 00:30:03,552
Elle a d�j� un ou deux
tours dans sa manche.
364
00:30:04,606 --> 00:30:07,726
Tu tuerais pour que ton �l�ve
soit � son niveau.
365
00:30:09,736 --> 00:30:11,527
Elle est tr�s puissante.
366
00:30:11,738 --> 00:30:15,355
Quand elle m'aura jur� all�geance,
je serai invincible.
367
00:30:15,699 --> 00:30:16,980
Elle ne restera pas.
368
00:30:17,159 --> 00:30:19,910
Que �a te plaise ou non,
je suis le seul � te conna�tre,
369
00:30:20,078 --> 00:30:21,537
� te convenir.
370
00:30:22,664 --> 00:30:24,158
Ambrosius, mon cher,
371
00:30:25,083 --> 00:30:27,917
j'ai d�j� oubli� ce que
c'�tait de t'aimer.
372
00:30:33,715 --> 00:30:34,664
Merde !
373
00:30:34,841 --> 00:30:37,213
Pas �tonnant
qu'elle soit encore pucelle.
374
00:31:14,834 --> 00:31:16,578
Pouvoirs du soleil,
375
00:31:17,003 --> 00:31:18,877
�coutez l'appel de votre fille.
376
00:31:20,256 --> 00:31:21,714
Pouvoirs du Trism,
377
00:31:22,550 --> 00:31:24,756
brillez de votre vraie lumi�re.
378
00:31:36,103 --> 00:31:37,811
Qui �tes-vous ?
379
00:31:38,564 --> 00:31:39,974
D'o� venez-vous ?
380
00:31:40,398 --> 00:31:41,727
Je suis Diana.
381
00:31:41,941 --> 00:31:43,733
Je vais t'apprendre le Trism.
382
00:31:44,068 --> 00:31:45,942
Gr�ce ne s'y attend pas.
383
00:31:46,654 --> 00:31:48,730
Grace n'est pas mon amie,
ne t'inqui�te pas.
384
00:31:50,616 --> 00:31:52,525
Vous �tes venue me lib�rer.
385
00:31:54,035 --> 00:31:56,111
Pour le moment,
je serai ton univers.
386
00:31:56,454 --> 00:31:58,411
La seule qui peut te voir.
387
00:31:59,165 --> 00:32:01,122
La seule qui te prot�ge
388
00:32:01,584 --> 00:32:04,074
de la folie de
la solitude �ternelle.
389
00:32:06,129 --> 00:32:08,122
Qu'attendez-vous de moi ?
390
00:32:10,300 --> 00:32:12,969
Tu auras un r�le tr�s
important dans l'avenir.
391
00:32:13,261 --> 00:32:16,510
Quand j'aurai fini ta formation,
tu auras les pouvoirs de Grace,
392
00:32:17,014 --> 00:32:18,389
voire plus.
393
00:32:21,643 --> 00:32:23,267
Il �tait � mon p�re.
394
00:32:24,771 --> 00:32:26,893
Il sera ton meilleur ami.
395
00:32:30,651 --> 00:32:31,730
Le soleil...
396
00:32:31,944 --> 00:32:34,778
Il d�tient le secret du pouvoir
masculin du Trism.
397
00:32:37,657 --> 00:32:40,444
Les anc�tres de Grace
ont mal interpr�t� le texte.
398
00:32:40,618 --> 00:32:42,943
Ils ont cru que la proph�tie:
"Le vrai pouvoir viendra
399
00:32:43,120 --> 00:32:45,445
en combinant les pouvoirs
masculins et f�minins",
400
00:32:45,622 --> 00:32:47,496
voulait dire tuer l'homme
401
00:32:47,707 --> 00:32:50,328
pour transf�rer ses pouvoirs
� sa fille.
402
00:32:52,461 --> 00:32:54,703
Je n'�tais qu'un sacrifice.
403
00:32:56,507 --> 00:32:58,629
Un agneau � massacrer
404
00:32:58,800 --> 00:33:00,876
apr�s avoir utilis� sa semence.
405
00:33:01,094 --> 00:33:02,588
Tu vas apprendre.
406
00:33:03,221 --> 00:33:04,929
Et le moment venu,
407
00:33:05,098 --> 00:33:07,719
tu ram�neras le pouvoir
du soleil � Dante's Cove
408
00:33:08,434 --> 00:33:10,510
et l'�quilibre sera restaur�.
409
00:33:14,856 --> 00:33:16,231
Peut �tre pas.
410
00:33:41,546 --> 00:33:43,206
Pour l'amour de dieu.
411
00:33:44,674 --> 00:33:46,750
Grace, restez hors de mes r�ves.
412
00:33:47,051 --> 00:33:49,672
Que veux-tu que
je fasse de tes r�ves ?
413
00:33:50,053 --> 00:33:51,962
Vous �tes venue cette nuit.
414
00:33:52,931 --> 00:33:54,473
Et tu es l�
415
00:33:55,100 --> 00:33:56,642
� me faire perdre mon temps.
416
00:33:56,851 --> 00:33:58,927
Je n'ai pas envie de t'�duquer.
417
00:34:00,104 --> 00:34:02,476
A moins que tu n'aies
quelque chose � m'offrir.
418
00:34:03,690 --> 00:34:05,149
J'ai un sortil�ge.
419
00:34:05,984 --> 00:34:07,644
Pour prot�ger Kevin
420
00:34:08,403 --> 00:34:11,736
et pour punir Ambrosius
de vous avoir trahie.
421
00:34:13,157 --> 00:34:14,153
C'est vrai ?
422
00:34:14,325 --> 00:34:16,151
Que d�sire vraiment Ambrosius ?
423
00:34:16,326 --> 00:34:17,156
Kevin !
424
00:34:17,369 --> 00:34:19,776
On jette un sort � Kevin
pour repousser toute magie
425
00:34:19,955 --> 00:34:21,413
qu'Ambrosius utiliserait.
426
00:34:23,291 --> 00:34:24,536
C'est int�ressant.
427
00:34:25,168 --> 00:34:27,243
Mais il faut deux voix.
428
00:34:27,878 --> 00:34:29,669
Je ne peux pas sans vous.
429
00:34:32,174 --> 00:34:33,205
Et...
430
00:34:33,466 --> 00:34:35,755
vous ne pouvez pas sans moi.
431
00:34:40,056 --> 00:34:42,131
Tu es une petite maligne.
432
00:34:57,196 --> 00:34:59,022
Je peux cuisiner, tu sais.
433
00:34:59,239 --> 00:35:02,074
Peut �tre, mais pas aussi
bien que moi.
434
00:35:05,161 --> 00:35:06,785
Qu'est-ce qu'il y a ?
435
00:35:07,955 --> 00:35:09,746
Je sais pas, c'est juste que...
436
00:35:10,040 --> 00:35:12,495
J'ai l'impression de vivre ta vie,
pas la mienne.
437
00:35:13,668 --> 00:35:15,708
Je t'ai jamais donn� d'ordres.
438
00:35:17,213 --> 00:35:18,588
Je sais pas...
439
00:35:19,882 --> 00:35:21,590
Je me sens �touff�.
440
00:35:22,009 --> 00:35:24,001
Comme si je ne pouvais pas
vivre le pr�sent.
441
00:35:25,429 --> 00:35:28,595
C'est � cause de qui ?
Toi ou moi ?
442
00:35:29,807 --> 00:35:34,268
Et si je te disais de faire
ce que tu as envie,
443
00:35:34,687 --> 00:35:36,762
pas ce que tu crois
�tre suppos� faire.
444
00:35:37,898 --> 00:35:39,096
�a aide.
445
00:35:42,235 --> 00:35:43,812
Alors, que veux-tu faire ?
446
00:35:47,072 --> 00:35:48,732
�a, pour commencer.
447
00:35:50,784 --> 00:35:52,361
Fais attention,
448
00:35:52,911 --> 00:35:55,069
on va avoir besoin de tes mains.
449
00:35:58,666 --> 00:36:01,832
Consacres-tu tes pouvoirs
� la volont� du Trism ?
450
00:36:10,259 --> 00:36:13,213
�a fait partie du voeu
d'un aspirant du Trism.
451
00:36:13,637 --> 00:36:15,962
Tu abandonnes tes pouvoirs
� ton avatar.
452
00:36:16,140 --> 00:36:18,511
J'ai seulement accept� de
faire ce sort avec vous.
453
00:36:18,934 --> 00:36:20,593
C'est � prendre ou � laisser.
454
00:36:26,524 --> 00:36:29,441
Quand tu auras senti
le vrai pouvoir du Trism,
455
00:36:30,319 --> 00:36:31,694
tu changeras d'avis.
456
00:36:33,280 --> 00:36:35,604
Tu as un objet � Kevin ?
457
00:36:41,954 --> 00:36:43,993
Pas aussi intime que j'aurais voulu.
458
00:36:44,998 --> 00:36:46,789
Je ne touche pas ses slips.
459
00:36:48,001 --> 00:36:49,495
�a fera l'affaire.
460
00:36:58,969 --> 00:37:00,131
Et �a ?
461
00:37:28,286 --> 00:37:30,444
Ambrosius n'a aucun droit.
462
00:37:30,872 --> 00:37:32,947
Prot�gez Kevin de son pouvoir.
463
00:37:34,208 --> 00:37:36,829
Bloquez tous les sorts d'amour.
464
00:37:37,294 --> 00:37:39,666
Bloquez toutes les magies.
465
00:37:45,176 --> 00:37:46,800
Qui te fait cet effet ?
466
00:37:48,720 --> 00:37:50,843
- Pouvoirs de l'oc�an,
- C'est toi.
467
00:37:51,014 --> 00:37:52,592
Pouvoirs de la lune,
468
00:37:52,766 --> 00:37:55,683
annulez la magie du feu
et de la fum�e.
469
00:37:56,519 --> 00:37:58,677
Repoussez l'un.
Repoussez l'autre.
470
00:37:59,730 --> 00:38:02,850
Ambrosius sur Kevin
n'a aucun droit.
471
00:38:03,900 --> 00:38:06,391
Repoussez l'un.
Repoussez l'autre.
472
00:38:06,695 --> 00:38:08,770
Ambrosius n'a aucun droit.
473
00:38:09,322 --> 00:38:11,445
Repoussez l'un.
Repoussez l'autre.
474
00:38:11,866 --> 00:38:13,941
Prot�gez Kevin
de son pouvoir !
475
00:38:21,624 --> 00:38:23,498
Juste l�. C'est bon.
476
00:38:29,756 --> 00:38:33,967
Kevin ne sera plus affect� par
les sorts d'amour d'Ambrosius.
477
00:38:36,095 --> 00:38:37,673
Il est en s�curit�.
478
00:38:40,266 --> 00:38:41,843
Tu as tant � apprendre.
479
00:38:42,100 --> 00:38:43,725
Rien n'est jamais aussi simple.
480
00:38:44,019 --> 00:38:46,307
Ni la magie, ni la vie.
481
00:38:48,314 --> 00:38:50,057
Il y a toujours un prix.
482
00:39:08,874 --> 00:39:10,617
Une vir�e dans l'inconnu ?
483
00:39:12,043 --> 00:39:13,288
Pas maintenant.
484
00:39:13,586 --> 00:39:16,077
Une libert� diff�r�e
n'est pas une libert�.
485
00:39:17,298 --> 00:39:18,756
Tu comprends pas.
486
00:39:18,924 --> 00:39:20,466
Je dois travailler pour vivre.
487
00:39:20,968 --> 00:39:24,632
Il faut �tre une personne sp�ciale
pour appr�cier une telle voiture.
488
00:39:26,097 --> 00:39:29,264
Tant que je ne serai pas
ind�pendant financi�rement,
489
00:39:30,476 --> 00:39:32,018
je ne suis pas cette personne.
490
00:39:34,605 --> 00:39:35,933
Viens � moi.
491
00:39:37,566 --> 00:39:38,941
Viens � moi.
492
00:39:41,194 --> 00:39:42,736
Viens � moi.
493
00:40:06,299 --> 00:40:07,758
C'est votre planche ?
494
00:40:07,926 --> 00:40:09,468
Elle est longue.
495
00:40:10,928 --> 00:40:12,303
Te voil�, salope !
496
00:40:12,471 --> 00:40:13,634
Qu'y a t'il ?
497
00:40:13,806 --> 00:40:15,383
Tu as jet� un sort � Kevin ?
498
00:40:15,891 --> 00:40:18,808
Sois discret devant les touristes.
499
00:40:21,854 --> 00:40:24,641
On dirait que
mon �l�ve apprend vite.
500
00:40:25,399 --> 00:40:26,858
Dommage pour toi.
501
00:40:27,317 --> 00:40:29,725
Tu t'es m�l� de ma vie
pour la derni�re fois.
502
00:40:32,989 --> 00:40:34,946
Qu'ai-je dit � propos
des touristes ?
503
00:40:47,752 --> 00:40:49,211
Je vais le garder.
504
00:40:51,047 --> 00:40:52,209
C'est pas termin�.
505
00:40:52,381 --> 00:40:54,836
Le pouvoir du solstice mettra fin
� tes petits jeux.
506
00:40:55,008 --> 00:40:57,214
Pour me voler
les pouvoirs du solstice,
507
00:40:57,385 --> 00:40:59,793
tu auras besoin d'un aspirant
pr�t � te servir,
508
00:40:59,971 --> 00:41:01,845
sans le recours de la magie.
509
00:41:02,640 --> 00:41:04,798
Je peux trouver un homme
sans magie.
510
00:41:05,392 --> 00:41:06,886
Bien s�r, mon cher.
511
00:41:07,394 --> 00:41:08,639
Bonne chance.
512
00:41:15,818 --> 00:41:17,609
Un caf� � emporter.
513
00:41:23,075 --> 00:41:25,696
Tu peux rester,
je sais me tenir.
514
00:41:29,455 --> 00:41:31,115
T'aime bien ce groupe ?
515
00:41:32,750 --> 00:41:34,030
Je connais pas.
516
00:41:35,294 --> 00:41:36,669
Quoi ? Tu...
517
00:41:39,881 --> 00:41:42,169
Une fois, j'ai dormi dehors
avec ma copine
518
00:41:42,884 --> 00:41:44,675
pour obtenir des places.
519
00:41:46,720 --> 00:41:48,131
J'ai jamais fait �a.
520
00:41:54,477 --> 00:41:55,888
Tu viens d'o� ?
521
00:41:56,687 --> 00:41:58,763
Personne n'est originaire
de Dante...
522
00:41:58,939 --> 00:42:00,398
Pourquoi moi ?
523
00:42:02,984 --> 00:42:04,147
Que veux-tu dire ?
524
00:42:04,486 --> 00:42:06,644
J'ai de dr�les de visions.
525
00:42:07,238 --> 00:42:08,732
Et j'y comprends rien.
526
00:42:12,076 --> 00:42:13,902
Ce ne sont que des r�ves.
527
00:42:16,038 --> 00:42:17,366
Je te connais pas
528
00:42:17,539 --> 00:42:19,412
et je ne peux plus t'oublier.
529
00:42:21,959 --> 00:42:23,584
C'est s�rement rien.
530
00:42:23,878 --> 00:42:25,123
�a va aller.
531
00:42:32,510 --> 00:42:34,467
Prends soin de toi, Michelle.
532
00:42:47,023 --> 00:42:48,647
Tu fais de la gym ?
533
00:42:48,816 --> 00:42:50,394
3 fois par semaine.
534
00:42:52,528 --> 00:42:53,986
Tu fais du combien ?
535
00:42:55,572 --> 00:42:57,232
Je sais pas, du 190.
536
00:42:58,408 --> 00:42:59,404
Joli.
537
00:42:59,742 --> 00:43:01,153
J'ai un copain, ok ?
538
00:43:02,495 --> 00:43:04,072
C'est un peu limite.
539
00:43:05,664 --> 00:43:06,827
J'ai compris.
540
00:43:07,124 --> 00:43:08,404
Le chouchou � son papa.
541
00:43:09,501 --> 00:43:11,125
C'est pas �a.
542
00:43:19,259 --> 00:43:21,299
On devrait pas faire �a.
543
00:43:26,766 --> 00:43:28,308
C'est pas une bonne id�e.
544
00:43:59,378 --> 00:44:00,623
Mec...
545
00:44:16,893 --> 00:44:18,138
C'�tait rien.
546
00:44:18,478 --> 00:44:19,806
Comment as-tu...
547
00:44:20,730 --> 00:44:22,058
Salopard !
548
00:44:23,566 --> 00:44:24,561
Merde !
549
00:44:33,366 --> 00:44:35,442
J'ai surpris Kevin avec un ouvrier.
550
00:44:36,035 --> 00:44:38,407
- Quoi ?
- Dans la remise, en plein jour.
551
00:44:38,579 --> 00:44:40,655
Comme un con,
je lui am�ne � d�jeuner.
552
00:44:40,956 --> 00:44:42,035
Calme-toi.
553
00:44:42,207 --> 00:44:43,784
T'as fait quoi encore ?
554
00:44:44,000 --> 00:44:44,914
Moi ?
555
00:44:45,251 --> 00:44:47,742
Je te connais,
tu n'�coutes personne.
556
00:44:49,588 --> 00:44:52,293
Je sais que t'es �nerv�,
mais c'est pas le sortil�ge.
557
00:44:52,841 --> 00:44:56,292
Tu as utilis� la magie sur Kevin,
apr�s que je te l'ai interdit ?
558
00:44:56,469 --> 00:44:57,880
Je l'ai fait pour toi.
559
00:44:58,054 --> 00:44:59,596
Tu sais pas ce que tu fais !
560
00:45:01,224 --> 00:45:03,382
Je ne suis pas une experte en magie,
561
00:45:04,018 --> 00:45:05,393
mais Grace, si.
562
00:45:05,894 --> 00:45:07,887
J'y crois pas, tu as vu Grace ?
563
00:45:08,438 --> 00:45:11,854
Je prot�gerais Kevin d'Ambrosius.
On a mis un bouclier autour de lui.
564
00:45:12,192 --> 00:45:13,935
Admets-le ! T'as foir�.
565
00:45:14,360 --> 00:45:17,480
Le sort a rat� comme
l'amn�sie de Michelle.
566
00:45:19,990 --> 00:45:21,567
Le sort a fonctionn�.
567
00:45:22,576 --> 00:45:24,734
Tu prot�ges Kevin d'Ambrosius
568
00:45:24,911 --> 00:45:26,987
en le faisant sauter
sur le premier venu ?
569
00:45:27,413 --> 00:45:28,658
T'as foir� !
570
00:45:28,873 --> 00:45:30,331
Tu veux pas l'admettre.
571
00:45:30,749 --> 00:45:32,291
C'est pas la magie.
572
00:45:32,543 --> 00:45:35,460
Si Kevin est avec ce mec,
c'est qu'il le veut.
573
00:45:59,983 --> 00:46:01,442
Quel idiot !
574
00:46:26,173 --> 00:46:28,296
Toby �coute,
j'ai fait une b�tise...
575
00:46:30,552 --> 00:46:32,176
- C'est quoi ?
- T'as d�m�nag�.
576
00:46:34,138 --> 00:46:35,169
Quoi ?
577
00:46:35,389 --> 00:46:39,173
T'as besoin d'espace pour d�cider
ce que tu veux.
578
00:46:39,351 --> 00:46:40,514
Je t'ai d�m�nag�.
579
00:46:42,979 --> 00:46:44,354
C'est toi que je veux.
580
00:46:45,607 --> 00:46:46,982
J'ai vu �a.
581
00:46:47,900 --> 00:46:50,308
Je m'inqui�tais pour Ambrosius,
582
00:46:50,528 --> 00:46:52,105
mais j'ai compris.
583
00:46:52,279 --> 00:46:53,856
C'est pas lui le probl�me,
584
00:46:54,156 --> 00:46:55,401
c'est toi.
585
00:46:57,367 --> 00:46:59,276
T'es pas pr�t � vivre avec moi,
586
00:46:59,452 --> 00:47:00,911
alors vis seul.
587
00:47:22,472 --> 00:47:24,014
Que s'est-il pass� ?
588
00:47:25,058 --> 00:47:26,849
Laisse-nous tranquilles !
589
00:47:40,571 --> 00:47:42,564
A SUIVRE
590
00:47:42,990 --> 00:47:45,825
Grace a d�j� un aspirant
pour le solstice.
591
00:47:46,243 --> 00:47:48,200
Dis-moi tous tes secrets.
592
00:47:48,411 --> 00:47:49,491
Je vais t'apprendre.
593
00:47:49,663 --> 00:47:50,742
Elle est jolie.
594
00:47:50,914 --> 00:47:52,324
Tu la veux pour toi.
595
00:47:52,498 --> 00:47:53,957
Je suis plus int�ressante ?
596
00:47:54,375 --> 00:47:55,703
Une fille doit manger.
597
00:47:55,918 --> 00:47:57,163
Parles-en � Van.
598
00:47:57,378 --> 00:47:58,622
Qu'elle s'approche pas.
599
00:47:58,837 --> 00:48:01,873
Comment �a va avec
ton petit rebelle ?
600
00:48:02,591 --> 00:48:04,832
On est connect�s,
mais il ne le sait pas encore.
601
00:48:05,009 --> 00:48:06,717
J'ai jamais pr�tendu.
602
00:48:06,886 --> 00:48:08,166
Je veux pas en parler.
603
00:48:08,346 --> 00:48:10,219
Sois honn�te avec tes d�sirs.
604
00:48:11,056 --> 00:48:12,301
Je suis pas coureur.
605
00:48:12,808 --> 00:48:15,096
C'est �a, je me sens en vie.
606
00:48:16,061 --> 00:48:19,097
Depuis que tu as enferm� Ambrosius,
tout est fig� dans le temps,
607
00:48:19,272 --> 00:48:20,517
tout comme toi.
608
00:48:22,775 --> 00:48:25,182
Tu vas avoir ce que
tu veux vraiment.
609
00:48:27,571 --> 00:48:28,650
Drogue ?
610
00:48:28,864 --> 00:48:30,655
Tu veux pas vraiment le savoir.
611
00:48:31,491 --> 00:48:32,985
Qu'est-ce que la peur
612
00:48:33,618 --> 00:48:34,863
t'emp�che de faire ?
613
00:48:35,494 --> 00:48:36,953
J'aime vivre dangereusement.
614
00:48:42,000 --> 00:48:43,079
C'est moi !
41625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.