All language subtitles for Dantes.Cove.S02E02.Playing.with.Fire.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:15,865 C'est qui ? 2 00:00:16,084 --> 00:00:17,993 C'est lui que j'ai vu pendant le rituel. 3 00:00:18,169 --> 00:00:19,414 - On fait quoi ? - On le trouve. 4 00:00:19,629 --> 00:00:20,708 Tu maltraites tes amis ? 5 00:00:21,005 --> 00:00:22,250 Tu me pardonnes. 6 00:00:23,216 --> 00:00:26,750 On se connait depuis 8 mois. Pourquoi tu t'engages pas ? 7 00:00:27,011 --> 00:00:28,754 Qui te baise et t'entretient ? 8 00:00:29,554 --> 00:00:31,179 Toby, mais je suis pas son gigolo. 9 00:00:31,389 --> 00:00:33,263 T'as du boulot de plomberie ? 10 00:00:33,808 --> 00:00:35,765 Tu t'habilles, puis on discute. 11 00:00:36,394 --> 00:00:37,639 On se mettra du sable 12 00:00:38,062 --> 00:00:39,639 dans tous les recoins. 13 00:00:42,691 --> 00:00:43,936 J'aime les filles. 14 00:00:44,651 --> 00:00:45,682 Toby... 15 00:00:46,694 --> 00:00:47,975 D�tends-toi. 16 00:00:49,030 --> 00:00:49,943 Non ! 17 00:00:50,281 --> 00:00:51,443 Je cherche une femme. 18 00:00:51,615 --> 00:00:54,106 Elle doit �tre artiste. 19 00:00:56,453 --> 00:00:57,235 Grace ! 20 00:00:57,662 --> 00:01:00,947 Tu ne peux pas peindre un moment aussi humiliant. 21 00:01:01,499 --> 00:01:02,614 Cory, sauve-toi ! 22 00:01:06,420 --> 00:01:08,792 Personne ne t'aidera, j'y ai veill�. 23 00:01:08,964 --> 00:01:10,624 C'est fini pour toi. 24 00:03:45,768 --> 00:03:47,843 C'est fini pour toi ! 25 00:03:48,270 --> 00:03:49,680 La fin, Toby ! 26 00:03:56,152 --> 00:03:57,100 Toi ! 27 00:03:59,196 --> 00:04:00,773 Pouvoirs du Trism, aidez-moi. 28 00:04:00,948 --> 00:04:02,406 Van, cours ! 29 00:04:03,783 --> 00:04:05,325 A moi, pouvoirs du feu. 30 00:04:05,743 --> 00:04:06,822 �a suffit ! 31 00:04:09,455 --> 00:04:10,486 Ldiote ! 32 00:04:41,024 --> 00:04:43,597 On doit faire quelque chose. Appeler quelqu'un ! 33 00:04:44,569 --> 00:04:46,443 C'est inutile, c'est fini. 34 00:04:47,113 --> 00:04:48,904 Tu as vu ce qui s'est pass� ! 35 00:04:49,323 --> 00:04:51,730 Cory peut �tre � des kilom�tres. 36 00:04:53,076 --> 00:04:54,487 On a besoin d'aide. 37 00:04:55,537 --> 00:04:57,197 Appelons les gardes-c�tes. 38 00:04:57,414 --> 00:04:58,694 Pour dire quoi ? 39 00:04:58,873 --> 00:05:01,874 Qu'une tornade a surgi et l'a projet� dans la mer ? 40 00:05:02,543 --> 00:05:04,085 Lls te croiront jamais. 41 00:05:06,838 --> 00:05:09,673 Personne ne peut plus l'aider. 42 00:05:12,510 --> 00:05:14,633 Toby, qu'est-ce que j'ai fait ? 43 00:05:15,346 --> 00:05:16,923 Tu m'as sauv� la vie. 44 00:05:17,223 --> 00:05:18,681 Tu m'as sauv� la vie. 45 00:05:19,141 --> 00:05:20,801 - Mais... - Rien du tout. 46 00:05:21,268 --> 00:05:22,928 T'as pas eu le choix. 47 00:05:23,228 --> 00:05:24,805 Ambrosius est responsable. 48 00:05:24,979 --> 00:05:26,771 C'est sa faute, si Cory est... 49 00:05:28,024 --> 00:05:29,186 ...mort. 50 00:05:29,358 --> 00:05:30,769 C'est moi qui l'ai fait. 51 00:05:31,068 --> 00:05:32,645 Cette tornade... 52 00:05:33,695 --> 00:05:35,439 Comment as-tu fait �a ? 53 00:05:36,197 --> 00:05:37,526 Je sais pas. 54 00:05:39,075 --> 00:05:40,355 Je sais pas. 55 00:05:40,743 --> 00:05:42,866 Je devais te prot�ger. 56 00:05:44,121 --> 00:05:46,279 J'ai puis� dans une �nergie brute. 57 00:05:48,708 --> 00:05:51,329 On peut plus rien faire ici. 58 00:05:51,961 --> 00:05:52,992 Rentrons. 59 00:06:19,152 --> 00:06:20,895 Il faut qu'on parle. 60 00:06:22,488 --> 00:06:24,196 Ch�rie, je suis �puis�e. 61 00:06:25,199 --> 00:06:27,108 T'avais dit que tu arr�tais. 62 00:06:28,285 --> 00:06:29,909 Tu m'avais promis. 63 00:06:30,578 --> 00:06:32,405 Je peux t'expliquer. 64 00:06:32,914 --> 00:06:36,578 Je connais l'explication, tu ne peux pas t'en emp�cher. 65 00:06:40,087 --> 00:06:42,838 Cette magie est en moi. 66 00:06:43,006 --> 00:06:46,172 Que je le veuilles ou non. �a fait partie de moi. 67 00:06:47,009 --> 00:06:48,918 Cet endroit n'arrange rien. 68 00:06:49,220 --> 00:06:51,841 Dante's Cove a un effet bizarre sur toi. 69 00:06:55,559 --> 00:06:57,432 Que fais-tu de mes affaires ? 70 00:06:57,852 --> 00:07:00,141 Nous devions partir pour le mariage de ma soeur. 71 00:07:00,438 --> 00:07:02,311 Maintenant, nous partons d�finitivement. 72 00:07:04,233 --> 00:07:05,431 Michelle, 73 00:07:06,526 --> 00:07:07,902 je vais nulle part. 74 00:07:08,069 --> 00:07:09,528 Van, je tiens � toi. 75 00:07:09,863 --> 00:07:11,938 Je ne veux pas te voir d�chir�e par... 76 00:07:12,156 --> 00:07:14,445 ce qui cr�e tous ces probl�mes. 77 00:07:14,951 --> 00:07:16,528 Je n'ai pas de probl�me. 78 00:07:17,661 --> 00:07:20,994 Je suis moi-m�me pour la premi�re fois. 79 00:07:21,206 --> 00:07:23,494 �a veut dire assumer ton c�t� sombre ? 80 00:07:23,833 --> 00:07:25,292 C'est pas sombre. 81 00:07:27,044 --> 00:07:28,503 C'est juste diff�rent. 82 00:07:28,879 --> 00:07:31,500 C'est ce qui me fait peur chez toi. 83 00:07:31,715 --> 00:07:34,122 C'est pas r�ellement toi, je le sais. 84 00:07:34,342 --> 00:07:35,540 �a l'est. 85 00:07:35,719 --> 00:07:37,510 Et je ne serais pas mieux 86 00:07:37,929 --> 00:07:39,257 dans l'lowa. 87 00:07:41,223 --> 00:07:42,765 T'as besoin d'aide. 88 00:07:43,100 --> 00:07:44,594 Je quitte l'�le. 89 00:07:45,435 --> 00:07:46,894 Je rentre chez moi. 90 00:07:48,271 --> 00:07:50,180 Si tu m'aimes, viens avec moi. 91 00:08:23,135 --> 00:08:24,333 Mon dieu ! 92 00:08:26,847 --> 00:08:28,257 Au secours ! 93 00:08:35,896 --> 00:08:38,138 Parle-lui, �a s'arrangera. 94 00:08:39,441 --> 00:08:40,983 Y a un truc. 95 00:08:41,526 --> 00:08:43,151 Pour lui expliquer la magie ? 96 00:08:44,946 --> 00:08:47,650 Pour lui faire oublier ce qu'elle a vu. 97 00:08:47,907 --> 00:08:49,187 Tu plaisantes ? 98 00:08:49,617 --> 00:08:51,111 Je dois la retenir. 99 00:08:51,285 --> 00:08:52,862 En lui lavant le cerveau. 100 00:08:53,704 --> 00:08:54,948 Cacher, qui tu es, 101 00:08:55,372 --> 00:08:57,245 c'est toujours mentir. 102 00:08:58,583 --> 00:09:01,749 Je veux juste remettre tout comme c'�tait. 103 00:09:02,545 --> 00:09:03,955 C'est impossible. 104 00:09:05,631 --> 00:09:07,173 Je dois essayer. 105 00:09:17,516 --> 00:09:18,512 Quoi ? 106 00:09:19,268 --> 00:09:21,639 On doit utiliser un objet intime 107 00:09:23,813 --> 00:09:25,722 et j'ai pas de m�che de cheveux. 108 00:09:26,399 --> 00:09:28,806 Mais tu as une des culottes de Michelle, 109 00:09:29,568 --> 00:09:31,110 dans ton soutien-gorge. 110 00:09:32,321 --> 00:09:34,194 C'est quand tu veux. 111 00:09:41,287 --> 00:09:43,279 Phases de la lune sacr�e, 112 00:09:43,539 --> 00:09:45,081 donnez-moi le pouvoir. 113 00:09:46,500 --> 00:09:49,334 Courants de l'eau sacr�e, soutenez-moi. 114 00:09:51,004 --> 00:09:53,292 Repars, esprit, retourne en arri�re. 115 00:09:55,341 --> 00:09:58,045 Je te demande de repartir et d'oublier. 116 00:10:00,095 --> 00:10:01,637 Oublie, Michelle. 117 00:10:02,680 --> 00:10:03,961 Oublie tout ! 118 00:10:20,863 --> 00:10:22,191 �a va ? 119 00:10:25,284 --> 00:10:27,157 T'as d�j� vu un cadavre ? 120 00:10:29,120 --> 00:10:30,911 �a ressemblait pas � Cory. 121 00:10:32,915 --> 00:10:34,244 C'est pas juste. 122 00:10:34,917 --> 00:10:37,242 Je me sens hypocrite d'�tre l�. 123 00:10:38,003 --> 00:10:39,912 Arr�te de t'en vouloir. 124 00:10:54,643 --> 00:10:56,386 Les boules, hein ? 125 00:10:59,647 --> 00:11:01,935 Si je deviens accro � ce point, 126 00:11:02,274 --> 00:11:04,148 enfermez-moi dans ma chambre. 127 00:11:08,029 --> 00:11:09,358 Je reviens. 128 00:11:17,079 --> 00:11:18,454 Comment �a va ? 129 00:11:19,206 --> 00:11:20,866 �a va, je crois. 130 00:11:23,334 --> 00:11:24,912 Tu connaissais bien Cory ? 131 00:11:25,336 --> 00:11:26,499 Quoi ? 132 00:11:28,214 --> 00:11:29,791 Je m'appelle Michelle. 133 00:11:29,965 --> 00:11:32,835 D�sol�e de te rencontrer dans ces circonstances. 134 00:11:33,635 --> 00:11:35,462 Te fous pas de moi. 135 00:11:35,887 --> 00:11:36,883 Pardon ? 136 00:11:38,764 --> 00:11:40,093 Je suis s�rieuse. 137 00:11:40,433 --> 00:11:41,975 C'est pas le moment. 138 00:11:44,520 --> 00:11:46,726 Je dois aider le pr�tre. 139 00:11:47,147 --> 00:11:48,689 Excuse-moi. 140 00:12:00,617 --> 00:12:02,693 Tu t'es r�concili�e avec Michelle ? 141 00:12:02,869 --> 00:12:05,194 - Elle ne se souvient plus. - �a a march�. 142 00:12:05,371 --> 00:12:07,363 Elle se souvient plus de moi... 143 00:12:07,581 --> 00:12:09,455 - du tout ! - Pourquoi ? 144 00:12:12,294 --> 00:12:13,954 �a a mal tourn�. 145 00:12:33,646 --> 00:12:35,638 Comment a-t-il pu survivre ? 146 00:12:36,148 --> 00:12:38,555 Gr�ce � ses pouvoirs surnaturels. 147 00:12:39,401 --> 00:12:41,689 Tu veux pas utiliser la magie contre Ambrosius ? 148 00:12:41,945 --> 00:12:43,403 Quoi faire d'autre ? 149 00:12:43,738 --> 00:12:45,695 Tu fais pas le poids. 150 00:12:45,907 --> 00:12:48,528 Tu sais pas ce que tu pourrais causer. 151 00:12:48,951 --> 00:12:50,611 Je dois arranger �a. 152 00:12:50,911 --> 00:12:52,702 N'essaie pas de m'arr�ter. 153 00:12:55,832 --> 00:12:57,207 Voyons �a. 154 00:12:58,209 --> 00:13:00,664 C'est toujours du charabia. 155 00:13:03,255 --> 00:13:05,082 En fait, je comprends pas... 156 00:13:06,383 --> 00:13:07,793 la totalit� du livre. 157 00:13:08,009 --> 00:13:09,254 T'es folle ? 158 00:13:11,429 --> 00:13:12,804 Je vais voir Kevin. 159 00:13:13,681 --> 00:13:17,263 Jette ce truc dans l'oc�an avant d'avoir d'autres probl�mes. 160 00:13:30,487 --> 00:13:32,314 Je dois te parler de cet Ambrosius. 161 00:13:32,614 --> 00:13:33,729 Calmos, Toby. 162 00:13:33,907 --> 00:13:36,362 Bro est un peu bizarre, mais t'inqui�te pas. 163 00:13:36,784 --> 00:13:39,701 Bro ? Tu l'appelles Bro ? Pourquoi pas Ambrosius ? 164 00:13:41,205 --> 00:13:42,615 II m'a dit de l'appeler Bro. 165 00:13:43,040 --> 00:13:44,582 Tu lui as parl� ? 166 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 Au bar, c'est rien. 167 00:13:46,918 --> 00:13:48,496 Reste loin de ce type. 168 00:13:48,670 --> 00:13:51,291 Pourquoi t'es �nerv� ? Que t'a-t-il fait ? 169 00:13:52,923 --> 00:13:55,295 �a a l'air dingue, m�me pour moi. 170 00:13:56,510 --> 00:13:59,594 Ambrosius est un sorcier et il veut t'avoir. 171 00:14:03,641 --> 00:14:05,680 Tu m'as bien eu. 172 00:14:05,851 --> 00:14:07,927 Je croyais qu'il �tait p�dophile. 173 00:14:08,771 --> 00:14:11,059 Je suis s�rieux, il a tent� de me tuer. 174 00:14:11,273 --> 00:14:13,561 Toby, c'est bon. Laisse tomber. 175 00:14:14,526 --> 00:14:17,562 Ta "drama queen" jalouse, c'est pas cool. 176 00:14:17,737 --> 00:14:18,982 Arr�te. 177 00:14:21,865 --> 00:14:23,324 Je dois aller bosser. 178 00:14:53,810 --> 00:14:55,434 C'est vous, Diana Childs ? 179 00:14:55,603 --> 00:14:56,718 C'est moi. 180 00:14:59,565 --> 00:15:00,940 Je peux vous aider ? 181 00:15:01,358 --> 00:15:02,733 Je m'appelle Van. 182 00:15:03,152 --> 00:15:05,025 Je dois acc�der � la Soci�t� Historique. 183 00:15:05,237 --> 00:15:07,727 Je suis d�sol�e, c'est impossible. 184 00:15:08,114 --> 00:15:10,486 Vous l'avez achet�e, vous avez la cl�. 185 00:15:10,658 --> 00:15:12,318 C'est ferm� pour travaux. 186 00:15:13,077 --> 00:15:15,034 Mais, je dois... 187 00:15:15,245 --> 00:15:17,238 J'ai des recherches � faire. 188 00:15:17,748 --> 00:15:18,992 Je suis d�sol�e. 189 00:15:19,166 --> 00:15:20,624 Revenez dans 2 mois. 190 00:15:20,834 --> 00:15:22,162 2 mois ! 191 00:15:24,295 --> 00:15:26,702 Je peux peut �tre vous aider. 192 00:15:26,881 --> 00:15:28,458 R�pertorier ? 193 00:15:28,882 --> 00:15:30,460 L'histoire de l'�le est mon hobby. 194 00:15:30,634 --> 00:15:32,092 Fallait le dire. 195 00:15:32,677 --> 00:15:35,133 Il y a beaucoup d'�nergie surnaturelle, ici. 196 00:15:35,305 --> 00:15:37,593 Certains disent m�me avoir vu des fant�mes. 197 00:15:38,724 --> 00:15:40,053 Vous y croyez ? 198 00:15:40,267 --> 00:15:42,343 J'ai l'esprit ouvert. 199 00:15:56,115 --> 00:15:57,858 3 le�ons de perdues, 200 00:15:58,033 --> 00:16:00,072 - effac�es de ton cerveau. - D�sol�e. 201 00:16:00,243 --> 00:16:01,737 Je sais pas ce qui va pas. 202 00:16:01,911 --> 00:16:03,619 Il faut �tre prudente. 203 00:16:03,788 --> 00:16:05,661 Dis-moi si t'es pas en forme. 204 00:16:07,750 --> 00:16:09,457 Je voulais pas annuler. 205 00:16:13,088 --> 00:16:16,207 On peut se voir en dehors des le�ons de plong�e. 206 00:16:19,385 --> 00:16:20,464 Bien. 207 00:16:28,268 --> 00:16:29,762 Tu te souviens de moi ? 208 00:16:30,895 --> 00:16:32,093 A l'enterrement ? 209 00:16:34,106 --> 00:16:36,513 On a pas �t� pr�sent�es. Je suis Van. 210 00:16:40,153 --> 00:16:42,560 D�sol�e de mon comportement. Cory �tait un ami. 211 00:16:43,239 --> 00:16:44,567 Tu comprends ? 212 00:16:46,367 --> 00:16:48,075 D�sol�e pour toi. 213 00:16:55,083 --> 00:16:56,162 Quoi ? 214 00:16:58,502 --> 00:17:00,127 Je te rappelle rien ? 215 00:17:01,922 --> 00:17:03,499 Tu sais quoi ? Non ! 216 00:17:04,591 --> 00:17:06,749 - Tu dois te souvenir. - J'ai dit non ! 217 00:17:07,093 --> 00:17:08,836 Arr�te de me harceler. 218 00:17:11,222 --> 00:17:13,713 - Ne me touche pas ! - Que fais-tu ? 219 00:17:14,099 --> 00:17:15,048 T'en m�le pas. 220 00:17:15,225 --> 00:17:18,060 Je sais pas qui tu es, mais tu importunes Michelle, 221 00:17:18,228 --> 00:17:19,805 alors d�gage ! 222 00:17:21,147 --> 00:17:23,223 - Je veux pas te faire de mal. - Ecoute. 223 00:17:23,566 --> 00:17:26,317 Tu seras jamais son genre, m�me dans 1000 ans. 224 00:17:26,485 --> 00:17:27,944 Je la connais. 225 00:17:28,153 --> 00:17:30,229 Allez dehors, mesdames. 226 00:17:31,156 --> 00:17:33,528 - On est dehors. - Alors, allez ailleurs. 227 00:17:34,033 --> 00:17:35,611 Et restez-y. 228 00:17:37,245 --> 00:17:38,620 S'il vous pla�t ? 229 00:17:45,835 --> 00:17:47,164 C'est termin�. 230 00:18:57,565 --> 00:18:59,474 "Entre dans mon parloir", 231 00:18:59,692 --> 00:19:01,767 dit l'araign�e � la mouche. 232 00:19:10,159 --> 00:19:11,274 Entrez. 233 00:19:19,834 --> 00:19:21,079 C'est � vous. 234 00:19:21,252 --> 00:19:23,328 C'est votre histoire, vous pouvez le garder. 235 00:19:23,963 --> 00:19:26,039 Ou le br�ler si vous pr�f�rez. 236 00:19:27,925 --> 00:19:29,834 C'est de l'histoire ancienne. 237 00:19:33,596 --> 00:19:35,055 Vous peignez ? 238 00:19:36,516 --> 00:19:38,472 Si c'�tait le cas, vous auriez compris. 239 00:19:40,311 --> 00:19:42,469 Je ne peins que ce que je connais. 240 00:19:42,771 --> 00:19:44,763 Quand je l'ai peint, je l'ai ressenti. 241 00:19:44,981 --> 00:19:47,057 Comme si je l'avais v�cu. 242 00:19:48,526 --> 00:19:51,729 Dois-je �tre flatt�e de ton invasion de mon pass� ? 243 00:19:59,744 --> 00:20:02,069 Nous sommes connect�es et vous le savez. 244 00:20:02,538 --> 00:20:04,910 En ce qui me concerne, tu n'es qu'une voleuse. 245 00:20:05,708 --> 00:20:07,949 Tu as vol� mes souvenirs avec cette peinture. 246 00:20:08,168 --> 00:20:09,627 Et mon livre ! 247 00:20:09,836 --> 00:20:11,165 Je l'ai trouv� ! 248 00:20:11,504 --> 00:20:12,833 Ou il m'a trouv� ! 249 00:20:14,257 --> 00:20:16,214 Vous devez m'apprendre le Trism. 250 00:20:22,139 --> 00:20:23,847 Qu'ai-je � y gagner ? 251 00:20:26,351 --> 00:20:28,557 Les sorci�res du Trism sont une esp�ce � part. 252 00:20:28,811 --> 00:20:30,222 Tu ne l'as pas m�rit�. 253 00:20:31,355 --> 00:20:32,979 Comment le m�riter ? 254 00:20:34,525 --> 00:20:36,351 Le Trism est une ma�tresse jalouse. 255 00:20:36,651 --> 00:20:38,727 Tu n'auras plus de vie. 256 00:20:38,945 --> 00:20:41,566 Pas de fr�re, de soeur, de m�re ou... 257 00:20:41,781 --> 00:20:42,812 de p�re. 258 00:20:43,616 --> 00:20:45,240 Je n'ai pas de famille. 259 00:20:45,659 --> 00:20:47,984 Le Trism sera ton oxyg�ne. 260 00:20:48,203 --> 00:20:50,824 La raison pour laquelle tu t'�veilles ou tu t'endors. 261 00:20:51,748 --> 00:20:54,499 Tu dois jurer sur ta vie de nous servir, 262 00:20:54,667 --> 00:20:56,126 lui et moi. 263 00:20:59,296 --> 00:21:00,707 Je ne sers personne. 264 00:21:03,258 --> 00:21:05,001 Alors, va-t'en petite voleuse 265 00:21:05,218 --> 00:21:07,709 et ne reviens que si tu as quelque chose � offrir. 266 00:21:09,972 --> 00:21:11,347 Va-t'en ! 267 00:21:50,174 --> 00:21:52,001 Donc je peux rester ? 268 00:23:33,681 --> 00:23:36,966 Tu devrais y aller doucement. 269 00:23:47,485 --> 00:23:48,730 Ecoute, 270 00:23:49,111 --> 00:23:51,483 tu peux pas fuir ton pass�. 271 00:23:52,281 --> 00:23:54,950 T�t ou tard, il faut faire face. 272 00:23:56,660 --> 00:23:58,367 C'est toi qui dit �a... 273 00:23:59,370 --> 00:24:00,449 Quoi ? 274 00:24:00,913 --> 00:24:02,573 Le bogosse de Laguna. 275 00:24:04,291 --> 00:24:05,916 T'essaie de fuir quoi ? 276 00:24:07,753 --> 00:24:09,163 Je suis venu pour Toby. 277 00:24:09,337 --> 00:24:10,582 C'est vrai. 278 00:24:11,840 --> 00:24:13,298 J'avais oubli�. 279 00:24:19,179 --> 00:24:21,337 J'arrive tout de suite ! 280 00:24:26,519 --> 00:24:28,227 Prends ton temps, Diana. 281 00:24:31,523 --> 00:24:33,017 T'as l'air en forme. 282 00:24:34,484 --> 00:24:35,978 Pas gr�ce � toi. 283 00:24:36,319 --> 00:24:37,648 T'es s�r ? 284 00:24:38,822 --> 00:24:41,312 Ecoute-moi bien. Si tu parles de moi, 285 00:24:42,033 --> 00:24:45,697 il ne restera de toi, qu'un petit tas de cendres. 286 00:24:54,418 --> 00:24:55,747 Un coup de main ? 287 00:24:57,254 --> 00:24:58,285 Merci. 288 00:24:58,672 --> 00:25:00,083 Tu fais quoi ? 289 00:25:01,508 --> 00:25:03,299 Je prends mes rep�res. 290 00:25:05,345 --> 00:25:07,088 C'est en construction. 291 00:25:07,680 --> 00:25:09,554 Il y aura une cabane, l�-bas. 292 00:25:15,103 --> 00:25:16,681 - Fais attention. - Merci. 293 00:25:19,023 --> 00:25:20,683 C'est une belle voiture. 294 00:25:21,108 --> 00:25:23,184 - Elle tient la route ? - Elle est fabuleuse. 295 00:25:23,486 --> 00:25:27,779 Quand je conduis, personne ne peut me rattraper. 296 00:25:28,573 --> 00:25:30,151 C'est �a la libert�. 297 00:25:32,869 --> 00:25:34,529 C'est quoi ton fantasme ? 298 00:25:34,829 --> 00:25:36,027 Tu parles de quoi ? 299 00:25:36,205 --> 00:25:37,747 Quand tu seras grand. 300 00:25:40,459 --> 00:25:41,657 Rien. 301 00:25:41,835 --> 00:25:44,408 Tout le monde a des r�ves. 302 00:25:49,675 --> 00:25:51,549 Tu vas trouver �a stupide. 303 00:25:52,803 --> 00:25:54,795 Je voudrais avoir mon propre garage. 304 00:25:55,806 --> 00:25:57,430 Construire une voiture de course. 305 00:25:58,099 --> 00:25:59,130 Idiot, hein ? 306 00:25:59,684 --> 00:26:02,720 Chaque cheval de course a son m�c�ne. 307 00:26:03,020 --> 00:26:03,969 Quoi ? 308 00:26:06,899 --> 00:26:08,807 Tu as le savoir et j'ai l'argent. 309 00:26:08,984 --> 00:26:10,561 Et je veux investir. 310 00:26:12,278 --> 00:26:13,737 Je dois retourner travailler. 311 00:26:15,323 --> 00:26:17,944 Accepte ce qui t'est offert. 312 00:26:24,497 --> 00:26:26,039 �a faisait longtemps. 313 00:26:30,336 --> 00:26:31,664 J'ai du boulot. 314 00:26:34,172 --> 00:26:36,331 Garde-la dans ton froc. 315 00:26:36,633 --> 00:26:38,756 Il est clair que je suis plus attirant 316 00:26:39,052 --> 00:26:40,925 que son petit copain n�glig�. 317 00:26:42,680 --> 00:26:43,960 Je te surveille. 318 00:26:44,556 --> 00:26:45,837 Si �a t'amuse. 319 00:26:46,058 --> 00:26:48,975 �a fera aucune diff�rence. 320 00:26:59,862 --> 00:27:01,142 A la prochaine. 321 00:27:09,161 --> 00:27:11,403 Il a failli ensorceler Kevin. 322 00:27:11,622 --> 00:27:13,164 Tu l'as pas pr�venu ? 323 00:27:13,373 --> 00:27:16,706 Si ! II croit que j'invente parce que je suis jaloux. 324 00:27:17,043 --> 00:27:19,332 Il m'a trait� de "drama queen jalouse". 325 00:27:20,922 --> 00:27:22,713 Comment lui en vouloir ? 326 00:27:23,090 --> 00:27:25,047 Si je l'avais pas vu de mes propres yeux, 327 00:27:25,217 --> 00:27:26,794 je n'y croirais pas non plus. 328 00:27:27,677 --> 00:27:30,002 S'il veut pas y croire, que fait-on ? 329 00:27:31,347 --> 00:27:33,174 Ambrosius ne s'arr�tera pas. 330 00:27:35,976 --> 00:27:38,432 Je peux trouver un moyen de l'arr�ter 331 00:27:38,937 --> 00:27:40,312 dans le livre. 332 00:27:41,523 --> 00:27:44,274 T'es comme une pyromane avec une allumette. 333 00:27:44,943 --> 00:27:46,900 Je combats le feu par le feu. 334 00:27:47,528 --> 00:27:49,734 Ne m�le pas Kevin � ces conneries. 335 00:28:11,507 --> 00:28:12,705 Quoi encore ? 336 00:28:14,385 --> 00:28:16,508 J'ai pris un verre avec mon ami, 337 00:28:16,679 --> 00:28:18,007 l'inspecteur de l'hygi�ne. 338 00:28:18,555 --> 00:28:22,090 Il a remarqu� quelques manquements. 339 00:28:22,559 --> 00:28:24,017 Certaines commissions. 340 00:28:24,769 --> 00:28:26,975 T'as d�j� une com sur la r�novation. 341 00:28:27,605 --> 00:28:30,605 Tu livres l'alcool. Ne sois pas trop gourmand. 342 00:28:31,025 --> 00:28:32,567 Je suis pas gourmand. 343 00:28:32,776 --> 00:28:34,519 Je suis un businessman comme toi. 344 00:28:35,570 --> 00:28:37,278 On a rien en commun. 345 00:28:37,739 --> 00:28:38,770 Vraiment ? 346 00:28:38,948 --> 00:28:41,949 T'es n� avec cette montre � 1.000 dollars ? 347 00:28:43,869 --> 00:28:45,577 J'ai travaill� pour tout �a. 348 00:28:46,413 --> 00:28:47,528 Ton ami, 349 00:28:47,956 --> 00:28:51,075 l'inspecteur de l'hygi�ne, n'aura pas un centime de ce bar. 350 00:28:55,588 --> 00:28:57,414 Tu sais ce que tu fais. 351 00:29:18,274 --> 00:29:19,519 Je t'ai manqu� ? 352 00:29:21,319 --> 00:29:23,110 Moi, je te manquerai pas. 353 00:29:25,531 --> 00:29:28,152 Tu crois �tre � la hauteur ? 354 00:29:28,366 --> 00:29:31,699 Pas encore, mais �a peut changer. 355 00:29:33,871 --> 00:29:37,489 Tu ne crois pas pouvoir me d�fier lors du solstice ? 356 00:29:38,750 --> 00:29:40,292 Je serai ton ma�tre. 357 00:29:40,752 --> 00:29:42,495 T'as rat� l'occasion. 358 00:29:43,088 --> 00:29:46,207 De plus, il faut �tre deux pour le rituel du solstice. 359 00:29:47,425 --> 00:29:49,417 Et tu n'as pas d'aspirant. 360 00:29:51,428 --> 00:29:52,708 J'en aurai un. 361 00:29:53,138 --> 00:29:56,174 Kevin n'est venu � toi que gr�ce � la magie. 362 00:29:56,391 --> 00:29:59,142 De m�me que toi, avec ton b�b� sorci�re. 363 00:30:01,145 --> 00:30:03,552 Elle a d�j� un ou deux tours dans sa manche. 364 00:30:04,606 --> 00:30:07,726 Tu tuerais pour que ton �l�ve soit � son niveau. 365 00:30:09,736 --> 00:30:11,527 Elle est tr�s puissante. 366 00:30:11,738 --> 00:30:15,355 Quand elle m'aura jur� all�geance, je serai invincible. 367 00:30:15,699 --> 00:30:16,980 Elle ne restera pas. 368 00:30:17,159 --> 00:30:19,910 Que �a te plaise ou non, je suis le seul � te conna�tre, 369 00:30:20,078 --> 00:30:21,537 � te convenir. 370 00:30:22,664 --> 00:30:24,158 Ambrosius, mon cher, 371 00:30:25,083 --> 00:30:27,917 j'ai d�j� oubli� ce que c'�tait de t'aimer. 372 00:30:33,715 --> 00:30:34,664 Merde ! 373 00:30:34,841 --> 00:30:37,213 Pas �tonnant qu'elle soit encore pucelle. 374 00:31:14,834 --> 00:31:16,578 Pouvoirs du soleil, 375 00:31:17,003 --> 00:31:18,877 �coutez l'appel de votre fille. 376 00:31:20,256 --> 00:31:21,714 Pouvoirs du Trism, 377 00:31:22,550 --> 00:31:24,756 brillez de votre vraie lumi�re. 378 00:31:36,103 --> 00:31:37,811 Qui �tes-vous ? 379 00:31:38,564 --> 00:31:39,974 D'o� venez-vous ? 380 00:31:40,398 --> 00:31:41,727 Je suis Diana. 381 00:31:41,941 --> 00:31:43,733 Je vais t'apprendre le Trism. 382 00:31:44,068 --> 00:31:45,942 Gr�ce ne s'y attend pas. 383 00:31:46,654 --> 00:31:48,730 Grace n'est pas mon amie, ne t'inqui�te pas. 384 00:31:50,616 --> 00:31:52,525 Vous �tes venue me lib�rer. 385 00:31:54,035 --> 00:31:56,111 Pour le moment, je serai ton univers. 386 00:31:56,454 --> 00:31:58,411 La seule qui peut te voir. 387 00:31:59,165 --> 00:32:01,122 La seule qui te prot�ge 388 00:32:01,584 --> 00:32:04,074 de la folie de la solitude �ternelle. 389 00:32:06,129 --> 00:32:08,122 Qu'attendez-vous de moi ? 390 00:32:10,300 --> 00:32:12,969 Tu auras un r�le tr�s important dans l'avenir. 391 00:32:13,261 --> 00:32:16,510 Quand j'aurai fini ta formation, tu auras les pouvoirs de Grace, 392 00:32:17,014 --> 00:32:18,389 voire plus. 393 00:32:21,643 --> 00:32:23,267 Il �tait � mon p�re. 394 00:32:24,771 --> 00:32:26,893 Il sera ton meilleur ami. 395 00:32:30,651 --> 00:32:31,730 Le soleil... 396 00:32:31,944 --> 00:32:34,778 Il d�tient le secret du pouvoir masculin du Trism. 397 00:32:37,657 --> 00:32:40,444 Les anc�tres de Grace ont mal interpr�t� le texte. 398 00:32:40,618 --> 00:32:42,943 Ils ont cru que la proph�tie: "Le vrai pouvoir viendra 399 00:32:43,120 --> 00:32:45,445 en combinant les pouvoirs masculins et f�minins", 400 00:32:45,622 --> 00:32:47,496 voulait dire tuer l'homme 401 00:32:47,707 --> 00:32:50,328 pour transf�rer ses pouvoirs � sa fille. 402 00:32:52,461 --> 00:32:54,703 Je n'�tais qu'un sacrifice. 403 00:32:56,507 --> 00:32:58,629 Un agneau � massacrer 404 00:32:58,800 --> 00:33:00,876 apr�s avoir utilis� sa semence. 405 00:33:01,094 --> 00:33:02,588 Tu vas apprendre. 406 00:33:03,221 --> 00:33:04,929 Et le moment venu, 407 00:33:05,098 --> 00:33:07,719 tu ram�neras le pouvoir du soleil � Dante's Cove 408 00:33:08,434 --> 00:33:10,510 et l'�quilibre sera restaur�. 409 00:33:14,856 --> 00:33:16,231 Peut �tre pas. 410 00:33:41,546 --> 00:33:43,206 Pour l'amour de dieu. 411 00:33:44,674 --> 00:33:46,750 Grace, restez hors de mes r�ves. 412 00:33:47,051 --> 00:33:49,672 Que veux-tu que je fasse de tes r�ves ? 413 00:33:50,053 --> 00:33:51,962 Vous �tes venue cette nuit. 414 00:33:52,931 --> 00:33:54,473 Et tu es l� 415 00:33:55,100 --> 00:33:56,642 � me faire perdre mon temps. 416 00:33:56,851 --> 00:33:58,927 Je n'ai pas envie de t'�duquer. 417 00:34:00,104 --> 00:34:02,476 A moins que tu n'aies quelque chose � m'offrir. 418 00:34:03,690 --> 00:34:05,149 J'ai un sortil�ge. 419 00:34:05,984 --> 00:34:07,644 Pour prot�ger Kevin 420 00:34:08,403 --> 00:34:11,736 et pour punir Ambrosius de vous avoir trahie. 421 00:34:13,157 --> 00:34:14,153 C'est vrai ? 422 00:34:14,325 --> 00:34:16,151 Que d�sire vraiment Ambrosius ? 423 00:34:16,326 --> 00:34:17,156 Kevin ! 424 00:34:17,369 --> 00:34:19,776 On jette un sort � Kevin pour repousser toute magie 425 00:34:19,955 --> 00:34:21,413 qu'Ambrosius utiliserait. 426 00:34:23,291 --> 00:34:24,536 C'est int�ressant. 427 00:34:25,168 --> 00:34:27,243 Mais il faut deux voix. 428 00:34:27,878 --> 00:34:29,669 Je ne peux pas sans vous. 429 00:34:32,174 --> 00:34:33,205 Et... 430 00:34:33,466 --> 00:34:35,755 vous ne pouvez pas sans moi. 431 00:34:40,056 --> 00:34:42,131 Tu es une petite maligne. 432 00:34:57,196 --> 00:34:59,022 Je peux cuisiner, tu sais. 433 00:34:59,239 --> 00:35:02,074 Peut �tre, mais pas aussi bien que moi. 434 00:35:05,161 --> 00:35:06,785 Qu'est-ce qu'il y a ? 435 00:35:07,955 --> 00:35:09,746 Je sais pas, c'est juste que... 436 00:35:10,040 --> 00:35:12,495 J'ai l'impression de vivre ta vie, pas la mienne. 437 00:35:13,668 --> 00:35:15,708 Je t'ai jamais donn� d'ordres. 438 00:35:17,213 --> 00:35:18,588 Je sais pas... 439 00:35:19,882 --> 00:35:21,590 Je me sens �touff�. 440 00:35:22,009 --> 00:35:24,001 Comme si je ne pouvais pas vivre le pr�sent. 441 00:35:25,429 --> 00:35:28,595 C'est � cause de qui ? Toi ou moi ? 442 00:35:29,807 --> 00:35:34,268 Et si je te disais de faire ce que tu as envie, 443 00:35:34,687 --> 00:35:36,762 pas ce que tu crois �tre suppos� faire. 444 00:35:37,898 --> 00:35:39,096 �a aide. 445 00:35:42,235 --> 00:35:43,812 Alors, que veux-tu faire ? 446 00:35:47,072 --> 00:35:48,732 �a, pour commencer. 447 00:35:50,784 --> 00:35:52,361 Fais attention, 448 00:35:52,911 --> 00:35:55,069 on va avoir besoin de tes mains. 449 00:35:58,666 --> 00:36:01,832 Consacres-tu tes pouvoirs � la volont� du Trism ? 450 00:36:10,259 --> 00:36:13,213 �a fait partie du voeu d'un aspirant du Trism. 451 00:36:13,637 --> 00:36:15,962 Tu abandonnes tes pouvoirs � ton avatar. 452 00:36:16,140 --> 00:36:18,511 J'ai seulement accept� de faire ce sort avec vous. 453 00:36:18,934 --> 00:36:20,593 C'est � prendre ou � laisser. 454 00:36:26,524 --> 00:36:29,441 Quand tu auras senti le vrai pouvoir du Trism, 455 00:36:30,319 --> 00:36:31,694 tu changeras d'avis. 456 00:36:33,280 --> 00:36:35,604 Tu as un objet � Kevin ? 457 00:36:41,954 --> 00:36:43,993 Pas aussi intime que j'aurais voulu. 458 00:36:44,998 --> 00:36:46,789 Je ne touche pas ses slips. 459 00:36:48,001 --> 00:36:49,495 �a fera l'affaire. 460 00:36:58,969 --> 00:37:00,131 Et �a ? 461 00:37:28,286 --> 00:37:30,444 Ambrosius n'a aucun droit. 462 00:37:30,872 --> 00:37:32,947 Prot�gez Kevin de son pouvoir. 463 00:37:34,208 --> 00:37:36,829 Bloquez tous les sorts d'amour. 464 00:37:37,294 --> 00:37:39,666 Bloquez toutes les magies. 465 00:37:45,176 --> 00:37:46,800 Qui te fait cet effet ? 466 00:37:48,720 --> 00:37:50,843 - Pouvoirs de l'oc�an, - C'est toi. 467 00:37:51,014 --> 00:37:52,592 Pouvoirs de la lune, 468 00:37:52,766 --> 00:37:55,683 annulez la magie du feu et de la fum�e. 469 00:37:56,519 --> 00:37:58,677 Repoussez l'un. Repoussez l'autre. 470 00:37:59,730 --> 00:38:02,850 Ambrosius sur Kevin n'a aucun droit. 471 00:38:03,900 --> 00:38:06,391 Repoussez l'un. Repoussez l'autre. 472 00:38:06,695 --> 00:38:08,770 Ambrosius n'a aucun droit. 473 00:38:09,322 --> 00:38:11,445 Repoussez l'un. Repoussez l'autre. 474 00:38:11,866 --> 00:38:13,941 Prot�gez Kevin de son pouvoir ! 475 00:38:21,624 --> 00:38:23,498 Juste l�. C'est bon. 476 00:38:29,756 --> 00:38:33,967 Kevin ne sera plus affect� par les sorts d'amour d'Ambrosius. 477 00:38:36,095 --> 00:38:37,673 Il est en s�curit�. 478 00:38:40,266 --> 00:38:41,843 Tu as tant � apprendre. 479 00:38:42,100 --> 00:38:43,725 Rien n'est jamais aussi simple. 480 00:38:44,019 --> 00:38:46,307 Ni la magie, ni la vie. 481 00:38:48,314 --> 00:38:50,057 Il y a toujours un prix. 482 00:39:08,874 --> 00:39:10,617 Une vir�e dans l'inconnu ? 483 00:39:12,043 --> 00:39:13,288 Pas maintenant. 484 00:39:13,586 --> 00:39:16,077 Une libert� diff�r�e n'est pas une libert�. 485 00:39:17,298 --> 00:39:18,756 Tu comprends pas. 486 00:39:18,924 --> 00:39:20,466 Je dois travailler pour vivre. 487 00:39:20,968 --> 00:39:24,632 Il faut �tre une personne sp�ciale pour appr�cier une telle voiture. 488 00:39:26,097 --> 00:39:29,264 Tant que je ne serai pas ind�pendant financi�rement, 489 00:39:30,476 --> 00:39:32,018 je ne suis pas cette personne. 490 00:39:34,605 --> 00:39:35,933 Viens � moi. 491 00:39:37,566 --> 00:39:38,941 Viens � moi. 492 00:39:41,194 --> 00:39:42,736 Viens � moi. 493 00:40:06,299 --> 00:40:07,758 C'est votre planche ? 494 00:40:07,926 --> 00:40:09,468 Elle est longue. 495 00:40:10,928 --> 00:40:12,303 Te voil�, salope ! 496 00:40:12,471 --> 00:40:13,634 Qu'y a t'il ? 497 00:40:13,806 --> 00:40:15,383 Tu as jet� un sort � Kevin ? 498 00:40:15,891 --> 00:40:18,808 Sois discret devant les touristes. 499 00:40:21,854 --> 00:40:24,641 On dirait que mon �l�ve apprend vite. 500 00:40:25,399 --> 00:40:26,858 Dommage pour toi. 501 00:40:27,317 --> 00:40:29,725 Tu t'es m�l� de ma vie pour la derni�re fois. 502 00:40:32,989 --> 00:40:34,946 Qu'ai-je dit � propos des touristes ? 503 00:40:47,752 --> 00:40:49,211 Je vais le garder. 504 00:40:51,047 --> 00:40:52,209 C'est pas termin�. 505 00:40:52,381 --> 00:40:54,836 Le pouvoir du solstice mettra fin � tes petits jeux. 506 00:40:55,008 --> 00:40:57,214 Pour me voler les pouvoirs du solstice, 507 00:40:57,385 --> 00:40:59,793 tu auras besoin d'un aspirant pr�t � te servir, 508 00:40:59,971 --> 00:41:01,845 sans le recours de la magie. 509 00:41:02,640 --> 00:41:04,798 Je peux trouver un homme sans magie. 510 00:41:05,392 --> 00:41:06,886 Bien s�r, mon cher. 511 00:41:07,394 --> 00:41:08,639 Bonne chance. 512 00:41:15,818 --> 00:41:17,609 Un caf� � emporter. 513 00:41:23,075 --> 00:41:25,696 Tu peux rester, je sais me tenir. 514 00:41:29,455 --> 00:41:31,115 T'aime bien ce groupe ? 515 00:41:32,750 --> 00:41:34,030 Je connais pas. 516 00:41:35,294 --> 00:41:36,669 Quoi ? Tu... 517 00:41:39,881 --> 00:41:42,169 Une fois, j'ai dormi dehors avec ma copine 518 00:41:42,884 --> 00:41:44,675 pour obtenir des places. 519 00:41:46,720 --> 00:41:48,131 J'ai jamais fait �a. 520 00:41:54,477 --> 00:41:55,888 Tu viens d'o� ? 521 00:41:56,687 --> 00:41:58,763 Personne n'est originaire de Dante... 522 00:41:58,939 --> 00:42:00,398 Pourquoi moi ? 523 00:42:02,984 --> 00:42:04,147 Que veux-tu dire ? 524 00:42:04,486 --> 00:42:06,644 J'ai de dr�les de visions. 525 00:42:07,238 --> 00:42:08,732 Et j'y comprends rien. 526 00:42:12,076 --> 00:42:13,902 Ce ne sont que des r�ves. 527 00:42:16,038 --> 00:42:17,366 Je te connais pas 528 00:42:17,539 --> 00:42:19,412 et je ne peux plus t'oublier. 529 00:42:21,959 --> 00:42:23,584 C'est s�rement rien. 530 00:42:23,878 --> 00:42:25,123 �a va aller. 531 00:42:32,510 --> 00:42:34,467 Prends soin de toi, Michelle. 532 00:42:47,023 --> 00:42:48,647 Tu fais de la gym ? 533 00:42:48,816 --> 00:42:50,394 3 fois par semaine. 534 00:42:52,528 --> 00:42:53,986 Tu fais du combien ? 535 00:42:55,572 --> 00:42:57,232 Je sais pas, du 190. 536 00:42:58,408 --> 00:42:59,404 Joli. 537 00:42:59,742 --> 00:43:01,153 J'ai un copain, ok ? 538 00:43:02,495 --> 00:43:04,072 C'est un peu limite. 539 00:43:05,664 --> 00:43:06,827 J'ai compris. 540 00:43:07,124 --> 00:43:08,404 Le chouchou � son papa. 541 00:43:09,501 --> 00:43:11,125 C'est pas �a. 542 00:43:19,259 --> 00:43:21,299 On devrait pas faire �a. 543 00:43:26,766 --> 00:43:28,308 C'est pas une bonne id�e. 544 00:43:59,378 --> 00:44:00,623 Mec... 545 00:44:16,893 --> 00:44:18,138 C'�tait rien. 546 00:44:18,478 --> 00:44:19,806 Comment as-tu... 547 00:44:20,730 --> 00:44:22,058 Salopard ! 548 00:44:23,566 --> 00:44:24,561 Merde ! 549 00:44:33,366 --> 00:44:35,442 J'ai surpris Kevin avec un ouvrier. 550 00:44:36,035 --> 00:44:38,407 - Quoi ? - Dans la remise, en plein jour. 551 00:44:38,579 --> 00:44:40,655 Comme un con, je lui am�ne � d�jeuner. 552 00:44:40,956 --> 00:44:42,035 Calme-toi. 553 00:44:42,207 --> 00:44:43,784 T'as fait quoi encore ? 554 00:44:44,000 --> 00:44:44,914 Moi ? 555 00:44:45,251 --> 00:44:47,742 Je te connais, tu n'�coutes personne. 556 00:44:49,588 --> 00:44:52,293 Je sais que t'es �nerv�, mais c'est pas le sortil�ge. 557 00:44:52,841 --> 00:44:56,292 Tu as utilis� la magie sur Kevin, apr�s que je te l'ai interdit ? 558 00:44:56,469 --> 00:44:57,880 Je l'ai fait pour toi. 559 00:44:58,054 --> 00:44:59,596 Tu sais pas ce que tu fais ! 560 00:45:01,224 --> 00:45:03,382 Je ne suis pas une experte en magie, 561 00:45:04,018 --> 00:45:05,393 mais Grace, si. 562 00:45:05,894 --> 00:45:07,887 J'y crois pas, tu as vu Grace ? 563 00:45:08,438 --> 00:45:11,854 Je prot�gerais Kevin d'Ambrosius. On a mis un bouclier autour de lui. 564 00:45:12,192 --> 00:45:13,935 Admets-le ! T'as foir�. 565 00:45:14,360 --> 00:45:17,480 Le sort a rat� comme l'amn�sie de Michelle. 566 00:45:19,990 --> 00:45:21,567 Le sort a fonctionn�. 567 00:45:22,576 --> 00:45:24,734 Tu prot�ges Kevin d'Ambrosius 568 00:45:24,911 --> 00:45:26,987 en le faisant sauter sur le premier venu ? 569 00:45:27,413 --> 00:45:28,658 T'as foir� ! 570 00:45:28,873 --> 00:45:30,331 Tu veux pas l'admettre. 571 00:45:30,749 --> 00:45:32,291 C'est pas la magie. 572 00:45:32,543 --> 00:45:35,460 Si Kevin est avec ce mec, c'est qu'il le veut. 573 00:45:59,983 --> 00:46:01,442 Quel idiot ! 574 00:46:26,173 --> 00:46:28,296 Toby �coute, j'ai fait une b�tise... 575 00:46:30,552 --> 00:46:32,176 - C'est quoi ? - T'as d�m�nag�. 576 00:46:34,138 --> 00:46:35,169 Quoi ? 577 00:46:35,389 --> 00:46:39,173 T'as besoin d'espace pour d�cider ce que tu veux. 578 00:46:39,351 --> 00:46:40,514 Je t'ai d�m�nag�. 579 00:46:42,979 --> 00:46:44,354 C'est toi que je veux. 580 00:46:45,607 --> 00:46:46,982 J'ai vu �a. 581 00:46:47,900 --> 00:46:50,308 Je m'inqui�tais pour Ambrosius, 582 00:46:50,528 --> 00:46:52,105 mais j'ai compris. 583 00:46:52,279 --> 00:46:53,856 C'est pas lui le probl�me, 584 00:46:54,156 --> 00:46:55,401 c'est toi. 585 00:46:57,367 --> 00:46:59,276 T'es pas pr�t � vivre avec moi, 586 00:46:59,452 --> 00:47:00,911 alors vis seul. 587 00:47:22,472 --> 00:47:24,014 Que s'est-il pass� ? 588 00:47:25,058 --> 00:47:26,849 Laisse-nous tranquilles ! 589 00:47:40,571 --> 00:47:42,564 A SUIVRE 590 00:47:42,990 --> 00:47:45,825 Grace a d�j� un aspirant pour le solstice. 591 00:47:46,243 --> 00:47:48,200 Dis-moi tous tes secrets. 592 00:47:48,411 --> 00:47:49,491 Je vais t'apprendre. 593 00:47:49,663 --> 00:47:50,742 Elle est jolie. 594 00:47:50,914 --> 00:47:52,324 Tu la veux pour toi. 595 00:47:52,498 --> 00:47:53,957 Je suis plus int�ressante ? 596 00:47:54,375 --> 00:47:55,703 Une fille doit manger. 597 00:47:55,918 --> 00:47:57,163 Parles-en � Van. 598 00:47:57,378 --> 00:47:58,622 Qu'elle s'approche pas. 599 00:47:58,837 --> 00:48:01,873 Comment �a va avec ton petit rebelle ? 600 00:48:02,591 --> 00:48:04,832 On est connect�s, mais il ne le sait pas encore. 601 00:48:05,009 --> 00:48:06,717 J'ai jamais pr�tendu. 602 00:48:06,886 --> 00:48:08,166 Je veux pas en parler. 603 00:48:08,346 --> 00:48:10,219 Sois honn�te avec tes d�sirs. 604 00:48:11,056 --> 00:48:12,301 Je suis pas coureur. 605 00:48:12,808 --> 00:48:15,096 C'est �a, je me sens en vie. 606 00:48:16,061 --> 00:48:19,097 Depuis que tu as enferm� Ambrosius, tout est fig� dans le temps, 607 00:48:19,272 --> 00:48:20,517 tout comme toi. 608 00:48:22,775 --> 00:48:25,182 Tu vas avoir ce que tu veux vraiment. 609 00:48:27,571 --> 00:48:28,650 Drogue ? 610 00:48:28,864 --> 00:48:30,655 Tu veux pas vraiment le savoir. 611 00:48:31,491 --> 00:48:32,985 Qu'est-ce que la peur 612 00:48:33,618 --> 00:48:34,863 t'emp�che de faire ? 613 00:48:35,494 --> 00:48:36,953 J'aime vivre dangereusement. 614 00:48:42,000 --> 00:48:43,079 C'est moi ! 41625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.