All language subtitles for Dancing Machine (1990) Delon

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,978 --> 00:00:04,025 Se spune c� era cel mai bun dansator... 2 00:00:04,609 --> 00:00:06,562 Cred c� era mai mult dec�t dansator..., 3 00:00:06,908 --> 00:00:08,488 ... era pas�re. 4 00:00:08,966 --> 00:00:11,214 Pe scen�, el nu s�rea, �i lua zborul... 5 00:00:12,435 --> 00:00:15,395 Desigur, era om, iar dup� zbor, trebuia s� cad�. 6 00:00:16,508 --> 00:00:18,833 Dar cei ce l-au v�zut p�streaz� doar amintirea acelor zboruri. 7 00:00:20,482 --> 00:00:24,289 Pentru ea, el a r�mas sus, �n pulberea scenei �i lumina proiectoarelor. 8 00:00:25,565 --> 00:00:28,098 Da, cunosc oamenii ce-mi trebuiesc. 9 00:00:33,313 --> 00:00:36,077 Mai am o poz�... 10 00:00:38,460 --> 00:00:39,084 F�r� sicriu... 11 00:00:39,085 --> 00:00:41,891 C�nd e�ti mort, cu sau f�r� sicriu tot una e. 12 00:00:44,244 --> 00:00:45,237 C�t cost� ? 13 00:00:45,272 --> 00:00:48,477 - Cli�eul original, 1950... - 1950 e anul. 14 00:00:49,327 --> 00:00:50,770 �sta e �i pre�ul meu. 15 00:00:53,108 --> 00:00:55,239 Sertarul al doilea din dreapta. Cuno�ti drumul. 16 00:01:07,642 --> 00:01:09,617 Pe cur�nd, dle Wolf ! 17 00:01:33,329 --> 00:01:36,373 MA�INA DE DANSAT 18 00:01:53,556 --> 00:01:55,683 Mylene, ai grij� la coapse... 19 00:02:00,264 --> 00:02:03,018 �inuta, aten�ie la ritm... 20 00:02:05,777 --> 00:02:11,905 A�a... Hai..., dans... 5... 6... 7..., dansa�i..., dans... m�i, �i mai... 21 00:02:16,399 --> 00:02:18,559 Mi�c�-�i trupul..., aici dans�m ! 22 00:02:32,199 --> 00:02:36,215 Hei, e�ti adormit� ? Danseaz� ! 23 00:02:45,196 --> 00:02:48,843 Te doare stomacul ? Nu te mai �ine de burt�... 24 00:02:52,239 --> 00:02:54,617 O s� iei lec�ii �n privat p�n� la ora 8. 25 00:02:54,896 --> 00:02:57,167 O s�-�i treac� durerea, �i-o spune Chico. 26 00:03:00,662 --> 00:03:01,968 Un pas �nainte... 27 00:03:08,247 --> 00:03:09,366 Mi�ca�i-v� curu'... 28 00:03:21,667 --> 00:03:23,827 Hai..., mai cu via��... 29 00:03:50,709 --> 00:03:56,649 Mai jos..., coboar�..., str�nge, �i mai... 30 00:04:53,232 --> 00:04:54,639 Oh, la naiba ! 31 00:05:00,789 --> 00:05:03,236 Le-am g�sit. Stai acolo, le aduc sus. 32 00:05:03,729 --> 00:05:06,223 - Nu ! Cobor eu. - Las�, oricum urc eu. 33 00:05:06,238 --> 00:05:07,919 Nu, nu ! Cobor. Am ceva s�-�i spun. 34 00:05:16,217 --> 00:05:17,241 Mul�umesc. 35 00:05:22,048 --> 00:05:25,163 - Suni la mine ? - Am ceva despre care s� vorbim. 36 00:05:26,577 --> 00:05:28,912 Doar n-o s� vorbim pe palier. Se poate ? 37 00:05:30,408 --> 00:05:32,663 Chiar uitasem cum sun� vocea ta. 38 00:05:33,948 --> 00:05:35,804 �ntr-o sear� te-am salutat. 39 00:05:36,744 --> 00:05:42,745 Poate �n g�nd. Intr� ! O s� te minunezi... 40 00:05:55,308 --> 00:05:57,578 - Un Martini ? - Poftim ?! 41 00:05:58,091 --> 00:06:02,155 Bei un Martini ? At�t pot s�-�i ofer, ori o bere ordinar�... 42 00:06:02,190 --> 00:06:03,691 Da, merge un Martini. 43 00:06:10,382 --> 00:06:13,103 Lui �i dau lapte, fiindc� e mierloi. [gracula religiosa=mierla indian�] 44 00:06:14,907 --> 00:06:19,562 Mai-nainte �i d�deam unt..., s�-l �ncurajez s� vorbeasc�. 45 00:06:23,400 --> 00:06:25,383 Nu i-am mai dat, din pricina colesterolului. 46 00:06:27,854 --> 00:06:28,798 Mul�am. 47 00:06:28,914 --> 00:06:33,283 Se spune c� ceea ce e r�u pentru om, e r�u �i pentru p�s�rele. 48 00:06:36,026 --> 00:06:37,481 Mai bine �mi luam un c�ine... 49 00:06:39,712 --> 00:06:43,300 e mai tradi�ional..., mai greu cu ora de baie. 50 00:06:44,944 --> 00:06:46,783 A�a c�... am un mierloi. 51 00:06:48,809 --> 00:06:50,729 Mi-e necaz c� nu vorbe�te. 52 00:06:51,238 --> 00:06:53,718 �n meseria mea, sunt �nconjurat de in�i care nu vorbesc... 53 00:06:54,490 --> 00:06:57,162 Nu prea am impresia c� "meseria" ta e chiar o meserie... 54 00:06:57,911 --> 00:07:00,969 E ca �i cum ai fi preot, nu ? E�ti acolo ca s� sluje�ti. 55 00:07:01,004 --> 00:07:03,480 Hai, las�... Ce anume vrei de fapt ? 56 00:07:07,927 --> 00:07:13,926 Am fost m�titat� cu un om... pe nume... Alan Wolf... 57 00:07:15,911 --> 00:07:18,330 - Conduce un curs de dans �i... - Oo ! 58 00:07:18,343 --> 00:07:22,724 Ar trebui s� ne oprim. Pove�tile de moravuri nu-s domeniul meu. 59 00:07:23,268 --> 00:07:24,932 Balet bleu..., balet roz... 60 00:07:25,578 --> 00:07:28,330 Tracas�rile astea sunt mai degrab� pentru psihiatri... 61 00:07:29,576 --> 00:07:33,271 �n fine, uneori se bag� �i poli�ia, nu doar psihiatrii. 62 00:07:33,272 --> 00:07:35,853 Nu e vorba de moravuri, ci de crim�. 63 00:07:35,888 --> 00:07:38,333 M� rog... cred... poate... 64 00:07:40,017 --> 00:07:41,282 Cum a�a... "crezi" ? 65 00:07:43,666 --> 00:07:46,113 Vezi tu..., la acele cursuri de dans au murit ni�te femei. 66 00:07:46,407 --> 00:07:47,382 Dou�, deja... 67 00:07:47,383 --> 00:07:50,105 ... �i �ntr-o manier� �ocant�... 68 00:07:52,647 --> 00:07:54,183 Moartea e mereu �ocant�. 69 00:07:56,117 --> 00:07:57,536 Lumea nu e f�cut� pentru asta. 70 00:07:58,822 --> 00:08:00,725 Poate nici tu nu e�ti f�cut pentru asta. 71 00:08:01,994 --> 00:08:03,338 Care este "parcela" ta ? 72 00:08:03,752 --> 00:08:04,966 Ma�inile furate ? 73 00:08:05,774 --> 00:08:08,381 Sau pisicile care �i m�n�nc� port�resei canarul ? 74 00:08:09,123 --> 00:08:12,113 Nu ! Nu pleca ! 75 00:08:13,608 --> 00:08:15,079 Acum, �mi poveste�ti totul. 76 00:08:18,339 --> 00:08:19,939 Mi-e nepl�cut s� beau a�a ceva. 77 00:08:21,012 --> 00:08:24,785 - Bun, ne c�r�m acum... - Ok, nu-i chiar a�a de t�rziu... 78 00:08:28,498 --> 00:08:30,337 Scuze, am de dus o scrisoare... 79 00:08:44,836 --> 00:08:47,219 �tii ce-am venit s�-�i zic, dr� Wagner ? 80 00:08:51,856 --> 00:08:53,136 Doar te-am prevenit... 81 00:08:55,103 --> 00:08:56,447 Dar n-am fost �n form� �n seara asta. 82 00:08:56,790 --> 00:08:58,150 A fost doar un pic de oboseal�. 83 00:08:58,151 --> 00:09:00,134 Nu, nu e�ti obosit�, dr� Wagner..., 84 00:09:00,291 --> 00:09:01,473 ... e�ti uzat�. 85 00:09:03,749 --> 00:09:05,061 Totu�i, m-am antrenat... 86 00:09:05,660 --> 00:09:09,713 Am alergat �n jurul parcului 3 ture �i de 2 zile lucrez... 87 00:09:09,714 --> 00:09:11,585 �i la�i �n urm� miros de tutun. 88 00:09:12,256 --> 00:09:14,330 Ascul�i tot felul de zonuri... 89 00:09:21,833 --> 00:09:23,073 Chico nu minte niciodat�. 90 00:09:24,134 --> 00:09:26,837 E important pentru el dac� te p�strez sau te alung. 91 00:09:28,607 --> 00:09:31,087 Conduc un institut de dans, dr� Wagner, 92 00:09:31,088 --> 00:09:34,485 nu unul de condi�ie fizic�. Asta e mai-nainte, am mai spus-o, e alergarea. 93 00:09:35,274 --> 00:09:37,339 �i c�nd alergi, nu te opre�ti deloc. 94 00:09:40,112 --> 00:09:41,140 Poftim... 95 00:09:46,363 --> 00:09:47,417 Alan... 96 00:09:48,287 --> 00:09:50,720 iart�-m�, vreau s� zic, profesore..., 97 00:09:50,721 --> 00:09:54,507 te rog... sunt aici doar pentru tine. 98 00:09:57,607 --> 00:09:59,512 Prea t�rziu, dr� Wagner... 99 00:10:00,925 --> 00:10:04,586 Nu trebuia s� la�i cheia �n u�a dulapului. 100 00:10:05,700 --> 00:10:07,940 �i ai bun�voin�a s� stingi lumina... 101 00:10:08,651 --> 00:10:10,058 ... �nainte s� pleci. 102 00:10:23,672 --> 00:10:24,920 Atunci, cine... 103 00:10:25,384 --> 00:10:28,123 - Va fi �n locul lui Wagner ? - So�ia unui deputat... 104 00:10:28,124 --> 00:10:31,264 - ... fost consilier... - C��i ani are ? 105 00:10:31,406 --> 00:10:33,007 Cam 35... 36. 106 00:10:34,968 --> 00:10:36,218 Frumoas� ? 107 00:10:38,194 --> 00:10:41,610 N-arat� r�u..., brunet�..., bra�e c�rnoase..., dar �mi place. 108 00:10:43,552 --> 00:10:46,718 S� nu mai fii entuziast. Nu cu mine. 109 00:10:50,463 --> 00:10:53,615 Ia zi-i..., ai c�teva clipe, s� vorbim ? 110 00:10:55,195 --> 00:10:59,721 M-am s�turat... de amatori, de semiprofesioni�ti..., de debutan�i. 111 00:11:02,757 --> 00:11:05,268 - Ce-mi pas� mie ? - Eu pot face �i altceva. 112 00:11:06,043 --> 00:11:09,242 - Pot dansa. - Aa, da..., desigur ! 113 00:11:09,243 --> 00:11:12,876 La primul teatru, tu �i cu mine..., sunt dou� spectacole... 114 00:11:13,515 --> 00:11:15,452 Totul e bine, eu dansez. 115 00:11:15,453 --> 00:11:18,220 Uite... 116 00:11:50,105 --> 00:11:51,160 Vezi ce vreau s� spun ? 117 00:11:53,839 --> 00:11:55,425 Bun� seara, Chico. 118 00:11:58,256 --> 00:12:00,953 �ntr-o bun� zi, o s� te las �n curu' gol. 119 00:12:00,954 --> 00:12:02,266 Adic�, aici, �n cof�, vreau s� zic. 120 00:12:04,077 --> 00:12:05,612 Nu mai sta a�a, de-�i vine s� bor�ti... 121 00:12:05,613 --> 00:12:06,598 sunt bani de f�cut... 122 00:12:08,085 --> 00:12:09,735 Am zis: "bun� seara, Chico". 123 00:12:12,112 --> 00:12:13,264 Bun� seara, Alan. 124 00:12:36,247 --> 00:12:37,109 Ce faci aici ? 125 00:12:38,580 --> 00:12:40,279 - A�tept autobuzul. - Ce ? 126 00:12:40,636 --> 00:12:41,883 A�tept autobuzul. 127 00:12:43,875 --> 00:12:45,777 Du-te acas�..., �� ? 128 00:12:46,137 --> 00:12:47,289 Ok. 129 00:14:04,830 --> 00:14:06,366 Nu �i-e bine ? E�ti plecat� cu capu' ? 130 00:14:10,051 --> 00:14:12,869 Sonato ! Car�-te dracu' din drum, t�mpito ! 131 00:14:54,453 --> 00:14:57,124 Bun. Ce-ai vrea s� faci ? 132 00:15:00,020 --> 00:15:01,636 Nu r�m�i s� cin�m �mpreun� ? 133 00:15:03,716 --> 00:15:05,699 P�i, chiar �n seara asta, a�tept ni�te prieteni... 134 00:15:05,700 --> 00:15:07,539 Nu cred s� fie o idee bun�. 135 00:15:08,122 --> 00:15:10,474 Ce o s� faci cu povestea asta ? 136 00:15:12,425 --> 00:15:15,002 A� putea urca s� lu�m masa la tine... 137 00:15:17,594 --> 00:15:20,346 Nu..., eu... E absolut imposibil. 138 00:15:22,139 --> 00:15:24,010 A�tep�i musafiri c�rora nu le plac caraliii ? 139 00:15:24,426 --> 00:15:26,443 Nu e asta... Pe bune, �mi pare tare r�u... 140 00:15:27,050 --> 00:15:28,058 Scuze. 141 00:15:28,977 --> 00:15:29,906 Nu face nimic. 142 00:15:30,822 --> 00:15:32,751 Poate, �ntr-o zi, c�nd n-o s� ai vizite. 143 00:15:34,902 --> 00:15:36,262 M�car crezi ? 144 00:15:41,944 --> 00:15:43,686 Era cardiac�. A murit de epuizare. 145 00:15:45,325 --> 00:15:49,082 O urc�m �n ma�in�. Un stop cardiac �n plin� strad�. 146 00:16:09,629 --> 00:16:13,645 Eei ? Au plecat deja, ori au anulat vizita ? 147 00:16:14,581 --> 00:16:15,509 Cine ? 148 00:16:15,956 --> 00:16:16,980 Prietenii t�i. 149 00:16:20,109 --> 00:16:23,772 Au... au avut un accident. 150 00:16:24,298 --> 00:16:25,146 Nu prea grav... 151 00:16:25,408 --> 00:16:27,616 Nu ! Nu ! Din fericire... 152 00:16:27,936 --> 00:16:29,023 Doar tabla... 153 00:16:36,111 --> 00:16:38,360 M� �ndoiesc c� spui drept, dr�. 154 00:16:39,064 --> 00:16:40,153 De ce spui asta ? 155 00:16:42,491 --> 00:16:46,345 Ai auzit spun�ndu-se c� sunt oameni care... fur�. 156 00:16:46,346 --> 00:16:50,321 Orice, nu se pot ab�ine... cum sunt cleptomanii..., 157 00:16:51,790 --> 00:16:54,992 a�a cum sunt femei care se las� regulate de oricine, oric�nd. 158 00:16:56,032 --> 00:16:59,918 Nu se pot st�p�ni... se cheam� ninfomane. 159 00:17:01,061 --> 00:17:04,757 Sunt unii care n�scocesc chestii... nu pot spune adev�rul... 160 00:17:06,196 --> 00:17:08,056 ... sunt numi�i mitomani. 161 00:17:09,240 --> 00:17:11,463 Sunt �i astfel de maladii... 162 00:17:17,080 --> 00:17:23,865 �tii..., dac� se �nt�mpl� s� ai angoase... n-ai dec�t s� ba�i �n podea... 163 00:17:23,866 --> 00:17:25,304 camera mea e fix sub a ta. 164 00:17:26,079 --> 00:17:29,434 Po�i bate cu c�lc�iul, de pild�... 165 00:17:29,435 --> 00:17:33,866 Se aude, a�a cum am auzit cheile, c�nd te-ai �ntors de la dans. 166 00:17:36,490 --> 00:17:38,155 Ciudat... 167 00:17:40,135 --> 00:17:41,782 Ne credem singuri... 168 00:17:41,783 --> 00:17:46,628 �i, iat� c�, un copoi e interesat... 169 00:17:47,913 --> 00:17:50,039 mai ales c�nd e... la picioarele tale. 170 00:17:52,487 --> 00:17:55,798 Hai..., noapte bun�, dr�. 171 00:17:59,176 --> 00:18:00,137 Noapte bun�. 172 00:18:16,591 --> 00:18:17,727 A�i v�zut c�t e ceasu' ? 173 00:18:19,141 --> 00:18:21,076 Hai, plec�m, haide ! 174 00:18:26,307 --> 00:18:28,935 - Ella... vii ? - Vin �i eu, zi-i c� vin. 175 00:18:28,936 --> 00:18:30,023 Bine. 176 00:19:18,421 --> 00:19:19,638 Te cheam� Ella... 177 00:19:20,454 --> 00:19:21,495 E numele meu. 178 00:19:22,261 --> 00:19:23,348 Bine. 179 00:19:24,063 --> 00:19:26,133 E scurt. M� face s� c�tig timp. 180 00:19:26,443 --> 00:19:30,250 Vezi..., sunt �i tipi mai s�ri�i care... 181 00:19:32,392 --> 00:19:36,519 Uite... Liselotte Wagner... 182 00:19:37,759 --> 00:19:39,775 Ieri sear�..., ai avut dreptate. 183 00:19:40,628 --> 00:19:44,229 S-a dus... E a treia. 184 00:19:44,347 --> 00:19:45,371 Aten�ie ! 185 00:19:48,863 --> 00:19:50,142 Nici nu-i singura... 186 00:19:55,864 --> 00:19:59,431 - O �tii ? - Da. Daphn� Danieli... 187 00:19:59,466 --> 00:20:01,510 ... sora dansatoarei "stea". 188 00:20:02,018 --> 00:20:03,068 A lui Liselotte ? 189 00:20:03,643 --> 00:20:06,598 Las�..., �ns� asta... 190 00:20:06,599 --> 00:20:10,475 - Nu. - Ar trebui s� �tii asta, Ella. 191 00:20:14,213 --> 00:20:16,228 Am fost �nsurat cu ea 6 ani... 192 00:20:16,229 --> 00:20:20,373 Era capabil� s�-i zic� unui caraliu: "Fostul so� e un asasin". 193 00:20:20,717 --> 00:20:22,912 Aaa, �i tu e�ti �n stare s�-i spui poli�aiului... 194 00:20:23,010 --> 00:20:24,881 Nu ! N-am spus lucrurile �n maniera asta. 195 00:20:25,014 --> 00:20:27,351 Ba da ! Ca toate femeile. 196 00:20:28,542 --> 00:20:31,102 Bizar... N-am v�zut niciodat�... o criz� cardiac�... 197 00:20:32,181 --> 00:20:38,052 C�nd plute�ti... e greu s� urci contra curentului. 198 00:20:39,136 --> 00:20:42,926 Nu. A�a c� ai f�cut bine c� ai divor�at, puicu�a mea. 199 00:20:42,937 --> 00:20:44,269 Opre�te. Cobor. 200 00:20:51,763 --> 00:20:53,395 La revedere. 201 00:20:54,644 --> 00:20:57,178 Trebuie s� m-aju�i �n chestia asta. Sau nu �i-a trecut prin minte... 202 00:20:57,446 --> 00:20:59,480 Las�-m�. M� doare ! 203 00:21:04,109 --> 00:21:05,724 Nu te l�sa, Ella. 204 00:21:11,967 --> 00:21:13,023 C�cat ! 205 00:21:13,693 --> 00:21:16,621 �ndur�... La arabescuri te chinui... 206 00:21:16,780 --> 00:21:22,266 Hai... 5... 6... 7... 8... Mai sus, tu, a doua... 207 00:21:22,488 --> 00:21:25,809 3... 4... 5... 6... 208 00:21:26,354 --> 00:21:28,136 7... 8... Bun... 209 00:21:28,265 --> 00:21:30,951 La locuri... Repeti�ie..., hai ! Mai repejor... 210 00:21:31,550 --> 00:21:32,856 �ine... 211 00:21:33,167 --> 00:21:34,382 Haide..., hai... 212 00:21:34,804 --> 00:21:36,084 Prima manipulare... 213 00:21:36,768 --> 00:21:37,999 E�ti bine cu picioru�ele ? 214 00:21:39,151 --> 00:21:40,271 Hai, France, mai iute... 215 00:21:40,515 --> 00:21:42,564 Parc� dormi�i pe voi azi... 216 00:21:42,565 --> 00:21:45,971 �i-acum..., muzica ! 217 00:22:19,127 --> 00:22:20,728 Ansamblu... �n �ir, acolo... 218 00:22:28,727 --> 00:22:32,168 8: 1... 2... 3... 4... 5... 219 00:23:00,022 --> 00:23:01,305 Mai cu nerv... 220 00:23:16,126 --> 00:23:18,205 Stop ! Car�-te ! 221 00:23:18,206 --> 00:23:19,613 N-ai ce c�uta aici. 222 00:23:26,415 --> 00:23:27,969 Intr�. 223 00:23:29,625 --> 00:23:31,000 Chico nu m� las� s� dansez. 224 00:23:33,407 --> 00:23:35,088 Chico face ceea ce i-am zis eu s� fac�. 225 00:23:35,718 --> 00:23:37,877 Nu pricep..., sunt la fel ca celelalte. 226 00:23:38,423 --> 00:23:39,896 Nu asta e problema. 227 00:23:43,661 --> 00:23:45,885 Nu-s destul de bun� ? Asta e ? 228 00:23:49,992 --> 00:23:50,951 �ntocmai. 229 00:24:05,194 --> 00:24:06,313 �terge-�i ochii. 230 00:24:10,386 --> 00:24:12,449 Pune-l aici. 231 00:24:14,925 --> 00:24:16,173 Du-te, acum. 232 00:24:24,543 --> 00:24:28,991 Sor�-mea a fost o mare dansatoare ? 233 00:24:30,782 --> 00:24:32,093 Cea mai mare. 234 00:24:53,844 --> 00:24:55,494 Nu trebuia s� spui asta, Daphn�. 235 00:24:56,422 --> 00:24:57,671 Tu nu vei ajunge niciodat� a�a. 236 00:25:27,572 --> 00:25:30,052 Domni�oar�... Poli�ia. 237 00:25:30,671 --> 00:25:32,271 Inspector principal Eparvier. 238 00:25:32,848 --> 00:25:35,507 Ca pas�rea, dar cu "a". [�pervier = erete] 239 00:25:36,984 --> 00:25:39,943 E careva pe aici, c� eu n-am v�zut pe nimeni c�nd am intrat ? 240 00:25:40,551 --> 00:25:43,352 E sus patronul care conduce institutul ? 241 00:25:43,353 --> 00:25:44,680 Vorbi�i cu Chico. 242 00:25:45,886 --> 00:25:47,439 P�i, Chico e patronul ? 243 00:25:48,942 --> 00:25:51,247 Chico face ce-i spune st�p�nul. 244 00:25:58,875 --> 00:26:01,308 - Ai pl�ns... - Ce v� prive�te ? 245 00:26:04,162 --> 00:26:05,874 E a�a de greu dansul ? 246 00:26:09,984 --> 00:26:15,266 Deci..., cel de sus... ��i face necazuri ? 247 00:26:15,267 --> 00:26:17,266 Sau Chico, ori e un super-Chico ? 248 00:26:18,176 --> 00:26:21,166 Nu. �i oricum, pot s� v� spun c� nu ave�i nicio �ans�. 249 00:26:23,333 --> 00:26:25,733 Ba da. Cu bi�tari ob�ii tot ce vrei... 250 00:26:26,123 --> 00:26:28,347 - Eu cred c� nu. - Nici cu curu' ? 251 00:26:28,843 --> 00:26:31,419 Nu ! Fir-ar... las�-m� ! 252 00:26:31,931 --> 00:26:33,898 Hei, ce-i h�rm�laia asta ? 253 00:26:37,960 --> 00:26:40,344 �i tu ? Nu te-ai c�rat �nc� ? 254 00:26:43,189 --> 00:26:45,765 Eparvier, ca pas�rea, dar cu "a". 255 00:26:46,187 --> 00:26:47,000 Caraliu... 256 00:27:10,870 --> 00:27:11,875 Ella... 257 00:27:13,431 --> 00:27:14,602 Te caut� un poli�ai... 258 00:27:23,460 --> 00:27:24,438 France, direc�ia... 259 00:27:30,445 --> 00:27:31,511 Chobi, �inuta ! 260 00:27:32,283 --> 00:27:34,039 Francoise, �nt�rzii... 261 00:27:37,907 --> 00:27:39,731 France, ce tot faci ?! 262 00:27:39,928 --> 00:27:41,383 D�-i drumu', Prudence ! 263 00:27:52,671 --> 00:27:56,590 1... 2... 3... 4... 5... 6... 7... 8... 264 00:27:56,591 --> 00:27:58,830 1... 2... 265 00:28:04,842 --> 00:28:06,218 E bun�..., �� ? 266 00:28:06,559 --> 00:28:08,606 Da. Aici to�i suntem a�a. 267 00:28:08,607 --> 00:28:12,544 - �i tu ? - Spune�i-mi dvs. 268 00:28:14,239 --> 00:28:15,545 Ai uitat c� ne cunoa�tem ? 269 00:28:20,640 --> 00:28:22,303 Eu..., eu te cunosc. 270 00:28:22,304 --> 00:28:23,872 Marie, saltul ! 271 00:28:35,392 --> 00:28:37,540 M� tratezi de parc� a� avea o spad�... 272 00:28:40,480 --> 00:28:43,438 Mai bine nu te mai scoteam din ap�. 273 00:28:45,169 --> 00:28:47,620 Dac� pe fat� o cau�i, trimit dup� etichet�. 274 00:28:49,050 --> 00:28:51,323 - De ce ? - Aici nu e morg�. 275 00:28:51,960 --> 00:28:53,224 Pentru ea, da. 276 00:29:04,460 --> 00:29:06,939 Tocmai fiindc� e la morg�, sunt eu aici. 277 00:29:11,955 --> 00:29:14,998 Patronul �i-a oferit titlul de "pur" ? 278 00:29:16,556 --> 00:29:18,988 E un tip bine, nu-i un client pentru d-ta. 279 00:29:20,296 --> 00:29:23,255 Dansator ? �n fine, fost... 280 00:29:25,198 --> 00:29:26,382 �i �nc� unul adev�rat... 281 00:29:27,757 --> 00:29:29,709 Nu ridicol, cum sunt unii... 282 00:29:31,985 --> 00:29:33,456 Era la Oper�... 283 00:29:41,632 --> 00:29:45,215 De ce �i-a pus �n cui �o�onii ? 284 00:29:45,788 --> 00:29:48,635 Pentru asta ? M�car scoate ceva bani ? 285 00:29:50,331 --> 00:29:52,091 - Sau pentru mirosul pl�cut... ? - Ce miros ? 286 00:29:52,092 --> 00:29:56,752 De chilo�ei de puicu�e... tinerele. 287 00:29:57,399 --> 00:29:58,709 Nu �n�eleg ce spui. 288 00:29:59,944 --> 00:30:02,440 De nu era accidentul, Alan ar fi continuat. 289 00:30:02,784 --> 00:30:04,690 Ar fi fost cel mai mare dansator. 290 00:30:04,863 --> 00:30:06,446 Era deja cel mai mare. 291 00:30:07,774 --> 00:30:10,931 Dar..., cu un genunchi bulit... 292 00:30:12,857 --> 00:30:16,568 Accident... cam banal... ce mai... 293 00:30:17,560 --> 00:30:20,311 Motociclet� cu ata�... motociclet� cu ata� izbit� de camion. 294 00:30:22,173 --> 00:30:23,454 Motociclet� cu ata�... 295 00:30:24,194 --> 00:30:26,849 - Astea sunt pentru doi in�i... - Erau doi. 296 00:30:28,719 --> 00:30:29,488 �i cel�lalt ? 297 00:30:29,812 --> 00:30:31,289 Era o ea. 298 00:30:38,488 --> 00:30:40,520 Un talent f�r� pereche. 299 00:30:41,704 --> 00:30:43,913 Amintirile �l chinuie. 300 00:30:44,563 --> 00:30:47,574 Dup� prerea mea, mai bine sta�i la o cafea. 301 00:31:04,010 --> 00:31:06,053 Cu sau f�r� zah�r, inspectore ? 302 00:31:10,980 --> 00:31:12,116 Cam r�coare la voi... 303 00:31:12,928 --> 00:31:14,367 Nu c�nd se danseaz�. 304 00:31:17,055 --> 00:31:18,704 Agita�ia nu e preferata mea. 305 00:31:19,430 --> 00:31:23,005 Mai degrab� prefer un col�i�or retras, unde s� m� simt bine. 306 00:31:23,176 --> 00:31:24,008 Ah, proteza... 307 00:31:24,623 --> 00:31:25,920 �i, p�n� c�nd ? 308 00:31:26,439 --> 00:31:28,517 Nu m-am �ntrebat, c� peste tot e bine. 309 00:31:30,215 --> 00:31:33,462 Dra Wagner a murit de o criz� cardiac� pe un drum public. 310 00:31:34,508 --> 00:31:36,988 A�adar, pe drumul public trebuie s� investighezi. 311 00:31:37,587 --> 00:31:41,434 - Vezi ? - Da, dar se sub�n�elege c� �i la dvs. 312 00:31:43,115 --> 00:31:45,694 Zilnic ies de-aici 300 de dansatoare. 313 00:31:47,764 --> 00:31:49,300 E un local care aduce bani... 314 00:31:50,468 --> 00:31:52,004 �ndestul�tor. 315 00:31:54,200 --> 00:31:57,959 Wagner Liselotte Susane... intrat� �n compania Alan Wolf... 316 00:31:58,119 --> 00:31:59,399 �n august 1984. 317 00:31:59,589 --> 00:32:03,579 A mai f�cut o criz� cardiac�, dup� o depresie, �n 1986. 318 00:32:03,580 --> 00:32:05,384 Medic curant: Dr Frederix. 319 00:32:05,832 --> 00:32:09,622 Da, totdeauna cer un examen am�nun�it �naintea oric�rei �nscrieri. 320 00:32:10,119 --> 00:32:13,303 �i totu�i, ai acceptat-o �n pofida problemei cardiace ? 321 00:32:14,071 --> 00:32:17,669 Inima e un mu�chi... dans�nd o faci mai puternic�. 322 00:32:18,140 --> 00:32:20,748 �ntr-un fel, o protejam �mpotriva unei eventuale probleme cardiace. 323 00:32:21,554 --> 00:32:23,698 Cum ai protejat-o, dac� a murit ? 324 00:32:24,633 --> 00:32:26,023 Chiar sub fereastra d-tale... 325 00:32:27,640 --> 00:32:30,776 C�nd dra Wagner a decedat, nu mai era una de-ale noastre. 326 00:32:31,576 --> 00:32:34,839 Tocmai �i f�cusem excluderea..., inspectore. 327 00:32:41,383 --> 00:32:46,519 Hmm... deci... ea d�dea ture alerg�nd... �n jurul rondului �sta... 328 00:32:47,398 --> 00:32:50,489 a c�zut..., s-a ridicat... 329 00:32:51,240 --> 00:32:55,639 a mai c�zut o dat�..., iar s-a ridicat... 330 00:32:55,657 --> 00:33:02,860 �i... a c�zut acolo... iar d-ta erai aici, �i o urm�reai. 331 00:33:03,202 --> 00:33:07,011 Ai v�zut-o alerg�nd, c�z�nd... 332 00:33:07,667 --> 00:33:11,314 nu �i s-a p�rut a fi �n pericol... 333 00:33:11,482 --> 00:33:15,034 - Asta ar �nsemna... - Eu am chemat interven�ia. 334 00:33:15,480 --> 00:33:16,582 Da, �ns� prea t�rziu. 335 00:33:21,158 --> 00:33:24,544 Ce-ar mai face oamenii ca dvs, dac� n-ar fi "mai t�rziu" ? 336 00:33:25,279 --> 00:33:29,807 Acum c�teva luni, o alta a murit cam �n acelea�i condi�ii ca dra Wagner. 337 00:33:30,503 --> 00:33:31,487 Da. 338 00:33:53,239 --> 00:33:55,093 Mai liber�, Ella... 339 00:34:00,975 --> 00:34:05,407 �i ritmul..., e complet dereglat. 340 00:34:11,251 --> 00:34:13,443 Nu, Ella, nu a�a... 341 00:34:13,444 --> 00:34:16,561 - Nu e�ti aici. - O s� r�m�n pe banc�. 342 00:34:16,562 --> 00:34:17,826 Da. Car�-te. 343 00:34:18,102 --> 00:34:20,406 Hai, hai, mi�care... m-am s�turat de g�ini cufurite. 344 00:34:22,134 --> 00:34:24,228 Ella ! 345 00:34:33,862 --> 00:34:37,799 Vaslav Nijinski. Cel mai mare dansator din lume. 346 00:34:40,040 --> 00:34:41,026 Doamne... 347 00:34:42,936 --> 00:34:46,111 C�nd a creat "Spectrul trandafirului", �n 1911, la Paris, 348 00:34:47,741 --> 00:34:50,141 ... intr� �n scen� pe un salt. 349 00:34:51,806 --> 00:34:53,966 S-a calculat lungimea acelui salt. 350 00:34:55,623 --> 00:34:56,599 5 metri. 351 00:34:58,590 --> 00:34:59,614 E mult ? 352 00:35:03,254 --> 00:35:05,047 Aproape distan�a dintre noi. 353 00:35:10,588 --> 00:35:12,460 - ��i plac c�inii ? - Poftim ?! 354 00:35:15,793 --> 00:35:17,760 Mm... eu am un mierloi... 355 00:35:18,000 --> 00:35:21,743 e a�a de aiurea, c� m� �ntreb dac� ar fi capabil s� zboare de la mine la d-ta. 356 00:35:25,039 --> 00:35:28,318 Doar dac� ar lua ceva lec�ii de dans... 357 00:35:34,308 --> 00:35:36,688 C�nd ai avut accidentul de motociclet�... 358 00:35:37,792 --> 00:35:39,455 femeia care era cu d-ta, ... cum o chema ? 359 00:35:43,237 --> 00:35:44,292 Danieli. 360 00:35:44,554 --> 00:35:46,298 Melissa Danieli. De ce ? 361 00:35:47,515 --> 00:35:48,604 R�nit� ? 362 00:35:49,680 --> 00:35:50,593 Omor�t�. 363 00:35:57,216 --> 00:35:58,816 Las�-l jos, imediat ! 364 00:36:11,733 --> 00:36:12,884 P�streaz� restul. 365 00:36:16,240 --> 00:36:18,176 Acum m� urm�re�ti pe mine... 366 00:36:19,807 --> 00:36:21,025 Am f�cut ceva r�u ? 367 00:36:21,505 --> 00:36:26,604 Sunt tenace. �mi place urm�rirea, de c�nd am intrat �n Poli�ie. 368 00:36:26,860 --> 00:36:32,107 Nostalgia urm�ririi..., s� cotrob�i e jegos. 369 00:36:32,603 --> 00:36:34,534 Alan nu e a�a, dac� asta vrei s� zici. 370 00:36:34,700 --> 00:36:36,181 Nu vroiam s� spun nimic. 371 00:36:36,571 --> 00:36:40,058 Tu mi l-ai b�gat pe g�t pe Alan Wolf al t�u. 372 00:36:41,146 --> 00:36:43,195 Vroisem s�-l sperii un pic, �i-at�t. 373 00:36:43,339 --> 00:36:44,000 De ce ? 374 00:36:47,071 --> 00:36:48,974 O fi de-ajuns pentru osp�� ? 375 00:36:59,610 --> 00:37:02,349 Dac� �i-a� cere s� la�i totul balt�... 376 00:37:03,909 --> 00:37:07,942 Ella, nu angajezi un caraliu ca pe un m�tur�tor... 377 00:37:08,348 --> 00:37:10,365 Sunt poli�ai, �i unul de-adev�ratelea. 378 00:37:12,132 --> 00:37:14,270 Tocmai am fost la Wolf... [�n german� = lup] 379 00:37:14,513 --> 00:37:16,181 L-am mirosit bine pe tip... 380 00:37:16,182 --> 00:37:18,037 E un vulpoi. 381 00:37:18,605 --> 00:37:20,300 Un m�nc�tor de puicu�e de lux, 382 00:37:20,301 --> 00:37:22,048 inteligent, vai. 383 00:37:24,214 --> 00:37:25,621 M� invit la cin� ? 384 00:37:26,667 --> 00:37:27,767 Deja e�ti. 385 00:37:28,612 --> 00:37:30,168 Mul�am. 386 00:37:34,086 --> 00:37:38,548 1..., 2..., 3..., 4..., 5..., 6..., 7..., 8... 387 00:37:38,559 --> 00:37:40,069 ... hai, f�tucilor, hai ! 388 00:37:43,597 --> 00:37:46,188 5... 6... 7... 8... 389 00:37:46,648 --> 00:37:48,199 C�tre perete... 8 ! 390 00:37:49,373 --> 00:37:50,856 Dans... 391 00:37:51,831 --> 00:37:53,623 Bag� dans... 392 00:37:56,713 --> 00:37:57,942 7... 8... 393 00:37:57,943 --> 00:38:01,218 B�ga�i dans..., bag� dans... 394 00:38:01,905 --> 00:38:04,799 Mi�care..., hai ! 395 00:38:17,045 --> 00:38:20,084 Frumos dans..., continua�i f�r� mine, �� ? 396 00:38:36,155 --> 00:38:37,051 Alan ? 397 00:38:38,522 --> 00:38:39,545 Alan ! 398 00:38:40,908 --> 00:38:42,731 Hei, Nijinski ! 399 00:38:46,255 --> 00:38:47,727 Nijinski... 400 00:38:48,223 --> 00:38:53,022 Pare greu de zis pentru tine... Nijinski... are i-uri multe... 401 00:38:53,202 --> 00:38:54,331 Chipiu... 402 00:38:56,523 --> 00:39:00,603 Ce-o fi �n capul t�u..., ce mai g�l�gie faci... 403 00:39:02,248 --> 00:39:08,183 Sunt tipi care, �n celul�, vorbesc singuri. 404 00:39:09,900 --> 00:39:13,751 �tiu pe unu' care chiar c�nta..., compunea o oper�... 405 00:39:15,621 --> 00:39:24,828 C�nd a aflat condamnarea..., a �nceput s� compun� recviemuri. 406 00:39:26,775 --> 00:39:29,599 Luase 20 de ani. Vai de el ! 407 00:40:40,223 --> 00:40:41,360 E cineva aici ? 408 00:40:41,562 --> 00:40:43,994 �n baie, inspectore. 409 00:41:07,455 --> 00:41:09,582 Mai �nt�i a luat ni�te pastile... 410 00:41:13,333 --> 00:41:14,548 ... ca s� se destind�..., 411 00:41:15,695 --> 00:41:16,880 ... s� se calmeze. 412 00:41:18,150 --> 00:41:19,831 Apoi, �i-a deschis venele. 413 00:41:21,447 --> 00:41:23,491 A fost rapid. N-a avut timp s� �nchid� robinetele. 414 00:41:23,529 --> 00:41:24,928 �i cum, dac� erai aici ? 415 00:41:26,464 --> 00:41:31,264 O alt� ipotez�: cineva a ucis-o �i a �nscenat sinuciderea. 416 00:41:32,666 --> 00:41:34,009 Pentru mine o spui ? 417 00:41:35,626 --> 00:41:38,569 La prima vedere, doar d-ta �i eu suntem aici. 418 00:41:42,328 --> 00:41:43,271 A�adar ? 419 00:41:45,725 --> 00:41:47,102 Binevoie�te s� m� urmezi. 420 00:41:55,687 --> 00:41:57,034 Hai, vino ! 421 00:41:57,392 --> 00:42:00,255 Cum vrei... dar ��i irose�ti timpul. 422 00:42:00,415 --> 00:42:02,400 C�t prive�te alibiul, sunt acoperit, 423 00:42:02,577 --> 00:42:03,877 dac� de asta e vorba. 424 00:42:05,563 --> 00:42:07,052 Atunci, ce cau�i aici ? 425 00:42:07,649 --> 00:42:08,929 Sunte�i divor�a�i, nu ? 426 00:42:10,769 --> 00:42:14,402 Vroiam s� �tiu de ce a fost nevoie s�-mi pun� poli�aii �n c�rc�. 427 00:42:15,697 --> 00:42:18,545 Divor�ul e una..., dar ur�... 428 00:42:22,030 --> 00:42:23,226 Dar frica ? 429 00:42:23,227 --> 00:42:25,637 Nu. Cred c� nu s-a temut nicic�nd de mine. 430 00:42:27,408 --> 00:42:29,471 Ella..., dar celelalte ? 431 00:42:30,084 --> 00:42:32,642 Fii pe pace, inspectore, nu-mi arde de alte femei. 432 00:42:33,844 --> 00:42:35,155 Dac� vrei s� m� scuzi... 433 00:45:02,247 --> 00:45:03,495 P�i..., vino ! 434 00:45:19,115 --> 00:45:21,252 - M� a�tep�i de mult ? - De asear�. 435 00:45:21,349 --> 00:45:24,007 Chico mi-a zis s� a�tept. Tu ce ai f�cut cu Poli�ia ? 436 00:45:24,204 --> 00:45:25,979 �mi pare r�u, mi-a luat destul timp. 437 00:45:26,213 --> 00:45:27,572 A trebuit s�-mi dovedesc nevinov��ia. 438 00:45:28,924 --> 00:45:30,877 E-o nebunie c�te mai fac oamenii la casele lor... 439 00:45:32,336 --> 00:45:34,432 Nu te teme de c�ini, sunt adorabili. 440 00:45:34,533 --> 00:45:36,683 Haide�i, s� halim, c��elu�ilor ! 441 00:45:37,091 --> 00:45:39,109 F�-te comod�, o s�-�i preg�tesc ceva. 442 00:45:39,778 --> 00:45:41,478 Nu-mi e foame... deloc... 443 00:45:54,777 --> 00:45:56,621 Pune-�i ni�te muzic�... orice vrei. 444 00:45:58,558 --> 00:46:00,557 E pe podea... �n dreapta divanului. 445 00:46:00,782 --> 00:46:04,238 Ape�i butonul din margine, �n st�nga jos. 446 00:46:44,070 --> 00:46:45,990 �i-am preparat un pic de somon..., 447 00:46:50,847 --> 00:46:52,015 o s�-�i priiasc�. 448 00:47:24,577 --> 00:47:26,521 - Ap� ori vodka ? - Vodka. 449 00:47:51,228 --> 00:47:52,796 Iart�-m�... 450 00:49:22,876 --> 00:49:25,487 - Daphn� Danieli... - Cu un 'l' sau doi 'l' ? 451 00:49:25,488 --> 00:49:27,702 Cu unul sau doi... o s� afl�m... 452 00:49:27,877 --> 00:49:31,444 Dup� p�rerea mea... sunt cam ezitant... 453 00:49:32,132 --> 00:49:37,538 ���... �ntre 1,65 �i 1,70. Afl� adresa �i m� suni din nou. 454 00:49:37,539 --> 00:49:39,662 R�m�me�i pe fir, vi-l dau pe dl comisar. 455 00:49:39,663 --> 00:49:44,647 - Zi-mi, Eparvier, te-ai g�ndit la Chico ? - A�a e..., e o �ntrebare bun�... 456 00:49:45,352 --> 00:49:49,033 De ce-ar omor�-o... da... nu are o motiva�ie... 457 00:49:49,034 --> 00:49:53,099 - Da, dar nici Alan Wolf. - Eh, la el, dac� privim mai �ndeaproape... 458 00:49:53,100 --> 00:49:56,877 - Nu te �nc�p���na, Eparvier... - Dar la Moreno v-a�i g�ndit ? 459 00:49:57,134 --> 00:49:58,782 �n afar� de cei pleca�i, doar Moreno mai e. 460 00:49:58,783 --> 00:50:03,039 Cu iertare, comisare, trebuie s� �nchid, sunt �ntr-un tunel. 461 00:50:42,385 --> 00:50:44,364 - Daphn� ? - Da, Daphn�. 462 00:50:45,281 --> 00:50:48,146 De-acum �ncolo, m� ocup de ea... personal. 463 00:50:48,912 --> 00:50:50,866 Ascult�, Alan..., c�teodat�... 464 00:50:53,336 --> 00:50:54,472 E timpul, Chico. 465 00:50:59,000 --> 00:51:01,159 - Mai vorbim... - Nu cred ! 466 00:51:09,799 --> 00:51:13,640 - Pornim, Chico. - Am pornit. 467 00:52:06,639 --> 00:52:10,207 Dac� ave�i chef de dans ca Chico, atunci, dansa�i bine ca el. 468 00:52:11,512 --> 00:52:14,155 Desigur, n-o s� pute�i, fiindc� Chico e... Chico ! 469 00:52:15,860 --> 00:52:17,379 Dar, m�car s� �ncerc�m... 470 00:52:18,628 --> 00:52:19,860 �ncerc�m... 471 00:54:29,168 --> 00:54:30,896 E�ti dezgust�tor... 472 00:54:32,156 --> 00:54:33,679 �i �n plus, ai �nt�rziat. 473 00:55:07,529 --> 00:55:08,762 Pauz�... 474 00:55:09,221 --> 00:55:12,613 O ap� mineral�... La vestiare, toat� lumea. 475 00:55:14,328 --> 00:55:15,575 Daphn�..., 476 00:55:20,555 --> 00:55:21,644 ... continu�. 477 00:55:24,497 --> 00:55:25,585 Te rog ! 478 00:55:40,351 --> 00:55:45,792 C�nd f�ceam echip� cu Laforge, aveam 2 pasiuni: tocana �i tochitura..., 479 00:55:48,500 --> 00:55:50,940 ... cu Ch�teauneuf-du-Pape. [vin ro�u din reg. Rh�ne] 480 00:55:52,241 --> 00:55:53,979 Uite, ca s� hale�ti toc�ni��..., 481 00:55:56,476 --> 00:55:58,957 ... n-o sl�be�ti din ochi pe puicu�a Danieli. 482 00:55:59,288 --> 00:56:00,151 �i tu ? 483 00:56:02,458 --> 00:56:04,810 M� ocup de Nijinski. 484 00:56:06,282 --> 00:56:10,195 Credeam c�-l cheam�... Wolf. Alan Wolf. 485 00:56:11,572 --> 00:56:15,221 Da. Wolf. Asta �nseamn� lup, �n german�. 486 00:56:16,409 --> 00:56:19,044 Ca �la v�nat �n '917, �n Lozere. 487 00:56:19,397 --> 00:56:23,460 - Te pricepi la v�n�toare ? - Nu, m� pricep la lupi. 488 00:56:25,888 --> 00:56:32,116 Uite... To�i dansatorii au ie�it, �n afar� de Danieli �i Nijinski. 489 00:56:32,752 --> 00:56:34,649 Ce naiba or fi f�c�nd ei doi ? 490 00:56:35,704 --> 00:56:38,327 E dr�g�la��... �i foarte t�n�r�, cred. 491 00:56:38,373 --> 00:56:42,484 Nu-i chiar r�u... Dac� sunt �i singuri, deduc�ia ?... 492 00:56:42,485 --> 00:56:43,861 Se reguleaz� ! 493 00:56:45,435 --> 00:56:49,373 O prive�te... �i se �ntreab� c�nd o va ucide. 494 00:56:50,056 --> 00:56:53,047 - Le Guellec crede c� �mpingi lucrurile. - O va ucide �n final... 495 00:56:53,360 --> 00:56:54,783 ... ca �i pe celelalte. 496 00:56:55,241 --> 00:56:56,265 O �tiu. 497 00:56:56,736 --> 00:56:58,143 �i el �tie c� �tiu asta. 498 00:56:59,191 --> 00:57:00,455 �tie �i c�... 499 00:58:14,916 --> 00:58:17,686 Dac� dore�ti, te po�i opri oric�nd vrei. 500 00:58:18,013 --> 00:58:19,050 Nu ! 501 00:58:19,415 --> 00:58:23,734 Dac� vei continua, atunci s� te smulgi din trup �ntr-un extaz asemeni mor�ii. 502 00:58:24,573 --> 00:58:29,132 Fiecare atitudine, mi�care, fiece gest, oric�t de m�runt, 503 00:58:29,867 --> 00:58:33,226 s� fie tot a�a de intens �i definitiv c� intrarea �n t�r�mul mor�ii. 504 00:58:35,612 --> 00:58:37,852 - Salut, Chico. - Salutate. Ne vedem... 505 00:58:51,299 --> 00:58:53,443 Haide�i, hai... e ora de curs. 506 00:59:19,118 --> 00:59:23,010 E ora 15. Po�i s� te refaci... 507 00:59:23,455 --> 00:59:24,895 ... dac� dore�ti asta. 508 00:59:25,056 --> 00:59:26,160 Nu ! 509 00:59:27,685 --> 00:59:29,896 - Nu vreau. - Nici eu. 510 00:59:31,709 --> 00:59:33,495 Voi cina mai bine disear�. 511 00:59:34,391 --> 00:59:36,279 Continu�m ! Continu�m ! 512 00:59:43,740 --> 00:59:46,023 Bun a�a. Ce fac cu ora mea de curs ? 513 00:59:46,188 --> 00:59:47,543 Le pun s� danseze pe la bud� ? 514 00:59:47,703 --> 00:59:49,174 Las�-ne, Chico. 515 00:59:50,150 --> 00:59:51,301 Te rog. 516 00:59:51,639 --> 00:59:53,826 �n studioul mic, hai ! 517 00:59:53,953 --> 00:59:55,442 Nu-i loc acolo... 518 01:00:06,702 --> 01:00:10,941 Pa, Margot, te sun luni. Poate vei fi mai �n form�. 519 01:00:11,995 --> 01:00:15,003 Folose�te weekend-ul s� exersezi fand�rile �i piruetele... 520 01:00:16,331 --> 01:00:18,534 Violette, e adev�rat c� faci pereche cu Ducar ? 521 01:00:20,020 --> 01:00:22,701 Nu-i bine. Fiindc� al�turi de el, nu e 'Salariul groazei' ci 'Comisariatul'; 522 01:00:22,828 --> 01:00:25,181 Pricepi ce vreau s� zic ? Bine. Salut ! 523 01:00:30,088 --> 01:00:31,272 Danieli ? 524 01:00:31,419 --> 01:00:32,460 �nchidem. 525 01:00:55,870 --> 01:00:57,964 Hai, Daphn�... ie�i din du�. 526 01:01:01,541 --> 01:01:02,533 �i-e r�u, sau ce-ai ? 527 01:01:04,855 --> 01:01:06,872 - O s� �nghe�i... - Nu, las�-m�. 528 01:01:08,093 --> 01:01:10,396 Na... 529 01:01:15,752 --> 01:01:18,567 Ascult� c�nd ��i zic..., opre�te-te ! 530 01:01:21,697 --> 01:01:25,079 �tii..., am cunoscut-o pe sor�-ta... 531 01:01:26,582 --> 01:01:29,221 Nu mult� vreme, dar suficient c�t s� o �n�eleg. 532 01:01:30,495 --> 01:01:32,079 Nu era ca celelalte... 533 01:01:33,685 --> 01:01:34,371 Deloc. 534 01:01:35,725 --> 01:01:38,748 Niciuna din fetele de-aici nu-i ajung la c�lc�i m�car. 535 01:01:40,344 --> 01:01:44,865 �i bolnav�... Nimeni nu trebuie s� fie bolnav aici. 536 01:01:47,350 --> 01:01:52,453 �n fine... Nu poate fi mai r�u... 537 01:02:00,558 --> 01:02:06,282 Mie... �mi place cum sunt. �ie, s� fii ca sor�-ta, Melissa. 538 01:02:07,265 --> 01:02:09,136 Dar, nu e nimic de f�cut, Daphn�. 539 01:02:12,277 --> 01:02:13,830 Nu e grav, dac� exist�... 540 01:02:16,070 --> 01:02:17,509 Nu mai exist�, Chico. 541 01:02:19,168 --> 01:02:21,728 Melissa a murit. Alan �chiop�tez�... 542 01:02:22,230 --> 01:02:24,150 Nu vor mai dansa niciodat�. 543 01:02:25,142 --> 01:02:28,340 Ba da. Acolo, �n�untru. 544 01:02:32,562 --> 01:02:33,905 Hai, vino ! 545 01:02:36,342 --> 01:02:40,287 E�ti a�teptat� jos... Hai... 546 01:02:41,424 --> 01:02:44,735 Dealtminteri, de ce acea ma�in� ? 547 01:02:44,879 --> 01:02:47,359 Toat� lumea e ok, �i eu ca �i ceilal�i... 548 01:03:20,020 --> 01:03:21,877 Ai face mai bine s� te duci s� m�n�nci. 549 01:03:22,428 --> 01:03:24,379 Eu intru, �i nu cred s� mai ies. 550 01:03:25,288 --> 01:03:26,568 Pe m�ine, inspectore. 551 01:03:35,880 --> 01:03:37,656 �ie pot s�-�i spun... 552 01:03:38,055 --> 01:03:41,920 Sunt sigur c� se culc� cu ea. Crede-m�. Nu-i nevoie de date suplimentare. 553 01:03:46,223 --> 01:03:47,982 S�-�i zic cum e �n apartament... 554 01:03:48,590 --> 01:03:51,198 Totul e modern, draperii de m�tase, caviar... 555 01:03:51,527 --> 01:03:52,568 prostii de-astea, ce mai tura-vura. 556 01:03:52,965 --> 01:03:54,838 Zi-i... Ce ? 557 01:03:55,460 --> 01:03:56,367 Cum de �tiu ? 558 01:03:56,750 --> 01:04:00,431 P�i, sun �i zic: Poli�ia ! 559 01:04:01,538 --> 01:04:02,562 �i ce v�d ? 560 01:04:16,501 --> 01:04:18,293 Du-te �i te culc�, ai nevoie de odihn�. 561 01:04:25,418 --> 01:04:26,442 Nu, las�-le... 562 01:04:28,384 --> 01:04:29,615 Patul e f�cut. 563 01:04:39,992 --> 01:04:42,472 C�NTAREA C�NT�RILOR [cartea 22 din biblie] 564 01:06:09,086 --> 01:06:14,765 Ar trebui s� dormi..., ai nevoie de 3 ore de somn... 565 01:06:15,520 --> 01:06:16,816 ... m�car. 566 01:06:21,828 --> 01:06:23,349 �ncearc� s� ne spun�, Moreno... 567 01:06:23,476 --> 01:06:26,673 Uita�i, dle comisar, tufa aia de colo..., 568 01:06:27,698 --> 01:06:29,233 pe drumul �sta e circula�ie mare..., 569 01:06:29,340 --> 01:06:31,437 un camion..., semiremorc�... 570 01:06:31,582 --> 01:06:33,888 cutii, goale... rapid... 571 01:06:34,767 --> 01:06:37,943 - ... trece... - �i mergem s� halim ni�te pulpe de pui 572 01:06:38,088 --> 01:06:39,128 �i o s� vedem disear�. 573 01:06:39,469 --> 01:06:41,374 P�n� ne facem siesta, se �nsereaz�. 574 01:06:41,908 --> 01:06:45,616 P�i, nu-i a�a ? Reconstuirea se face la ora c�nd s-au petrecut faptele. 575 01:06:45,745 --> 01:06:47,201 Pu�in� imagina�ie... 576 01:06:47,250 --> 01:06:48,850 Imagina�ie ? Nu folosesc. 577 01:06:49,632 --> 01:06:52,245 Mai ales c�nd e vorba de a dovedi c� un tip e criminal. 578 01:06:56,492 --> 01:06:58,509 Chiar vrei s�-l "faci" pe Wolf, sau ce vrei ? 579 01:06:59,991 --> 01:07:02,632 N-are nimic cu nimeni, Moreno. 580 01:07:03,799 --> 01:07:06,215 �ncearc� s� ne expun� punctul lui de vedere. 581 01:07:07,798 --> 01:07:09,271 Continu�, Eparvier. 582 01:07:10,076 --> 01:07:11,675 Mul�umesc, dle comisar divizionar. 583 01:07:14,929 --> 01:07:18,443 Wolf nu putea s� nu vad� farurile camionului. Trebuia s� �ncetineasc�. 584 01:07:19,279 --> 01:07:22,304 Camionul era pe drumul cu prioritate. 585 01:07:22,400 --> 01:07:25,625 - Tu n-ai fi �ncetinit ? - Probabil c� da. 586 01:07:26,255 --> 01:07:27,407 Wolf a accelerat ! 587 01:07:28,735 --> 01:07:29,807 De ce ? 588 01:07:30,302 --> 01:07:31,374 Din orgoliu. 589 01:07:32,165 --> 01:07:33,332 Orgoliu... 590 01:07:34,041 --> 01:07:36,537 Pur �i simplu nu v�zuse dr�cia de camion. 591 01:07:37,818 --> 01:07:41,543 Potrivit jandarmilor, ar fi v�zut camionul cu 20 de secunde �nainte de impact. 592 01:07:41,719 --> 01:07:43,449 Acolo... aici ! 593 01:07:43,623 --> 01:07:44,730 �i el era aici. 594 01:07:44,889 --> 01:07:49,802 C� doar era �ndem�natic, rapid... 595 01:07:50,152 --> 01:07:52,008 Totu�i, Melissa Danieli a murit din asta... 596 01:07:52,242 --> 01:07:57,617 Cu larghe�e poate fi inculpat de provocarea r�nilor �i a omorului... 597 01:07:57,865 --> 01:07:59,256 Opinia ta, Moreno ?... 598 01:07:59,583 --> 01:08:01,584 Judec�torul de instruc�ie n-a fost sesizat. 599 01:08:01,807 --> 01:08:04,991 - Nimeni n-a f�cut pl�ngere. - Singura care putea era Danieli. 600 01:08:05,022 --> 01:08:06,946 Sora ei �l poate �nfunda. 601 01:08:07,458 --> 01:08:08,450 Asta-i... 602 01:08:08,610 --> 01:08:11,874 O are �n m�n�. Cur�nd, o va ucide. 603 01:08:50,055 --> 01:08:52,458 Hai..., pleac� ! Urm�m noi. 604 01:08:59,457 --> 01:09:00,928 Daphn� Danieli ? 605 01:09:01,311 --> 01:09:02,351 Trebuie s� vorbesc cu tine. 606 01:09:03,594 --> 01:09:04,584 ��i mai aduci aminte ?... 607 01:09:04,960 --> 01:09:07,105 Eparvier..., ca pas�rea, dar cu "a". 608 01:09:08,160 --> 01:09:09,519 Ma�ina mea e 'colea... 609 01:09:15,367 --> 01:09:17,649 Sunt deja 3-4 femei �n situa�ia surorii tale. 610 01:09:18,804 --> 01:09:20,180 A fost un accident. 611 01:09:21,612 --> 01:09:23,068 �ntotdeauna e un accident... 612 01:09:28,483 --> 01:09:30,755 Dar Ella sc�ldat� �n propriul s�nge ? 613 01:09:31,268 --> 01:09:32,660 �i �sta tot accident e ? 614 01:09:33,076 --> 01:09:36,556 - Sinucidere. - Nu; crim� ! 615 01:09:36,820 --> 01:09:38,723 Mascat� ca sinucidere, dar e crim�. 616 01:09:39,124 --> 01:09:40,945 �i autopsia ? 617 01:09:41,107 --> 01:09:42,786 M� doare-n cot de autopsie. 618 01:09:45,798 --> 01:09:47,155 I-am v�zut privirea... 619 01:09:48,835 --> 01:09:54,523 Ce anume caut� sinuciga�ii ? U�urarea. 620 01:09:56,858 --> 01:10:01,003 Ea nu avea privirea u�urat�..., avea o privire �ngrozit�. 621 01:10:07,174 --> 01:10:08,614 Acum, pe tine te va omor�. 622 01:10:09,229 --> 01:10:10,971 F�r� s� trebuiasc� s�-�i p�teze m�inile. 623 01:10:11,319 --> 01:10:13,031 Tu vei face toat� treaba �n locul lui. 624 01:10:14,471 --> 01:10:15,930 Uit�-te la tine, la dracu' ! 625 01:10:17,207 --> 01:10:18,823 Crezi c� o mai duci mult, �n halul �sta ? 626 01:10:51,054 --> 01:10:52,334 Alan, mi-e fric� ! 627 01:10:52,899 --> 01:10:53,855 Str�nge-m�-n bra�e ! 628 01:11:09,330 --> 01:11:10,684 Po�i �ncerca pe piesa asta ? 629 01:11:13,083 --> 01:11:14,174 S�-mi faci pl�cere... 630 01:13:34,657 --> 01:13:36,070 Unde dansam eu cel mai bine,... 631 01:13:37,910 --> 01:13:39,753 era �n parc, noaptea. 632 01:13:39,993 --> 01:13:41,066 Era nemaipomenit ! 633 01:13:42,007 --> 01:13:45,865 A�a am devenit Chico, fiindc� Pierre-Emanuel nu era nimic. 634 01:13:46,695 --> 01:13:48,929 �i �n str�in�tate �i-a pl�cut mai mult ? 635 01:13:50,529 --> 01:13:52,530 �n New York muzica se face de la sine. 636 01:13:53,152 --> 01:13:55,609 - A�a c�... - Vii o clip�, Chico ? 637 01:13:55,610 --> 01:13:57,863 - Da, da... - Te rog... 638 01:13:58,040 --> 01:14:02,838 Acum ? Bine... Vin. 639 01:14:03,591 --> 01:14:04,359 Scuz�-m�... 640 01:14:24,901 --> 01:14:28,340 - Drog. - E�ti sigur� c� vrei ? 641 01:14:28,456 --> 01:14:29,580 Sigur�. 642 01:14:31,591 --> 01:14:34,871 Te avertizez, e nebunia secolului. 643 01:14:34,872 --> 01:14:38,022 - Cu iertare... - Eeei..., mai u�or ! 644 01:14:39,508 --> 01:14:40,596 U�urel... 645 01:14:41,354 --> 01:14:42,298 Tu, mai �nt�i. 646 01:14:42,727 --> 01:14:43,943 Asta-i regula. 647 01:14:49,628 --> 01:14:51,612 De mult n-am mai practicat, dar... 648 01:14:51,755 --> 01:14:52,811 e ca mersul pe biciclet�... 649 01:14:53,151 --> 01:14:54,384 Vine rapid. 650 01:14:54,447 --> 01:14:55,664 D�-mi ! 651 01:15:09,984 --> 01:15:11,007 Cum se face ? 652 01:15:11,414 --> 01:15:13,504 Ca aspirina... �nghi�i. 653 01:15:13,648 --> 01:15:14,800 Doi pa�i... 654 01:15:15,974 --> 01:15:18,405 La �ase... e�ti dus�-n aer... 655 01:15:52,162 --> 01:15:55,937 �i 1, 2, 3, 4, 5 �i 6. 656 01:15:55,938 --> 01:16:02,589 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 �i... stop ! 657 01:16:02,990 --> 01:16:11,419 Hai, 7, 8 �i: 1, 2, 3, 4, 5, �i 6. 658 01:16:11,420 --> 01:16:13,738 - 7... - Oh, c�cat ! 659 01:16:17,859 --> 01:16:18,674 A�tept ! 660 01:16:20,232 --> 01:16:21,271 A�TEPT ! 661 01:16:23,463 --> 01:16:24,856 Daphn�, vrei s� dansezi ? 662 01:16:27,111 --> 01:16:28,023 Te rog ! 663 01:17:05,428 --> 01:17:07,796 Continu�m... continu�m. 664 01:17:40,432 --> 01:17:42,993 S� taci ! 665 01:17:44,321 --> 01:17:46,498 Daphn� ! Daphn� ! 666 01:17:52,557 --> 01:17:53,948 Daphn� ! 667 01:18:48,583 --> 01:18:50,113 Aici vom fi ok. 668 01:18:50,280 --> 01:18:52,512 Sunt sigilii puse, deci niciun pericol. 669 01:19:10,307 --> 01:19:12,828 Le pun la loc... Cunosc combina�ia... 670 01:19:15,664 --> 01:19:19,967 Ai fost la el ? I-ai v�zut c�inii ? 671 01:19:20,142 --> 01:19:21,311 Frumo�i, nu ? 672 01:19:21,805 --> 01:19:23,693 Sper c� e bl�nd cu ei..., 673 01:19:26,159 --> 01:19:27,518 nu a�a cum e cu oamenii... 674 01:19:31,205 --> 01:19:34,687 C� n-ar merge... Sunt situa�ii c�nd 675 01:19:34,832 --> 01:19:37,062 nu po�i aresta pe cineva care se poart� ca o brut� cu c�inii. 676 01:19:37,221 --> 01:19:38,334 Alan nu e o brut�. 677 01:19:38,509 --> 01:19:41,436 Da. Nimeni nu e ce pare a fi. 678 01:19:41,494 --> 01:19:42,997 - Numele ei ?... - Danieli. 679 01:19:43,461 --> 01:19:45,025 - �i mai cum ? - Daphn� Danieli. 680 01:19:45,126 --> 01:19:46,128 A disp�rut. 681 01:19:46,431 --> 01:19:48,899 C�nd a p�r�sit studioul, purta un pulover bej... 682 01:19:49,071 --> 01:19:50,399 ... pantaloni maron... 683 01:19:50,932 --> 01:19:52,725 ... pantofi de dans negri. 684 01:19:52,853 --> 01:19:55,763 - �n�l�imea ? - 1,70m..., 685 01:19:57,395 --> 01:19:58,659 ... p�r �aten. 686 01:19:59,551 --> 01:20:00,904 Ce v� face s� crede�i c� e o dispari�ie ? 687 01:20:01,065 --> 01:20:02,585 Era drogat�... 688 01:22:17,157 --> 01:22:19,077 M�ine, poate voi avea parte de o cea�c� de cafea. 689 01:22:19,291 --> 01:22:22,575 - Cu sau f�r� zah�r ? - Aici nu e cu zah�r. 690 01:22:30,604 --> 01:22:33,517 Nu afl�m de ce to�i cad pe unde trece el. 691 01:22:34,906 --> 01:22:37,470 Asta a�tept�m, dle divizionar. 692 01:22:39,616 --> 01:22:40,774 Salut, Friman... 693 01:22:45,631 --> 01:22:48,271 A fost de-aproape... trebuie s�-l fi cunoscut pe agresor. 694 01:22:59,659 --> 01:23:03,067 S� fie descoperit cadavrul asociatului, e tot ce �i-a venit �n minte... 695 01:23:03,340 --> 01:23:05,115 Ca �i cum ai comanda o cafea... 696 01:23:05,632 --> 01:23:07,329 Chico nu-mi era asociat. 697 01:23:07,648 --> 01:23:08,626 Era prietenul meu. 698 01:23:16,319 --> 01:23:19,311 Am deja prima lui depozi�ie, dle divizionar. 699 01:23:23,274 --> 01:23:26,194 - Vinovatul petinde... - Suspectul ! 700 01:23:26,369 --> 01:23:27,585 Vinovatul, Wolf ! 701 01:23:27,974 --> 01:23:29,829 S� nu crezi c� te "sco�i" a�a. 702 01:23:30,965 --> 01:23:32,226 �i tu, Eparvier... 703 01:23:34,992 --> 01:23:39,535 De c�te ori se ive�te un mort, apari �i d-ta �n preajm�... 704 01:23:40,275 --> 01:23:44,356 odat� �nainte..., la c�p�t�iul victimei... 705 01:23:45,297 --> 01:23:47,505 sau �in�nd-o de m�n�... 706 01:23:48,660 --> 01:23:54,484 Dar alteori, trebuie s� vorbim de Liselotte Wagner �i de celelalte dou�... 707 01:23:54,485 --> 01:23:58,509 moart� de criz� cardiac� fix sub fereastra biroului d-tale... 708 01:23:59,906 --> 01:24:01,667 ... �i de Ella Wolf. 709 01:24:02,444 --> 01:24:03,599 �i urmarea. 710 01:24:06,123 --> 01:24:07,674 E cam mult. 711 01:24:08,552 --> 01:24:10,331 A�i uitat de Melissa Danieli. 712 01:24:10,784 --> 01:24:12,544 Ne g�ndim �i la ea, Wolf. 713 01:24:13,263 --> 01:24:14,239 Ne g�ndim �i la ea ! 714 01:24:15,621 --> 01:24:18,388 Cum ai p�truns �n acest apartament ? 715 01:24:19,072 --> 01:24:23,648 Dac� Chico murise �nainte s� vii, nu putea s�-�i deschid� el. 716 01:24:23,683 --> 01:24:27,552 - �ti�i c� am trusa mea. - Ai �i cheile de aici ? 717 01:24:28,825 --> 01:24:32,296 - Nu e�ti acas�. - Face parte din maniile mele, comisare. 718 01:24:32,616 --> 01:24:37,206 Consider c� cel ce are �ncredere �n mine nu are secrete fa�� de mine. 719 01:24:37,207 --> 01:24:40,021 To�i mi-au dat dublura cheilor lor. Nu abuzez niciodat� de asta. 720 01:24:40,165 --> 01:24:43,077 �i Daphn� Danieli, de pild� ? Ai �i cheile ei ? 721 01:24:43,195 --> 01:24:45,291 - Nu. Ea le avea pe ale mele. - De ce ? 722 01:24:45,360 --> 01:24:46,846 Fiindc� locuie�te la mine, inspectore. 723 01:24:46,864 --> 01:24:48,688 - E amanta d-tale ? - E eleva mea. 724 01:24:50,350 --> 01:24:51,390 Unde e ? 725 01:24:52,478 --> 01:24:54,365 N-am v�zut-o de ieri. 726 01:24:57,076 --> 01:25:01,955 M� g�ndesc c� Chico ar fi putut r�spunde, e singurul motiv al prezen�ei mele aici. 727 01:25:03,007 --> 01:25:08,830 Dac� ai ucis-o d-ta, ar trebui s� ne spui, am c�tiga timp. 728 01:25:10,133 --> 01:25:13,300 Am sunat ca s� anun� dispari�ia ei. 729 01:25:13,615 --> 01:25:16,472 �tiu c� nu contene�ti s� suni Poli�ia. 730 01:25:18,085 --> 01:25:19,221 Ia-l ! 731 01:25:42,083 --> 01:25:45,123 Nota�i: Cer imperios s� mi se aduc� bastonul. 732 01:25:45,274 --> 01:25:47,433 Imposibil ! Regulamentul... 733 01:25:48,494 --> 01:25:51,678 Nota�i c� suspectul reaminte�te c� e infirm. 734 01:25:52,893 --> 01:25:58,340 Oh, de 40 de ani studiez infirmi... to�i au ceva de ascuns... 735 01:25:59,442 --> 01:26:01,105 �n cel mai bun caz, pentru so�ii... 736 01:26:02,561 --> 01:26:05,178 �n cel mai r�u, ca s� ne dea iluzii. 737 01:26:05,322 --> 01:26:07,284 S� tr�iesc f�r� iluzii e practica mea de baz�, 738 01:26:07,444 --> 01:26:09,247 dar f�r� baston nu pot merge. 739 01:26:09,253 --> 01:26:12,606 Pe moment, stai a�ezat, nu-�i mai face griji, �� ? 740 01:26:14,857 --> 01:26:18,135 - Unde ai fost asear� ? - Acas� la mine. 741 01:26:19,760 --> 01:26:22,431 - Singur ? - Da. O a�teptam pe Daphn� Danieli. 742 01:26:23,343 --> 01:26:24,717 A�adar, nu ai alibi... 743 01:26:25,230 --> 01:26:29,207 Nu. N-am alibi. �n afar� de telefoanele care dovedesc c� eram acas�. 744 01:26:29,373 --> 01:26:35,035 Asta nu dovede�te nimic, fiindc� la ora 6,20 erai la victim�. 745 01:26:36,683 --> 01:26:41,655 La 6,20, da; �ns� autopsia va dovedi c� Chico murise de cu sear�, devreme. 746 01:26:41,749 --> 01:26:42,981 Oricum, �nainte de miezul nop�ii. 747 01:26:43,222 --> 01:26:44,420 De unde �tii ? 748 01:26:46,324 --> 01:26:47,493 Din experien��. 749 01:26:47,716 --> 01:26:49,028 A asasina�ilor ? 750 01:26:49,780 --> 01:26:50,851 A trupului omenesc. 751 01:26:54,111 --> 01:26:56,175 �ti�i ceva de soarta lui Daphn� ? 752 01:26:58,662 --> 01:26:59,558 Nu. 753 01:27:02,580 --> 01:27:06,724 Trec�nd, toamna,... pe un drumeag de �ar�,... 754 01:27:06,725 --> 01:27:08,484 pe �nserat,... 755 01:27:11,112 --> 01:27:12,341 camionul a fugit... 756 01:27:12,791 --> 01:27:14,585 ne�in�nd seama de nimic. 757 01:27:16,393 --> 01:27:18,840 Am r�mas 10 ore l�ng� trupul Melissei. 758 01:27:20,608 --> 01:27:22,433 Murise pe loc. 759 01:27:23,361 --> 01:27:25,633 Iar dup� moartea ei, pe durata celor 10 ore, 760 01:27:26,032 --> 01:27:27,741 trupul ei a suferit transform�ri... 761 01:27:30,224 --> 01:27:33,115 S-a r�cit..., a �n�epenit..., 762 01:27:35,097 --> 01:27:38,793 iar la ivirea zorilor, �i-a pierdut rigiditatea cadaveric�. 763 01:27:41,130 --> 01:27:43,753 Trupul Melissei �i rec�p�tase oarece suple�e... 764 01:27:46,491 --> 01:27:49,126 Nu-mi place moartea, comisare, o ur�sc ! 765 01:27:50,003 --> 01:27:51,266 O cunosc ! 766 01:27:58,200 --> 01:28:01,399 - C�nd o s� ave�i raportul autopsiei ? - �n 48 de ore. 767 01:28:01,798 --> 01:28:03,766 Durata legal� a arestului preventiv. 768 01:28:10,643 --> 01:28:12,483 Raportul medicului legist... 769 01:28:13,522 --> 01:28:14,739 Wolf avea dreptate. 770 01:28:17,161 --> 01:28:20,498 - �i balistic� ? - Arm� cu b�taie mare. 771 01:28:21,369 --> 01:28:23,080 Arm� ne�nregistrat�. 772 01:28:26,260 --> 01:28:29,673 Bun. Suntem goi. 773 01:28:31,200 --> 01:28:32,223 Domnule Wolf ! 774 01:28:35,834 --> 01:28:36,874 Bastonul d-tale. 775 01:28:57,319 --> 01:29:01,682 LUI CHICO, RECUNO�TIN�� ETERN� 776 01:29:01,853 --> 01:29:04,155 ADIO, CHICO 777 01:29:17,003 --> 01:29:21,818 S�rmanul Chico... Din partea noastr� a tuturor... 778 01:29:28,441 --> 01:29:32,226 Le-am adus aici..., n-am �tiut unde s� le pun... 779 01:29:34,609 --> 01:29:35,794 Deschide ferestrele. 780 01:29:36,797 --> 01:29:38,934 E prea tare mirosul florilor. 781 01:29:40,044 --> 01:29:41,788 Ar putea s� te stinghereasc� la dans. 782 01:29:42,171 --> 01:29:43,051 S� dansez ?! 783 01:29:44,354 --> 01:29:47,028 Da. N-ai prea lucrat destul �n ultimele 48 de ore. 784 01:29:48,402 --> 01:29:50,274 Ai mult de recuperat. 785 01:29:53,367 --> 01:29:54,712 Hai, deschide ferestrele ! 786 01:29:58,613 --> 01:30:00,501 Nu crezi c� a� dansa mai bine,... 787 01:30:00,719 --> 01:30:02,576 dac� a� �ti precis... 788 01:30:03,811 --> 01:30:06,465 - Pentru cine m� strofoc ? - Unde ai fost ? 789 01:30:10,270 --> 01:30:12,160 Inspectorul s-a ocupat de mine. 790 01:30:12,415 --> 01:30:13,511 Care inspector ? 791 01:30:14,022 --> 01:30:15,126 �tii bine care..., 792 01:30:17,603 --> 01:30:19,314 Michel Eparvier. 793 01:30:20,905 --> 01:30:22,552 Te rog s� nu te mai vezi cu el. 794 01:30:23,231 --> 01:30:24,467 Niciodat� ! 795 01:30:25,378 --> 01:30:28,583 Fire�te, dac� te-ai �ntors..., 796 01:30:29,415 --> 01:30:31,398 nu mai am nevoie de altcineva s� m� protejeze. 797 01:30:34,315 --> 01:30:37,610 Nu m� aflu aici ca s� te protejez, ci ca s� te fac s� lucrezi. 798 01:30:39,146 --> 01:30:40,281 Hai, danseaz� ! 799 01:31:38,611 --> 01:31:39,999 Suflul... 800 01:31:43,501 --> 01:31:44,941 Lips� de antrenament... 801 01:31:47,367 --> 01:31:50,313 M�ine, mergem s� alerg�m la p�dure. 802 01:31:51,352 --> 01:31:53,543 De-altminteri, �i c�inii trebuie s� ias� la plimbare. 803 01:31:57,245 --> 01:32:00,196 N-are nevoie de baston. Poate merge ca tine ori ca mine. 804 01:32:00,340 --> 01:32:06,136 Ba chiar ar putea dansa... Problema lui nu e c� nu mai danseaz�, 805 01:32:06,297 --> 01:32:07,299 ci s� se pedepseasc�. 806 01:32:07,475 --> 01:32:11,442 Se pedepse�te pentru moartea Melissei. �tie c� a murit din vina lui. 807 01:32:11,785 --> 01:32:13,720 L-am intervievat pe psihanalist... 808 01:32:13,870 --> 01:32:15,936 - �l urm�re�te de la accident... - E nebun ? 809 01:32:15,937 --> 01:32:17,584 - E �n perfect� stare fizic�. - Cine ? 810 01:32:18,304 --> 01:32:20,384 - Wolf. - �tie c� e asasinul Melissei. 811 01:32:20,420 --> 01:32:23,407 - �i cum tribunalul nu i-a decis vinov��ia. - De ce ? 812 01:32:23,408 --> 01:32:26,687 - Wolf �i-a aplicat el �nsu�i justi�ia... - A�a... degeaba. 813 01:32:26,894 --> 01:32:28,692 - ... �chiop�t�nd. - Continu�, Eparvier. 814 01:32:29,651 --> 01:32:31,634 Continu�, e foarte interesant. 815 01:32:32,099 --> 01:32:36,605 Apoi, cu Daphn�... crima fetei e c� ar putea deveni Melissa... 816 01:32:36,606 --> 01:32:38,596 ... �n fine,... o Melissa bis... 817 01:32:38,724 --> 01:32:42,819 �i-atunci, c�nd a �n�eles asta, a hot�r�t s�-i aplice tratamentul testat, 818 01:32:42,962 --> 01:32:44,723 epuizare p�n� crap�. 819 01:32:45,000 --> 01:32:47,521 Nimic nou sub soare, dle comisar. 820 01:32:47,952 --> 01:32:52,561 Va muri �n noaptea asta, sau m�ine... nu mai conteaz� �nt�rzierea. 821 01:32:53,888 --> 01:32:56,578 Uite-a�a..., acum nimeni nu ne va mai deranja. 822 01:33:08,431 --> 01:33:13,166 - Pot s� m� opresc ? - Sigur c� da, oric�nd dore�ti. 823 01:33:14,404 --> 01:33:16,916 Acum, ridic�-te �i danseaz� ! 824 01:33:24,809 --> 01:33:29,746 - Eparvier, de unde suni acum de fapt ? - Un bob z�bav�... 825 01:33:30,418 --> 01:33:34,753 Sunt �n cabinetul dr Berthier, �ti�i, psiho-terapeutul lui Alan Wolf. 826 01:33:34,754 --> 01:33:37,407 - S� vi-l dau la telefon ? - Nu, nu te obosi. 827 01:33:37,862 --> 01:33:42,390 Vezi-�i de treab�. Ne �nt�lnim la sediu. 828 01:33:42,581 --> 01:33:44,516 - Moreno ! - Domnule ? 829 01:33:44,811 --> 01:33:47,203 Karim, Deviste... Unde mergem ? 830 01:33:47,667 --> 01:33:52,333 La asasinul str�lucit al lui Chico, �i al lui Daphn� Danieli. 831 01:33:52,477 --> 01:33:54,398 - Numai s� nu ajungem prea t�rziu. - �i Eparvier e pe faz� ? 832 01:33:54,819 --> 01:33:56,563 S� nu ajung� �naintea nostr�. 833 01:34:26,995 --> 01:34:27,875 Da... 834 01:34:29,011 --> 01:34:30,388 Da, aici e... 835 01:34:32,195 --> 01:34:37,107 Melissa ?! Doar c� pe moment e ocupat�... 836 01:34:40,159 --> 01:34:41,840 Foarte bine. R�m�i pe fir, �i-o dau... 837 01:34:42,359 --> 01:34:43,221 Daphn� ! 838 01:34:45,020 --> 01:34:47,930 Caraliul... Zi-i s� ne lase dracu' �n pace ! 839 01:34:51,914 --> 01:34:52,698 Da ? 840 01:34:53,495 --> 01:34:55,158 Daphn�, o s� te ucid� ! 841 01:34:55,623 --> 01:34:58,983 E foarte bolnav... Ascult�-m� cu luare aminte... 842 01:35:00,594 --> 01:35:06,148 Am prevenit pe cine trebuie, vin ajutoarele, auzi, �tii locurile ? Bun. 843 01:35:06,291 --> 01:35:10,181 �n vestiare exist� o trap� care-�i permite s� ajungi pe acoperi�. 844 01:35:10,325 --> 01:35:13,400 Te ca�eri imediat �i te recuper�m sus. 845 01:35:13,422 --> 01:35:15,092 - Bine ? - Dar ce e ? 846 01:35:15,365 --> 01:35:23,060 Nu pricepi... E�ti cu un nebun care vrea s� te omoare. 847 01:35:23,081 --> 01:35:25,121 F� cum ��i spun, �i f�-o repede. 848 01:35:25,395 --> 01:35:27,714 Bine ? Hai ! 849 01:35:47,158 --> 01:35:48,230 Ce vroia de la tine ? 850 01:35:48,231 --> 01:35:51,248 Nimic. O chestie cu o contraven�ie. 851 01:35:51,319 --> 01:35:52,487 Tu ? Contraven�ie ? 852 01:35:52,789 --> 01:35:54,053 Tu mergi doar cu taxi-ul. 853 01:35:56,949 --> 01:35:58,597 Hai, reia dansul ! 854 01:36:03,136 --> 01:36:04,414 - Ascult�... - Hai, danseaz� ! 855 01:36:04,879 --> 01:36:08,992 E stupid... A reu�it s�-mi fr�ng� concentrarea. 856 01:36:10,151 --> 01:36:13,125 Cred c� trebuie s�-mi dau cu ap� rece pe fa��... 857 01:36:14,381 --> 01:36:15,693 apoi, voi continua. 858 01:37:18,559 --> 01:37:21,049 - Ma�ina lui Eparvier ! - Unde s-o fi dus ? 859 01:37:21,177 --> 01:37:23,385 Echipele, mai repede, hai... 860 01:37:26,061 --> 01:37:29,005 Danseaz�, danseaz�, danseaz� ! 861 01:37:42,112 --> 01:37:43,185 Daphn� ? 862 01:37:45,968 --> 01:37:47,216 Daphn�, m� auzi ? 863 01:37:47,600 --> 01:37:50,448 - Daphn� ! - Danseaz�, danseaz� ! 864 01:38:11,997 --> 01:38:13,166 Daphn� ? 865 01:38:50,465 --> 01:38:52,113 Daphn� ! 866 01:39:08,667 --> 01:39:10,426 Finalul piesei, iubire... 867 01:39:14,436 --> 01:39:18,644 �l vei avea. Te a�teapt�. 868 01:39:21,795 --> 01:39:24,387 Nu mai ai bastonul, Alan ? 869 01:39:24,858 --> 01:39:27,129 �nceteaz�, Daphn�, vino ! 870 01:39:28,682 --> 01:39:31,651 Fiindc� mergeam mai bine ca Melissa, da ? 871 01:39:31,944 --> 01:39:34,055 Ea n-a contat nicic�nd pentru tine. 872 01:39:34,839 --> 01:39:36,791 Melisa a murit, Alan. 873 01:39:37,238 --> 01:39:40,357 Tu refuzi s� admi�i faptul. E�ti nebun ! 874 01:39:40,527 --> 01:39:41,711 Biet bolnav ce e�ti ! 875 01:39:43,246 --> 01:39:46,094 Vino, Daphn�, nu-�i fac niciun r�u. 876 01:39:47,012 --> 01:39:48,149 Daphn� ! 877 01:39:55,240 --> 01:39:59,446 Nu-�i fie team�, Daphn�. Am venit dup� tine... 878 01:40:00,141 --> 01:40:01,500 ... a�a cum �i-am promis. 879 01:40:01,556 --> 01:40:04,830 Nu-l asculta. A ucis-o pe Ella. �i pe Chico. 880 01:40:05,564 --> 01:40:06,764 Acum, e r�ndul t�u. 881 01:40:09,228 --> 01:40:10,444 Tu zici a�a, Wolf. 882 01:40:15,664 --> 01:40:16,848 NU ! 883 01:40:19,203 --> 01:40:20,371 Alan, nu s�ri ! 884 01:40:30,256 --> 01:40:31,460 Wolf, nu mi�ca ! 885 01:40:31,479 --> 01:40:32,586 E cel�lalt ! 886 01:40:46,288 --> 01:40:51,433 C�nd Eparvier a sunat mai adineauri, din cabinetul doctorului Berthier, 887 01:40:51,577 --> 01:40:55,449 am verificat sursa apelului, �i era dintr-o cabin� telefonic�. 888 01:40:56,217 --> 01:40:58,217 Dr. Berthier n-a existat nicic�nd. 889 01:40:58,464 --> 01:40:59,375 Ba da... 890 01:40:59,845 --> 01:41:03,572 �i e chiar psihiatru, doar c� nu Wolf e clientul lui, ci Eparvier. 891 01:41:03,844 --> 01:41:04,885 �tia�i asta ? 892 01:41:05,983 --> 01:41:08,878 Da... Dup� moartea lui Chico, am �nceput s� am �ndoieli..., 893 01:41:09,407 --> 01:41:10,768 am scormonit... 894 01:41:14,827 --> 01:41:18,830 �n fond, i-a ucis pe Ella �i Chico doar ca s�-i pun� totul �n c�rc� lui Alan Wolf. 895 01:41:19,205 --> 01:41:20,372 Dar de ce ?! 896 01:41:22,544 --> 01:41:27,173 E greu de �n�eles cum un om normal �ncepe s� urasc� un semen... 897 01:41:27,580 --> 01:41:32,610 Nu-mi cere s�-�i spun "de ce ?", c�nd ura ia forma boliii mentale, 898 01:41:33,620 --> 01:41:36,852 �tiu doar c�, atunci c�nd se �nt�mpl�, face mult� stric�ciune... 899 01:41:37,050 --> 01:41:38,250 A�adar..., asta e ! 900 01:41:38,975 --> 01:41:40,351 Eparvier era nebun. 901 01:41:41,092 --> 01:41:45,003 Oh, nu avem alt� ecplica�ie, Moreno. 902 01:41:45,787 --> 01:41:50,329 Nebunia este totdeauna o �ntrebare. 903 01:42:24,521 --> 01:42:25,545 Car�-te ! 904 01:42:31,117 --> 01:42:32,637 Nu mai am nevoie de tine, bine ? 905 01:42:37,896 --> 01:42:43,255 Desigur, Alan... Tu niciodat� n-ai avut nevoie de nimeni. 906 01:42:43,884 --> 01:42:44,698 �ntocmai. 907 01:42:48,178 --> 01:42:49,737 Atunci, de ce m-ai ales pe mine ? 908 01:42:50,462 --> 01:42:52,223 Ca s� pl�te�ti pentru asta. 909 01:42:57,795 --> 01:42:59,219 �i fiindc� te iubesc ! 910 01:43:08,174 --> 01:43:11,054 Nu ca s� fac din tine o mare dansatoare. 911 01:43:12,446 --> 01:43:13,950 Doar din nebunie... 912 01:43:16,724 --> 01:43:18,435 Ca s� te dezgust de mine. 913 01:43:22,943 --> 01:43:26,751 Te iubesc ! Te iubesc ! 914 01:43:28,078 --> 01:43:29,918 Am �ncercat orice ca s�-�i st�rnesc oroarea... 915 01:43:33,798 --> 01:43:35,557 Tu g�seai totul logic... 916 01:43:37,960 --> 01:43:41,523 Dar nu e logic deloc..., ba chiar greu de evitat capcanele. 917 01:43:43,626 --> 01:43:45,274 Ce valoare va avea �n 20 de ani ? 918 01:43:46,183 --> 01:43:47,681 Ce-a� fi f�cut ? 919 01:43:52,481 --> 01:43:55,999 �tii..., nu �ntotdeauna e u�or s� te faci iubit... 920 01:43:58,275 --> 01:43:59,684 dar nu conteaz�... 921 01:44:00,072 --> 01:44:01,686 �tii ce e mai nasol ? 922 01:44:04,557 --> 01:44:05,854 E ca �i d�nsul..., 923 01:44:05,855 --> 01:44:07,467 ... s� sile�ti moartea. 924 01:44:11,904 --> 01:44:14,145 Iat�..., te iubesc ! 925 01:44:19,287 --> 01:44:20,916 N-a fost u�or de spus... 926 01:44:21,754 --> 01:44:23,288 Hai, vino ! 927 01:44:24,439 --> 01:44:26,663 Trebuie s� fi pierdut mult s�nge... 928 01:44:27,479 --> 01:44:29,510 Cu siguran��, am pierdut mult timp ! 929 01:44:37,039 --> 01:44:47,422 Pe rom�ne�te: theo_buzau@yahoo.com 22 dec 2014 ora 19,30. 70521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.