All language subtitles for American Dad! - S12E10 - A Star Is Reborn-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,105 --> 00:00:06,186 Rockin' Ronny here, hitting you with my mouth guitar. 2 00:00:06,306 --> 00:00:09,604 Alright, I've got a 6 day 5 night Hollywood getaway for two 3 00:00:09,724 --> 00:00:11,375 and it's going out to our tenth caller. 4 00:00:11,495 --> 00:00:13,744 Caller 10, holla at your boy! 5 00:00:13,864 --> 00:00:16,083 Oh, my God, I'm the tenth caller? 6 00:00:16,203 --> 00:00:18,909 Hello, this is Stan Smith, caller 10. 7 00:00:19,029 --> 00:00:20,137 Not that man. No, wait! 8 00:00:20,257 --> 00:00:22,008 Wait, wait, I'm caller 10. 9 00:00:22,128 --> 00:00:24,289 Ronny, is he implying I used CIA technology 10 00:00:24,409 --> 00:00:26,570 to hack into the phone lines to win these tickets to... 11 00:00:26,855 --> 00:00:28,888 Hollywood! Hollywood! 12 00:00:28,924 --> 00:00:30,056 Whoo! 13 00:00:34,096 --> 00:00:37,497 # Good morning, U.S.A. # 14 00:00:37,532 --> 00:00:40,667 # I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day # 15 00:00:40,702 --> 00:00:43,703 # the sun in the sky has a smile on his face # 16 00:00:43,739 --> 00:00:47,207 # and he's shinin' a salute to the American race # 17 00:00:49,978 --> 00:00:53,480 # oh, boy, it's swell to say # 18 00:00:53,515 --> 00:00:55,682 # good -- # # good morning, U.S.A. # 19 00:01:04,059 --> 00:01:07,084 The Walk of Fame! Isn't this fun? 20 00:01:07,204 --> 00:01:10,038 But these stars are so close together. 21 00:01:10,073 --> 00:01:12,001 They must bury the bodies standing up. 22 00:01:12,121 --> 00:01:13,478 This is disgusting. 23 00:01:13,598 --> 00:01:14,858 There are hospital amounts 24 00:01:15,098 --> 00:01:17,098 of urine and blood everywhere. 25 00:01:17,133 --> 00:01:18,766 Where's that classic Hollywood glamour? 26 00:01:18,801 --> 00:01:21,135 Oh! That shop over there's 27 00:01:21,170 --> 00:01:24,805 selling a fake Oscar for sexiest stepdad! 28 00:01:24,841 --> 00:01:26,007 Should we get two? 29 00:01:26,042 --> 00:01:27,675 How are you excited about this? 30 00:01:27,710 --> 00:01:29,677 I mean, look, that Spider-Man's suit 31 00:01:29,712 --> 00:01:31,012 is a weird chocolate-brown, 32 00:01:31,047 --> 00:01:32,813 and -- and he has a fanny pack 33 00:01:32,849 --> 00:01:34,548 that's brimming with Q-tips. 34 00:01:34,584 --> 00:01:36,584 5 bucks a picture. No. 35 00:01:36,619 --> 00:01:38,807 $1, and you can punch or kick me three times. 36 00:01:38,927 --> 00:01:40,488 Sold. 37 00:01:42,492 --> 00:01:43,524 Aah! 38 00:01:43,559 --> 00:01:45,192 Ooh! Ohh! 39 00:01:52,068 --> 00:01:53,868 Magnificent. 40 00:01:53,903 --> 00:01:57,138 You performed that marble slip with such style, 41 00:01:57,173 --> 00:02:00,041 just like my husband, Leonard, used to. 42 00:02:00,076 --> 00:02:01,609 Tripping on something 43 00:02:01,644 --> 00:02:03,978 but not falling down was his signature move. 44 00:02:04,013 --> 00:02:06,113 You're standing on his star right now. 45 00:02:06,149 --> 00:02:07,782 Leonard Zane. 46 00:02:07,817 --> 00:02:09,483 And I'm June Rosewood. 47 00:02:09,519 --> 00:02:11,686 I'm sure you've heard of us, 48 00:02:11,721 --> 00:02:14,655 the great comedy team -- Len-Len and the Junebug? 49 00:02:14,691 --> 00:02:16,090 Uh... 50 00:02:16,125 --> 00:02:18,192 I place marbles here every year 51 00:02:18,227 --> 00:02:20,494 on the anniversary of his death. 52 00:02:20,530 --> 00:02:23,064 It's so wonderful to see someone, at last, 53 00:02:23,099 --> 00:02:26,767 not simply fall and shatter their pelvis like an idiot. 54 00:02:26,803 --> 00:02:28,703 One time, I stepped on a basketball. 55 00:02:28,738 --> 00:02:29,804 Didn't fall. 56 00:02:29,839 --> 00:02:32,206 Oh! You so remind me of him. 57 00:02:32,241 --> 00:02:36,277 This is perhaps silly, but would you do me the favor 58 00:02:36,312 --> 00:02:38,746 of having lunch with a lonely old woman? 59 00:02:38,781 --> 00:02:40,081 Um... 60 00:02:40,116 --> 00:02:42,883 Sorry, I've got a full day planned for us -- 61 00:02:42,919 --> 00:02:45,219 a taping of a proactiv commercial, 62 00:02:45,254 --> 00:02:48,823 then we're off to the ranch from "The Biggest Loser." 63 00:02:48,858 --> 00:02:50,624 I paid extra for a tour 64 00:02:50,660 --> 00:02:53,627 of their massive sweat-drainage system. 65 00:02:53,663 --> 00:02:55,062 See you at the hotel. 66 00:02:56,966 --> 00:02:58,999 Ohh! Oh, God, my pelvis! 67 00:02:59,035 --> 00:03:01,802 It's in pieces. 68 00:03:01,838 --> 00:03:03,738 I want more kicks. 69 00:03:03,773 --> 00:03:05,673 Hey, true believers! 70 00:03:05,708 --> 00:03:07,775 Is this the end of brown Spider-Man? 71 00:03:07,810 --> 00:03:09,877 Tune in next week to find out. 72 00:03:12,849 --> 00:03:14,248 Weird. 73 00:03:14,283 --> 00:03:16,884 I only have 56 episodes of "Bones" on here. 74 00:03:16,919 --> 00:03:18,519 Yesterday I had 57. 75 00:03:18,554 --> 00:03:20,955 Oh, yeah, I deleted one so I could record something. 76 00:03:25,161 --> 00:03:28,195 I'm pretty sure you'd already seen the one I deleted. 77 00:03:28,231 --> 00:03:31,832 I-I didn't think... you'd mind. 78 00:03:31,868 --> 00:03:33,634 Honestly, Roger, 79 00:03:33,669 --> 00:03:35,035 I don't know why you keep recording "Bones," anyways. 80 00:03:35,071 --> 00:03:36,804 It's not as good as it used to be. 81 00:03:41,077 --> 00:03:43,144 I mean... I think we all agree 82 00:03:43,179 --> 00:03:45,045 that there was a-a-a drop-off 83 00:03:45,081 --> 00:03:49,183 sometime in the fourth...season. 84 00:03:56,697 --> 00:03:59,497 Maxine! Aspic! 85 00:04:01,536 --> 00:04:02,936 What is this? 86 00:04:02,971 --> 00:04:05,905 It's pieces of pork and beef suspended in gelatin. 87 00:04:05,941 --> 00:04:07,474 Spoon meat is real?! 88 00:04:07,509 --> 00:04:10,110 I thought I invented this once in a dream. 89 00:04:10,145 --> 00:04:11,978 Mmm! 90 00:04:12,014 --> 00:04:14,614 Wash it down with a Gibson. 91 00:04:14,649 --> 00:04:17,083 It's a Martini, but with an onion. 92 00:04:17,119 --> 00:04:18,585 Ohh. That is good. 93 00:04:18,620 --> 00:04:21,087 You know what this would go great with? 94 00:04:21,123 --> 00:04:23,089 A big plate of loose hot dogs. 95 00:04:23,125 --> 00:04:24,724 That was Leonard's favorite! 96 00:04:24,760 --> 00:04:27,560 May I...shout at Maxine? 97 00:04:27,596 --> 00:04:29,996 Maxine! Loose hot dogs! 98 00:04:31,800 --> 00:04:33,166 Now, this is decorating. 99 00:04:33,201 --> 00:04:34,868 These heavy velvet curtains 100 00:04:34,903 --> 00:04:37,037 really keep out the natural light. 101 00:04:37,072 --> 00:04:39,472 The sun is the enemy, darling. 102 00:04:39,508 --> 00:04:41,007 I avoid it at all costs. 103 00:04:41,043 --> 00:04:43,443 That's how I stay so youthful. 104 00:04:43,478 --> 00:04:45,645 Go ahead. Guess how old I am. 105 00:04:45,680 --> 00:04:48,748 I'm going to say a hundred and -- 106 00:04:48,784 --> 00:04:51,117 Enough! That stung a bit. 107 00:04:51,153 --> 00:04:52,819 You're rather callous, aren't you? 108 00:04:52,854 --> 00:04:54,220 Just like Leonard. 109 00:04:54,256 --> 00:04:58,058 So, this is that Lance guy you're so gay for? 110 00:04:58,093 --> 00:05:00,760 "I shall return." 111 00:05:00,796 --> 00:05:02,095 Huh. 112 00:05:02,130 --> 00:05:05,498 Leonard believed fervently in...reincarnation. 113 00:05:05,534 --> 00:05:07,467 People believe a lot of crazy stuff. 114 00:05:07,502 --> 00:05:09,736 I used to believe all cars were Transformers. 115 00:05:09,771 --> 00:05:11,838 Now I know it's only Nissans. 116 00:05:11,873 --> 00:05:15,809 Hayley, there's an Idaho quarter on the ground down here. 117 00:05:15,844 --> 00:05:18,078 Steve, I'm seeing a Delaware. 118 00:05:18,113 --> 00:05:20,080 Our collections! 119 00:05:21,183 --> 00:05:22,749 Aah! 120 00:05:22,784 --> 00:05:24,117 Aah! 121 00:05:24,152 --> 00:05:26,953 Wait, what? I-i-i-is this because of "Bones"? 122 00:05:26,988 --> 00:05:29,055 You're not allowed to say that word! 123 00:05:29,091 --> 00:05:30,657 I'm doing this out of love. 124 00:05:30,692 --> 00:05:31,991 You need help, 125 00:05:32,027 --> 00:05:34,127 and I'm betting the answer is crate training. 126 00:05:34,162 --> 00:05:35,628 I bought a book on it, 127 00:05:35,664 --> 00:05:37,464 and I'm going upstairs to start reading it now. 128 00:05:37,499 --> 00:05:38,565 Roger! 129 00:05:38,600 --> 00:05:40,867 Roger, let us out of here! 130 00:05:40,902 --> 00:05:43,002 It is Delaware. If this was just a trick, 131 00:05:43,038 --> 00:05:45,705 why did he bother to get the actual quarter I need? 132 00:05:45,740 --> 00:05:47,474 Because if it wasn't, you would have known. 133 00:05:47,509 --> 00:05:48,909 You would have heard it in my voice. 134 00:05:48,910 --> 00:05:51,578 It had to be real. 135 00:05:51,613 --> 00:05:53,580 It probably didn't have to be real. 136 00:06:04,759 --> 00:06:06,826 This guy's hilarious. 137 00:06:06,862 --> 00:06:07,961 This style of comedy 138 00:06:07,996 --> 00:06:09,996 was pretty revolutionary for the time 139 00:06:10,031 --> 00:06:12,565 because no one was bothering to do it anymore. 140 00:06:14,669 --> 00:06:15,869 Marble delivery. 141 00:06:15,904 --> 00:06:16,970 Who's that? 142 00:06:17,005 --> 00:06:18,738 Gloria del Mar. A bit player. 143 00:06:18,773 --> 00:06:20,073 She had some fans, 144 00:06:20,108 --> 00:06:22,709 but if she was so great, how come she's dead? 145 00:06:31,953 --> 00:06:34,554 Here it comes -- my big moment. 146 00:06:36,758 --> 00:06:39,592 What's all of this mess? 147 00:06:43,031 --> 00:06:44,264 I was at my peak! 148 00:06:45,834 --> 00:06:47,800 Maxine! 149 00:06:47,836 --> 00:06:49,802 Start "A Cold Return." 150 00:06:49,838 --> 00:06:52,839 It's about a wounded G.I. who comes back from the war 151 00:06:52,874 --> 00:06:55,275 only to find himself slipping on ice cubes. 152 00:06:55,310 --> 00:06:57,977 What about the marble movie? It wasn't over. 153 00:06:58,013 --> 00:07:00,813 Alas, poor Leonard died boating to Catalina 154 00:07:00,849 --> 00:07:03,783 before we could finish shooting the last scene. 155 00:07:03,818 --> 00:07:05,585 But I want to see how it ends. 156 00:07:05,620 --> 00:07:09,088 And you can, my darling Leonard! 157 00:07:09,124 --> 00:07:11,891 You can! You've come back to me, 158 00:07:11,927 --> 00:07:14,561 and I think you're feeling what we have to do. 159 00:07:14,596 --> 00:07:17,897 We must finish the picture with you as Leonard 160 00:07:17,933 --> 00:07:20,700 and me...as me! 161 00:07:20,735 --> 00:07:21,968 Okay, party's over. 162 00:07:22,003 --> 00:07:23,536 I'm not your dead husband. 163 00:07:23,572 --> 00:07:25,138 Pish-posh, of course you are. 164 00:07:25,173 --> 00:07:28,274 No! Because reincarnation isn't real. 165 00:07:28,310 --> 00:07:30,843 I mean, sure, Leonard and I like the same foods, 166 00:07:30,879 --> 00:07:32,645 and, yeah, if I grew a mustache, 167 00:07:32,681 --> 00:07:34,147 that's the thinness I'd keep it at. 168 00:07:34,182 --> 00:07:36,583 And, okay, I've got his sweet moves. 169 00:07:36,618 --> 00:07:39,719 But there's still no way on the reincar-- what is that? 170 00:07:39,754 --> 00:07:41,154 His flag pin. 171 00:07:41,189 --> 00:07:44,057 He insisted on wearing it in all his films, 172 00:07:44,092 --> 00:07:47,160 even that time he played the Jew, Moses. 173 00:07:47,195 --> 00:07:49,929 My God. 174 00:07:49,965 --> 00:07:53,299 I can no longer deny the truth that stands before me. 175 00:07:53,335 --> 00:07:55,702 I am Leonard. 176 00:07:55,737 --> 00:07:58,004 And we are finishing that movie. 177 00:07:58,039 --> 00:07:59,939 Yes! 178 00:07:59,975 --> 00:08:02,909 Maxine, I'm gonna need you to get off your ass 179 00:08:02,944 --> 00:08:05,044 and get me another Gibson. 180 00:08:12,852 --> 00:08:14,151 Oh, God! Where am I?! 181 00:08:14,186 --> 00:08:15,986 What have I -- oh, that's right. 182 00:08:16,021 --> 00:08:18,489 I'm reincarnated Hollywood actor Leonard Zane. 183 00:08:19,657 --> 00:08:21,628 I helped myself to my things. 184 00:08:21,748 --> 00:08:23,994 Your favorite breakfast, darling -- 185 00:08:24,029 --> 00:08:25,896 cottage cheese and a half cantaloupe 186 00:08:25,931 --> 00:08:28,065 and a glass of chilled Worcestershire sauce. 187 00:08:28,100 --> 00:08:29,600 Ahh. So, what are we doing? 188 00:08:29,635 --> 00:08:32,136 Are we making a movie today? 189 00:08:32,171 --> 00:08:34,371 Show business doesn't move that quickly. 190 00:08:34,406 --> 00:08:36,974 First we have to get the money men on board. 191 00:08:37,009 --> 00:08:39,376 We'll probably make the movie tomorrow. Money men? 192 00:08:39,411 --> 00:08:41,979 The original producers of "Marble Trouble." 193 00:08:42,014 --> 00:08:44,181 They won't agree to finance the movie 194 00:08:44,216 --> 00:08:46,383 until we convince them you're Leonard. 195 00:08:46,418 --> 00:08:48,585 Do I...eat the melon, too? 196 00:08:48,621 --> 00:08:52,623 Leonard would eat the melon when he wanted to ravage me. 197 00:08:52,658 --> 00:08:54,358 I won't eat the melon. 198 00:08:58,998 --> 00:09:02,466 Gentlemen, I present to you Leonard Zane, 199 00:09:02,501 --> 00:09:04,301 back from the dead. 200 00:09:04,336 --> 00:09:05,869 I'm here, boys. 201 00:09:05,905 --> 00:09:09,039 It's finally time to finish "Marble Problems." 202 00:09:09,074 --> 00:09:10,440 "Marble Trouble." "Marble Mubble"? 203 00:09:10,476 --> 00:09:12,976 Junie, you're completely insane! 204 00:09:13,012 --> 00:09:16,146 And you, you two-bit shyster, you're not Leonard. 205 00:09:16,182 --> 00:09:18,482 Hey, screw you, you sunburnt troll! 206 00:09:18,517 --> 00:09:21,285 That's my mean, old Leonard! It's Leonard! 207 00:09:21,320 --> 00:09:23,353 We're gonna finish the movie! 208 00:09:23,389 --> 00:09:24,621 How marvelous. 209 00:09:24,657 --> 00:09:27,925 I'll leave the business talk to the men. 210 00:09:27,960 --> 00:09:30,460 Gentlemen, if we're going to do this, 211 00:09:30,496 --> 00:09:34,565 I have some concerns about the gag with the coconut cream pie. 212 00:09:34,600 --> 00:09:36,500 I feel like I've seen it. 213 00:09:36,535 --> 00:09:38,936 Make it a banana cream pie. 214 00:09:38,971 --> 00:09:41,171 That's genius! What do we do about the fact 215 00:09:41,207 --> 00:09:43,207 that I don't look anything like Leonard? 216 00:09:43,242 --> 00:09:45,709 And also that June will age half a century 217 00:09:45,744 --> 00:09:47,945 from one shot to the next? 218 00:09:47,980 --> 00:09:50,247 We'll do the computers! 219 00:09:50,282 --> 00:09:53,283 That's perfect! Man, we're cooking today! 220 00:09:53,319 --> 00:09:54,618 Wonderful job! Congratulations! 221 00:09:54,653 --> 00:09:56,119 Oh, fantastic. Congratulations. 222 00:09:56,155 --> 00:09:57,487 Congratulations, everyone. 223 00:10:00,192 --> 00:10:02,392 Oh. Right. Francine. 224 00:10:02,428 --> 00:10:05,028 I thought you were just gonna go to lunch, 225 00:10:05,064 --> 00:10:06,663 not disappear for 24 hours! 226 00:10:06,699 --> 00:10:09,733 Look, Francine, there's a perfectly good explanation. 227 00:10:09,768 --> 00:10:12,035 Turns out I'm the reincarnated soul 228 00:10:12,071 --> 00:10:14,271 of a dead, long-forgotten comedy actor, 229 00:10:14,306 --> 00:10:17,040 and I'm slated to star in the final 30 seconds 230 00:10:17,076 --> 00:10:19,610 of an old black-and-white movie with my super-old wife. 231 00:10:19,645 --> 00:10:21,178 Your wife? 232 00:10:21,213 --> 00:10:22,512 You know how we've always said 233 00:10:22,548 --> 00:10:24,114 that one woman couldn't tame me? 234 00:10:24,149 --> 00:10:26,416 What, I never said -- Well, we were right. 235 00:10:26,452 --> 00:10:28,252 See, you are one of many wives 236 00:10:28,287 --> 00:10:30,621 I've had through many lives that I've lived. 237 00:10:30,656 --> 00:10:32,155 But don't worry. 238 00:10:32,191 --> 00:10:33,790 You're in the top two that I'm aware of. 239 00:10:33,826 --> 00:10:36,126 There's no such thing as reincarnation! 240 00:10:36,161 --> 00:10:38,061 I'm taking you back to the hotel! 241 00:10:38,097 --> 00:10:40,297 No, you're not! Look, we haven't wanted to do 242 00:10:40,332 --> 00:10:42,266 any of the same stuff this whole trip. 243 00:10:42,301 --> 00:10:44,534 We haven't been together this whole trip. 244 00:10:44,570 --> 00:10:47,271 Exactly. And we're having the time of our lives. 245 00:10:47,306 --> 00:10:49,406 So you get to do your dumb stuff, and I'll stay here 246 00:10:49,441 --> 00:10:51,308 and do this better stuff with the famouses. 247 00:10:51,343 --> 00:10:53,443 Who the hell is this, Leonard?! 248 00:10:53,479 --> 00:10:56,346 Some chippy fresh off the train from Topeka? 249 00:10:56,382 --> 00:10:58,649 Francine, this is the wife I was telling you about. 250 00:10:58,684 --> 00:11:01,385 Francine, Junebug. Junebug, Francine. 251 00:11:01,420 --> 00:11:04,054 She can't be here, Leonard. We're in pre-production. 252 00:11:04,089 --> 00:11:05,355 Beat it, babe. It's pre-pro. 253 00:11:05,391 --> 00:11:08,125 Cast and crew only. Who is this? 254 00:11:08,160 --> 00:11:10,027 She's a saucer of cream. 255 00:11:10,062 --> 00:11:12,496 She's got to be in the picture. 256 00:11:12,531 --> 00:11:15,198 She can take dead Gloria's part. 257 00:11:15,234 --> 00:11:18,335 It's incandescently brilliant! 258 00:11:18,370 --> 00:11:20,637 Are you casting me?! 259 00:11:20,673 --> 00:11:22,606 No, no, no. Yes! 260 00:11:22,641 --> 00:11:25,609 Welcome to our mad little circus! 261 00:11:26,879 --> 00:11:28,245 Come, dear. 262 00:11:28,280 --> 00:11:29,746 I'll teach you everything I know. 263 00:11:31,450 --> 00:11:35,252 And that's all there is to acting. 264 00:11:36,722 --> 00:11:38,755 And I am Dr. Brennan, 265 00:11:38,791 --> 00:11:41,191 the guardian of all bones everywhere. 266 00:11:41,226 --> 00:11:42,693 I love "Bones." 267 00:11:42,728 --> 00:11:44,828 You know what I get from watching "Bones," Steve? 268 00:11:44,863 --> 00:11:47,264 A big, throbbing smile. 269 00:11:47,299 --> 00:11:49,433 This is inhumane! 270 00:11:49,468 --> 00:11:52,869 Shut up. It's fake nighttime now. 271 00:11:52,905 --> 00:11:55,138 "Marble Trouble." Take one. 272 00:11:57,776 --> 00:11:59,543 Action. 273 00:12:03,716 --> 00:12:05,115 Marble delivery. 274 00:12:13,792 --> 00:12:15,359 Here comes Junie. 275 00:12:15,394 --> 00:12:16,793 Juice the camera. 276 00:12:19,732 --> 00:12:22,265 What's all this mess? 277 00:12:23,669 --> 00:12:25,869 Here comes the big finish. 278 00:12:25,904 --> 00:12:27,704 It's been 60 years. 279 00:12:27,740 --> 00:12:29,740 Bankruptcy, two failed marriages, 280 00:12:29,775 --> 00:12:31,575 and I buried three children, 281 00:12:31,610 --> 00:12:33,176 but none of that matters 282 00:12:33,212 --> 00:12:35,445 because we're finishing the picture! 283 00:12:43,789 --> 00:12:47,491 Out...rageous. 284 00:12:47,526 --> 00:12:51,161 That was the big finish? 285 00:12:51,196 --> 00:12:55,298 My bab-i-i-i-es! 286 00:12:57,202 --> 00:12:59,736 You know, we made a pretty good team back there. 287 00:12:59,772 --> 00:13:00,804 We sure did. 288 00:13:00,839 --> 00:13:03,373 That's why I'm proud to count you 289 00:13:03,409 --> 00:13:05,275 among my many, many wives. 290 00:13:05,310 --> 00:13:06,843 Okay, that's got to stop. 291 00:13:06,879 --> 00:13:09,479 We've had fun, but it's time to go. 292 00:13:09,515 --> 00:13:10,614 You're right, honey. 293 00:13:10,649 --> 00:13:12,382 And thanks for letting me wrap up 294 00:13:12,418 --> 00:13:14,284 Leonard's unfinished business here. 295 00:13:14,319 --> 00:13:16,820 Now, let's head home and wrap up our lives there. 296 00:13:16,855 --> 00:13:18,555 Am I interrupting? 297 00:13:18,590 --> 00:13:21,858 I think Leonard has something he needs to tell you. 298 00:13:23,462 --> 00:13:25,529 Look, June, I have to leave. 299 00:13:25,564 --> 00:13:27,597 What?! Is there someone else? 300 00:13:27,633 --> 00:13:29,833 Someone...younger? 301 00:13:29,868 --> 00:13:31,902 It's complicated, but, yes, obviously, 302 00:13:31,937 --> 00:13:33,503 if I were leaving you for someone else, 303 00:13:33,539 --> 00:13:34,673 they'd be younger. 304 00:13:34,793 --> 00:13:36,913 You are the oldest person I've ever met in my life. 305 00:13:37,137 --> 00:13:39,308 Leonard, you cold-hearted bastard! 306 00:13:39,428 --> 00:13:41,211 I love you! 307 00:13:41,246 --> 00:13:43,280 The thing is I'm Leonard, definitely, 308 00:13:43,315 --> 00:13:44,681 but I'm also Stan. 309 00:13:44,716 --> 00:13:47,851 And Stan already has a wife -- Francine. 310 00:13:47,886 --> 00:13:50,987 Oh, God, my head is spinning, spinning, spinning! 311 00:13:51,023 --> 00:13:52,656 Wait! 312 00:13:52,691 --> 00:13:56,526 So you're saying if it weren't for her, you'd stay? 313 00:13:56,562 --> 00:13:59,329 Junebug, if it weren't for her, I'd stay. 314 00:14:01,934 --> 00:14:03,433 She's got a nice rack. 315 00:14:03,469 --> 00:14:05,869 I guess that's always been my thing. 316 00:14:08,540 --> 00:14:11,308 Stan! 317 00:14:11,343 --> 00:14:12,542 Francine! 318 00:14:12,578 --> 00:14:14,611 Leave a trail of bread crumbs! 319 00:14:14,646 --> 00:14:17,247 Hopefully, there's hundreds of loaves of bread in there, 320 00:14:17,282 --> 00:14:18,849 like in my trailer. 321 00:14:24,135 --> 00:14:26,302 Francine! 322 00:14:26,337 --> 00:14:28,471 Francine! 323 00:14:30,349 --> 00:14:31,559 Francine?! 324 00:14:33,493 --> 00:14:35,211 Francine?! 325 00:14:38,400 --> 00:14:41,984 Fran-n-n-cine... 326 00:14:44,133 --> 00:14:45,833 Ahh. 327 00:14:45,868 --> 00:14:47,368 Francine! 328 00:14:47,403 --> 00:14:50,237 Help! Help! 329 00:14:50,273 --> 00:14:51,639 What the hell?! 330 00:14:51,674 --> 00:14:53,641 She trapped me 331 00:14:53,676 --> 00:14:54,909 in this giant aspic! 332 00:14:57,914 --> 00:15:01,224 Madame, she's gone crazy again. 333 00:15:01,344 --> 00:15:02,810 Again? 334 00:15:02,845 --> 00:15:05,279 Many years ago, madame and monsieur Zane 335 00:15:05,314 --> 00:15:07,412 were making that movie -- how you say? 336 00:15:07,532 --> 00:15:09,383 Uh, "Marble Mubble"? 337 00:15:09,503 --> 00:15:10,169 That's correct. 338 00:15:10,289 --> 00:15:11,441 And he come to madame, 339 00:15:11,561 --> 00:15:15,246 and he say he fall in love with Mademoiselle del Mar. 340 00:15:15,366 --> 00:15:17,593 Leonard fell in love with Gloria, 341 00:15:17,830 --> 00:15:19,069 the marble-delivery girl? 342 00:15:19,184 --> 00:15:23,186 Oui. They were going to run away together on that boat. 343 00:15:23,222 --> 00:15:26,623 But madame June -- she... 344 00:15:26,658 --> 00:15:29,226 Killed them both. Drowned them. 345 00:15:29,261 --> 00:15:31,061 The police could never prove it. 346 00:15:31,096 --> 00:15:33,530 Everyone in town knew the truth. 347 00:15:33,565 --> 00:15:34,764 Well, if everyone knew, 348 00:15:34,800 --> 00:15:36,466 why didn't anyone do anything about it? 349 00:15:36,501 --> 00:15:40,637 It was old Hollywood. Everybody was killing everybody. 350 00:15:40,672 --> 00:15:44,574 Cary grant used to butcher three people a week. 351 00:15:44,610 --> 00:15:46,109 And now... 352 00:15:46,144 --> 00:15:48,645 Oh, and I suppose you're here to silence me. 353 00:15:48,680 --> 00:15:51,114 Part of some shadowy showbiz cover-up? 354 00:15:51,149 --> 00:15:53,149 What? No. I'm here for Maxine. 355 00:15:53,185 --> 00:15:55,819 We're lovers. 356 00:15:55,854 --> 00:15:57,387 Here. Take my car. 357 00:15:57,422 --> 00:16:00,156 I think you'll find your wife at the marina. 358 00:16:05,397 --> 00:16:07,998 Well, I-I better get, uh... 359 00:16:08,033 --> 00:16:09,032 get, uh... 360 00:16:10,702 --> 00:16:12,235 Get, uh... 361 00:16:12,271 --> 00:16:14,170 Damn, Irv! 362 00:16:18,110 --> 00:16:21,444 Twist ending on that book. Crate training is for dogs. 363 00:16:21,480 --> 00:16:24,147 Yeah, no shit, Roger! Now let us out of here. 364 00:16:24,182 --> 00:16:25,582 Hmm. Sounds like a girl 365 00:16:25,617 --> 00:16:28,151 who has not learned to respect boundaries, 366 00:16:28,186 --> 00:16:30,720 like who is the master of the DVR. 367 00:16:30,756 --> 00:16:33,490 But, Steve, look at him. 368 00:16:33,525 --> 00:16:35,525 Oh, you want to go walkies? 369 00:16:35,560 --> 00:16:39,095 Well, I'd have to be a cold-blooded sociopath 370 00:16:39,131 --> 00:16:41,598 not to put a leash on this boy and walk him around the block. 371 00:16:41,633 --> 00:16:43,500 Aah! Aah! 372 00:16:43,535 --> 00:16:45,535 You were just pretending to be a dog? 373 00:16:45,570 --> 00:16:47,270 You're a sick ticket, Steve. 374 00:16:47,306 --> 00:16:48,705 I was gonna take you walkies. 375 00:16:48,740 --> 00:16:51,174 Oh, I am a dog, Roger. 376 00:16:51,209 --> 00:16:54,511 And I'm about to bury some "Bones." 377 00:16:56,348 --> 00:16:59,149 My "Bones"! My "Bones"! 378 00:16:59,184 --> 00:17:03,053 Oh, God! My precious "Bones"! 379 00:17:14,466 --> 00:17:15,632 Francine! 380 00:17:18,704 --> 00:17:21,738 Thank God you're all right. I came as fast as I could. 381 00:17:21,773 --> 00:17:24,207 Did you... change your outfit? 382 00:17:24,242 --> 00:17:25,742 Uh, yeah, Francine. 383 00:17:25,777 --> 00:17:29,479 We're at the yacht club, not the old spaghetti factory. 384 00:17:29,514 --> 00:17:31,147 I step away for one second 385 00:17:31,183 --> 00:17:33,283 to suck gas out of the next boat, 386 00:17:33,318 --> 00:17:36,519 and I come back to find you trying to save her now? 387 00:17:36,555 --> 00:17:38,822 It's over, June. Francine and I are leaving. 388 00:17:42,527 --> 00:17:44,728 Not again! 389 00:17:44,763 --> 00:17:46,463 I feel like such a fool. 390 00:17:46,498 --> 00:17:49,566 I even put on a new perfume for you, Leonard. 391 00:17:49,601 --> 00:17:52,202 Can you at least tell me if you like it. 392 00:17:52,237 --> 00:17:53,903 Sure. 393 00:17:53,939 --> 00:17:57,273 Ha! It was chloroform! 394 00:17:57,309 --> 00:17:59,275 I can't believe I have to drown Leonard 395 00:17:59,311 --> 00:18:01,144 and another one of his whores again. 396 00:18:09,454 --> 00:18:12,689 Thank you for electing me the mayor of Circuit City. 397 00:18:12,724 --> 00:18:14,791 I will not disappoint you. 398 00:18:14,826 --> 00:18:17,127 Stan, wake up. 399 00:18:17,162 --> 00:18:18,828 Where are we? 400 00:18:18,864 --> 00:18:20,864 We're in the damn ocean! 401 00:18:20,899 --> 00:18:22,232 Swim to the boat. 402 00:18:29,207 --> 00:18:31,608 I had to crouch down for half an hour, 403 00:18:31,643 --> 00:18:32,776 but I got you! 404 00:18:32,811 --> 00:18:34,811 You're going to drown out here, 405 00:18:34,846 --> 00:18:36,646 just like you did last time. 406 00:18:36,681 --> 00:18:38,381 You're about to murder two people 407 00:18:38,417 --> 00:18:39,616 who had nothing to do 408 00:18:39,651 --> 00:18:41,351 with what happened all those years ago. 409 00:18:41,386 --> 00:18:43,887 Die! Please, don't do this. 410 00:18:43,922 --> 00:18:46,423 You begged before, too, Leonard. 411 00:18:46,458 --> 00:18:48,458 You cuckoo bird. I'm not Leonard! 412 00:18:48,493 --> 00:18:49,726 What are you saying?! 413 00:18:49,761 --> 00:18:51,461 I believed it before, 414 00:18:51,496 --> 00:18:53,663 but now that all the fun stuff has stopped happening, 415 00:18:53,698 --> 00:18:55,832 I can see that we were kidding ourselves. 416 00:18:55,867 --> 00:18:58,268 I'm not Leonard. And you want to know why? 417 00:18:58,303 --> 00:19:00,570 Because reincarnation isn't real. 418 00:19:00,605 --> 00:19:02,272 You were right, Francine. 419 00:19:02,307 --> 00:19:04,140 No. I was wrong. 420 00:19:04,176 --> 00:19:06,476 Well, then, I give up. 421 00:19:08,613 --> 00:19:12,415 I don't know how to explain it, but I remember this. 422 00:19:12,451 --> 00:19:14,651 We've been in this water before. 423 00:19:14,686 --> 00:19:16,786 It happened just this way. 424 00:19:16,822 --> 00:19:20,757 You were Leonard, and I...was Gloria. 425 00:19:20,792 --> 00:19:23,760 Gloria?! Oh, great! 426 00:19:23,795 --> 00:19:26,229 Everyone else gets a brand-new body, 427 00:19:26,264 --> 00:19:28,631 and I'm still grinding away in this one. 428 00:19:28,667 --> 00:19:31,801 Don't you see, Stan? It's beautiful. 429 00:19:31,837 --> 00:19:34,437 In every life, we find each other. 430 00:19:34,473 --> 00:19:37,774 So even if we don't spend all our time together, 431 00:19:37,809 --> 00:19:41,511 we're gonna spend all of time together. 432 00:19:41,546 --> 00:19:44,948 So, we're dying, but it's...okay? 433 00:19:44,983 --> 00:19:46,850 There's nothing to be afraid of. 434 00:19:46,885 --> 00:19:48,384 But what about the kids? 435 00:19:48,420 --> 00:19:49,619 There will be others. 436 00:19:49,654 --> 00:19:50,920 To the next life. 437 00:19:53,291 --> 00:19:56,259 No! Me! 438 00:19:56,294 --> 00:19:58,027 I want to die with Leonard! 439 00:20:02,901 --> 00:20:05,568 Oh. Swim around her. 440 00:20:08,840 --> 00:20:10,807 Wait! Come back! 441 00:20:10,842 --> 00:20:12,275 Smell my wrist! 442 00:20:12,310 --> 00:20:14,711 We can't just leave her here. 443 00:20:14,746 --> 00:20:17,413 You're right. Let me just mess with her first. 444 00:20:17,449 --> 00:20:19,082 Swim to the boat. I love you again. 445 00:20:21,052 --> 00:20:22,385 Oops, that's reverse. 446 00:20:24,422 --> 00:20:25,655 She was an old woman. 447 00:20:25,690 --> 00:20:27,824 She probably died before we hit her. 448 00:20:30,562 --> 00:20:32,662 That was quick thinking back there -- 449 00:20:32,697 --> 00:20:34,697 pretending to remember a past life. 450 00:20:34,733 --> 00:20:38,401 I-I wasn't pretending, Stan. 451 00:20:41,540 --> 00:20:43,171 You fruitcake. 31991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.