Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,105 --> 00:00:06,186
Rockin' Ronny here,
hitting you with my mouth guitar.
2
00:00:06,306 --> 00:00:09,604
Alright, I've got a 6 day 5 night
Hollywood getaway for two
3
00:00:09,724 --> 00:00:11,375
and it's going out to our tenth caller.
4
00:00:11,495 --> 00:00:13,744
Caller 10, holla at your boy!
5
00:00:13,864 --> 00:00:16,083
Oh, my God, I'm the tenth caller?
6
00:00:16,203 --> 00:00:18,909
Hello, this is Stan Smith, caller 10.
7
00:00:19,029 --> 00:00:20,137
Not that man.
No, wait!
8
00:00:20,257 --> 00:00:22,008
Wait, wait, I'm caller 10.
9
00:00:22,128 --> 00:00:24,289
Ronny, is he implying I used CIA technology
10
00:00:24,409 --> 00:00:26,570
to hack into the phone lines
to win these tickets to...
11
00:00:26,855 --> 00:00:28,888
Hollywood!
Hollywood!
12
00:00:28,924 --> 00:00:30,056
Whoo!
13
00:00:34,096 --> 00:00:37,497
# Good morning, U.S.A. #
14
00:00:37,532 --> 00:00:40,667
# I got a feelin' that
it's gonna be a wonderful day #
15
00:00:40,702 --> 00:00:43,703
# the sun in the sky
has a smile on his face #
16
00:00:43,739 --> 00:00:47,207
# and he's shinin' a salute
to the American race #
17
00:00:49,978 --> 00:00:53,480
# oh, boy, it's swell to say #
18
00:00:53,515 --> 00:00:55,682
# good -- #
# good morning, U.S.A. #
19
00:01:04,059 --> 00:01:07,084
The Walk of Fame!
Isn't this fun?
20
00:01:07,204 --> 00:01:10,038
But these stars
are so close together.
21
00:01:10,073 --> 00:01:12,001
They must bury the bodies
standing up.
22
00:01:12,121 --> 00:01:13,478
This is disgusting.
23
00:01:13,598 --> 00:01:14,858
There are hospital amounts
24
00:01:15,098 --> 00:01:17,098
of urine and blood everywhere.
25
00:01:17,133 --> 00:01:18,766
Where's that classic
Hollywood glamour?
26
00:01:18,801 --> 00:01:21,135
Oh!
That shop over there's
27
00:01:21,170 --> 00:01:24,805
selling a fake Oscar
for sexiest stepdad!
28
00:01:24,841 --> 00:01:26,007
Should we get two?
29
00:01:26,042 --> 00:01:27,675
How are you excited about this?
30
00:01:27,710 --> 00:01:29,677
I mean, look,
that Spider-Man's suit
31
00:01:29,712 --> 00:01:31,012
is a weird chocolate-brown,
32
00:01:31,047 --> 00:01:32,813
and -- and
he has a fanny pack
33
00:01:32,849 --> 00:01:34,548
that's brimming
with Q-tips.
34
00:01:34,584 --> 00:01:36,584
5 bucks a picture.
No.
35
00:01:36,619 --> 00:01:38,807
$1, and you can punch
or kick me three times.
36
00:01:38,927 --> 00:01:40,488
Sold.
37
00:01:42,492 --> 00:01:43,524
Aah!
38
00:01:43,559 --> 00:01:45,192
Ooh! Ohh!
39
00:01:52,068 --> 00:01:53,868
Magnificent.
40
00:01:53,903 --> 00:01:57,138
You performed that marble slip
with such style,
41
00:01:57,173 --> 00:02:00,041
just like my husband,
Leonard, used to.
42
00:02:00,076 --> 00:02:01,609
Tripping on something
43
00:02:01,644 --> 00:02:03,978
but not falling down
was his signature move.
44
00:02:04,013 --> 00:02:06,113
You're standing on his star
right now.
45
00:02:06,149 --> 00:02:07,782
Leonard Zane.
46
00:02:07,817 --> 00:02:09,483
And I'm June Rosewood.
47
00:02:09,519 --> 00:02:11,686
I'm sure you've heard of us,
48
00:02:11,721 --> 00:02:14,655
the great comedy team --
Len-Len and the Junebug?
49
00:02:14,691 --> 00:02:16,090
Uh...
50
00:02:16,125 --> 00:02:18,192
I place marbles here every year
51
00:02:18,227 --> 00:02:20,494
on the anniversary of his death.
52
00:02:20,530 --> 00:02:23,064
It's so wonderful
to see someone, at last,
53
00:02:23,099 --> 00:02:26,767
not simply fall and shatter
their pelvis like an idiot.
54
00:02:26,803 --> 00:02:28,703
One time,
I stepped on a basketball.
55
00:02:28,738 --> 00:02:29,804
Didn't fall.
56
00:02:29,839 --> 00:02:32,206
Oh!
You so remind me of him.
57
00:02:32,241 --> 00:02:36,277
This is perhaps silly,
but would you do me the favor
58
00:02:36,312 --> 00:02:38,746
of having lunch
with a lonely old woman?
59
00:02:38,781 --> 00:02:40,081
Um...
60
00:02:40,116 --> 00:02:42,883
Sorry, I've got a full day
planned for us --
61
00:02:42,919 --> 00:02:45,219
a taping
of a proactiv commercial,
62
00:02:45,254 --> 00:02:48,823
then we're off to the ranch
from "The Biggest Loser."
63
00:02:48,858 --> 00:02:50,624
I paid extra for a tour
64
00:02:50,660 --> 00:02:53,627
of their massive
sweat-drainage system.
65
00:02:53,663 --> 00:02:55,062
See you at the hotel.
66
00:02:56,966 --> 00:02:58,999
Ohh!
Oh, God, my pelvis!
67
00:02:59,035 --> 00:03:01,802
It's in pieces.
68
00:03:01,838 --> 00:03:03,738
I want more kicks.
69
00:03:03,773 --> 00:03:05,673
Hey, true believers!
70
00:03:05,708 --> 00:03:07,775
Is this the end
of brown Spider-Man?
71
00:03:07,810 --> 00:03:09,877
Tune in next week to find out.
72
00:03:12,849 --> 00:03:14,248
Weird.
73
00:03:14,283 --> 00:03:16,884
I only have 56 episodes
of "Bones" on here.
74
00:03:16,919 --> 00:03:18,519
Yesterday I had 57.
75
00:03:18,554 --> 00:03:20,955
Oh, yeah, I deleted one
so I could record something.
76
00:03:25,161 --> 00:03:28,195
I'm pretty sure you'd already
seen the one I deleted.
77
00:03:28,231 --> 00:03:31,832
I-I didn't think...
you'd mind.
78
00:03:31,868 --> 00:03:33,634
Honestly, Roger,
79
00:03:33,669 --> 00:03:35,035
I don't know why you keep
recording "Bones," anyways.
80
00:03:35,071 --> 00:03:36,804
It's not as good
as it used to be.
81
00:03:41,077 --> 00:03:43,144
I mean...
I think we all agree
82
00:03:43,179 --> 00:03:45,045
that there was
a-a-a drop-off
83
00:03:45,081 --> 00:03:49,183
sometime
in the fourth...season.
84
00:03:56,697 --> 00:03:59,497
Maxine! Aspic!
85
00:04:01,536 --> 00:04:02,936
What is this?
86
00:04:02,971 --> 00:04:05,905
It's pieces of pork and beef
suspended in gelatin.
87
00:04:05,941 --> 00:04:07,474
Spoon meat is real?!
88
00:04:07,509 --> 00:04:10,110
I thought I invented this once
in a dream.
89
00:04:10,145 --> 00:04:11,978
Mmm!
90
00:04:12,014 --> 00:04:14,614
Wash it down with a Gibson.
91
00:04:14,649 --> 00:04:17,083
It's a Martini,
but with an onion.
92
00:04:17,119 --> 00:04:18,585
Ohh. That is good.
93
00:04:18,620 --> 00:04:21,087
You know what this
would go great with?
94
00:04:21,123 --> 00:04:23,089
A big plate of loose hot dogs.
95
00:04:23,125 --> 00:04:24,724
That was Leonard's favorite!
96
00:04:24,760 --> 00:04:27,560
May I...shout at Maxine?
97
00:04:27,596 --> 00:04:29,996
Maxine! Loose hot dogs!
98
00:04:31,800 --> 00:04:33,166
Now, this is decorating.
99
00:04:33,201 --> 00:04:34,868
These heavy velvet curtains
100
00:04:34,903 --> 00:04:37,037
really keep out
the natural light.
101
00:04:37,072 --> 00:04:39,472
The sun is the enemy, darling.
102
00:04:39,508 --> 00:04:41,007
I avoid it at all costs.
103
00:04:41,043 --> 00:04:43,443
That's how I stay so youthful.
104
00:04:43,478 --> 00:04:45,645
Go ahead.
Guess how old I am.
105
00:04:45,680 --> 00:04:48,748
I'm going to say
a hundred and --
106
00:04:48,784 --> 00:04:51,117
Enough!
That stung a bit.
107
00:04:51,153 --> 00:04:52,819
You're rather callous,
aren't you?
108
00:04:52,854 --> 00:04:54,220
Just like Leonard.
109
00:04:54,256 --> 00:04:58,058
So, this is that Lance guy
you're so gay for?
110
00:04:58,093 --> 00:05:00,760
"I shall return."
111
00:05:00,796 --> 00:05:02,095
Huh.
112
00:05:02,130 --> 00:05:05,498
Leonard believed fervently
in...reincarnation.
113
00:05:05,534 --> 00:05:07,467
People believe
a lot of crazy stuff.
114
00:05:07,502 --> 00:05:09,736
I used to believe all cars
were Transformers.
115
00:05:09,771 --> 00:05:11,838
Now I know it's only Nissans.
116
00:05:11,873 --> 00:05:15,809
Hayley, there's an Idaho quarter
on the ground down here.
117
00:05:15,844 --> 00:05:18,078
Steve, I'm seeing a Delaware.
118
00:05:18,113 --> 00:05:20,080
Our collections!
119
00:05:21,183 --> 00:05:22,749
Aah!
120
00:05:22,784 --> 00:05:24,117
Aah!
121
00:05:24,152 --> 00:05:26,953
Wait, what? I-i-i-is this
because of "Bones"?
122
00:05:26,988 --> 00:05:29,055
You're not allowed
to say that word!
123
00:05:29,091 --> 00:05:30,657
I'm doing this out of love.
124
00:05:30,692 --> 00:05:31,991
You need help,
125
00:05:32,027 --> 00:05:34,127
and I'm betting the answer
is crate training.
126
00:05:34,162 --> 00:05:35,628
I bought a book on it,
127
00:05:35,664 --> 00:05:37,464
and I'm going upstairs
to start reading it now.
128
00:05:37,499 --> 00:05:38,565
Roger!
129
00:05:38,600 --> 00:05:40,867
Roger, let us out of here!
130
00:05:40,902 --> 00:05:43,002
It is Delaware.
If this was just a trick,
131
00:05:43,038 --> 00:05:45,705
why did he bother to get
the actual quarter I need?
132
00:05:45,740 --> 00:05:47,474
Because if it wasn't,
you would have known.
133
00:05:47,509 --> 00:05:48,909
You would have heard it
in my voice.
134
00:05:48,910 --> 00:05:51,578
It had to be real.
135
00:05:51,613 --> 00:05:53,580
It probably didn't
have to be real.
136
00:06:04,759 --> 00:06:06,826
This guy's hilarious.
137
00:06:06,862 --> 00:06:07,961
This style of comedy
138
00:06:07,996 --> 00:06:09,996
was pretty revolutionary
for the time
139
00:06:10,031 --> 00:06:12,565
because no one was bothering
to do it anymore.
140
00:06:14,669 --> 00:06:15,869
Marble delivery.
141
00:06:15,904 --> 00:06:16,970
Who's that?
142
00:06:17,005 --> 00:06:18,738
Gloria del Mar.
A bit player.
143
00:06:18,773 --> 00:06:20,073
She had some fans,
144
00:06:20,108 --> 00:06:22,709
but if she was so great,
how come she's dead?
145
00:06:31,953 --> 00:06:34,554
Here it comes --
my big moment.
146
00:06:36,758 --> 00:06:39,592
What's all of this mess?
147
00:06:43,031 --> 00:06:44,264
I was at my peak!
148
00:06:45,834 --> 00:06:47,800
Maxine!
149
00:06:47,836 --> 00:06:49,802
Start "A Cold Return."
150
00:06:49,838 --> 00:06:52,839
It's about a wounded G.I.
who comes back from the war
151
00:06:52,874 --> 00:06:55,275
only to find himself
slipping on ice cubes.
152
00:06:55,310 --> 00:06:57,977
What about the marble movie?
It wasn't over.
153
00:06:58,013 --> 00:07:00,813
Alas, poor Leonard died
boating to Catalina
154
00:07:00,849 --> 00:07:03,783
before we could finish
shooting the last scene.
155
00:07:03,818 --> 00:07:05,585
But I want to see how it ends.
156
00:07:05,620 --> 00:07:09,088
And you can, my darling Leonard!
157
00:07:09,124 --> 00:07:11,891
You can!
You've come back to me,
158
00:07:11,927 --> 00:07:14,561
and I think you're feeling
what we have to do.
159
00:07:14,596 --> 00:07:17,897
We must finish the picture
with you as Leonard
160
00:07:17,933 --> 00:07:20,700
and me...as me!
161
00:07:20,735 --> 00:07:21,968
Okay, party's over.
162
00:07:22,003 --> 00:07:23,536
I'm not your dead husband.
163
00:07:23,572 --> 00:07:25,138
Pish-posh,
of course you are.
164
00:07:25,173 --> 00:07:28,274
No! Because reincarnation
isn't real.
165
00:07:28,310 --> 00:07:30,843
I mean, sure, Leonard and I
like the same foods,
166
00:07:30,879 --> 00:07:32,645
and, yeah, if I grew a mustache,
167
00:07:32,681 --> 00:07:34,147
that's the thinness
I'd keep it at.
168
00:07:34,182 --> 00:07:36,583
And, okay,
I've got his sweet moves.
169
00:07:36,618 --> 00:07:39,719
But there's still no way
on the reincar-- what is that?
170
00:07:39,754 --> 00:07:41,154
His flag pin.
171
00:07:41,189 --> 00:07:44,057
He insisted on wearing it
in all his films,
172
00:07:44,092 --> 00:07:47,160
even that time
he played the Jew, Moses.
173
00:07:47,195 --> 00:07:49,929
My God.
174
00:07:49,965 --> 00:07:53,299
I can no longer deny the truth
that stands before me.
175
00:07:53,335 --> 00:07:55,702
I am Leonard.
176
00:07:55,737 --> 00:07:58,004
And we are finishing that movie.
177
00:07:58,039 --> 00:07:59,939
Yes!
178
00:07:59,975 --> 00:08:02,909
Maxine, I'm gonna need you
to get off your ass
179
00:08:02,944 --> 00:08:05,044
and get me another Gibson.
180
00:08:12,852 --> 00:08:14,151
Oh, God!
Where am I?!
181
00:08:14,186 --> 00:08:15,986
What have I -- oh, that's right.
182
00:08:16,021 --> 00:08:18,489
I'm reincarnated Hollywood actor
Leonard Zane.
183
00:08:19,657 --> 00:08:21,628
I helped myself to my things.
184
00:08:21,748 --> 00:08:23,994
Your favorite breakfast,
darling --
185
00:08:24,029 --> 00:08:25,896
cottage cheese
and a half cantaloupe
186
00:08:25,931 --> 00:08:28,065
and a glass of chilled
Worcestershire sauce.
187
00:08:28,100 --> 00:08:29,600
Ahh.
So, what are we doing?
188
00:08:29,635 --> 00:08:32,136
Are we making a movie today?
189
00:08:32,171 --> 00:08:34,371
Show business doesn't move
that quickly.
190
00:08:34,406 --> 00:08:36,974
First we have to get
the money men on board.
191
00:08:37,009 --> 00:08:39,376
We'll probably make the movie tomorrow.
Money men?
192
00:08:39,411 --> 00:08:41,979
The original producers
of "Marble Trouble."
193
00:08:42,014 --> 00:08:44,181
They won't agree to finance
the movie
194
00:08:44,216 --> 00:08:46,383
until we convince them
you're Leonard.
195
00:08:46,418 --> 00:08:48,585
Do I...eat the melon,
too?
196
00:08:48,621 --> 00:08:52,623
Leonard would eat the melon
when he wanted to ravage me.
197
00:08:52,658 --> 00:08:54,358
I won't eat the melon.
198
00:08:58,998 --> 00:09:02,466
Gentlemen, I present to you
Leonard Zane,
199
00:09:02,501 --> 00:09:04,301
back from the dead.
200
00:09:04,336 --> 00:09:05,869
I'm here, boys.
201
00:09:05,905 --> 00:09:09,039
It's finally time
to finish "Marble Problems."
202
00:09:09,074 --> 00:09:10,440
"Marble Trouble."
"Marble Mubble"?
203
00:09:10,476 --> 00:09:12,976
Junie, you're completely insane!
204
00:09:13,012 --> 00:09:16,146
And you, you two-bit shyster,
you're not Leonard.
205
00:09:16,182 --> 00:09:18,482
Hey, screw you,
you sunburnt troll!
206
00:09:18,517 --> 00:09:21,285
That's my mean, old Leonard!
It's Leonard!
207
00:09:21,320 --> 00:09:23,353
We're gonna finish the movie!
208
00:09:23,389 --> 00:09:24,621
How marvelous.
209
00:09:24,657 --> 00:09:27,925
I'll leave the business talk
to the men.
210
00:09:27,960 --> 00:09:30,460
Gentlemen,
if we're going to do this,
211
00:09:30,496 --> 00:09:34,565
I have some concerns about the
gag with the coconut cream pie.
212
00:09:34,600 --> 00:09:36,500
I feel like I've seen it.
213
00:09:36,535 --> 00:09:38,936
Make it a banana cream pie.
214
00:09:38,971 --> 00:09:41,171
That's genius!
What do we do about the fact
215
00:09:41,207 --> 00:09:43,207
that I don't look
anything like Leonard?
216
00:09:43,242 --> 00:09:45,709
And also that June
will age half a century
217
00:09:45,744 --> 00:09:47,945
from one shot to the next?
218
00:09:47,980 --> 00:09:50,247
We'll do the computers!
219
00:09:50,282 --> 00:09:53,283
That's perfect!
Man, we're cooking today!
220
00:09:53,319 --> 00:09:54,618
Wonderful job!
Congratulations!
221
00:09:54,653 --> 00:09:56,119
Oh, fantastic.
Congratulations.
222
00:09:56,155 --> 00:09:57,487
Congratulations, everyone.
223
00:10:00,192 --> 00:10:02,392
Oh. Right. Francine.
224
00:10:02,428 --> 00:10:05,028
I thought you were just
gonna go to lunch,
225
00:10:05,064 --> 00:10:06,663
not disappear for 24 hours!
226
00:10:06,699 --> 00:10:09,733
Look, Francine, there's
a perfectly good explanation.
227
00:10:09,768 --> 00:10:12,035
Turns out
I'm the reincarnated soul
228
00:10:12,071 --> 00:10:14,271
of a dead,
long-forgotten comedy actor,
229
00:10:14,306 --> 00:10:17,040
and I'm slated to star
in the final 30 seconds
230
00:10:17,076 --> 00:10:19,610
of an old black-and-white movie
with my super-old wife.
231
00:10:19,645 --> 00:10:21,178
Your wife?
232
00:10:21,213 --> 00:10:22,512
You know how we've always said
233
00:10:22,548 --> 00:10:24,114
that one woman couldn't tame me?
234
00:10:24,149 --> 00:10:26,416
What, I never said --
Well, we were right.
235
00:10:26,452 --> 00:10:28,252
See, you are one of many wives
236
00:10:28,287 --> 00:10:30,621
I've had through
many lives that I've lived.
237
00:10:30,656 --> 00:10:32,155
But don't worry.
238
00:10:32,191 --> 00:10:33,790
You're in the top two
that I'm aware of.
239
00:10:33,826 --> 00:10:36,126
There's no such thing
as reincarnation!
240
00:10:36,161 --> 00:10:38,061
I'm taking you back
to the hotel!
241
00:10:38,097 --> 00:10:40,297
No, you're not!
Look, we haven't wanted to do
242
00:10:40,332 --> 00:10:42,266
any of the same stuff
this whole trip.
243
00:10:42,301 --> 00:10:44,534
We haven't been together
this whole trip.
244
00:10:44,570 --> 00:10:47,271
Exactly. And we're having
the time of our lives.
245
00:10:47,306 --> 00:10:49,406
So you get to do your dumb
stuff, and I'll stay here
246
00:10:49,441 --> 00:10:51,308
and do this better stuff
with the famouses.
247
00:10:51,343 --> 00:10:53,443
Who the hell is this, Leonard?!
248
00:10:53,479 --> 00:10:56,346
Some chippy fresh off
the train from Topeka?
249
00:10:56,382 --> 00:10:58,649
Francine, this is the wife
I was telling you about.
250
00:10:58,684 --> 00:11:01,385
Francine, Junebug.
Junebug, Francine.
251
00:11:01,420 --> 00:11:04,054
She can't be here, Leonard.
We're in pre-production.
252
00:11:04,089 --> 00:11:05,355
Beat it, babe.
It's pre-pro.
253
00:11:05,391 --> 00:11:08,125
Cast and crew only.
Who is this?
254
00:11:08,160 --> 00:11:10,027
She's a saucer of cream.
255
00:11:10,062 --> 00:11:12,496
She's got to be in the picture.
256
00:11:12,531 --> 00:11:15,198
She can take dead Gloria's part.
257
00:11:15,234 --> 00:11:18,335
It's incandescently brilliant!
258
00:11:18,370 --> 00:11:20,637
Are you casting me?!
259
00:11:20,673 --> 00:11:22,606
No, no, no.
Yes!
260
00:11:22,641 --> 00:11:25,609
Welcome to our mad
little circus!
261
00:11:26,879 --> 00:11:28,245
Come, dear.
262
00:11:28,280 --> 00:11:29,746
I'll teach you
everything I know.
263
00:11:31,450 --> 00:11:35,252
And that's all there is
to acting.
264
00:11:36,722 --> 00:11:38,755
And I am Dr. Brennan,
265
00:11:38,791 --> 00:11:41,191
the guardian
of all bones everywhere.
266
00:11:41,226 --> 00:11:42,693
I love "Bones."
267
00:11:42,728 --> 00:11:44,828
You know what I get
from watching "Bones," Steve?
268
00:11:44,863 --> 00:11:47,264
A big, throbbing smile.
269
00:11:47,299 --> 00:11:49,433
This is inhumane!
270
00:11:49,468 --> 00:11:52,869
Shut up.
It's fake nighttime now.
271
00:11:52,905 --> 00:11:55,138
"Marble Trouble."
Take one.
272
00:11:57,776 --> 00:11:59,543
Action.
273
00:12:03,716 --> 00:12:05,115
Marble delivery.
274
00:12:13,792 --> 00:12:15,359
Here comes Junie.
275
00:12:15,394 --> 00:12:16,793
Juice the camera.
276
00:12:19,732 --> 00:12:22,265
What's all this mess?
277
00:12:23,669 --> 00:12:25,869
Here comes the big finish.
278
00:12:25,904 --> 00:12:27,704
It's been 60 years.
279
00:12:27,740 --> 00:12:29,740
Bankruptcy,
two failed marriages,
280
00:12:29,775 --> 00:12:31,575
and I buried three children,
281
00:12:31,610 --> 00:12:33,176
but none of that matters
282
00:12:33,212 --> 00:12:35,445
because we're finishing
the picture!
283
00:12:43,789 --> 00:12:47,491
Out...rageous.
284
00:12:47,526 --> 00:12:51,161
That was the big finish?
285
00:12:51,196 --> 00:12:55,298
My bab-i-i-i-es!
286
00:12:57,202 --> 00:12:59,736
You know, we made
a pretty good team back there.
287
00:12:59,772 --> 00:13:00,804
We sure did.
288
00:13:00,839 --> 00:13:03,373
That's why I'm proud
to count you
289
00:13:03,409 --> 00:13:05,275
among my many, many wives.
290
00:13:05,310 --> 00:13:06,843
Okay, that's got to stop.
291
00:13:06,879 --> 00:13:09,479
We've had fun,
but it's time to go.
292
00:13:09,515 --> 00:13:10,614
You're right, honey.
293
00:13:10,649 --> 00:13:12,382
And thanks
for letting me wrap up
294
00:13:12,418 --> 00:13:14,284
Leonard's unfinished
business here.
295
00:13:14,319 --> 00:13:16,820
Now, let's head home
and wrap up our lives there.
296
00:13:16,855 --> 00:13:18,555
Am I interrupting?
297
00:13:18,590 --> 00:13:21,858
I think Leonard has something
he needs to tell you.
298
00:13:23,462 --> 00:13:25,529
Look, June, I have to leave.
299
00:13:25,564 --> 00:13:27,597
What?!
Is there someone else?
300
00:13:27,633 --> 00:13:29,833
Someone...younger?
301
00:13:29,868 --> 00:13:31,902
It's complicated,
but, yes, obviously,
302
00:13:31,937 --> 00:13:33,503
if I were leaving you
for someone else,
303
00:13:33,539 --> 00:13:34,673
they'd be younger.
304
00:13:34,793 --> 00:13:36,913
You are the oldest person
I've ever met in my life.
305
00:13:37,137 --> 00:13:39,308
Leonard,
you cold-hearted bastard!
306
00:13:39,428 --> 00:13:41,211
I love you!
307
00:13:41,246 --> 00:13:43,280
The thing is
I'm Leonard, definitely,
308
00:13:43,315 --> 00:13:44,681
but I'm also Stan.
309
00:13:44,716 --> 00:13:47,851
And Stan already has
a wife -- Francine.
310
00:13:47,886 --> 00:13:50,987
Oh, God, my head is spinning,
spinning, spinning!
311
00:13:51,023 --> 00:13:52,656
Wait!
312
00:13:52,691 --> 00:13:56,526
So you're saying if it weren't
for her, you'd stay?
313
00:13:56,562 --> 00:13:59,329
Junebug, if it weren't
for her, I'd stay.
314
00:14:01,934 --> 00:14:03,433
She's got a nice rack.
315
00:14:03,469 --> 00:14:05,869
I guess that's always been
my thing.
316
00:14:08,540 --> 00:14:11,308
Stan!
317
00:14:11,343 --> 00:14:12,542
Francine!
318
00:14:12,578 --> 00:14:14,611
Leave a trail of bread crumbs!
319
00:14:14,646 --> 00:14:17,247
Hopefully, there's hundreds
of loaves of bread in there,
320
00:14:17,282 --> 00:14:18,849
like in my trailer.
321
00:14:24,135 --> 00:14:26,302
Francine!
322
00:14:26,337 --> 00:14:28,471
Francine!
323
00:14:30,349 --> 00:14:31,559
Francine?!
324
00:14:33,493 --> 00:14:35,211
Francine?!
325
00:14:38,400 --> 00:14:41,984
Fran-n-n-cine...
326
00:14:44,133 --> 00:14:45,833
Ahh.
327
00:14:45,868 --> 00:14:47,368
Francine!
328
00:14:47,403 --> 00:14:50,237
Help! Help!
329
00:14:50,273 --> 00:14:51,639
What the hell?!
330
00:14:51,674 --> 00:14:53,641
She trapped me
331
00:14:53,676 --> 00:14:54,909
in this giant aspic!
332
00:14:57,914 --> 00:15:01,224
Madame, she's gone crazy again.
333
00:15:01,344 --> 00:15:02,810
Again?
334
00:15:02,845 --> 00:15:05,279
Many years ago, madame
and monsieur Zane
335
00:15:05,314 --> 00:15:07,412
were making that movie --
how you say?
336
00:15:07,532 --> 00:15:09,383
Uh, "Marble Mubble"?
337
00:15:09,503 --> 00:15:10,169
That's correct.
338
00:15:10,289 --> 00:15:11,441
And he come to madame,
339
00:15:11,561 --> 00:15:15,246
and he say he fall in love
with Mademoiselle del Mar.
340
00:15:15,366 --> 00:15:17,593
Leonard fell in love
with Gloria,
341
00:15:17,830 --> 00:15:19,069
the marble-delivery girl?
342
00:15:19,184 --> 00:15:23,186
Oui. They were going to run away
together on that boat.
343
00:15:23,222 --> 00:15:26,623
But madame June --
she...
344
00:15:26,658 --> 00:15:29,226
Killed them both.
Drowned them.
345
00:15:29,261 --> 00:15:31,061
The police could never prove it.
346
00:15:31,096 --> 00:15:33,530
Everyone in town knew the truth.
347
00:15:33,565 --> 00:15:34,764
Well, if everyone knew,
348
00:15:34,800 --> 00:15:36,466
why didn't anyone do
anything about it?
349
00:15:36,501 --> 00:15:40,637
It was old Hollywood.
Everybody was killing everybody.
350
00:15:40,672 --> 00:15:44,574
Cary grant used to butcher
three people a week.
351
00:15:44,610 --> 00:15:46,109
And now...
352
00:15:46,144 --> 00:15:48,645
Oh, and I suppose
you're here to silence me.
353
00:15:48,680 --> 00:15:51,114
Part of some shadowy
showbiz cover-up?
354
00:15:51,149 --> 00:15:53,149
What? No.
I'm here for Maxine.
355
00:15:53,185 --> 00:15:55,819
We're lovers.
356
00:15:55,854 --> 00:15:57,387
Here. Take my car.
357
00:15:57,422 --> 00:16:00,156
I think you'll find your wife
at the marina.
358
00:16:05,397 --> 00:16:07,998
Well, I-I better get, uh...
359
00:16:08,033 --> 00:16:09,032
get, uh...
360
00:16:10,702 --> 00:16:12,235
Get, uh...
361
00:16:12,271 --> 00:16:14,170
Damn, Irv!
362
00:16:18,110 --> 00:16:21,444
Twist ending on that book.
Crate training is for dogs.
363
00:16:21,480 --> 00:16:24,147
Yeah, no shit, Roger!
Now let us out of here.
364
00:16:24,182 --> 00:16:25,582
Hmm.
Sounds like a girl
365
00:16:25,617 --> 00:16:28,151
who has not learned
to respect boundaries,
366
00:16:28,186 --> 00:16:30,720
like who is the master
of the DVR.
367
00:16:30,756 --> 00:16:33,490
But, Steve, look at him.
368
00:16:33,525 --> 00:16:35,525
Oh, you want to go walkies?
369
00:16:35,560 --> 00:16:39,095
Well, I'd have to be
a cold-blooded sociopath
370
00:16:39,131 --> 00:16:41,598
not to put a leash on this boy
and walk him around the block.
371
00:16:41,633 --> 00:16:43,500
Aah! Aah!
372
00:16:43,535 --> 00:16:45,535
You were just pretending
to be a dog?
373
00:16:45,570 --> 00:16:47,270
You're a sick ticket, Steve.
374
00:16:47,306 --> 00:16:48,705
I was gonna take you walkies.
375
00:16:48,740 --> 00:16:51,174
Oh, I am a dog, Roger.
376
00:16:51,209 --> 00:16:54,511
And I'm about to bury
some "Bones."
377
00:16:56,348 --> 00:16:59,149
My "Bones"!
My "Bones"!
378
00:16:59,184 --> 00:17:03,053
Oh, God!
My precious "Bones"!
379
00:17:14,466 --> 00:17:15,632
Francine!
380
00:17:18,704 --> 00:17:21,738
Thank God you're all right.
I came as fast as I could.
381
00:17:21,773 --> 00:17:24,207
Did you...
change your outfit?
382
00:17:24,242 --> 00:17:25,742
Uh, yeah, Francine.
383
00:17:25,777 --> 00:17:29,479
We're at the yacht club,
not the old spaghetti factory.
384
00:17:29,514 --> 00:17:31,147
I step away for one second
385
00:17:31,183 --> 00:17:33,283
to suck gas out
of the next boat,
386
00:17:33,318 --> 00:17:36,519
and I come back to find you
trying to save her now?
387
00:17:36,555 --> 00:17:38,822
It's over, June.
Francine and I are leaving.
388
00:17:42,527 --> 00:17:44,728
Not again!
389
00:17:44,763 --> 00:17:46,463
I feel like such a fool.
390
00:17:46,498 --> 00:17:49,566
I even put on a new perfume
for you, Leonard.
391
00:17:49,601 --> 00:17:52,202
Can you at least tell me
if you like it.
392
00:17:52,237 --> 00:17:53,903
Sure.
393
00:17:53,939 --> 00:17:57,273
Ha!
It was chloroform!
394
00:17:57,309 --> 00:17:59,275
I can't believe
I have to drown Leonard
395
00:17:59,311 --> 00:18:01,144
and another one
of his whores again.
396
00:18:09,454 --> 00:18:12,689
Thank you for electing me
the mayor of Circuit City.
397
00:18:12,724 --> 00:18:14,791
I will not disappoint you.
398
00:18:14,826 --> 00:18:17,127
Stan, wake up.
399
00:18:17,162 --> 00:18:18,828
Where are we?
400
00:18:18,864 --> 00:18:20,864
We're in the damn ocean!
401
00:18:20,899 --> 00:18:22,232
Swim to the boat.
402
00:18:29,207 --> 00:18:31,608
I had to crouch down
for half an hour,
403
00:18:31,643 --> 00:18:32,776
but I got you!
404
00:18:32,811 --> 00:18:34,811
You're going to drown out here,
405
00:18:34,846 --> 00:18:36,646
just like you did last time.
406
00:18:36,681 --> 00:18:38,381
You're about to murder
two people
407
00:18:38,417 --> 00:18:39,616
who had nothing to do
408
00:18:39,651 --> 00:18:41,351
with what happened
all those years ago.
409
00:18:41,386 --> 00:18:43,887
Die!
Please, don't do this.
410
00:18:43,922 --> 00:18:46,423
You begged before, too, Leonard.
411
00:18:46,458 --> 00:18:48,458
You cuckoo bird.
I'm not Leonard!
412
00:18:48,493 --> 00:18:49,726
What are you saying?!
413
00:18:49,761 --> 00:18:51,461
I believed it before,
414
00:18:51,496 --> 00:18:53,663
but now that all the fun stuff
has stopped happening,
415
00:18:53,698 --> 00:18:55,832
I can see that we were
kidding ourselves.
416
00:18:55,867 --> 00:18:58,268
I'm not Leonard.
And you want to know why?
417
00:18:58,303 --> 00:19:00,570
Because reincarnation
isn't real.
418
00:19:00,605 --> 00:19:02,272
You were right, Francine.
419
00:19:02,307 --> 00:19:04,140
No. I was wrong.
420
00:19:04,176 --> 00:19:06,476
Well, then, I give up.
421
00:19:08,613 --> 00:19:12,415
I don't know how to explain it,
but I remember this.
422
00:19:12,451 --> 00:19:14,651
We've been in this water before.
423
00:19:14,686 --> 00:19:16,786
It happened just this way.
424
00:19:16,822 --> 00:19:20,757
You were Leonard,
and I...was Gloria.
425
00:19:20,792 --> 00:19:23,760
Gloria?!
Oh, great!
426
00:19:23,795 --> 00:19:26,229
Everyone else
gets a brand-new body,
427
00:19:26,264 --> 00:19:28,631
and I'm still grinding away
in this one.
428
00:19:28,667 --> 00:19:31,801
Don't you see, Stan?
It's beautiful.
429
00:19:31,837 --> 00:19:34,437
In every life,
we find each other.
430
00:19:34,473 --> 00:19:37,774
So even if we don't spend
all our time together,
431
00:19:37,809 --> 00:19:41,511
we're gonna spend
all of time together.
432
00:19:41,546 --> 00:19:44,948
So, we're dying,
but it's...okay?
433
00:19:44,983 --> 00:19:46,850
There's nothing to be afraid of.
434
00:19:46,885 --> 00:19:48,384
But what about the kids?
435
00:19:48,420 --> 00:19:49,619
There will be others.
436
00:19:49,654 --> 00:19:50,920
To the next life.
437
00:19:53,291 --> 00:19:56,259
No! Me!
438
00:19:56,294 --> 00:19:58,027
I want to die with Leonard!
439
00:20:02,901 --> 00:20:05,568
Oh.
Swim around her.
440
00:20:08,840 --> 00:20:10,807
Wait! Come back!
441
00:20:10,842 --> 00:20:12,275
Smell my wrist!
442
00:20:12,310 --> 00:20:14,711
We can't just leave her here.
443
00:20:14,746 --> 00:20:17,413
You're right. Let me
just mess with her first.
444
00:20:17,449 --> 00:20:19,082
Swim to the boat.
I love you again.
445
00:20:21,052 --> 00:20:22,385
Oops, that's reverse.
446
00:20:24,422 --> 00:20:25,655
She was an old woman.
447
00:20:25,690 --> 00:20:27,824
She probably died
before we hit her.
448
00:20:30,562 --> 00:20:32,662
That was quick thinking
back there --
449
00:20:32,697 --> 00:20:34,697
pretending to remember
a past life.
450
00:20:34,733 --> 00:20:38,401
I-I wasn't pretending,
Stan.
451
00:20:41,540 --> 00:20:43,171
You fruitcake.
31991
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.