All language subtitles for Sanctuary A Witchs Tale S01E04 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,967 --> 00:00:12,969 Morgan Lynch, magical investigator. 2 00:00:13,143 --> 00:00:14,797 Are you able to tell us what you're picking up? 3 00:00:14,927 --> 00:00:16,451 So you can't say what we're dealing with? 4 00:00:16,581 --> 00:00:19,584 Something so powerful, it's what pulled the witch away. 5 00:00:19,715 --> 00:00:21,151 [Grunts] 6 00:00:22,239 --> 00:00:23,936 Hey, stick-hopper. Slut. 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,026 He raped me. 8 00:00:26,156 --> 00:00:27,853 Harper, we'd love to help you tell your side of the story. 9 00:00:27,984 --> 00:00:30,378 I'm the victim but I'm the one that needs to keep quiet? 10 00:00:30,508 --> 00:00:31,770 I'm just trying to take care of you. 11 00:00:31,901 --> 00:00:33,337 I can take care of myself. 12 00:00:33,468 --> 00:00:35,426 Can you ever forgive me? 13 00:00:35,774 --> 00:00:38,821 Dan Whitehall, he drugged me and raped me and filmed it, 14 00:00:38,995 --> 00:00:40,866 and that is the truth about Dan Whitehall. 15 00:00:45,001 --> 00:00:48,004 ♪ music 16 00:00:57,927 --> 00:00:59,755 [car door opens] 17 00:01:02,018 --> 00:01:03,237 [car door shuts] 18 00:01:25,563 --> 00:01:27,348 [whooshing] 19 00:01:31,221 --> 00:01:33,876 [overlapping whooshing, clatter] 20 00:01:46,628 --> 00:01:48,282 [buzzing] 21 00:01:54,592 --> 00:01:56,638 [distant bell tolling] 22 00:02:04,646 --> 00:02:08,301 ♪ 23 00:02:50,561 --> 00:02:53,129 [birds chirping] 24 00:03:08,884 --> 00:03:10,668 Morning.Morning. 25 00:03:12,801 --> 00:03:13,802 Nice evening? 26 00:03:13,932 --> 00:03:15,630 Yeah, thanks, you? 27 00:03:15,760 --> 00:03:16,935 Oh, yeah.[car lock beeps] 28 00:03:27,555 --> 00:03:29,470 So, you saw Harper's interview? 29 00:03:29,600 --> 00:03:31,776 Yeah. Bleak. 30 00:03:31,907 --> 00:03:34,518 Bleak, yes, 31 00:03:34,649 --> 00:03:36,041 and potentially a motive. 32 00:03:42,613 --> 00:03:44,615 [seagulls cawing] 33 00:03:44,746 --> 00:03:46,138 [clicking] 34 00:03:51,927 --> 00:03:54,886 Hi, I'm just trying to track down Harper, 35 00:03:55,017 --> 00:03:56,540 wondering if you've seen her. 36 00:03:59,674 --> 00:04:01,632 MAN [voicemail]: Hi, Ms. Fenn, it's the Moot here, 37 00:04:01,763 --> 00:04:03,678 in town responding to your request. 38 00:04:03,808 --> 00:04:06,289 Sorry to have missed you, I'll try you again shortly. 39 00:04:06,420 --> 00:04:08,465 They've sent someone. 40 00:04:08,596 --> 00:04:09,945 BRIDGET: Okay. 41 00:04:10,075 --> 00:04:11,381 Thanks. 42 00:04:25,265 --> 00:04:26,396 [sighs] 43 00:04:26,527 --> 00:04:28,572 Best you keep watch here, I think. 44 00:04:28,703 --> 00:04:30,574 Give me 10 minutes to see what I can find out from her. 45 00:04:32,097 --> 00:04:33,925 [birds chirping] 46 00:04:37,277 --> 00:04:39,191 [doorbell ringing] 47 00:04:46,547 --> 00:04:48,723 SARAH: Harper's not here. 48 00:04:48,853 --> 00:04:50,551 MAGGIE: Shame. 49 00:04:50,681 --> 00:04:52,335 Miss Fenn, 50 00:04:52,466 --> 00:04:55,295 where you aware Harper was talking to the press? 51 00:04:55,425 --> 00:04:57,384 No. 52 00:04:57,514 --> 00:05:00,474 Mother of the year, right?Stop beating yourself up. 53 00:05:00,604 --> 00:05:02,780 I need you to come with me to the station. 54 00:05:02,911 --> 00:05:05,000 Harper's accusation has given both of you motive. 55 00:05:05,130 --> 00:05:06,828 All right, hang on, are you arresting her? 56 00:05:06,958 --> 00:05:08,960 Not at this time. 57 00:05:09,091 --> 00:05:12,094 We'd like to conduct a formal interview with the both of you. 58 00:05:12,224 --> 00:05:14,575 But you know you don't need to go if they're not arresting you. 59 00:05:14,705 --> 00:05:17,447 SARAH: It's okay, I'm prepared. 60 00:05:17,578 --> 00:05:19,449 I knew you'd be coming for me, 61 00:05:19,580 --> 00:05:21,451 as soon as I saw it. 62 00:05:23,148 --> 00:05:24,324 I'm just doing my job. 63 00:05:26,891 --> 00:05:28,632 [passing siren wailing] 64 00:05:33,681 --> 00:05:35,247 [recorder beeps] 65 00:05:35,378 --> 00:05:37,293 Detective Chief Inspector Maggie Knight 66 00:05:37,424 --> 00:05:40,862 interviewing Sarah Fenn on the 20th of September, 67 00:05:40,992 --> 00:05:44,779 2022. 68 00:05:44,909 --> 00:05:48,913 Ms. Fenn, where were you on the night Daniel died? 69 00:05:49,044 --> 00:05:51,002 [indistinct chanting] 70 00:05:54,615 --> 00:05:57,835 I was at my friend, Bridget Patterson's house. 71 00:05:57,966 --> 00:05:59,794 Hmm. 72 00:05:59,924 --> 00:06:04,625 And are you able to perform magic remotely? 73 00:06:04,755 --> 00:06:06,888 In certain circumstances. 74 00:06:07,018 --> 00:06:08,585 And did you do so on the night Daniel died? 75 00:06:08,716 --> 00:06:10,413 I met with my coven to draw on their energy, 76 00:06:10,544 --> 00:06:12,023 but I didn't cast any spells. 77 00:06:15,549 --> 00:06:17,159 Harper said Daniel raped her, 78 00:06:17,289 --> 00:06:19,248 so she told you about that, 79 00:06:19,379 --> 00:06:23,818 I can only imagine how knowing that might... 80 00:06:23,948 --> 00:06:25,994 Killing in revenge would go against everything I believe. 81 00:06:26,124 --> 00:06:28,388 But he is dead, 82 00:06:28,518 --> 00:06:30,868 and we need to consider the possibility 83 00:06:30,999 --> 00:06:33,044 that someone killed him. 84 00:06:33,175 --> 00:06:36,004 You-- you don't know that's what happened. 85 00:06:36,134 --> 00:06:39,355 But you're questioning me. 86 00:06:39,486 --> 00:06:42,489 But we know magic was involved in his death, 87 00:06:42,619 --> 00:06:45,883 and now we know Daniel raped the daughter 88 00:06:46,014 --> 00:06:48,058 of the only witch in Sanctuary. 89 00:06:50,018 --> 00:06:51,759 You can surely see 90 00:06:51,889 --> 00:06:54,065 how I'm struggling to view that as a coincidence. 91 00:06:54,196 --> 00:06:56,807 When is this going to end? 92 00:06:56,938 --> 00:07:02,465 When we establish what and who caused Daniel's death. 93 00:07:02,596 --> 00:07:04,424 I'm not talking about the investigation. 94 00:07:06,948 --> 00:07:08,428 I'm talking about persecution. 95 00:07:10,604 --> 00:07:11,953 After all these years, 96 00:07:12,083 --> 00:07:14,608 suspicions still falls on us first. 97 00:07:14,738 --> 00:07:16,914 You're afraid of us. 98 00:07:17,045 --> 00:07:19,264 But really, 99 00:07:19,395 --> 00:07:21,571 we're the ones who live in fear, 100 00:07:21,702 --> 00:07:24,400 that the world will turn against us again, 101 00:07:24,531 --> 00:07:29,361 and we live with that fear every single day. 102 00:07:29,492 --> 00:07:33,235 Now, I'm not saying more until I speak to my legal counsel. 103 00:07:33,365 --> 00:07:35,846 [birds chirping] 104 00:07:44,942 --> 00:07:47,771 Making an effort might make you feel better. 105 00:07:47,902 --> 00:07:50,818 Put some lipstick on, 106 00:07:50,948 --> 00:07:53,603 pretend your dead son hasn't been called a rapist on TV? 107 00:07:53,734 --> 00:07:54,865 That's not what I said. 108 00:07:54,996 --> 00:07:56,780 [doorbell chiming] 109 00:08:03,047 --> 00:08:05,615 [indistinct conversation] 110 00:08:05,746 --> 00:08:09,053 MICHAEL: ...the police? Come into the kitchen. 111 00:08:09,184 --> 00:08:11,099 Abigail! Come down! 112 00:08:17,671 --> 00:08:21,283 Oh! Harper! 113 00:08:21,544 --> 00:08:24,591 Oh, I could hug you and kill you all at the same time. 114 00:08:24,721 --> 00:08:26,244 Here we go. 115 00:08:27,768 --> 00:08:28,899 "Here we go"? 116 00:08:32,250 --> 00:08:35,993 You played straight into their hands. 117 00:08:36,124 --> 00:08:37,691 I told the truth, mum, 118 00:08:37,821 --> 00:08:39,736 and I'm sorry if that triggers you. 119 00:08:39,866 --> 00:08:42,739 Come on, Harper. 120 00:08:42,870 --> 00:08:45,263 It doesn't trigger me. 121 00:08:45,394 --> 00:08:47,788 It breaks my fucking heart. 122 00:08:47,918 --> 00:08:50,965 But it also makes us suspects. 123 00:08:51,095 --> 00:08:53,445 We already were suspects. 124 00:08:53,576 --> 00:08:55,360 Maybe, but you've told the world 125 00:08:55,491 --> 00:08:57,580 we have a motive, 126 00:08:57,711 --> 00:09:01,758 a reason why either of us might have wanted Daniel dead, 127 00:09:01,889 --> 00:09:04,935 and they're gonna be coming for us. 128 00:09:05,066 --> 00:09:07,634 What happened to me was a crime, too. 129 00:09:07,764 --> 00:09:10,462 [softly] I know... I know. 130 00:09:14,379 --> 00:09:17,295 I wish... 131 00:09:17,426 --> 00:09:19,689 I could change what happened to you, 132 00:09:19,820 --> 00:09:23,214 wish my powers went that far, 133 00:09:23,345 --> 00:09:25,390 but at least I can try and keep you safe now. 134 00:09:25,521 --> 00:09:27,262 How? 135 00:09:28,742 --> 00:09:30,395 With some witchy bubble wrap? 136 00:09:30,526 --> 00:09:32,659 No, I've called in some help, 137 00:09:32,789 --> 00:09:35,270 but right now, you're grounded. 138 00:09:37,359 --> 00:09:38,665 I need to go to work at some point today, 139 00:09:38,795 --> 00:09:41,624 and I can't trust you to stay put. 140 00:09:41,755 --> 00:09:43,234 [whispering] Post fores clausas... 141 00:09:43,365 --> 00:09:45,106 [locks clicking] 142 00:09:48,718 --> 00:09:49,850 [sighing] Oh, my God. 143 00:09:52,548 --> 00:09:54,594 Well, I won't be going to school, then, either. 144 00:09:57,509 --> 00:09:58,859 [door shuts] 145 00:10:00,600 --> 00:10:02,645 TEEN BOY 1: The celebrations... [indistinct] 146 00:10:02,776 --> 00:10:04,125 TEEN BOY 2: You, vomiting all over our couch. 147 00:10:04,255 --> 00:10:05,126 [teen boys laughing] 148 00:10:05,256 --> 00:10:06,910 All of a sudden, a huddle, 149 00:10:07,041 --> 00:10:09,521 and then their captain's leg magically gets broken. 150 00:10:09,652 --> 00:10:11,001 [all laughing] 151 00:10:11,132 --> 00:10:12,133 TEEN BOY: That was something you-- 152 00:10:15,571 --> 00:10:17,617 Hello, Mrs. Whithall. 153 00:10:17,747 --> 00:10:19,444 How are you doing? 154 00:10:19,575 --> 00:10:21,708 Not the best, Ollie, but... 155 00:10:21,838 --> 00:10:24,406 It means a lot to me that you're checking in on us. 156 00:10:24,536 --> 00:10:26,103 The boys are here for a reason. 157 00:10:26,234 --> 00:10:28,802 Daniel's memory has been tarnished. 158 00:10:28,932 --> 00:10:30,586 It's been completely destroyed. 159 00:10:30,717 --> 00:10:33,633 What they're saying about Dan is messed up 160 00:10:33,763 --> 00:10:37,375 and we wanna show them all that he was our mate. 161 00:10:37,506 --> 00:10:41,553 So Mr. Whithall thought maybe, uh, a vigil. 162 00:10:41,684 --> 00:10:43,947 A vigil? 163 00:10:44,078 --> 00:10:45,427 Our Daniel. 164 00:10:45,557 --> 00:10:47,472 Honor him. 165 00:10:47,603 --> 00:10:48,952 Remind everyone 166 00:10:49,083 --> 00:10:51,607 who he really was. 167 00:10:51,738 --> 00:10:53,653 A Sancturian, for life. 168 00:10:56,351 --> 00:10:57,526 Michael. 169 00:10:59,659 --> 00:11:01,051 Oh, you wonderful boys. 170 00:11:03,140 --> 00:11:04,402 This is perfect. 171 00:11:09,494 --> 00:11:11,409 [doorbell ringing] 172 00:11:21,289 --> 00:11:22,638 Robert Alton. 173 00:11:28,862 --> 00:11:30,864 The Moot Legal Counsel. 174 00:11:30,994 --> 00:11:33,301 Oh, thank goodness, uh, come in, please. 175 00:11:35,564 --> 00:11:38,393 I'm so relieved you're here. 176 00:11:38,523 --> 00:11:42,484 I can give you the full story, all the details. 177 00:11:42,614 --> 00:11:44,529 No need Miss Fenn, no need. 178 00:11:44,660 --> 00:11:46,967 The department has given me all the background. 179 00:11:47,097 --> 00:11:49,447 We're innocent of Daniel Whithall's murder. 180 00:11:49,578 --> 00:11:52,102 Neither my daughter or I had anything to do with it. 181 00:11:52,233 --> 00:11:54,235 But false accusations have put us here. 182 00:11:54,365 --> 00:11:58,892 It's like the whole town's lost its collective mind. 183 00:11:59,022 --> 00:12:00,415 There's no need to panic, 184 00:12:00,545 --> 00:12:02,591 the Moot is behind you, 185 00:12:02,722 --> 00:12:04,941 we should be able to put an end to all that. 186 00:12:05,072 --> 00:12:06,508 [sighs deeply] 187 00:12:06,638 --> 00:12:08,640 That's wonderful, thank you. 188 00:12:08,771 --> 00:12:10,730 As long as I find no evidence of dishonesty 189 00:12:10,860 --> 00:12:14,559 or any transgressions attributed to you, 190 00:12:14,690 --> 00:12:17,301 then you'll have our full support, 191 00:12:17,432 --> 00:12:21,653 and we'll ensure no harm comes to you or your family. 192 00:12:21,784 --> 00:12:23,220 Now, if you'll excuse me, 193 00:12:23,351 --> 00:12:25,701 I'll continue with my, uh, investigation. 194 00:12:31,707 --> 00:12:33,709 HARPER [in video]: He drugged me and raped me, 195 00:12:33,840 --> 00:12:37,191 he filmed it, and that's the truth about Dan Whithall. 196 00:12:37,321 --> 00:12:38,322 REPORTER: Harper, I am gonna stop you right there. 197 00:12:38,453 --> 00:12:40,194 Um, can I just emphasize-- 198 00:12:44,633 --> 00:12:45,808 REPORTER [in video]: ...stop you right there. 199 00:12:45,939 --> 00:12:47,679 Um, can I just emphasize 200 00:12:47,810 --> 00:12:51,161 no charges have been brought against Dan Whithall-- 201 00:12:51,292 --> 00:12:53,816 [sighs deeply] 202 00:12:53,947 --> 00:12:55,165 Ryan? 203 00:13:01,781 --> 00:13:06,220 I'm trying to work out what she's saying before "just me." 204 00:13:06,350 --> 00:13:07,395 Can you have a listen? 205 00:13:13,923 --> 00:13:16,491 He drugged me and raped me and filmed it, 206 00:13:16,621 --> 00:13:18,275 and that's the truth about Dan Whithall... 207 00:13:18,406 --> 00:13:20,495 [overlapping conversation continues in video] 208 00:13:20,625 --> 00:13:23,324 HARPER: ...it wasn't just me... REPORTER: Can I just-- 209 00:13:23,454 --> 00:13:25,369 MAGGIE: "It wasn't just me." 210 00:13:25,500 --> 00:13:27,154 Definitely could be, 211 00:13:27,284 --> 00:13:29,243 meaning he's done this before? 212 00:13:31,332 --> 00:13:32,899 [door shuts] 213 00:13:45,389 --> 00:13:47,435 Thank you. 214 00:13:47,565 --> 00:13:49,002 It came to me while I was in the gym, 215 00:13:49,132 --> 00:13:50,655 thinking about how Daniel deserves better, 216 00:13:50,786 --> 00:13:53,310 and I thought, we need to take the lead, 217 00:13:53,441 --> 00:13:55,095 and show everyone how proud we are of him. 218 00:13:57,097 --> 00:13:59,012 We'll hold it at the warehouse, 219 00:13:59,142 --> 00:14:01,318 honor him in the place where he died. 220 00:14:01,449 --> 00:14:02,754 Darling... 221 00:14:05,018 --> 00:14:07,672 You're brilliant. 222 00:14:07,803 --> 00:14:10,066 You always know the right thing to do. 223 00:14:18,335 --> 00:14:20,120 [pouring] 224 00:14:22,731 --> 00:14:24,298 [grinding] 225 00:14:26,474 --> 00:14:28,780 Thanks for agreeing to talk to us, Mrs. Garston. 226 00:14:28,911 --> 00:14:33,046 I need to ask you more about the night Daniel Whithall died. 227 00:14:33,176 --> 00:14:37,354 Your coven met earlier that evening, right? 228 00:14:37,485 --> 00:14:39,139 That's right. 229 00:14:39,269 --> 00:14:40,836 And what did you talk about? 230 00:14:42,272 --> 00:14:43,491 God, I don't know. 231 00:14:43,621 --> 00:14:46,668 The usual mum chat, I expect. 232 00:14:46,798 --> 00:14:47,930 And what does your mum chat cover? 233 00:14:50,193 --> 00:14:53,153 Kids, family, work. 234 00:14:53,283 --> 00:14:55,633 Just stuff. 235 00:14:55,764 --> 00:14:59,376 And you've been a member of the coven for... how long? 236 00:14:59,507 --> 00:15:02,118 About six years. 237 00:15:02,249 --> 00:15:05,165 I need to understand exactly what happened that night. 238 00:15:05,295 --> 00:15:08,255 Sarah didn't kill Daniel. 239 00:15:08,385 --> 00:15:09,517 I'd know. 240 00:15:09,647 --> 00:15:10,822 How? 241 00:15:10,953 --> 00:15:13,390 We're close. 242 00:15:13,521 --> 00:15:16,393 I'd know if she was hiding something that huge. 243 00:15:16,524 --> 00:15:18,743 How would you know? 244 00:15:18,874 --> 00:15:21,442 I just would. 245 00:15:21,572 --> 00:15:23,183 The coven isn't-- 246 00:15:23,313 --> 00:15:25,968 it's about energy, that's all, 247 00:15:26,099 --> 00:15:28,405 it's a positive thing, Sarah would never-- 248 00:15:28,536 --> 00:15:30,538 Yeah, but you wouldn't know that, though. 249 00:15:30,668 --> 00:15:32,148 You'd just go along with it. 250 00:15:32,279 --> 00:15:33,671 Sarah could be doing anything 251 00:15:33,802 --> 00:15:35,151 with this "energy" she's getting from you. 252 00:15:35,282 --> 00:15:38,154 Uh, Mr. and Mrs. Garston. 253 00:15:38,285 --> 00:15:39,460 Beatrice, 254 00:15:39,590 --> 00:15:41,114 obviously you know about 255 00:15:41,244 --> 00:15:44,856 the allegation of rape against Daniel Whithall, 256 00:15:44,987 --> 00:15:47,685 but we have a new allegation, which leads us to think 257 00:15:47,816 --> 00:15:51,385 there's a chance Daniel might have also assaulted 258 00:15:51,515 --> 00:15:53,213 at least one other girl. 259 00:15:56,520 --> 00:15:58,044 Do you know anything about that, Beatrice? 260 00:15:58,174 --> 00:15:59,959 What? Who? 261 00:16:00,089 --> 00:16:01,830 [scoffs] 262 00:16:01,961 --> 00:16:04,311 That is such shit. 263 00:16:04,441 --> 00:16:06,661 Why'd you say that, Bea? 264 00:16:06,791 --> 00:16:09,707 Bea, nothing happened to you, did it? 265 00:16:09,838 --> 00:16:11,579 No, Daniel didn't rape me. 266 00:16:11,709 --> 00:16:13,842 None of you get it. 267 00:16:13,973 --> 00:16:16,584 He was a nice guy. 268 00:16:16,714 --> 00:16:18,803 He was kind. 269 00:16:18,934 --> 00:16:21,981 So we can stop panicking, thank goodness. 270 00:16:22,111 --> 00:16:24,461 BEATRICE: You can't take what Harper says seriously. 271 00:16:24,592 --> 00:16:26,507 MAGGIE: Meaning? 272 00:16:26,637 --> 00:16:28,988 Dan was into her. 273 00:16:29,118 --> 00:16:30,902 She ghosted him, 274 00:16:31,033 --> 00:16:32,513 tried to win him back with the sex tape 275 00:16:32,643 --> 00:16:35,690 by letting him film them shagging. 276 00:16:35,820 --> 00:16:40,042 Like, make up your mind, slut. 277 00:16:44,568 --> 00:16:47,571 When did teens get so judgy?Hmm. 278 00:16:47,702 --> 00:16:49,269 Aren't they meant to rebel? 279 00:16:49,399 --> 00:16:52,359 I never did.Huh, I can imagine. 280 00:16:52,489 --> 00:16:55,405 Homework handed in on time, room all tidy. 281 00:16:55,536 --> 00:16:57,799 What, and you were some kind of wild child? 282 00:17:02,891 --> 00:17:05,372 Bea called Harper a slut. 283 00:17:05,502 --> 00:17:07,461 Harsh.Hmm. 284 00:17:07,590 --> 00:17:09,593 Interesting choice of word. 285 00:17:13,902 --> 00:17:16,209 He drugged me and raped me and filmed it, 286 00:17:16,339 --> 00:17:17,906 and that was the truth about Dan Whithall. 287 00:17:18,037 --> 00:17:19,212 He was a rapist... REPORTER: Harper... 288 00:17:19,342 --> 00:17:21,866 Truth or lies? 289 00:17:21,997 --> 00:17:23,912 Big bullshit. 290 00:17:24,042 --> 00:17:25,869 Nothing in it? 291 00:17:26,001 --> 00:17:28,047 Of course not, fuck's sake, dad. 292 00:17:28,176 --> 00:17:29,352 [chuckles] 293 00:17:29,483 --> 00:17:31,572 Hey, you know I have to ask. 294 00:17:31,702 --> 00:17:33,269 Always the copper. 295 00:17:33,400 --> 00:17:37,447 But you know, you can always talk to me, son. 296 00:17:40,189 --> 00:17:41,321 Sure. 297 00:17:41,451 --> 00:17:43,627 About... how you feel. 298 00:17:47,022 --> 00:17:48,067 I feel like shit. 299 00:17:50,460 --> 00:17:54,073 I mean, your emotions. 300 00:17:55,639 --> 00:17:56,945 My best mate is dead. 301 00:17:59,687 --> 00:18:01,167 Look, Jake, 302 00:18:01,297 --> 00:18:04,779 I'm not-- I'm not 303 00:18:04,909 --> 00:18:07,564 a total dinosaur. 304 00:18:07,695 --> 00:18:11,002 I know not everyone thinks like I do, but... 305 00:18:11,133 --> 00:18:14,745 if Daniel raped her, if you knew anything-- 306 00:18:14,876 --> 00:18:16,051 Ted. 307 00:18:19,272 --> 00:18:21,187 I didn't know anything. 308 00:18:21,317 --> 00:18:22,579 Are you sure? 309 00:18:22,710 --> 00:18:24,494 Because this is serious. 310 00:18:24,625 --> 00:18:27,018 He's not well, Ted, leave him to rest. 311 00:18:39,074 --> 00:18:40,771 Thank you for coming to update me. 312 00:18:40,902 --> 00:18:42,817 Of course. 313 00:18:42,947 --> 00:18:44,253 I'm just sorry I didn't have anything 314 00:18:44,384 --> 00:18:46,864 more concrete to come with. 315 00:18:46,995 --> 00:18:48,997 We're working on it, though. 316 00:18:49,128 --> 00:18:51,521 I know you are, we both appreciate it so much. 317 00:18:54,785 --> 00:18:56,309 Before I go, 318 00:18:56,439 --> 00:18:58,224 um... 319 00:18:58,354 --> 00:19:00,443 The night Daniel died, 320 00:19:00,574 --> 00:19:03,142 you were part of Sarah's coven. 321 00:19:03,272 --> 00:19:05,666 I was. 322 00:19:05,796 --> 00:19:07,885 Do you know what she was gathering energy for? 323 00:19:08,016 --> 00:19:10,236 No, she never said, it was a regular... 324 00:19:12,194 --> 00:19:13,848 [indistinct chanting] 325 00:19:17,286 --> 00:19:20,115 Do you think she used our energies? 326 00:19:20,246 --> 00:19:22,944 My energy to kill Daniel? 327 00:19:23,074 --> 00:19:25,076 MAGGIE: No, no, at the moment 328 00:19:25,207 --> 00:19:28,732 I'm just looking at all the possibilities. 329 00:19:28,863 --> 00:19:31,170 I don't want you to jump to any conclusions. 330 00:19:31,300 --> 00:19:33,172 No, you're right, it-- it makes total sense. 331 00:19:33,302 --> 00:19:34,695 You have to arrest that woman, 332 00:19:34,825 --> 00:19:37,132 you, you have to make her pay. 333 00:19:41,919 --> 00:19:43,312 Detectives. 334 00:19:43,443 --> 00:19:46,185 Mr. Whithall, we're just leaving. 335 00:19:48,361 --> 00:19:51,146 I'll be in touch with any news, I promise. 336 00:19:51,277 --> 00:19:52,365 Thank you for your time. 337 00:20:04,507 --> 00:20:06,335 What did they want? 338 00:20:06,466 --> 00:20:10,513 She thinks my energy might've helped kill Daniel, 339 00:20:10,644 --> 00:20:12,123 that Sarah might've used it. 340 00:20:13,995 --> 00:20:15,475 Oh, I can't bear the thought of it. 341 00:20:17,477 --> 00:20:20,131 [background conversations, phone ringing] 342 00:20:24,310 --> 00:20:27,008 [passing siren wailing] 343 00:20:31,186 --> 00:20:32,231 WOMAN: That's her. 344 00:20:35,451 --> 00:20:36,670 DCI Knight? 345 00:20:38,411 --> 00:20:39,803 Yes? 346 00:20:39,934 --> 00:20:42,197 Robert Alton, the Moot Legal Counsel. 347 00:20:42,328 --> 00:20:44,199 I've been asked to investigate claims of discrimination 348 00:20:44,330 --> 00:20:45,896 and the, uh, prejudicial treatment 349 00:20:46,027 --> 00:20:48,334 of witchcraft in Sanctuary. 350 00:20:50,379 --> 00:20:52,686 You're representing Sarah Fenn? 351 00:20:54,557 --> 00:20:57,212 You know she hasn't been charged. 352 00:20:57,343 --> 00:20:59,127 Ms. Fenn is feeling persecuted. 353 00:20:59,258 --> 00:21:01,782 She phoned and requested our help. 354 00:21:01,912 --> 00:21:04,045 Right. 355 00:21:04,175 --> 00:21:08,528 You know, we've already called in a magical investigator, 356 00:21:08,658 --> 00:21:11,661 They've confirmed the presence of magic at the scene. 357 00:21:11,792 --> 00:21:15,012 We have good reason to be looking at Sarah Fenn for this. 358 00:21:15,143 --> 00:21:16,318 Who was that? 359 00:21:16,449 --> 00:21:17,711 It's not in my records. 360 00:21:17,841 --> 00:21:20,496 Morgan Lynch.Ah, yes. 361 00:21:20,627 --> 00:21:23,630 Yes, they're very competent, for a freelancer. 362 00:21:23,760 --> 00:21:25,458 But our remits are entirely different. 363 00:21:25,588 --> 00:21:26,589 Lynch can only tell you whether or not 364 00:21:26,720 --> 00:21:28,678 magic was used in a crime, 365 00:21:28,809 --> 00:21:30,898 whereas I am here to ensure that witches are not used 366 00:21:31,028 --> 00:21:32,943 as scapegoats when police officers 367 00:21:33,074 --> 00:21:35,729 fail to prove their cases. 368 00:21:35,859 --> 00:21:39,994 That's not what's happening here, thanks very much. 369 00:21:40,124 --> 00:21:42,083 I'm glad to hear it, but my due diligence 370 00:21:42,213 --> 00:21:43,563 will determine if that's the case. 371 00:21:45,173 --> 00:21:46,479 Talk again soon, detective. 372 00:21:56,619 --> 00:21:58,404 ABIGAIL: Hello, is that Brit News? 373 00:21:58,534 --> 00:22:01,189 Abigail Whithall here. I'm just calling to say 374 00:22:01,320 --> 00:22:05,062 we're holding a vigil in the warehouse for Daniel later. 375 00:22:05,193 --> 00:22:07,717 I think you're going to want to attend. 376 00:22:07,848 --> 00:22:09,589 [rain falling, background conversations] 377 00:22:22,819 --> 00:22:23,907 ABIGAIL: Well... 378 00:22:24,038 --> 00:22:25,605 She's all... 379 00:22:25,735 --> 00:22:27,041 This is nice. 380 00:22:27,171 --> 00:22:28,434 Oh, hi, Abbie. 381 00:22:28,564 --> 00:22:30,566 Last, last minute plan. 382 00:22:30,697 --> 00:22:33,569 Do you-- just come and sit. 383 00:22:33,700 --> 00:22:35,441 Oh, thanks. 384 00:22:37,660 --> 00:22:38,879 Wine. 385 00:22:39,009 --> 00:22:40,446 Would you like some wine?No. 386 00:22:42,752 --> 00:22:44,275 How are you? 387 00:22:44,406 --> 00:22:46,234 Much better, actually. 388 00:22:46,365 --> 00:22:47,931 Michael had the most wonderful idea. 389 00:22:48,062 --> 00:22:49,672 We're going to hold a vigil for Daniel 390 00:22:49,803 --> 00:22:52,066 in the warehouse later today. 391 00:22:52,196 --> 00:22:53,241 I know you'll both want to be there. 392 00:22:55,852 --> 00:22:58,464 So lovely, to remember Daniel. 393 00:22:58,594 --> 00:22:59,813 I need to know I have your support. 394 00:23:01,728 --> 00:23:03,469 Of course you do. 395 00:23:03,599 --> 00:23:05,296 Absolutely. 396 00:23:05,427 --> 00:23:09,649 Great, because Sarah needs to see we're united, 397 00:23:09,779 --> 00:23:11,215 that she and Harper aren't gonna get away with it-- 398 00:23:11,346 --> 00:23:13,217 No, no. 399 00:23:13,348 --> 00:23:15,568 No, Abbie, no. 400 00:23:15,698 --> 00:23:17,352 No, Abbie, what? 401 00:23:17,483 --> 00:23:20,442 Sarah didn't kill Daniel, and neither did Harper. 402 00:23:20,573 --> 00:23:22,313 I should've known you'd stick to that story, 403 00:23:22,444 --> 00:23:25,186 God forbid you'd admit to being wrong about your BFF 404 00:23:25,316 --> 00:23:26,448 and her lying daughter. 405 00:23:26,579 --> 00:23:27,754 Julia? 406 00:23:29,103 --> 00:23:31,061 Oh, well... 407 00:23:31,192 --> 00:23:34,325 Well, I can't see Harper making it up. 408 00:23:34,456 --> 00:23:35,588 Fucking hell. 409 00:23:37,241 --> 00:23:39,548 And, uh, well, I mean people do 410 00:23:39,679 --> 00:23:41,158 all sorts of things under pressure, 411 00:23:41,289 --> 00:23:44,292 but I don't think Daniel was like that. 412 00:23:44,423 --> 00:23:46,163 I-- I don't know. 413 00:23:46,294 --> 00:23:49,819 Oh, stop being so wet and pick a fucking side, Julia. 414 00:23:49,950 --> 00:23:52,953 It's like she's got some weird hold over everyone. 415 00:23:53,083 --> 00:23:56,173 Maybe she's put a spell on you both. 416 00:23:56,304 --> 00:23:59,002 We all owe Sarah something. 417 00:23:59,133 --> 00:24:02,441 No, not anymore. 418 00:24:02,571 --> 00:24:04,355 I expect to see you both there. 419 00:24:12,668 --> 00:24:15,889 [birds chirping] 420 00:24:42,698 --> 00:24:44,047 Good afternoon. 421 00:24:44,178 --> 00:24:45,266 Are you here to help? 422 00:24:45,396 --> 00:24:46,485 Help? 423 00:24:46,615 --> 00:24:48,835 Um, yes. 424 00:24:48,965 --> 00:24:52,229 Wonderful. If you could take these, 425 00:24:52,360 --> 00:24:54,797 and put them up over there? 426 00:24:54,928 --> 00:24:57,887 Then we can get them all set up in time for the vigil. 427 00:24:58,018 --> 00:25:00,150 Vigil?For Dan. 428 00:25:00,281 --> 00:25:03,197 Ah, of course. 429 00:25:03,327 --> 00:25:05,852 So terrible, that poor boy. 430 00:25:05,982 --> 00:25:08,158 Indeed, tragedy. 431 00:25:08,289 --> 00:25:10,944 An absolute waste. 432 00:25:11,074 --> 00:25:13,816 And the worst of it is that it could've been avoided 433 00:25:13,947 --> 00:25:17,124 if we hadn't all been taken in by that witch. 434 00:25:20,693 --> 00:25:22,303 Indeed. 435 00:25:38,885 --> 00:25:39,973 They slashed all of them? 436 00:25:43,324 --> 00:25:44,717 I can't bear it. 437 00:25:46,501 --> 00:25:48,721 We grew up here. 438 00:25:48,851 --> 00:25:51,071 I was raised here. 439 00:25:51,201 --> 00:25:53,029 But now, 440 00:25:53,160 --> 00:25:56,293 I don't even feel safe walking down the street. 441 00:25:56,424 --> 00:25:59,166 It'll settle. 442 00:25:59,296 --> 00:26:02,082 The detective has to move on, 443 00:26:02,212 --> 00:26:03,953 especially now that she knows you only knew about the rape 444 00:26:04,084 --> 00:26:06,129 after Dan died, she has to. 445 00:26:09,002 --> 00:26:10,612 Yeah. 446 00:26:10,743 --> 00:26:13,441 Sarah, please tell me you told her. 447 00:26:15,530 --> 00:26:17,488 How could I? 448 00:26:17,619 --> 00:26:20,404 She'd go for Harper, I'd rather she suspected me. 449 00:26:20,535 --> 00:26:21,971 All they have to do is a bit of digging 450 00:26:22,102 --> 00:26:23,538 and then they'll know you lied. 451 00:26:23,669 --> 00:26:26,280 Harper's been through so much. 452 00:26:26,410 --> 00:26:27,847 I'm doing everything I can to protect her 453 00:26:27,977 --> 00:26:30,153 and buy us some time. 454 00:26:30,284 --> 00:26:32,155 We just need Jake to drop his statement. 455 00:26:34,157 --> 00:26:36,377 I-- I called the Moot 456 00:26:36,507 --> 00:26:39,336 and they've sent someone from their legal counsel. 457 00:26:39,467 --> 00:26:40,773 That's great news. 458 00:26:43,210 --> 00:26:44,559 Then hopefully you should be able 459 00:26:44,690 --> 00:26:47,606 to put all of this behind you soon. 460 00:26:47,736 --> 00:26:48,868 Yeah. 461 00:26:51,653 --> 00:26:53,960 Thank you. 462 00:26:54,090 --> 00:26:57,659 Anytime, you know that.No. 463 00:26:57,790 --> 00:26:59,356 For everything. 464 00:27:05,972 --> 00:27:07,060 A what? 465 00:27:09,236 --> 00:27:13,153 Right. No, no comment. 466 00:27:15,982 --> 00:27:17,200 [sighs] 467 00:27:17,331 --> 00:27:19,420 That was Brit News. 468 00:27:19,550 --> 00:27:23,903 Did you know about this "justice for Daniel" big event later? 469 00:27:24,033 --> 00:27:26,296 I heard there was gonna be some kind of a vigil. 470 00:27:26,427 --> 00:27:27,950 [sighs deeply] 471 00:27:28,081 --> 00:27:29,822 For God's sake, the last thing we need 472 00:27:29,952 --> 00:27:32,215 is the whole town in a frenzy, 473 00:27:32,346 --> 00:27:35,088 asking why we haven't arrested anyone for his murder yet. 474 00:27:36,872 --> 00:27:38,961 [sighs] Shit. 475 00:27:39,092 --> 00:27:40,267 [sighs] 476 00:27:43,270 --> 00:27:44,793 You need to get down there. 477 00:27:44,924 --> 00:27:46,273 Yes, ma'am. 478 00:27:48,144 --> 00:27:49,276 [tapping] 479 00:27:55,674 --> 00:27:58,067 I need to talk to Jake. 480 00:27:58,198 --> 00:27:59,155 Mary Ann, please, 481 00:27:59,286 --> 00:28:01,288 we're being targeted now. 482 00:28:01,418 --> 00:28:03,159 I don't want him upset any more. 483 00:28:03,290 --> 00:28:04,595 Jake, you need to tell the truth. 484 00:28:04,726 --> 00:28:06,380 MARY ANN: Ted! 485 00:28:06,510 --> 00:28:08,556 Jake, no, look, just-- let me talk to him, please. 486 00:28:08,687 --> 00:28:10,079 Over my dead body, 487 00:28:10,210 --> 00:28:11,472 you're going nowhere near my son. 488 00:28:11,602 --> 00:28:13,343 Bad things happen around you. 489 00:28:13,474 --> 00:28:16,390 No, no, no, no, bad things happen tome, to us-- 490 00:28:16,520 --> 00:28:20,046 people lied-- your, your son... 491 00:28:20,176 --> 00:28:22,526 Your son lied. 492 00:28:22,657 --> 00:28:24,093 Get out. 493 00:28:24,224 --> 00:28:26,879 I need him to take it back, Ted, please. 494 00:28:27,009 --> 00:28:28,663 I said get out. 495 00:28:28,794 --> 00:28:30,447 You don't get to come here and call my son a liar. 496 00:28:30,578 --> 00:28:32,275 No, I, I'm sorry, 497 00:28:32,406 --> 00:28:35,235 but everyone's turning against us and I, 498 00:28:35,365 --> 00:28:37,150 I have to protect my daughter. 499 00:28:37,280 --> 00:28:39,282 You'd do the same. 500 00:28:39,413 --> 00:28:42,111 Wouldn't you? Wouldn't you? 501 00:28:42,242 --> 00:28:44,723 Mary Ann, please. 502 00:28:44,853 --> 00:28:46,159 Mary. 503 00:28:46,289 --> 00:28:47,421 Go check on Jake. 504 00:28:54,689 --> 00:28:55,777 [softly]Ted... 505 00:29:01,827 --> 00:29:04,090 You needed help from me and I gave it to you. 506 00:29:06,353 --> 00:29:08,355 Now it's me asking you for help. 507 00:29:12,707 --> 00:29:14,317 Are you blackmailing me? 508 00:29:17,146 --> 00:29:20,933 No, no, that's-- no, that's not what I'm saying. 509 00:29:21,063 --> 00:29:23,631 Nice try, witch, 510 00:29:23,762 --> 00:29:25,851 but I don't think so. 511 00:29:30,943 --> 00:29:32,553 [machine beeping] 512 00:29:35,382 --> 00:29:36,513 [banging] 513 00:29:42,128 --> 00:29:43,172 [beeping continues] 514 00:29:47,307 --> 00:29:49,570 Maybe I can be of assistance. 515 00:29:49,700 --> 00:29:50,832 Maybe. 516 00:30:04,977 --> 00:30:06,152 Thanks. 517 00:30:13,812 --> 00:30:16,205 What did you want? 518 00:30:16,336 --> 00:30:18,904 What's the attitude of the townspeople towards witchcraft? 519 00:30:19,034 --> 00:30:20,775 Many complaints? 520 00:30:20,906 --> 00:30:24,344 Nothing unusual, the attitude is less positive than it was 521 00:30:24,474 --> 00:30:27,390 before Daniel Whithall's death, as you might imagine, 522 00:30:27,521 --> 00:30:31,090 but there's plenty who are 523 00:30:31,220 --> 00:30:34,789 loyal to Sarah Fenn, 524 00:30:34,920 --> 00:30:36,617 she's helped a lot of people. 525 00:30:38,967 --> 00:30:42,362 I'm sorry, but I'm really busy. 526 00:30:42,492 --> 00:30:44,494 I can see. 527 00:30:44,625 --> 00:30:47,106 DCI Knight, you'll never guess what. 528 00:30:49,325 --> 00:30:51,023 Sarah Fenn just threatened me, 529 00:30:51,153 --> 00:30:52,938 tried to get our Jake to retract his statement. 530 00:30:53,068 --> 00:30:54,983 Threatened you? With what? 531 00:30:55,114 --> 00:30:59,161 Lies, wild accusations, she's totally lost the plot. 532 00:30:59,292 --> 00:31:01,250 Well, surely you can handle this without me. 533 00:31:01,381 --> 00:31:04,340 Just don't make me go over your head, Mags. 534 00:31:04,471 --> 00:31:07,474 Do your job, it's time to bring her in. 535 00:31:22,837 --> 00:31:25,971 [birds chirping] 536 00:31:28,234 --> 00:31:30,671 [background conversations] 537 00:31:33,935 --> 00:31:36,111 [indistinct conversations] 538 00:31:57,350 --> 00:31:59,134 REPORTER: As we can see, a small crowd has gathered here 539 00:31:59,265 --> 00:32:01,354 at the warehouse to remember Dan, 540 00:32:01,484 --> 00:32:04,052 Sanctuary's star rugby player and beloved son 541 00:32:04,183 --> 00:32:06,663 of Professor and Mrs. Whithall... 542 00:32:06,794 --> 00:32:09,014 [background conversations] 543 00:32:11,364 --> 00:32:12,887 They're all here for our boy. 544 00:32:13,018 --> 00:32:14,802 Yeah. How you feeling, Jake? 545 00:32:14,933 --> 00:32:18,197 JAKE: Yeah, I've been crap, to be honest. 546 00:32:18,327 --> 00:32:20,286 MAN: Oh, they're here, come on. 547 00:32:20,416 --> 00:32:24,159 WOMAN: I'm so sorry, Abigail.Thank you so much for coming. 548 00:32:24,290 --> 00:32:26,422 MAN: A wonderful idea, we're all behind you. 549 00:32:26,553 --> 00:32:28,163 I so appreciate it. 550 00:32:28,294 --> 00:32:29,382 Hi, boys. 551 00:32:29,512 --> 00:32:30,426 Hi, Mrs. Whithall. 552 00:32:30,557 --> 00:32:31,950 Hello, Ollie. 553 00:32:42,569 --> 00:32:43,918 Hello. 554 00:32:46,138 --> 00:32:48,488 Thank you all so very much for coming. 555 00:32:50,838 --> 00:32:55,886 We're here, of course, to, to honor Daniel... 556 00:32:56,017 --> 00:32:57,584 and to strive for what he deserves... 557 00:32:59,760 --> 00:33:01,196 Justice. 558 00:33:09,552 --> 00:33:11,076 [doorbell ringing] 559 00:33:19,867 --> 00:33:21,260 Look who's shown up. 560 00:33:21,390 --> 00:33:22,348 Is your mother in? 561 00:33:22,478 --> 00:33:23,653 Yep. 562 00:33:23,784 --> 00:33:25,090 She's just back. 563 00:33:28,136 --> 00:33:30,747 Sanctuary, a place of safety. 564 00:33:32,793 --> 00:33:35,274 But my boy wasn't safe here, 565 00:33:35,404 --> 00:33:36,753 witchcraft made sure of that. 566 00:33:36,884 --> 00:33:40,018 [crowd murmurs in agreement] Yes, yes... 567 00:33:40,148 --> 00:33:42,150 ABIGAIL: I want us to reclaim Sanctuary 568 00:33:42,281 --> 00:33:44,022 as a place of safety. 569 00:33:44,152 --> 00:33:45,936 CROWD: Yes! Yes! 570 00:33:46,067 --> 00:33:48,113 MAGGIE: Sarah Fenn, I'm arresting you 571 00:33:48,243 --> 00:33:50,593 for the murder of Daniel Whithall. 572 00:33:50,724 --> 00:33:53,031 No, don't do this.But you can't arrest her-- 573 00:33:53,161 --> 00:33:55,729 You've got no proof, no evidence. 574 00:33:55,859 --> 00:33:57,209 MAGGIE: Because of your accusation 575 00:33:57,339 --> 00:33:59,602 your mother has clear motive and also the means. 576 00:33:59,733 --> 00:34:01,343 You do not have to say anything... [overlapping] 577 00:34:01,474 --> 00:34:02,823 What are you talking about? She didn't know. 578 00:34:04,694 --> 00:34:05,782 What do you mean she didn't know? 579 00:34:05,913 --> 00:34:08,610 She didn't have a motive. 580 00:34:08,742 --> 00:34:10,483 When Daniel died, I hadn't told her yet, 581 00:34:10,612 --> 00:34:13,225 about the rape.Is this true? 582 00:34:15,096 --> 00:34:17,402 MAGGIE: You lied. 583 00:34:17,533 --> 00:34:21,014 You didn't ask me if I knew, I didn't lie. 584 00:34:21,146 --> 00:34:23,931 I just let you think that. 585 00:34:24,062 --> 00:34:26,672 When your life is at stake, why? 586 00:34:28,543 --> 00:34:29,676 To protect me. 587 00:34:32,722 --> 00:34:36,900 So you can't arrest her, or me... 588 00:34:37,031 --> 00:34:38,728 because I have no magic, 589 00:34:38,859 --> 00:34:40,991 and she has no motive. 590 00:34:42,514 --> 00:34:44,603 No, I can't. 591 00:34:47,911 --> 00:34:49,739 We're not the only family 592 00:34:49,870 --> 00:34:53,091 impacted by magical manipulation 593 00:34:53,221 --> 00:34:56,224 and exploitation. 594 00:34:56,355 --> 00:34:58,792 We all like to think we're in control of our own lives, 595 00:34:58,922 --> 00:35:01,186 our, our relationships, 596 00:35:01,316 --> 00:35:03,318 our families, 597 00:35:03,449 --> 00:35:05,190 but witchcraft makes a joke of that. 598 00:35:07,366 --> 00:35:10,717 Abigail, stop, please. 599 00:35:10,847 --> 00:35:13,111 Sarah has done nothing but help us. 600 00:35:16,679 --> 00:35:18,116 JULIA: I don't know about anyone else, 601 00:35:18,246 --> 00:35:19,682 but I, for one, admit I owe Sarah, 602 00:35:19,813 --> 00:35:20,988 I think we all do. 603 00:35:21,119 --> 00:35:23,425 I just woke up one day and felt... 604 00:35:23,556 --> 00:35:25,471 different. 605 00:35:25,601 --> 00:35:26,863 I can't believe I didn't see it before. 606 00:35:29,170 --> 00:35:31,912 For example, I know of one woman 607 00:35:32,042 --> 00:35:35,176 who sought Sarah's help to bring her husband to heel, 608 00:35:35,307 --> 00:35:37,222 disregarding his own feelings, 609 00:35:37,352 --> 00:35:38,701 his own free will. 610 00:35:40,616 --> 00:35:43,271 Albie Garston didn't love Julia anymore. 611 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 Julia got Sarah's help to change that. 612 00:35:45,708 --> 00:35:47,710 [crowd reacts, whispering] 613 00:35:49,625 --> 00:35:51,410 And it worked. 614 00:35:51,540 --> 00:35:52,933 JULIA: Albie. 615 00:35:53,063 --> 00:35:54,543 [grunting] I'm not doing this. 616 00:35:54,674 --> 00:35:55,805 ABIGAIL: Because witchcraft means 617 00:35:55,936 --> 00:35:57,546 you're not in control anymore, 618 00:35:57,677 --> 00:36:02,160 someone else is-- someone like Sarah Fenn. 619 00:36:02,290 --> 00:36:03,378 JULIA: Albie! 620 00:36:12,213 --> 00:36:14,607 ABIGAIL: Do you see the damage magic can do to a family? 621 00:36:14,737 --> 00:36:16,304 [crowd whispering] 622 00:36:16,435 --> 00:36:18,350 [breathing heavily] 623 00:36:20,482 --> 00:36:21,918 MAN: You all right? 624 00:36:22,049 --> 00:36:24,269 Help! Ted! 625 00:36:24,399 --> 00:36:25,618 MAN 1: He's collapsed.MAN 2: It's okay, Jake, 626 00:36:25,748 --> 00:36:27,228 your dad's here. 627 00:36:35,062 --> 00:36:37,456 All right, son?I suddenly felt light-headed. 628 00:36:37,586 --> 00:36:38,544 MAN: We'll just check him over, he's fainted. 629 00:36:52,645 --> 00:36:54,864 MAGGIE: What's up? 630 00:36:54,995 --> 00:36:56,779 [sighs] This town's going mad. 631 00:36:56,910 --> 00:36:57,998 How was the vigil? 632 00:37:00,348 --> 00:37:02,350 Ted's son collapsed with fever, 633 00:37:02,481 --> 00:37:04,091 and Abigail was on a mission to crucify Sarah Fenn. 634 00:37:04,222 --> 00:37:05,919 [sighs] 635 00:37:06,049 --> 00:37:08,530 Doesn't feel like she's far off her wish. 636 00:37:08,661 --> 00:37:09,749 But that doesn't mean she's right. 637 00:37:12,621 --> 00:37:15,233 We're nowhere with the Fenns. 638 00:37:15,363 --> 00:37:18,671 Zero evidence against Harper, 639 00:37:18,801 --> 00:37:20,194 or motive for Sarah. 640 00:37:22,762 --> 00:37:24,459 So where next? 641 00:37:24,590 --> 00:37:25,852 I've had some thoughts. 642 00:37:39,518 --> 00:37:43,304 [choking tears] Albie, please, we have to talk. 643 00:37:43,435 --> 00:37:45,263 I don't think I can trust you ever again. 644 00:37:52,313 --> 00:37:55,185 Bea, please let me explain. 645 00:37:58,624 --> 00:37:59,712 [doorbell chimes] 646 00:38:04,934 --> 00:38:06,284 [door opens] 647 00:38:06,414 --> 00:38:07,807 MAGGIE: I need to speak to Beatrice. 648 00:38:07,937 --> 00:38:09,591 Can we go inside? 649 00:38:09,722 --> 00:38:11,637 Of course, come in. 650 00:38:22,952 --> 00:38:25,215 I need to see Beatrice's phone. 651 00:38:25,346 --> 00:38:26,826 JULIA: Why? 652 00:38:26,956 --> 00:38:28,958 Bea has nothing to hide, I'm sure. 653 00:38:29,089 --> 00:38:30,743 I don't know where it is. 654 00:38:30,873 --> 00:38:32,745 Now, please. 655 00:38:34,312 --> 00:38:35,487 Dad? 656 00:38:38,228 --> 00:38:39,708 You'd better do as she asks. 657 00:38:39,839 --> 00:38:41,493 What are you looking for? 658 00:38:41,623 --> 00:38:43,712 As part of the investigation into Daniel's death, 659 00:38:43,843 --> 00:38:45,453 we're also trying to ascertain 660 00:38:45,584 --> 00:38:49,762 who shared the tape that was shared at the warehouse. 661 00:38:49,892 --> 00:38:54,680 Section 33 of the Criminal Justice and Courts act 2015 662 00:38:54,810 --> 00:38:57,204 makes an offense of disclosing 663 00:38:57,335 --> 00:38:59,946 private sexual photos or films 664 00:39:00,076 --> 00:39:03,036 without the consent of an individual who appears in them 665 00:39:03,166 --> 00:39:07,170 and with intent to cause that individual distress. 666 00:39:07,301 --> 00:39:09,129 Oh, no, Bea. 667 00:39:09,259 --> 00:39:10,696 I'll call my lawyer. 668 00:39:10,826 --> 00:39:11,958 Of course. 669 00:39:12,088 --> 00:39:12,959 I don't need a lawyer. 670 00:39:13,089 --> 00:39:14,874 MAGGIE: Are you sure? 671 00:39:15,004 --> 00:39:18,443 Disclosing private sexual photographs is an offense, 672 00:39:18,573 --> 00:39:21,968 punishable with up to two years imprisonment. 673 00:39:24,362 --> 00:39:25,624 Let's just get this over with. 674 00:39:29,889 --> 00:39:31,325 Could you give us a minute? 675 00:39:33,675 --> 00:39:34,807 Of course. 676 00:39:55,610 --> 00:39:57,656 Why did you do it? 677 00:39:57,786 --> 00:40:01,094 You're all acting like Harper's this innocent victim. 678 00:40:01,224 --> 00:40:04,880 Why are you so angry with Harper? 679 00:40:05,011 --> 00:40:07,230 You used to be friends. 680 00:40:07,361 --> 00:40:08,884 Used to. 681 00:40:09,015 --> 00:40:10,973 That doesn't make sense, Bea. 682 00:40:11,104 --> 00:40:13,323 I'll tell you what, 683 00:40:13,454 --> 00:40:17,850 you tell me why you don't believe Daniel raped Harper, 684 00:40:17,980 --> 00:40:20,069 and I'll do what I can to help you. 685 00:40:20,200 --> 00:40:22,158 Meaning? 686 00:40:22,289 --> 00:40:25,205 Meaning that when we find the video of them on your phone, 687 00:40:25,335 --> 00:40:28,861 I'll try and argue for the least punitive charges possible. 688 00:40:32,342 --> 00:40:34,127 Harper always gets what she wants. 689 00:40:36,434 --> 00:40:38,697 She wanted Daniel, 690 00:40:38,827 --> 00:40:40,742 and she got him. 691 00:40:40,873 --> 00:40:42,788 She didn't want him anymore, so she just dumped him, 692 00:40:42,918 --> 00:40:44,746 and now she wants everyone to think he was a rapist, 693 00:40:44,877 --> 00:40:46,705 and she's gonna get that, too, it's-- 694 00:40:46,835 --> 00:40:49,055 It's not...Fair? 695 00:40:51,927 --> 00:40:53,668 Did you like Dan, Bea? 696 00:40:55,670 --> 00:40:56,845 Everyone did. 697 00:40:56,976 --> 00:40:58,630 More than everyone,I mean. 698 00:41:01,067 --> 00:41:02,242 Yeah. 699 00:41:04,026 --> 00:41:05,506 I did. 700 00:41:05,637 --> 00:41:07,465 But... 701 00:41:07,595 --> 00:41:09,205 But he was only interested in her. 702 00:41:09,336 --> 00:41:10,859 So you're jealous, 703 00:41:10,990 --> 00:41:12,557 that's what sharing the video was about. 704 00:41:14,559 --> 00:41:16,038 Make me understand. 705 00:41:18,824 --> 00:41:21,261 I thought he was into me. 706 00:41:25,134 --> 00:41:28,268 But as we were fucking, it was obvious he wasn't, 707 00:41:28,398 --> 00:41:29,530 it was all about Harper. 708 00:41:31,793 --> 00:41:35,884 He was using me, to get to her. 709 00:41:36,015 --> 00:41:37,843 That's why I don't believe he raped her. 710 00:41:39,497 --> 00:41:41,063 He wanted to get back with her. 711 00:41:41,194 --> 00:41:43,152 He didn't want to hurt her, he-- 712 00:41:43,283 --> 00:41:44,458 he wanted her to love him. 713 00:42:01,475 --> 00:42:02,607 [chuckles] 714 00:42:04,173 --> 00:42:05,566 I can brush my own hair, mum. 715 00:42:05,697 --> 00:42:06,785 Humor me. 716 00:42:08,700 --> 00:42:10,136 Let me feel useful. 717 00:42:14,619 --> 00:42:16,142 You need to go to school tomorrow. 718 00:42:19,232 --> 00:42:21,495 You heard her. 719 00:42:21,626 --> 00:42:25,151 We're not suspects anymore, so we move on. 720 00:42:28,110 --> 00:42:29,372 You know you've always said 721 00:42:29,503 --> 00:42:31,331 I was too much of a people pleaser. 722 00:42:34,029 --> 00:42:35,248 I was just mean. 723 00:42:37,859 --> 00:42:38,947 You were right. 724 00:42:41,123 --> 00:42:43,473 Enough hiding and keeping our heads down. 725 00:42:45,214 --> 00:42:47,652 You go into school, I go to work. 726 00:42:47,782 --> 00:42:49,741 We show everyone 727 00:42:49,871 --> 00:42:51,960 we have nothing to be ashamed of. 728 00:42:53,658 --> 00:42:55,485 [school bell ringing] 729 00:43:15,375 --> 00:43:18,639 [fountain water flowing] 730 00:43:26,778 --> 00:43:28,214 [doorbell ringing] 731 00:43:34,176 --> 00:43:36,222 Mr. Alton, come in. 732 00:43:49,583 --> 00:43:52,717 I'll, um, make you a coffee. 733 00:43:52,847 --> 00:43:55,676 No need, I won't be long, Ms. Fenn. 734 00:43:55,807 --> 00:43:58,113 I know you appreciate that the Moot has a responsibility 735 00:43:58,244 --> 00:44:00,812 to uphold the reputation of witchcraft. 736 00:44:00,942 --> 00:44:02,509 Of course. 737 00:44:02,640 --> 00:44:03,989 Did you really think that I wouldn't undercover 738 00:44:04,119 --> 00:44:05,991 your transgressions? 739 00:44:08,123 --> 00:44:09,777 Transgressions? 740 00:44:09,908 --> 00:44:11,736 All I've ever doneis help. 741 00:44:11,866 --> 00:44:12,954 That's not the conclusion that I have reached-- 742 00:44:13,085 --> 00:44:14,913 quite the opposite, in fact-- 743 00:44:15,043 --> 00:44:17,785 your actions run contrary to the very heart of our beliefs-- 744 00:44:17,916 --> 00:44:19,700 not working against nature, 745 00:44:19,831 --> 00:44:23,051 working only with consent. 746 00:44:23,182 --> 00:44:25,924 We are under scrutiny, Ms. Fenn. 747 00:44:26,054 --> 00:44:27,969 We cannot allow them to believe that we are anything less 748 00:44:28,100 --> 00:44:29,754 than entirely rigorous 749 00:44:29,884 --> 00:44:33,322 when it comes to enforcing the law. 750 00:44:33,453 --> 00:44:35,368 As such--No, but I-- 751 00:44:35,498 --> 00:44:38,719 As such, 752 00:44:38,850 --> 00:44:40,939 the Moot will not be able to offer you their support. 753 00:44:51,863 --> 00:44:53,081 [door shuts] 754 00:44:58,565 --> 00:45:00,001 BEATRICE: Look who it is. 755 00:45:03,396 --> 00:45:04,571 [spits] 756 00:45:05,964 --> 00:45:07,530 Why are you even here? 757 00:45:07,661 --> 00:45:08,488 I thought you'd be too traumatized. 758 00:45:08,618 --> 00:45:10,142 Fuck off, Bea. 759 00:45:10,272 --> 00:45:11,752 At least I don't need to put a spell on boys 760 00:45:11,883 --> 00:45:13,972 to make them like me. 761 00:45:14,102 --> 00:45:15,451 They don't like you...IZZY: What's going on? 762 00:45:15,582 --> 00:45:17,540 HARPER: No one does.Move. 763 00:45:17,671 --> 00:45:19,847 BEATRICE: Slut. 764 00:45:19,978 --> 00:45:21,806 Liar! 765 00:45:21,936 --> 00:45:23,546 GIRL: Look what she did! 766 00:45:23,677 --> 00:45:25,113 [gasping] 767 00:45:27,159 --> 00:45:28,943 I can't breathe!OLLIE: Woah. 768 00:45:29,074 --> 00:45:30,379 You'll stay here.IZZY: Bea, stop it! 769 00:45:30,510 --> 00:45:31,990 BEATRICE: She's put a spell on me. 770 00:45:32,120 --> 00:45:33,556 Oh, you fucking liar![Beatrice choking] 771 00:45:33,687 --> 00:45:35,080 OLLIE: She's used magic on her! 772 00:45:35,210 --> 00:45:36,559 BEATRICE: Because she wants me dead too! 773 00:45:36,690 --> 00:45:37,647 I'm not doing anything. 774 00:45:37,778 --> 00:45:39,084 Prove it!IZZY: Harper! 775 00:45:39,214 --> 00:45:40,825 Dunk her! 776 00:45:40,955 --> 00:45:42,435 BOY: Throw her in the pool, lads! 777 00:45:42,565 --> 00:45:43,436 GIRL: Yeah, dunk her! 778 00:45:43,566 --> 00:45:44,872 [students shouting] 779 00:45:45,003 --> 00:45:46,178 Witch or no witch! 780 00:45:46,308 --> 00:45:48,049 ALL: Witch or no witch! 781 00:45:48,180 --> 00:45:49,834 Witch or no witch!BOY: Get her! 782 00:45:49,964 --> 00:45:51,487 CROWD [chanting]: Witch or no witch! 783 00:45:51,618 --> 00:45:53,141 HARPER: Put me down! Stop! 784 00:45:53,272 --> 00:45:54,534 Get off me! 785 00:45:54,664 --> 00:45:55,883 Get off! 786 00:45:56,014 --> 00:45:57,755 Fuck you!IZZY: Let her go! 787 00:45:59,365 --> 00:46:00,540 HARPER: Stop it!CROWD: Witch or no witch! 788 00:46:00,670 --> 00:46:03,325 [gasping] 789 00:46:05,371 --> 00:46:06,851 [indistinct, Harper screaming underwater] 790 00:46:06,981 --> 00:46:09,549 CROWD: With or no witch!IZZY: Harper! 791 00:46:11,986 --> 00:46:13,901 GIRL: Drown that witch! 792 00:46:14,032 --> 00:46:16,034 CROWD: Witch! Witch! Witch! 793 00:46:19,124 --> 00:46:20,473 Witch! Witch! Witch!BEATRICE: Keep her under. 794 00:46:22,649 --> 00:46:24,303 IZZY: Harper! 795 00:46:24,433 --> 00:46:26,784 CROWD [chanting]: Witch! Witch! Witch! Witch! 796 00:46:33,442 --> 00:46:35,575 [Chanting] 797 00:46:36,794 --> 00:46:38,012 I know you killed him. 798 00:46:40,885 --> 00:46:42,016 Cheryl: We need to treat the cause, 799 00:46:42,147 --> 00:46:42,930 not the symptom. 800 00:46:43,061 --> 00:46:43,801 Of witch phobia. 801 00:46:43,931 --> 00:46:44,889 Of this conflict. 802 00:46:46,716 --> 00:46:47,630 It'’s the curse. 803 00:46:49,284 --> 00:46:50,720 Man: This is already going to be dangerous 804 00:46:50,851 --> 00:46:52,548 without you amplifying anything. 805 00:46:52,679 --> 00:46:53,811 Sarah: It'’s our only chance to stop all this. 806 00:46:54,899 --> 00:46:57,597 [ Sarah chanting ] 807 00:46:57,727 --> 00:47:00,034 ♪ 808 00:47:02,994 --> 00:47:07,041 ♪ 55741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.