Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,290 --> 00:00:08,050
In the nation's largest city,
2
00:00:08,055 --> 00:00:10,845
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:10,849 --> 00:00:12,472
are hunted by the detectives
4
00:00:12,476 --> 00:00:14,776
of the Organized Crime Control Bureau.
5
00:00:15,688 --> 00:00:17,232
These are their stories.
6
00:00:19,706 --> 00:00:21,529
You have a pattern of behavior
7
00:00:21,534 --> 00:00:22,815
not unlike your father's.
8
00:00:22,820 --> 00:00:23,984
What are we doing now?
9
00:00:23,988 --> 00:00:26,736
We here to talk about me or my old man?
10
00:00:26,740 --> 00:00:28,655
- Are you two okay?
- Yeah.
11
00:00:28,659 --> 00:00:31,130
After five kids,
you gain a couple secrets.
12
00:00:31,135 --> 00:00:33,242
Five? One is overwhelming.
13
00:00:36,875 --> 00:00:38,319
Hey, we need to talk.
14
00:00:40,087 --> 00:00:42,608
We've exhumed nine victims so far.
15
00:00:42,613 --> 00:00:44,853
The search, obviously, continues.
16
00:00:44,858 --> 00:00:47,248
The nails going through
the hands, the feet,
17
00:00:47,253 --> 00:00:48,514
and five sacred wounds.
18
00:00:48,519 --> 00:00:50,551
Looks like our boy's a true believer.
19
00:00:50,556 --> 00:00:52,460
Is there anything you can tell me
20
00:00:52,465 --> 00:00:53,836
about the man who abducted you?
21
00:00:53,841 --> 00:00:57,141
He'd always say in this whispery voice,
22
00:00:57,146 --> 00:01:00,454
"Don't wash away
with the sea, sweetheart".
23
00:01:00,858 --> 00:01:03,815
What do you know about Cahill's parties?
24
00:01:03,819 --> 00:01:05,573
Did you know that Eric's been to them?
25
00:01:05,578 --> 00:01:07,443
Your brother?
26
00:01:07,448 --> 00:01:09,575
He makes his own decisions.
27
00:01:19,017 --> 00:01:20,032
Yeah?
28
00:01:20,037 --> 00:01:22,200
How's the suspension
going, little brother?
29
00:01:22,204 --> 00:01:24,369
Great. I've been working on my tan.
30
00:01:24,373 --> 00:01:25,703
I saw Ma this morning.
31
00:01:25,707 --> 00:01:26,986
She says she found a place.
32
00:01:26,991 --> 00:01:28,497
Wait a minute, wait a minute, what...
33
00:01:28,502 --> 00:01:30,041
- you're in town?
- Yeah.
34
00:01:30,045 --> 00:01:31,626
I said I was coming back to help Mom.
35
00:01:31,630 --> 00:01:33,446
Been in town for a week.
Didn't you get my message?
36
00:01:33,450 --> 00:01:35,713
Oh, you probably called the wrong phone.
37
00:01:35,717 --> 00:01:38,258
I've been out anyway
working on the case.
38
00:01:38,262 --> 00:01:40,243
Some suspension.
39
00:01:40,248 --> 00:01:42,027
Anyway, it's the Ivory Gardens
40
00:01:42,032 --> 00:01:44,051
Senior Living Center in Brooklyn.
41
00:01:46,019 --> 00:01:48,068
What? What is it?
42
00:01:48,073 --> 00:01:49,370
The place Mom likes.
43
00:01:49,375 --> 00:01:51,396
Kathleen already took her
on a tour, so we're...
44
00:01:51,400 --> 00:01:52,522
No, no. No, no, no.
45
00:01:52,526 --> 00:01:53,715
I need to check it out.
46
00:01:53,720 --> 00:01:55,898
Elliot, Mom wants this to happen.
47
00:01:55,903 --> 00:01:57,943
Hey, Randall, I know what Mom wants.
48
00:01:57,948 --> 00:02:00,780
I just got to make sure
it's the right place.
49
00:02:00,784 --> 00:02:02,849
Fine. I'll set something up.
50
00:02:02,854 --> 00:02:03,854
Okay, great, great.
51
00:02:03,859 --> 00:02:04,951
Yeah, thanks.
52
00:02:04,955 --> 00:02:06,495
Um, bye.
53
00:02:07,499 --> 00:02:10,321
We now believe Noah Cahill was, in fact,
54
00:02:10,326 --> 00:02:13,959
responsible for the murders
of all nine women
55
00:02:13,964 --> 00:02:15,670
found on that beach.
56
00:02:15,674 --> 00:02:18,798
So far, we've been able to
identify seven of the victims
57
00:02:18,802 --> 00:02:21,509
but are in the process
of notifying family.
58
00:02:21,513 --> 00:02:23,386
So what about the two Jane Does?
59
00:02:23,390 --> 00:02:26,055
According to Suffolk County M.E.,
60
00:02:26,059 --> 00:02:28,516
the remains were too decomposed
to identify.
61
00:02:28,520 --> 00:02:29,934
So they will be added to
62
00:02:29,938 --> 00:02:32,979
the National Missing and
Unidentified Persons System.
63
00:02:32,983 --> 00:02:36,486
Either they stopped caring or
they just don't want to know.
64
00:02:37,613 --> 00:02:39,194
Well, I do.
65
00:02:39,198 --> 00:02:42,203
Can you tell us anything
about DA Cahill's death?
66
00:02:43,702 --> 00:02:47,091
Cahill taking his own life
seems to have been
67
00:02:47,096 --> 00:02:49,328
the last piece in solving
68
00:02:49,333 --> 00:02:53,738
this horrific and grisly crime.
69
00:02:54,145 --> 00:02:57,002
So you can confirm
that it was a suicide?
70
00:02:57,007 --> 00:02:58,880
At this time, I have no further comments
71
00:02:58,884 --> 00:03:00,340
on this tragedy.
72
00:03:11,030 --> 00:03:12,106
Meredith.
73
00:03:16,568 --> 00:03:18,441
You did fine, sweetheart.
74
00:03:18,445 --> 00:03:20,706
A little bit off the script
at the end there.
75
00:03:22,616 --> 00:03:24,531
I did my best under the circumstances.
76
00:03:24,535 --> 00:03:26,108
I got the press off your back.
77
00:03:27,612 --> 00:03:29,695
You didn't say the case was closed.
78
00:03:31,099 --> 00:03:33,341
Because the case isn't closed.
79
00:03:35,045 --> 00:03:37,252
You seem tired, Mer.
80
00:03:37,256 --> 00:03:39,128
I think you need a break.
81
00:03:39,132 --> 00:03:40,380
What do you mean?
82
00:03:40,384 --> 00:03:43,242
I mean you should take
some time off, with pay.
83
00:03:44,346 --> 00:03:46,469
I'll fill in as interim Chief.
84
00:03:48,725 --> 00:03:51,182
The town council will never go for that.
85
00:03:51,186 --> 00:03:52,517
They already have.
86
00:03:52,521 --> 00:03:54,477
I had an emergency meeting this morning.
87
00:04:00,404 --> 00:04:02,456
They were thankful for your service.
88
00:04:13,422 --> 00:04:20,922
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
89
00:05:01,131 --> 00:05:02,531
You brought me pastrami?
90
00:05:02,841 --> 00:05:05,465
On rye with mustard, slaw.
91
00:05:05,469 --> 00:05:06,692
And pickles?
92
00:05:07,596 --> 00:05:08,694
Have we met?
93
00:05:09,598 --> 00:05:10,720
How's the PT going?
94
00:05:10,724 --> 00:05:12,945
My physical therapist smiles too much.
95
00:05:12,950 --> 00:05:15,891
Says I'm about six weeks out
from doing sit-ups.
96
00:05:15,896 --> 00:05:17,411
Core's important.
97
00:05:18,315 --> 00:05:20,331
What's going on with your IAB case?
98
00:05:21,235 --> 00:05:23,399
Uh, have you heard from Reyes?
99
00:05:23,403 --> 00:05:24,634
Yes.
100
00:05:24,639 --> 00:05:26,043
He's doing what he needs to do.
101
00:05:26,048 --> 00:05:27,491
Don't change the subject.
102
00:05:31,378 --> 00:05:33,376
They want a psych eval.
103
00:05:33,381 --> 00:05:34,658
Why?
104
00:05:38,043 --> 00:05:40,467
Elliot, you got to take this seriously.
105
00:05:40,472 --> 00:05:41,668
I am taking it seriously.
106
00:05:41,672 --> 00:05:42,720
I did my written yesterday.
107
00:05:42,724 --> 00:05:44,569
Four hours of my life
I'm not getting back.
108
00:05:44,574 --> 00:05:46,088
When's the oral exam?
109
00:05:46,093 --> 00:05:47,600
Naz is setting that up.
110
00:05:48,703 --> 00:05:50,259
Mm. Doesn't make any sense.
111
00:05:50,264 --> 00:05:52,328
You should be cleared by now.
112
00:05:52,333 --> 00:05:53,706
Agreed.
113
00:05:53,711 --> 00:05:56,952
And not for nothing, but
the investigator on my case,
114
00:05:56,957 --> 00:05:58,205
he's got it out for me.
115
00:05:59,205 --> 00:06:00,936
I'm telling you.
116
00:06:00,941 --> 00:06:03,087
- I got to jump.
- All right.
117
00:06:03,092 --> 00:06:04,781
- Thanks for the goodies.
- You're welcome.
118
00:06:04,786 --> 00:06:06,122
I'll leave you with the pickles.
119
00:06:06,127 --> 00:06:07,875
I'm taking this as a hostage.
120
00:06:07,880 --> 00:06:09,278
All right.
121
00:06:09,283 --> 00:06:11,573
Hey, I'll check in with you later.
122
00:06:11,577 --> 00:06:12,577
All right.
123
00:06:30,012 --> 00:06:32,135
Chief, what are you doing here?
124
00:06:32,139 --> 00:06:34,021
The son of a bitch fired me.
125
00:06:34,725 --> 00:06:36,014
Who fired you?
126
00:06:36,018 --> 00:06:37,224
My dad.
127
00:06:37,728 --> 00:06:39,684
My father fired me.
128
00:06:41,565 --> 00:06:43,062
Can you believe it?
129
00:06:43,066 --> 00:06:45,179
I can't believe
you got here in one piece.
130
00:06:45,184 --> 00:06:47,357
I told him that
the killer's still out there
131
00:06:47,362 --> 00:06:50,621
and that there is no way
this case is over.
132
00:06:51,323 --> 00:06:53,171
Why didn't you say that
at the press conference?
133
00:06:53,175 --> 00:06:55,349
Ah, 'cause I do what he tells me to do,
134
00:06:55,354 --> 00:06:58,092
'cause that's our whole twisted
father-daughter dance and...
135
00:06:58,097 --> 00:07:00,162
- Uh-huh?
- Now we have to go digging.
136
00:07:00,167 --> 00:07:02,547
We have to get...
the killer's still out there.
137
00:07:02,552 --> 00:07:03,629
What is that?
138
00:07:05,214 --> 00:07:07,045
Okay. I got it.
139
00:07:07,049 --> 00:07:08,171
I got it. What is this?
140
00:07:08,175 --> 00:07:09,448
Case files.
141
00:07:10,352 --> 00:07:11,391
All of them?
142
00:07:11,396 --> 00:07:14,125
What I could get before Logan
shut me out of the system.
143
00:07:14,130 --> 00:07:15,887
- It's really cold. Are you cold?
- Yeah, I know.
144
00:07:15,891 --> 00:07:17,526
We're gonna go inside.
145
00:07:44,285 --> 00:07:45,342
You're up.
146
00:07:45,347 --> 00:07:46,384
Chief Bonner,
147
00:07:46,389 --> 00:07:48,512
Detective Slootmaekers and Bashir.
148
00:07:48,517 --> 00:07:49,774
- Jet.
- Sam.
149
00:07:50,676 --> 00:07:53,216
And you're... what's your first name?
150
00:07:53,220 --> 00:07:55,677
- Vargas is fine.
- Okay. There you go.
151
00:07:55,681 --> 00:07:56,966
Just part of the team.
152
00:07:58,448 --> 00:08:00,237
Oh, you've been busy.
153
00:08:00,242 --> 00:08:01,689
Yeah, well, we're trying to identify
154
00:08:01,694 --> 00:08:02,891
the two remaining victims.
155
00:08:02,896 --> 00:08:03,952
How?
156
00:08:03,957 --> 00:08:07,272
I was told there's not enough
viable DNA to work with.
157
00:08:07,276 --> 00:08:08,898
Whoever told you that is a liar.
158
00:08:08,902 --> 00:08:09,925
Jet.
159
00:08:11,029 --> 00:08:12,360
Vargas, do your thing.
160
00:08:12,364 --> 00:08:13,988
- Sure.
- Come on over here.
161
00:08:14,992 --> 00:08:19,106
So unlike most strategies
to directly reconstruct a face
162
00:08:19,111 --> 00:08:22,077
from remains that utilize
a database of portrait photos
163
00:08:22,082 --> 00:08:23,872
to create what we call candidates,
164
00:08:23,876 --> 00:08:26,583
we used an algorithm
that can scan the skulls
165
00:08:26,587 --> 00:08:29,502
of both Jane Does from
every possible angle.
166
00:08:29,506 --> 00:08:32,380
And then we had the AI do what
is called a facial machina.
167
00:08:32,384 --> 00:08:34,480
Jane Doe 1 being the
oldest and most likely
168
00:08:34,485 --> 00:08:36,441
the first victim is gonna take
a little bit longer,
169
00:08:36,445 --> 00:08:38,194
but we've already completed
a facial recreation
170
00:08:38,198 --> 00:08:39,245
of Jane Doe 2.
171
00:08:39,250 --> 00:08:40,847
And then just for fun, we ran it through
172
00:08:40,851 --> 00:08:42,942
a recognition software,
and we got a match.
173
00:08:44,444 --> 00:08:46,275
Her name is Jessica...
174
00:08:46,280 --> 00:08:47,644
Jessica.
175
00:08:47,649 --> 00:08:49,189
Jessica Clark.
176
00:08:49,193 --> 00:08:50,982
You know her?
177
00:08:50,986 --> 00:08:52,509
She was a few grades below me.
178
00:08:52,514 --> 00:08:55,054
I remember when she disappeared.
179
00:08:55,059 --> 00:08:56,515
Her family still in the area?
180
00:08:56,520 --> 00:08:59,435
Well, her father died, and her...
181
00:08:59,440 --> 00:09:01,730
her brother's doing time upstate.
182
00:09:01,735 --> 00:09:03,452
Her mother's still in town.
183
00:09:03,457 --> 00:09:05,914
I should let her know.
184
00:09:05,918 --> 00:09:07,816
I'll go with you.
185
00:09:07,821 --> 00:09:08,876
- Stabler.
- Huh?
186
00:09:08,880 --> 00:09:09,880
You can't go.
187
00:09:09,885 --> 00:09:11,252
I promised Bell that
you wouldn't go AWOL
188
00:09:11,256 --> 00:09:12,393
before your psych eval.
189
00:09:12,398 --> 00:09:13,962
Your what?
190
00:09:13,967 --> 00:09:15,798
I'm getting my head examined.
191
00:09:15,802 --> 00:09:18,176
Just get your things
and I'll meet you outside.
192
00:09:18,180 --> 00:09:19,802
- Stabler.
- Yeah?
193
00:09:19,806 --> 00:09:22,430
Naz could call you at any time.
194
00:09:22,434 --> 00:09:23,765
Good thing I'm bringing my phone.
195
00:09:23,769 --> 00:09:25,808
Sam, walk with me.
196
00:09:25,812 --> 00:09:26,897
Yes, sir.
197
00:09:31,360 --> 00:09:32,565
How's Stacy doing?
198
00:09:32,569 --> 00:09:34,359
Well, the doctor sent her home
199
00:09:34,363 --> 00:09:36,694
and put her on mandatory bed rest.
200
00:09:36,698 --> 00:09:38,196
Must be driving her stir crazy.
201
00:09:38,200 --> 00:09:39,205
You have no idea.
202
00:09:39,210 --> 00:09:41,625
All right, look, I need
a favor from you.
203
00:09:41,630 --> 00:09:43,697
Okay. Yes, sir.
204
00:09:45,399 --> 00:09:48,432
That may contain a controlled substance.
205
00:09:49,535 --> 00:09:52,793
I want to know its origins
and its nature.
206
00:09:52,798 --> 00:09:54,842
Okay. On the QT?
207
00:09:56,660 --> 00:09:57,728
Copy.
208
00:09:59,505 --> 00:10:02,254
So my Jessica
209
00:10:02,558 --> 00:10:05,306
has been on that beach this whole time?
210
00:10:05,310 --> 00:10:07,404
I'm afraid so, Mrs. Clark.
211
00:10:09,523 --> 00:10:12,084
I prayed every day
she'd come back to us.
212
00:10:15,737 --> 00:10:19,028
You hope for this day, closure,
213
00:10:19,032 --> 00:10:20,905
but not like this.
214
00:10:20,909 --> 00:10:22,532
Why would someone do this?
215
00:10:22,536 --> 00:10:24,376
Everyone loved her.
216
00:10:24,381 --> 00:10:25,452
Yes.
217
00:10:25,456 --> 00:10:27,979
I know my brother did.
218
00:10:27,984 --> 00:10:30,816
- Were they friends?
- Mm-hmm.
219
00:10:30,821 --> 00:10:33,959
Yes, until they weren't.
220
00:10:33,964 --> 00:10:36,171
I-I don't remember that.
221
00:10:36,175 --> 00:10:37,380
What happened?
222
00:10:37,384 --> 00:10:39,048
Well, nothing really.
223
00:10:39,052 --> 00:10:42,285
You know, just teenager stuff.
224
00:10:42,290 --> 00:10:45,221
I mean, they sang
in the church choir together,
225
00:10:45,225 --> 00:10:46,639
did the competitions,
226
00:10:46,643 --> 00:10:48,433
even made regionals one year.
227
00:10:48,437 --> 00:10:51,394
Then Eric started showing up
at all hours.
228
00:10:51,398 --> 00:10:53,981
He got kind of obsessive.
229
00:10:54,885 --> 00:10:56,408
You remember.
230
00:10:57,012 --> 00:10:58,468
I had to call your dad.
231
00:10:58,473 --> 00:11:00,556
When the judge was the chief?
232
00:11:02,159 --> 00:11:05,725
Your daddy did everything
he could to find her,
233
00:11:05,730 --> 00:11:06,812
but...
234
00:11:08,317 --> 00:11:10,325
that poor man was so torn up.
235
00:11:11,526 --> 00:11:13,415
It was like his own daughter
had gone missing.
236
00:11:25,140 --> 00:11:26,763
Dad.
237
00:11:26,767 --> 00:11:29,098
I didn't know you were
coming into the city.
238
00:11:29,102 --> 00:11:31,267
Well, I thought I'd check in,
239
00:11:31,271 --> 00:11:32,466
see how you're doing.
240
00:11:32,471 --> 00:11:33,993
I'm doing fine.
241
00:11:33,998 --> 00:11:36,939
I'm just going over these restorations.
242
00:11:36,944 --> 00:11:37,945
Aha.
243
00:11:41,181 --> 00:11:43,680
That's good, son.
244
00:11:43,685 --> 00:11:46,604
So you keeping your nose clean?
245
00:11:48,789 --> 00:11:50,495
You said you were gonna fix things.
246
00:11:50,499 --> 00:11:52,539
I'm trying,
247
00:11:52,543 --> 00:11:56,376
but your sister is still looking into
248
00:11:56,380 --> 00:11:57,418
what happened to those girls.
249
00:11:57,422 --> 00:12:01,172
So I need you to focus
250
00:12:01,176 --> 00:12:03,466
on other things.
251
00:12:03,470 --> 00:12:04,634
I am focused.
252
00:12:04,638 --> 00:12:06,386
My work is very important to me.
253
00:12:06,390 --> 00:12:07,595
I know that,
254
00:12:07,599 --> 00:12:10,181
but I'm trying to keep you safe.
255
00:12:10,185 --> 00:12:12,976
So for the love of God,
256
00:12:12,980 --> 00:12:15,019
try to control yourself.
257
00:12:31,982 --> 00:12:34,355
Everything okay, sir?
258
00:12:34,359 --> 00:12:36,858
Don't worry about me.
259
00:12:36,862 --> 00:12:39,903
Well, can we talk about my future?
260
00:12:39,907 --> 00:12:41,863
What about it?
261
00:12:41,867 --> 00:12:44,282
You said I'd be chief.
262
00:12:44,286 --> 00:12:46,380
I said when the time was right.
263
00:12:48,457 --> 00:12:50,997
I did what you asked me to do.
264
00:12:51,001 --> 00:12:54,084
I've done everything
you've asked me to do.
265
00:12:54,088 --> 00:12:55,960
If I'm chief,
266
00:12:55,964 --> 00:13:00,048
nobody has to know the truth, sir.
267
00:13:00,052 --> 00:13:04,257
Look at you taking your first big swing,
268
00:13:04,980 --> 00:13:07,554
just like I taught you.
269
00:13:07,559 --> 00:13:11,559
But we have to see this through
to the end, boy.
270
00:13:11,563 --> 00:13:15,768
It affects both of us.
271
00:13:15,773 --> 00:13:17,789
You know what I'm saying?
272
00:13:19,446 --> 00:13:20,973
Yes, sir.
273
00:13:39,716 --> 00:13:41,297
Hello?
274
00:13:41,301 --> 00:13:44,301
You have no idea how angry you made me.
275
00:13:45,305 --> 00:13:46,354
I don't?
276
00:13:47,558 --> 00:13:49,389
Why don't you tell me?
277
00:13:49,393 --> 00:13:51,933
You took away my special place.
278
00:13:54,481 --> 00:13:56,604
What made it so special?
279
00:13:56,608 --> 00:14:00,941
It was where I could take my
girls and clean them in peace.
280
00:14:00,946 --> 00:14:03,995
I know how important
your work is to you.
281
00:14:05,200 --> 00:14:07,198
You're a believer.
282
00:14:07,202 --> 00:14:10,493
I had violent thoughts
because of what you did.
283
00:14:10,497 --> 00:14:12,454
Thoughts of cutting you,
284
00:14:12,458 --> 00:14:15,415
carving into your flesh.
285
00:14:15,419 --> 00:14:18,126
I had to get them out of my head,
286
00:14:18,130 --> 00:14:20,003
so I went to confession.
287
00:14:28,407 --> 00:14:29,747
Killer went to confession.
288
00:14:29,752 --> 00:14:31,132
Please tell me he went recently.
289
00:14:31,137 --> 00:14:33,447
Search CCTVs, every Catholic Church
290
00:14:33,452 --> 00:14:35,341
within five miles of Westbrook
291
00:14:35,346 --> 00:14:38,729
and a ten-block radius of the
bar that Rita was taken from.
292
00:14:38,734 --> 00:14:40,690
- And tell Vargas...
- Here. I'm here.
293
00:14:40,694 --> 00:14:43,485
Track every male that
went into those churches.
294
00:14:43,489 --> 00:14:44,545
Run it against the list of people
295
00:14:44,549 --> 00:14:45,893
that we ID'd at Cahill's party.
296
00:14:45,898 --> 00:14:47,071
How long will that take?
297
00:14:47,076 --> 00:14:48,490
Even with the magic box,
it would take weeks
298
00:14:48,494 --> 00:14:49,495
to go through all that data.
299
00:14:49,499 --> 00:14:50,600
But confessions are scheduled.
300
00:14:50,604 --> 00:14:52,480
Why not search specific times?
301
00:14:53,907 --> 00:14:55,204
It'll still take days.
302
00:14:55,209 --> 00:14:56,581
We don't have days.
303
00:14:56,586 --> 00:15:00,448
Start with churches that
do choir competitions.
304
00:15:02,606 --> 00:15:04,604
Changes the algorithm
from days to hours.
305
00:15:04,609 --> 00:15:05,839
Totally doable.
306
00:15:05,844 --> 00:15:07,356
All right, well, then go do it.
307
00:15:07,361 --> 00:15:09,134
- Already am.
- Thanks.
308
00:15:41,602 --> 00:15:42,724
Tell me you got something.
309
00:15:42,729 --> 00:15:45,036
We got a hit on the CCTV search.
310
00:15:45,041 --> 00:15:47,005
I'm sending you an image now.
311
00:15:50,621 --> 00:15:51,679
Okay, what am I looking at?
312
00:15:51,683 --> 00:15:52,961
I know I've seen this face before,
313
00:15:52,965 --> 00:15:54,179
I just don't know from where.
314
00:15:54,184 --> 00:15:55,758
Rita's party video.
315
00:15:56,562 --> 00:15:57,802
You got a name?
316
00:15:59,106 --> 00:16:00,321
Yeah.
317
00:16:01,525 --> 00:16:03,610
Hi. Come on in.
318
00:16:06,029 --> 00:16:07,694
Oh.
319
00:16:07,698 --> 00:16:09,988
This can't be good.
320
00:16:09,992 --> 00:16:12,699
What's so important that you
couldn't tell me on the phone?
321
00:16:12,703 --> 00:16:14,841
- Oh, um...
- Yeah, I took it
322
00:16:14,846 --> 00:16:16,452
out of Evidence. Arrest me.
323
00:16:16,457 --> 00:16:18,492
The killer called me on it.
324
00:16:20,127 --> 00:16:21,708
What did he say?
325
00:16:21,712 --> 00:16:23,835
That he went to confession.
326
00:16:23,839 --> 00:16:25,879
- Do you know where?
- No.
327
00:16:25,883 --> 00:16:28,006
Vargas, walk her through it.
328
00:16:28,010 --> 00:16:31,707
I compared CCTV of churches
in and around Westbrook
329
00:16:31,712 --> 00:16:34,001
and Manhattan and
compared that to people
330
00:16:34,006 --> 00:16:35,419
we ID'd at Cahill's parties.
331
00:16:35,424 --> 00:16:36,430
Did you get a match?
332
00:16:36,435 --> 00:16:39,142
We did, yeah.
333
00:16:39,146 --> 00:16:40,310
Show her.
334
00:16:47,279 --> 00:16:49,360
Oh.
335
00:16:49,364 --> 00:16:51,663
No.
336
00:16:51,668 --> 00:16:52,748
Eric?
337
00:16:52,753 --> 00:16:53,823
No.
338
00:16:53,828 --> 00:16:55,950
My brother is harmless.
339
00:16:55,954 --> 00:16:58,801
For God's sake, my father
practically takes care of him.
340
00:16:58,806 --> 00:17:01,038
He's like a little boy
who never grew up.
341
00:17:01,043 --> 00:17:03,088
He's... he's odd.
342
00:17:03,093 --> 00:17:04,991
He's odd, but he's not...
343
00:17:04,996 --> 00:17:06,201
he's not violent.
344
00:17:06,206 --> 00:17:07,245
It's not a crime.
345
00:17:07,249 --> 00:17:10,298
He's... it's sad.
346
00:17:10,303 --> 00:17:12,360
He's religious?
347
00:17:13,362 --> 00:17:15,995
No, not particularly.
348
00:17:16,000 --> 00:17:17,455
Have many girlfriends?
349
00:17:17,459 --> 00:17:19,213
No... wait, is this about Jessica Clark?
350
00:17:19,218 --> 00:17:21,234
This is about patterns, Chief.
351
00:17:22,638 --> 00:17:25,212
Where these girls were last seen,
352
00:17:25,217 --> 00:17:26,798
where they wound up,
353
00:17:26,802 --> 00:17:30,297
in every instance coincides
with where your brother was.
354
00:17:31,838 --> 00:17:34,395
Over time, over distance.
355
00:17:34,400 --> 00:17:36,140
How could you possibly know that?
356
00:17:36,145 --> 00:17:38,739
Does your father own a condo
at Hunter's Point?
357
00:17:39,955 --> 00:17:42,236
Does your father own a condo
in Hunter's Point?
358
00:17:42,241 --> 00:17:44,089
Yes! Yes.
359
00:17:44,094 --> 00:17:47,185
Where does Eric stay when
he does his restoration jobs
360
00:17:47,190 --> 00:17:48,546
- in the city?
- I don't know.
361
00:17:48,551 --> 00:17:49,651
Does he stay at the condo?
362
00:17:49,656 --> 00:17:51,162
I don't know.
363
00:17:51,167 --> 00:17:52,181
Okay.
364
00:17:52,186 --> 00:17:54,266
Vargas, pull up the map
where the victims
365
00:17:54,271 --> 00:17:56,019
were allegedly taken from.
366
00:17:56,024 --> 00:17:59,073
With a ratio of 86%, it's
a little more than allegedly.
367
00:18:25,879 --> 00:18:27,569
This can't be happening.
368
00:18:28,673 --> 00:18:30,796
You said it was a young man,
369
00:18:30,800 --> 00:18:32,669
a man in his 20s.
370
00:18:35,054 --> 00:18:37,607
And you said he was a boy
who'd never grown up.
371
00:18:39,893 --> 00:18:41,495
Oh, God.
372
00:18:46,274 --> 00:18:47,771
What do we do now?
373
00:18:55,700 --> 00:18:58,463
Grab any evidence you
can find, anything female,
374
00:18:58,468 --> 00:18:59,532
and get out.
375
00:18:59,537 --> 00:19:00,951
Jewelry, shoes.
376
00:19:00,955 --> 00:19:02,036
Got it.
377
00:19:02,040 --> 00:19:04,580
Trophies. Things he may have kept.
378
00:19:04,584 --> 00:19:06,215
Stay calm.
379
00:19:06,220 --> 00:19:07,467
Breathe.
380
00:19:13,927 --> 00:19:15,424
Hey, sis.
381
00:19:15,428 --> 00:19:16,717
Eric, you're here.
382
00:19:16,721 --> 00:19:19,470
Wow, I thought someone
was trying to break in.
383
00:19:19,474 --> 00:19:20,479
I'm coming up.
384
00:19:20,484 --> 00:19:22,899
No, no, no, everything's fine.
385
00:19:22,904 --> 00:19:24,182
What?
386
00:19:24,187 --> 00:19:25,726
Well, you looked startled.
387
00:19:25,730 --> 00:19:27,425
Dad said that you might be here.
388
00:19:27,430 --> 00:19:28,553
I was having lunch in the city,
389
00:19:28,557 --> 00:19:30,855
and I thought I'd see if you're around.
390
00:19:33,196 --> 00:19:35,203
You've never done that before.
391
00:19:36,407 --> 00:19:37,738
No.
392
00:19:37,742 --> 00:19:39,365
I should have.
393
00:19:39,369 --> 00:19:41,075
But I have a...
394
00:19:41,079 --> 00:19:42,868
I have a lot of free time right now.
395
00:19:42,872 --> 00:19:44,745
Right, right.
396
00:19:44,749 --> 00:19:46,757
I heard about your free time.
397
00:19:47,961 --> 00:19:49,250
Come on in.
398
00:19:57,303 --> 00:19:59,602
Yeah, you heard about my free time, huh?
399
00:19:59,607 --> 00:20:00,841
I did.
400
00:20:04,852 --> 00:20:07,151
Could I get a glass of...
401
00:20:07,156 --> 00:20:08,909
- water?
- Water? You want some water?
402
00:20:08,914 --> 00:20:10,854
Sure.
403
00:20:17,539 --> 00:20:19,612
What have you been fixing up lately?
404
00:20:19,617 --> 00:20:21,699
Restoring...
405
00:20:21,703 --> 00:20:23,784
a church.
406
00:20:23,788 --> 00:20:25,832
Church restoration, huh?
407
00:20:30,086 --> 00:20:31,959
Do you do that a lot?
408
00:20:31,963 --> 00:20:34,020
Well, old churches, mostly.
409
00:20:34,924 --> 00:20:37,532
That one had a lot
of water damage, dry rot.
410
00:20:38,136 --> 00:20:40,050
So why did Dad put you on leave?
411
00:20:40,054 --> 00:20:43,717
Oh, he wasn't happy with how
the case was progressing.
412
00:20:47,103 --> 00:20:50,194
Does Dad just let you
stay here whenever?
413
00:20:50,199 --> 00:20:52,260
Whenever I have a gig in the city.
414
00:20:54,736 --> 00:20:57,651
Have you been doing this
kind of work for long?
415
00:20:57,655 --> 00:21:00,738
Gosh, since high school.
416
00:21:00,742 --> 00:21:02,198
As soon as I got an apprenticeship,
417
00:21:02,202 --> 00:21:03,778
Dad told me to go for it.
418
00:21:05,714 --> 00:21:07,741
- Did you...
- This is nice.
419
00:21:10,226 --> 00:21:12,226
Well, I was just gonna say,
420
00:21:13,630 --> 00:21:15,678
we've never done this before.
421
00:21:16,382 --> 00:21:17,463
Hang out.
422
00:21:17,467 --> 00:21:19,507
It's pretty cool.
423
00:21:20,511 --> 00:21:22,085
It is.
424
00:21:23,389 --> 00:21:25,346
And you,
425
00:21:25,350 --> 00:21:27,423
you were gonna say something?
426
00:21:27,428 --> 00:21:30,019
Oh, it's sad.
427
00:21:31,022 --> 00:21:33,346
Do you remember Jessica Clark?
428
00:21:33,351 --> 00:21:34,748
She was...
429
00:21:35,151 --> 00:21:36,524
she was one of the bodies
430
00:21:36,528 --> 00:21:38,589
that we found buried on the beach.
431
00:21:43,076 --> 00:21:45,279
Don't wash away with
the sea, sweetheart.
432
00:21:50,166 --> 00:21:52,706
Oh, Jesus, Eric, it's not funny.
433
00:21:52,710 --> 00:21:56,752
It's just Jessica never liked the beach.
434
00:21:56,756 --> 00:22:00,593
I mean, it's sad and all,
but it's ironic, right?
435
00:22:04,421 --> 00:22:06,761
Hey, hey, I'm sorry.
436
00:22:06,766 --> 00:22:07,920
I didn't mean to upset you.
437
00:22:07,925 --> 00:22:09,222
No, it's all right.
438
00:22:09,227 --> 00:22:12,758
It's the stress of everything right now.
439
00:22:12,763 --> 00:22:13,893
Right.
440
00:22:13,898 --> 00:22:16,493
And Dad can be so not cool.
441
00:22:19,554 --> 00:22:21,218
Yeah. I should go.
442
00:22:21,223 --> 00:22:25,239
Well, um, should we...
443
00:22:25,244 --> 00:22:26,535
yeah.
444
00:22:29,038 --> 00:22:30,629
This was really great.
445
00:22:32,333 --> 00:22:34,615
I wish we'd done this more often.
446
00:22:34,620 --> 00:22:36,431
Yeah, me too.
447
00:22:42,343 --> 00:22:44,049
Okay.
448
00:22:44,053 --> 00:22:45,342
Bye, sis.
449
00:22:45,346 --> 00:22:46,420
Bye.
450
00:22:47,724 --> 00:22:49,471
God bless.
451
00:23:06,117 --> 00:23:07,327
You okay?
452
00:23:09,746 --> 00:23:11,243
I just threw up.
453
00:23:11,247 --> 00:23:12,536
You find anything?
454
00:23:12,540 --> 00:23:14,440
I couldn't look around with him there.
455
00:23:14,445 --> 00:23:15,539
Yeah. I know.
456
00:23:15,543 --> 00:23:18,548
But I could see it in his eyes.
457
00:23:20,381 --> 00:23:22,242
I've never seen anything like it.
458
00:23:24,052 --> 00:23:25,966
What if he takes another girl?
459
00:23:25,970 --> 00:23:27,509
Just make damn sure that he doesn't.
460
00:23:27,513 --> 00:23:28,552
We'll be on him.
461
00:23:34,654 --> 00:23:35,718
Yeah?
462
00:23:35,723 --> 00:23:37,311
Your psych eval was just scheduled.
463
00:23:37,315 --> 00:23:39,897
- When?
- In an hour.
464
00:23:39,901 --> 00:23:42,107
What do you mean in an... why?
465
00:23:42,111 --> 00:23:43,453
Make sure you wear a nice suit.
466
00:23:43,458 --> 00:23:44,458
Why?
467
00:23:44,463 --> 00:23:46,236
Because your career depends on it.
468
00:23:53,331 --> 00:23:55,246
What size jacket do you wear?
469
00:24:03,717 --> 00:24:06,237
Detective Bashir,
don't tailgate the target.
470
00:24:06,242 --> 00:24:09,467
It's not my first rodeo,
Detective Slootmaekers.
471
00:24:09,472 --> 00:24:11,919
We're using a predictive
camera to camera algorithm
472
00:24:11,924 --> 00:24:13,639
- to track Eric.
- The suspect.
473
00:24:13,644 --> 00:24:15,808
Point being, there's no way
we're losing that car.
474
00:24:15,812 --> 00:24:18,018
Y'all got any updates
from Detective Stabler?
475
00:24:18,022 --> 00:24:19,345
Ask him yourself.
476
00:24:19,350 --> 00:24:22,356
He's monitoring this op while
he's on his psych evaluation?
477
00:24:22,360 --> 00:24:24,275
Tells you everything you
need to know about him.
478
00:24:24,279 --> 00:24:26,402
How's it going, old man?
479
00:24:26,406 --> 00:24:28,696
Oh, you know, I'm waiting to be judged,
480
00:24:28,700 --> 00:24:30,030
drinking stale coffee.
481
00:24:30,034 --> 00:24:31,724
My ass is falling asleep.
482
00:24:31,729 --> 00:24:34,315
So speed dating with shrinks.
483
00:24:37,208 --> 00:24:39,707
Dress in the dark, Detective?
484
00:24:39,711 --> 00:24:41,750
Something like that.
485
00:24:41,754 --> 00:24:42,960
They're ready for you.
486
00:24:42,964 --> 00:24:45,041
Show time, folks.
487
00:24:51,898 --> 00:24:53,521
I thought this was confidential.
488
00:24:53,526 --> 00:24:56,382
I put in a request to be
present during your eval.
489
00:24:56,886 --> 00:24:57,892
Doctors approved.
490
00:24:57,897 --> 00:25:00,604
Okay, well, uh, for
the record, I didn't.
491
00:25:01,107 --> 00:25:02,897
Let's begin, Detective Stabler.
492
00:25:02,901 --> 00:25:04,102
Sure.
493
00:25:17,165 --> 00:25:19,288
The target's headed into the hotel bar.
494
00:25:19,292 --> 00:25:21,628
Checking for hotel CCTV feeds now.
495
00:25:24,464 --> 00:25:25,586
Detective Stabler?
496
00:25:25,590 --> 00:25:27,673
Do you need me to repeat the question?
497
00:25:29,177 --> 00:25:31,050
Yes.
498
00:25:31,054 --> 00:25:33,636
With your father's history
of using excessive force
499
00:25:33,640 --> 00:25:36,294
during his time in the NYPD,
do you think that it affected
500
00:25:36,299 --> 00:25:37,806
how you approach your job?
501
00:25:38,811 --> 00:25:41,158
I thought we were here
to discuss my career,
502
00:25:41,163 --> 00:25:42,852
not my father's.
503
00:25:42,857 --> 00:25:44,980
We're here to determine
if you're mentally fit.
504
00:25:44,984 --> 00:25:47,520
Childhood history and
family trauma are relevant.
505
00:25:49,948 --> 00:25:52,538
All right, can you wait here
while Mommy does some laundry?
506
00:25:52,543 --> 00:25:54,061
Okay.
507
00:26:16,182 --> 00:26:18,180
Yeah, Stacy, I'm in the middle of...
508
00:26:18,184 --> 00:26:20,238
Sam, Sam, something's wrong.
509
00:26:20,243 --> 00:26:21,474
I'm bleeding.
510
00:26:21,479 --> 00:26:22,810
Hey, hey, hey, hey.
511
00:26:22,814 --> 00:26:24,295
Call 911 right now.
512
00:26:24,300 --> 00:26:25,760
Sam, I can't.
513
00:26:27,527 --> 00:26:28,903
Stacy, talk to me.
514
00:26:31,406 --> 00:26:33,654
Stacy, Stacy, talk to me.
515
00:26:33,658 --> 00:26:34,905
Stacy.
516
00:26:34,909 --> 00:26:36,448
Call a bus right now.
517
00:26:36,452 --> 00:26:38,117
Stacy's passed out.
518
00:26:38,121 --> 00:26:41,927
Sam, go, Jet, keep eyes on
the target until I get there.
519
00:26:41,932 --> 00:26:43,913
Detective, are you wearing an earpiece?
520
00:26:43,918 --> 00:26:45,499
Yes, I am. I need to go.
521
00:26:45,503 --> 00:26:48,253
Detective, if you leave
this evaluation now...
522
00:26:49,257 --> 00:26:51,088
What? Are you gonna fire me?
523
00:26:51,092 --> 00:26:52,798
Because if that's your threat,
524
00:26:52,802 --> 00:26:54,383
you're gonna have
to do better than that.
525
00:26:54,387 --> 00:26:56,587
My wife was killed because of this job.
526
00:26:57,348 --> 00:26:58,721
So we're clear.
527
00:26:58,725 --> 00:27:02,141
Now, I've been a detective
for nearly 30 years.
528
00:27:02,145 --> 00:27:03,573
It's all I've ever wanted to be.
529
00:27:03,578 --> 00:27:06,019
I've made a lot of mistakes, yes,
530
00:27:06,024 --> 00:27:08,397
but I've never been
unfaithful to my oath,
531
00:27:08,401 --> 00:27:10,649
and I've never turned my back
on anyone in need,
532
00:27:10,653 --> 00:27:12,856
and I'm not about to start now.
533
00:27:18,754 --> 00:27:19,876
Get out of here.
534
00:27:19,881 --> 00:27:21,243
You've never had a Long Island iced tea?
535
00:27:21,247 --> 00:27:23,037
No, God, I hate iced tea.
536
00:27:23,041 --> 00:27:25,013
Tea is supposed to be hot.
537
00:27:25,018 --> 00:27:27,942
Okay, two Long Islands, double shots.
538
00:27:27,947 --> 00:27:29,156
Thank you.
539
00:27:31,883 --> 00:27:33,468
Then we'll go back to my place.
540
00:27:35,762 --> 00:27:37,093
Sure, hon.
541
00:27:38,097 --> 00:27:40,387
So where do you live?
542
00:27:40,391 --> 00:27:41,805
You're never gonna guess.
543
00:27:41,809 --> 00:27:43,515
Hmm?
544
00:27:43,519 --> 00:27:44,850
Long Island.
545
00:27:56,908 --> 00:28:00,115
Stabler, the target just came
out of the bar with a girl.
546
00:28:01,746 --> 00:28:04,078
Call it in as an abduction in progress.
547
00:28:04,082 --> 00:28:05,412
On it.
548
00:28:05,416 --> 00:28:08,207
Damn it! The nearest uni
is five minutes away.
549
00:28:46,232 --> 00:28:47,980
- How are you?
- Good.
550
00:28:47,985 --> 00:28:49,149
Turn off the car, please.
551
00:28:49,154 --> 00:28:50,289
Sure.
552
00:28:50,294 --> 00:28:51,624
I'm Detective Stabler.
553
00:28:51,629 --> 00:28:53,127
Can I ask you to step
out of the car, please?
554
00:28:53,131 --> 00:28:54,361
What? Why?
555
00:28:54,366 --> 00:28:55,728
- You too, ma'am.
- No, no, no.
556
00:28:55,733 --> 00:28:56,897
This is ridiculous.
557
00:28:56,902 --> 00:28:58,537
Let me see your badge, please.
558
00:29:00,063 --> 00:29:03,295
Unfortunately, I'm off duty,
so I don't have my badge,
559
00:29:03,300 --> 00:29:05,528
but I still need you
to step out of the car.
560
00:29:10,315 --> 00:29:11,854
I know you.
561
00:29:11,858 --> 00:29:13,268
Do you?
562
00:29:16,396 --> 00:29:18,648
You're still gonna have
to step out of the car, sir.
563
00:30:18,332 --> 00:30:20,832
Chloroform usually lasts longer,
564
00:30:21,944 --> 00:30:25,949
but I'm used to sacrifices
of 120 pounds, tops.
565
00:30:27,433 --> 00:30:29,277
You're a big fish.
566
00:30:33,982 --> 00:30:36,018
I wonder how much our Savior weighed.
567
00:30:39,696 --> 00:30:41,610
Lucky I had that.
568
00:30:41,614 --> 00:30:43,825
I wouldn't have been able
to get you down here.
569
00:30:46,853 --> 00:30:47,926
Eric.
570
00:30:48,830 --> 00:30:51,745
They know.
571
00:30:51,749 --> 00:30:53,539
They...
572
00:30:57,255 --> 00:30:59,329
Pain teaches acceptance.
573
00:31:00,633 --> 00:31:02,711
That's the first step to absolution.
574
00:31:07,265 --> 00:31:08,483
What is this?
575
00:31:10,393 --> 00:31:11,903
When did you get that?
576
00:31:16,733 --> 00:31:18,291
Young. 18.
577
00:31:20,195 --> 00:31:21,479
Did it hurt?
578
00:31:23,573 --> 00:31:25,779
See, forgiveness of sin is possible,
579
00:31:25,783 --> 00:31:27,460
but someone has to suffer.
580
00:31:31,831 --> 00:31:34,701
That's why he offered up his only son.
581
00:31:39,172 --> 00:31:41,003
To suffer.
582
00:31:45,720 --> 00:31:47,256
For all of us.
583
00:31:51,575 --> 00:31:53,848
We have your brother leaving
the building, but that's it.
584
00:31:53,853 --> 00:31:55,425
Have you found anything that can tell us
585
00:31:55,429 --> 00:31:56,768
where Eric took Stabler?
586
00:31:56,773 --> 00:31:59,797
No, laptop, tablet, phone, all gone.
587
00:31:59,802 --> 00:32:01,524
Can't find the car on any CCTV.
588
00:32:01,528 --> 00:32:02,900
No pings from his phone.
589
00:32:02,904 --> 00:32:04,185
Most likely it's in a dead zone.
590
00:32:04,190 --> 00:32:06,195
Yeah, explains why we
can't track Stabler's phone.
591
00:32:06,199 --> 00:32:08,296
I'm reporting an abducted
off-duty officer
592
00:32:08,301 --> 00:32:09,632
and putting out an APB.
593
00:32:09,637 --> 00:32:11,347
Wait, I think I found something.
594
00:32:14,541 --> 00:32:16,413
Bonner?
595
00:32:16,417 --> 00:32:18,169
Run an image search on that.
596
00:32:21,214 --> 00:32:23,262
Saint Mary's Our Lady of Perpetual Help.
597
00:32:23,267 --> 00:32:25,766
They started renovations last week.
598
00:32:25,771 --> 00:32:27,385
Checking security cameras.
599
00:32:27,887 --> 00:32:29,218
They haven't been installed yet.
600
00:32:29,222 --> 00:32:30,386
Well, the church is probably waiting
601
00:32:30,390 --> 00:32:32,079
on restoration repairs first.
602
00:32:32,084 --> 00:32:33,373
I have to stop him.
603
00:32:33,378 --> 00:32:35,265
Buh... no, you can't. Bonner.
604
00:32:35,270 --> 00:32:37,810
Bonner, we have to let
the officers get there first.
605
00:32:37,814 --> 00:32:40,629
Do you read me? Bonner?
606
00:32:40,634 --> 00:32:41,730
Bonn...
607
00:32:45,944 --> 00:32:47,141
Wait, what are you...
608
00:32:47,146 --> 00:32:50,072
Call Captain Shaw and tell
her Stabler's in that church
609
00:32:50,076 --> 00:32:51,991
and get ESU to make
a surreptitious entry,
610
00:32:51,995 --> 00:32:54,573
and be aware that Chief Bonner
will probably be inside.
611
00:32:56,499 --> 00:32:57,970
God is of your flesh.
612
00:32:57,975 --> 00:33:01,416
He lives in your nearest
neighbor, in every man.
613
00:33:01,421 --> 00:33:02,978
Or woman, I guess.
614
00:33:03,882 --> 00:33:05,475
Saint Francis of Assisi.
615
00:33:09,804 --> 00:33:12,011
He was the first stigmatic,
616
00:33:12,015 --> 00:33:15,014
the first one to experience,
617
00:33:15,018 --> 00:33:16,899
to know,
618
00:33:16,904 --> 00:33:19,361
to understand.
619
00:33:19,366 --> 00:33:22,419
Their suffering cleanses them.
620
00:33:24,235 --> 00:33:28,568
Speaking of which, this really
should be a nail and a mallet,
621
00:33:28,573 --> 00:33:32,578
but we work with what he gives us.
622
00:33:33,578 --> 00:33:35,789
Is that what you used
to torture those girls?
623
00:33:38,708 --> 00:33:40,232
I didn't torture anyone.
624
00:33:41,336 --> 00:33:42,583
I saved them.
625
00:33:48,301 --> 00:33:49,808
I purified them.
626
00:33:51,012 --> 00:33:55,017
Released them of this sinful world,
627
00:33:55,934 --> 00:33:59,308
this evil existence,
628
00:33:59,312 --> 00:34:01,879
this life.
629
00:34:13,451 --> 00:34:15,199
Come on.
630
00:34:15,203 --> 00:34:17,226
Come on! Pick up!
631
00:34:31,594 --> 00:34:35,010
You know, at first I thought
you were an obstacle,
632
00:34:35,014 --> 00:34:37,012
but you're actually a gift,
633
00:34:37,016 --> 00:34:39,807
a test sent by God,
634
00:34:39,811 --> 00:34:42,184
someone whose suffering
635
00:34:42,188 --> 00:34:45,792
may actually bring true forgiveness.
636
00:34:48,570 --> 00:34:49,646
Eric...
637
00:34:52,198 --> 00:34:54,025
Why do you need to be forgiven?
638
00:34:56,077 --> 00:34:57,671
You have no idea.
639
00:35:06,205 --> 00:35:08,327
Lamb of God, take away
the sins of the world.
640
00:35:08,332 --> 00:35:09,922
Eric, don't!
641
00:35:14,470 --> 00:35:16,014
Or what?
642
00:35:17,932 --> 00:35:19,490
Are you gonna shoot me?
643
00:35:20,894 --> 00:35:22,766
Drop your weapon.
644
00:35:22,770 --> 00:35:24,319
I knew it.
645
00:35:25,023 --> 00:35:26,937
I knew you didn't come to see me.
646
00:35:26,941 --> 00:35:28,136
It was a trick.
647
00:35:28,141 --> 00:35:30,106
You've never seen me.
648
00:35:30,111 --> 00:35:31,442
I want to help you.
649
00:35:31,446 --> 00:35:33,360
Now?
650
00:35:33,364 --> 00:35:35,070
Really?
651
00:35:35,074 --> 00:35:37,615
You want to help me now?
652
00:35:46,961 --> 00:35:48,851
Don't make me shoot you!
653
00:35:48,856 --> 00:35:49,929
Betrayers.
654
00:35:49,934 --> 00:35:51,426
You're all betrayers.
655
00:35:53,209 --> 00:35:55,416
Drop your weapon.
656
00:35:55,421 --> 00:35:56,931
Drop it.
657
00:36:01,517 --> 00:36:03,353
I love you, Eric.
658
00:36:05,855 --> 00:36:07,686
I love you.
659
00:36:11,569 --> 00:36:12,569
I know.
660
00:36:15,698 --> 00:36:17,225
I'm here to help you.
661
00:36:19,702 --> 00:36:20,741
No.
662
00:36:20,745 --> 00:36:21,909
Yes.
663
00:36:26,084 --> 00:36:27,919
I'm here to help you.
664
00:36:46,691 --> 00:36:51,396
I'm sorry. I'm so sorry.
665
00:36:51,401 --> 00:36:53,691
Oh, my sweet boy.
666
00:36:53,695 --> 00:36:56,506
I'm so sorry.
667
00:36:59,742 --> 00:37:01,699
- Hey.
- Hey.
668
00:37:01,703 --> 00:37:04,002
- You okay?
- Yeah.
669
00:37:04,605 --> 00:37:06,828
I taped him up, but he's
gonna need multiple stitches.
670
00:37:06,833 --> 00:37:07,847
Where's Bonner?
671
00:37:07,852 --> 00:37:08,899
Inside.
672
00:37:08,904 --> 00:37:10,791
I told the incident team
to give her a minute.
673
00:37:10,795 --> 00:37:11,795
Okay.
674
00:37:11,800 --> 00:37:13,419
Where do you think you're going?
675
00:37:13,423 --> 00:37:15,509
Uh, church.
676
00:37:34,502 --> 00:37:37,080
I've never even drawn my weapon before.
677
00:37:47,749 --> 00:37:49,275
You had no choice.
678
00:37:52,921 --> 00:37:55,015
He was my baby brother.
679
00:38:01,596 --> 00:38:04,178
I feel like
680
00:38:04,182 --> 00:38:07,056
everything that I thought
681
00:38:07,060 --> 00:38:11,065
or knew...
682
00:38:12,982 --> 00:38:14,551
isn't real.
683
00:38:18,279 --> 00:38:19,948
I don't know what's happening.
684
00:38:33,169 --> 00:38:36,026
That's very efficient, Sergeant Bell.
685
00:38:36,031 --> 00:38:38,244
Meeting with the source
and getting in your PT
686
00:38:38,249 --> 00:38:39,280
at the same time.
687
00:38:39,285 --> 00:38:42,075
Well, you know I love to multitask.
688
00:38:42,080 --> 00:38:43,299
Find out anything?
689
00:38:43,304 --> 00:38:45,177
Well, unfortunately, yes.
690
00:38:45,181 --> 00:38:46,562
You were right.
691
00:38:46,567 --> 00:38:50,375
There is something hinky going
on with Stabler's IAB case.
692
00:38:51,278 --> 00:38:53,377
His investigator, Warren?
693
00:38:54,482 --> 00:38:55,579
What about him?
694
00:38:55,584 --> 00:38:58,450
Gus Hansen was Warren's rabbi.
695
00:38:59,053 --> 00:39:01,427
Stabler's dad's ex-partner Gus Hansen?
696
00:39:01,432 --> 00:39:04,756
It seems he recently retired
the hard way.
697
00:39:05,358 --> 00:39:07,073
Oh, my God. When?
698
00:39:07,078 --> 00:39:09,285
He ate his gun about six weeks ago.
699
00:39:11,082 --> 00:39:12,330
That's awful.
700
00:39:12,933 --> 00:39:14,956
But what does that have
to do with Stabler?
701
00:39:14,961 --> 00:39:18,798
Warren blames Elliot for
what happened to his mentor.
702
00:39:22,452 --> 00:39:24,963
Well, this thing just gets
messier by the minute.
703
00:39:28,057 --> 00:39:30,081
- Vargas.
- Yeah.
704
00:39:31,185 --> 00:39:32,766
- What's this?
- It's a loaner.
705
00:39:32,770 --> 00:39:34,018
I owe you a jacket.
706
00:39:39,026 --> 00:39:40,123
Hey.
707
00:39:40,128 --> 00:39:41,509
How's Stacy doing?
708
00:39:41,514 --> 00:39:43,161
She's, uh... she's good.
709
00:39:43,166 --> 00:39:45,361
Doctor said it was a minor
breach of the placenta.
710
00:39:45,366 --> 00:39:46,629
It's, you know, a lot of bleeding,
711
00:39:46,633 --> 00:39:47,865
but she's gonna be home in a few days.
712
00:39:47,869 --> 00:39:48,869
Okay.
713
00:39:48,874 --> 00:39:50,238
Then the baby comes when he's ready.
714
00:39:50,242 --> 00:39:52,494
- Yeah?
- That's what they do, man.
715
00:39:52,498 --> 00:39:54,555
- Nora's good?
- Yeah, she's with my parents.
716
00:39:54,560 --> 00:39:57,576
I'm on my way there, but I
wanted to drop this off first.
717
00:39:58,278 --> 00:40:01,127
I got the results back
from the lab on that foil.
718
00:40:01,132 --> 00:40:03,422
They're confirming it's heroin residue.
719
00:40:03,426 --> 00:40:05,883
It's a distinctive blend
out of Kandahar?
720
00:40:09,557 --> 00:40:11,263
- Good, thanks. That's helpful.
- Mm-hmm.
721
00:40:11,267 --> 00:40:13,566
- Want to come in?
- No, I'm good.
722
00:40:14,270 --> 00:40:16,143
I got a few contacts that I could tap.
723
00:40:16,147 --> 00:40:17,436
No, no, no.
724
00:40:17,440 --> 00:40:19,403
No, you pick up your kid.
725
00:40:19,408 --> 00:40:21,140
- You take care of your family.
- Thanks.
726
00:40:21,145 --> 00:40:22,680
- All right?
- Will do.
727
00:40:27,867 --> 00:40:29,441
Everything okay?
728
00:40:30,245 --> 00:40:32,326
Yeah, yeah.
729
00:40:33,456 --> 00:40:34,662
How's he holding up?
730
00:40:34,666 --> 00:40:36,117
Good, good.
731
00:40:39,971 --> 00:40:41,055
Oh, my God.
732
00:40:43,967 --> 00:40:45,239
What's up?
733
00:40:45,244 --> 00:40:47,048
The AI facial reconstruction
734
00:40:47,053 --> 00:40:49,009
of the first victim just finished.
735
00:40:49,013 --> 00:40:50,928
Yeah, you got to see this.
736
00:41:04,228 --> 00:41:05,843
Audrey's coffee's good,
737
00:41:05,848 --> 00:41:07,925
but not 90-minutes drive good.
738
00:41:17,000 --> 00:41:21,505
Facial reconstruction on the
oldest victim came through.
739
00:41:31,890 --> 00:41:35,495
We're gonna need a DNA sample
to prove familial match.
740
00:41:41,782 --> 00:41:44,314
But it's my... it's my mother.
741
00:42:05,325 --> 00:42:12,825
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
50235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.