Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,347 --> 00:00:07,925
In the nation's largest city,
2
00:00:08,091 --> 00:00:10,509
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,511
are hunted by the detectives
4
00:00:12,512 --> 00:00:15,264
of the Organized Crime Control Bureau.
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,559
These are their stories.
6
00:00:20,353 --> 00:00:22,521
I got myself suspended.
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,314
You're being questioned as part
8
00:00:24,315 --> 00:00:27,526
of an official IAB investigation.
9
00:00:27,527 --> 00:00:29,987
Rita Lasku, she's missing.
10
00:00:29,988 --> 00:00:33,157
Rita said if anything happened
that I should come find you.
11
00:00:35,563 --> 00:00:37,648
What do you know about Noah Cahill?
12
00:00:37,649 --> 00:00:40,442
He pokes around here,
thinks he calls the shots.
13
00:00:40,443 --> 00:00:43,737
This man was one of the
last people to see her alive.
14
00:00:43,738 --> 00:00:45,656
- Two missing girls.
- You are not the only one
15
00:00:45,657 --> 00:00:47,282
who wants to find these girls.
16
00:00:47,283 --> 00:00:49,118
This is my investigation
17
00:00:49,119 --> 00:00:51,745
and my town.
18
00:00:51,746 --> 00:00:53,872
You're safe. You're gonna be OK.
19
00:00:55,375 --> 00:00:58,710
Do you remember Rita?
20
00:00:58,711 --> 00:01:00,963
No. No!
21
00:01:04,050 --> 00:01:06,260
Rita's body wasn't the
only one they found.
22
00:01:06,261 --> 00:01:08,804
We got ourselves a serial killer.
23
00:01:21,317 --> 00:01:23,652
We've exhumed nine victims so far.
24
00:01:23,653 --> 00:01:25,654
The search obviously continues.
25
00:01:25,655 --> 00:01:27,364
Have you identified the victims?
26
00:01:27,365 --> 00:01:29,992
I can say we have identified several,
27
00:01:29,993 --> 00:01:31,493
but we can give no details
28
00:01:31,494 --> 00:01:33,412
until we have positively identified them
29
00:01:33,413 --> 00:01:35,164
and notified next of kin.
30
00:01:35,165 --> 00:01:36,915
Do you believe the killer is local?
31
00:01:36,916 --> 00:01:38,751
There are no indications that the person
32
00:01:38,752 --> 00:01:42,337
or persons who are
behind these horrible acts
33
00:01:42,338 --> 00:01:44,256
are from the local area.
34
00:01:46,634 --> 00:01:48,969
Rest assured, the
Westbrook Police Department
35
00:01:48,970 --> 00:01:52,139
will be working round the clock on this.
36
00:01:52,140 --> 00:01:55,017
Thank you.
37
00:02:03,735 --> 00:02:05,360
You found her?
38
00:04:57,409 --> 00:04:58,952
Kathy.
39
00:05:04,290 --> 00:05:06,667
This is for Papi!
40
00:05:18,179 --> 00:05:19,721
They're trying to spin this whole thing,
41
00:05:19,722 --> 00:05:22,141
saying that the killer
couldn't possibly be a local.
42
00:05:22,142 --> 00:05:24,017
Maybe they think it's bad for business.
43
00:05:24,018 --> 00:05:25,561
Have they identified more victims?
44
00:05:25,562 --> 00:05:29,106
Yeah, they say they have, but
the ME's report has been sealed.
45
00:05:29,107 --> 00:05:31,108
OK, that smells like a cover-up.
46
00:05:31,109 --> 00:05:32,484
You know what'd be
really helpful there, Jet,
47
00:05:32,485 --> 00:05:35,195
is if we could take
a look at that report.
48
00:05:35,196 --> 00:05:38,073
Are you suggesting that
I should, uh, take a peek?
49
00:05:38,074 --> 00:05:39,992
I leave it in your capable hands.
50
00:05:39,993 --> 00:05:41,201
Copy that.
51
00:05:41,202 --> 00:05:42,870
And the count's still at nine, right?
52
00:05:42,871 --> 00:05:44,204
As of now, yeah.
53
00:05:44,205 --> 00:05:46,957
Apparently all women, early to mid-20s.
54
00:05:46,958 --> 00:05:48,167
So what's your next move?
55
00:05:48,168 --> 00:05:50,586
I'm on my way to see Christine Olston,
56
00:05:50,587 --> 00:05:51,879
talk with her again.
57
00:05:51,880 --> 00:05:54,381
Uh, is now a good time
for a friendly reminder
58
00:05:54,382 --> 00:05:56,967
about your upcoming IAB meeting?
59
00:05:59,429 --> 00:06:01,264
Stabler?
60
00:06:16,821 --> 00:06:19,032
Here he is.
61
00:06:20,909 --> 00:06:22,910
Judge,
62
00:06:22,911 --> 00:06:25,704
welcome.
63
00:06:29,459 --> 00:06:31,460
I don't care who's at fault here.
64
00:06:31,461 --> 00:06:34,379
The task before us now is to, uh,
65
00:06:34,380 --> 00:06:37,257
clean up this mess as
quickly as possible.
66
00:06:37,258 --> 00:06:40,552
And I have full confidence
that my daughter,
67
00:06:40,553 --> 00:06:42,096
our chief of police,
68
00:06:42,097 --> 00:06:44,223
will do what's right
69
00:06:44,224 --> 00:06:46,892
because she knows, as do the rest of us,
70
00:06:46,893 --> 00:06:49,478
that some things need to stay buried.
71
00:06:53,066 --> 00:06:54,900
We found nine so far.
72
00:06:54,901 --> 00:06:56,777
They just keep coming.
73
00:06:56,778 --> 00:06:58,404
I need help.
74
00:06:58,405 --> 00:07:00,614
I need experts who know how
to handle this sort of thing.
75
00:07:00,615 --> 00:07:02,324
Can I give you some fatherly advice?
76
00:07:02,325 --> 00:07:03,742
I'll take anything.
77
00:07:03,743 --> 00:07:05,786
This is the biggest case of your career.
78
00:07:05,787 --> 00:07:07,496
But your job right now
79
00:07:07,497 --> 00:07:09,581
is to protect our quiet little community
80
00:07:09,582 --> 00:07:11,959
and everything we've worked
so hard to build here.
81
00:07:11,960 --> 00:07:14,086
We have dead bodies in cold storage,
82
00:07:14,087 --> 00:07:15,587
and you're telling me
83
00:07:15,588 --> 00:07:18,257
protecting our town's
reputation is my job right now?
84
00:07:18,258 --> 00:07:20,092
Meredith, you know as well as I do
85
00:07:20,093 --> 00:07:22,137
that we take care of
our own around here.
86
00:07:23,972 --> 00:07:26,849
Keep your eyes facing forward
on what you have to do next,
87
00:07:26,850 --> 00:07:29,643
like you've always done.
88
00:07:47,662 --> 00:07:50,205
Doctor said I should be
able to go home tomorrow.
89
00:07:50,206 --> 00:07:51,290
That's great.
90
00:07:51,291 --> 00:07:53,584
That's good to hear.
91
00:07:53,585 --> 00:07:56,128
In the meantime, you know why I'm here.
92
00:07:56,129 --> 00:07:58,005
I need to ask you a few questions,
93
00:07:58,006 --> 00:08:00,340
starting with, is there anything else
94
00:08:00,341 --> 00:08:02,343
you can tell me about
the man who abducted you?
95
00:08:04,220 --> 00:08:06,972
No, not really.
96
00:08:06,973 --> 00:08:09,267
Nothing more than I already told you.
97
00:08:12,520 --> 00:08:14,730
OK.
98
00:08:14,731 --> 00:08:16,690
How about the party at the beach house
99
00:08:16,691 --> 00:08:18,192
where you were working?
100
00:08:18,193 --> 00:08:20,652
Did anyone approach you,
ask you out for a date,
101
00:08:20,653 --> 00:08:22,946
maybe hang out with
you a little too long?
102
00:08:22,947 --> 00:08:26,200
Lots of guys.
103
00:08:26,201 --> 00:08:28,702
I knew what was going on at that party.
104
00:08:28,703 --> 00:08:31,955
I thought I was there to serve drinks.
105
00:08:31,956 --> 00:08:33,500
OK.
106
00:08:36,044 --> 00:08:37,545
How'd you get the burner phone?
107
00:08:42,217 --> 00:08:44,344
I didn't tell your parents.
108
00:08:48,389 --> 00:08:50,349
I was in way over my head.
109
00:08:50,350 --> 00:08:53,769
I had to get out of there, so I left.
110
00:08:53,770 --> 00:08:58,065
Driving home, there
was a buzz in my pocket.
111
00:08:58,066 --> 00:09:00,526
And there's this phone.
112
00:09:00,527 --> 00:09:02,570
So he slipped it into your coat pocket?
113
00:09:05,240 --> 00:09:07,741
I answered it.
114
00:09:07,742 --> 00:09:11,161
And the guy on the other end
said he saw me at the party.
115
00:09:11,162 --> 00:09:14,206
He hated parties like that too.
116
00:09:14,207 --> 00:09:16,750
And he was also leaving.
117
00:09:16,751 --> 00:09:19,711
Did he ask you to meet him somewhere?
118
00:09:19,712 --> 00:09:21,797
Yeah.
119
00:09:21,798 --> 00:09:25,384
I went home first.
120
00:09:25,385 --> 00:09:29,179
My mom said it was too late to go out.
121
00:09:29,180 --> 00:09:32,099
We got in a huge fight.
122
00:09:32,100 --> 00:09:36,228
I stormed out of the house.
123
00:09:36,229 --> 00:09:40,315
I arrived at Audrey's around 11:00
124
00:09:40,316 --> 00:09:42,234
in the back parking lot,
125
00:09:42,235 --> 00:09:45,780
which is what he told me to do.
126
00:09:48,700 --> 00:09:51,076
And that's the last thing I remember
127
00:09:51,077 --> 00:09:53,871
before you found me in that place.
128
00:09:53,872 --> 00:09:55,914
So that's where the
initial attack took place?
129
00:09:59,169 --> 00:10:04,631
He just sounded so nice over the phone,
130
00:10:04,632 --> 00:10:06,967
kind of charming.
131
00:10:06,968 --> 00:10:10,262
He said he got me the phone
132
00:10:10,263 --> 00:10:13,474
so that he could talk to me
133
00:10:13,475 --> 00:10:17,186
and I could feel safe.
134
00:10:17,187 --> 00:10:19,146
Stabler,
135
00:10:19,147 --> 00:10:21,441
Chief Bonner is looking for you.
136
00:10:26,154 --> 00:10:27,279
Keep getting better.
137
00:10:27,280 --> 00:10:29,114
To be continued.
138
00:10:41,002 --> 00:10:42,754
Bobby?
139
00:10:44,964 --> 00:10:48,092
I used to be able to put
this kind of thing in a box
140
00:10:48,093 --> 00:10:50,512
and not let it throw me.
141
00:10:53,723 --> 00:10:55,474
What's all this?
142
00:10:55,475 --> 00:10:59,478
Victims found on Westbrook Cove Beach.
143
00:10:59,479 --> 00:11:01,480
I hacked into the local ME's server.
144
00:11:01,481 --> 00:11:03,565
- I probably shouldn't have.
- Probably not.
145
00:11:03,566 --> 00:11:06,110
This is not our case, Detective.
146
00:11:06,111 --> 00:11:08,153
You're wrong. It is our case.
147
00:11:08,154 --> 00:11:10,155
- Excuse me?
- Jet.
148
00:11:10,156 --> 00:11:12,116
Two years ago, Detective Stabler saved
149
00:11:12,117 --> 00:11:13,367
Rita Lasku from a trafficking ring.
150
00:11:13,368 --> 00:11:15,285
And now she's lying in a shallow grave
151
00:11:15,286 --> 00:11:18,206
with eight other women.
152
00:11:22,752 --> 00:11:26,839
Looks like Stabler didn't
really save her after all,
153
00:11:26,840 --> 00:11:28,799
which is why
154
00:11:28,800 --> 00:11:33,930
we should do everything in our
power to find those responsible.
155
00:11:35,390 --> 00:11:38,226
As you were.
156
00:11:40,270 --> 00:11:42,897
Wait, what just happened?
157
00:11:50,655 --> 00:11:53,157
A text message came in on
Christine Olston's phone
158
00:11:53,158 --> 00:11:54,199
last night.
159
00:11:54,200 --> 00:11:56,869
What did it say?
160
00:11:56,870 --> 00:11:58,412
"I can't stop.
161
00:11:58,413 --> 00:12:00,038
Can you stop me?"
162
00:12:00,039 --> 00:12:03,000
It sounds like a taunt.
163
00:12:03,001 --> 00:12:05,253
Who is he taunting? You?
164
00:12:07,505 --> 00:12:10,924
Well, he's done it before, so...
165
00:12:10,925 --> 00:12:14,052
What makes you so special?
166
00:12:14,053 --> 00:12:18,807
Officer Logan, how about
you pop down to Audrey's
167
00:12:18,808 --> 00:12:20,934
- and get us a couple of coffees?
- What?
168
00:12:20,935 --> 00:12:22,352
Get something for yourself, too.
169
00:12:22,353 --> 00:12:24,522
Here, my treat.
170
00:12:26,191 --> 00:12:27,734
I'll take it black.
171
00:12:35,158 --> 00:12:37,076
Sorry, procedure.
172
00:12:37,077 --> 00:12:39,578
I understand.
173
00:12:39,579 --> 00:12:42,040
What can you tell me about this guy?
174
00:12:43,958 --> 00:12:45,834
I'm not a profiler. I'm not an expert.
175
00:12:45,835 --> 00:12:49,004
Well, I don't need your expertise.
176
00:12:49,005 --> 00:12:51,215
I need your gut.
177
00:12:56,554 --> 00:13:00,099
OK, my opinion is that we're
looking for a young man,
178
00:13:00,100 --> 00:13:03,143
low self-esteem, loner.
179
00:13:03,144 --> 00:13:09,024
But when he engages,
180
00:13:09,025 --> 00:13:13,320
then we're looking at two, three people.
181
00:13:13,321 --> 00:13:15,489
What? Do you mean he has accomplices?
182
00:13:15,490 --> 00:13:18,992
No, personalities.
183
00:13:18,993 --> 00:13:22,496
What I mean is,
184
00:13:22,497 --> 00:13:25,290
one, you have a young man, shy,
185
00:13:25,291 --> 00:13:29,837
um, difficulty engaging others.
186
00:13:29,838 --> 00:13:32,047
And then all of a sudden,
he'll see his prey.
187
00:13:32,048 --> 00:13:34,842
Two, he becomes the hunter.
188
00:13:34,843 --> 00:13:38,220
Now, in order to track down his prey,
189
00:13:38,221 --> 00:13:42,474
he will summon up a combination
of charm, brute force.
190
00:13:42,475 --> 00:13:45,811
And then, three,
191
00:13:45,812 --> 00:13:47,604
once he has secured his prey,
192
00:13:47,605 --> 00:13:51,608
and from what little
I've seen in that bunker,
193
00:13:51,609 --> 00:13:53,861
then you have the monster.
194
00:13:57,240 --> 00:13:59,324
I want to show you something.
195
00:13:59,325 --> 00:14:01,119
Come with me.
196
00:14:03,371 --> 00:14:04,997
We got nine female victims.
197
00:14:04,998 --> 00:14:08,083
The five more recents appear
to be early to mid-20s.
198
00:14:08,084 --> 00:14:10,711
We're still analyzing the older remains.
199
00:14:10,712 --> 00:14:12,379
Needless to say, we're
a little backed up.
200
00:14:12,380 --> 00:14:13,714
Right.
201
00:14:13,715 --> 00:14:15,132
Are you seeing a
consistent cause of death?
202
00:14:15,133 --> 00:14:16,300
Too early to tell.
203
00:14:16,301 --> 00:14:17,634
But there are signs of strangulation
204
00:14:17,635 --> 00:14:21,556
in the three latest
victims, including this one.
205
00:14:26,352 --> 00:14:28,729
Will you show him the other wounds?
206
00:14:28,730 --> 00:14:30,355
Deep puncture wounds in the palms
207
00:14:30,356 --> 00:14:32,024
in both hands and both feet.
208
00:14:32,025 --> 00:14:34,026
Stab wound in the right upper torso.
209
00:14:34,027 --> 00:14:37,404
None of these are fatal
or even life-threatening.
210
00:14:37,405 --> 00:14:41,492
Perhaps they're symbolic.
211
00:14:41,493 --> 00:14:43,702
They are symbolic, five sacred wounds.
212
00:14:43,703 --> 00:14:46,872
Stigmata... emulating
the crucifixion of Christ.
213
00:14:46,873 --> 00:14:49,166
The nails going through
the hands, the feet
214
00:14:49,167 --> 00:14:52,628
and right down to the gash
from the sword of Longinus.
215
00:14:52,629 --> 00:14:55,172
Stigmata was supposed to
be some kind of miracle.
216
00:14:55,173 --> 00:14:58,383
Are you seeing identical
wounds on the others?
217
00:14:58,384 --> 00:14:59,551
The latest, yes.
218
00:14:59,552 --> 00:15:02,096
The older, too early to tell.
219
00:15:02,097 --> 00:15:03,472
There is one more,
220
00:15:03,473 --> 00:15:05,557
looks like a small laceration.
221
00:15:08,770 --> 00:15:10,229
Oh, yes, it's like one of those fish
222
00:15:10,230 --> 00:15:13,065
some people put on their cars.
223
00:15:13,066 --> 00:15:17,027
The Ichthys, second century AD stuff.
224
00:15:17,028 --> 00:15:18,862
What does it mean?
225
00:15:18,863 --> 00:15:22,199
Early Christians marked their
catacombs and tombs with it.
226
00:15:22,200 --> 00:15:25,494
And later, other Christian
denominations adopted it.
227
00:15:27,705 --> 00:15:29,998
Looks like our boy's a true believer.
228
00:15:43,096 --> 00:15:46,723
We pulled all the video clips
Rita took from Cahill's parties.
229
00:15:46,724 --> 00:15:48,809
We're using the facial
recognition engine
230
00:15:48,810 --> 00:15:52,062
on Vargas' magic box
to build a suspect list.
231
00:15:52,063 --> 00:15:55,065
Most seem to be local
Westbrook officials,
232
00:15:55,066 --> 00:15:58,026
town council members,
a couple of lawyers.
233
00:15:58,027 --> 00:16:00,404
We've also IDed several out-of-towners.
234
00:16:04,784 --> 00:16:06,243
You know those men?
235
00:16:06,244 --> 00:16:08,537
Yeah, but that doesn't
make them suspects.
236
00:16:08,538 --> 00:16:11,749
I don't even know if what you're
doing will hold up in court.
237
00:16:11,750 --> 00:16:13,041
Hey, guys, appreciate it.
238
00:16:13,042 --> 00:16:14,251
Keep up the work and let us know
239
00:16:14,252 --> 00:16:15,377
when you've got a complete list.
240
00:16:15,378 --> 00:16:16,378
Got it.
241
00:16:24,304 --> 00:16:26,138
What?
242
00:16:26,139 --> 00:16:28,557
Exactly.
243
00:16:28,558 --> 00:16:29,767
What is this?
244
00:16:29,768 --> 00:16:30,768
What do you mean?
245
00:16:30,769 --> 00:16:33,562
What's going on with you?
246
00:16:33,563 --> 00:16:35,397
I mean, are you hiding something?
247
00:16:35,398 --> 00:16:36,940
Protecting someone?
248
00:16:36,941 --> 00:16:38,609
Are you accusing me of something?
249
00:16:42,322 --> 00:16:43,740
No.
250
00:16:45,450 --> 00:16:47,701
No.
251
00:16:47,702 --> 00:16:49,620
I just want to know what this is.
252
00:16:49,621 --> 00:16:51,705
What is going on with you?
253
00:16:51,706 --> 00:16:54,666
All right, I am protecting this town.
254
00:16:54,667 --> 00:16:56,126
It may all be cut-and-dried to you,
255
00:16:56,127 --> 00:16:59,963
but all I see is collateral damage.
256
00:16:59,964 --> 00:17:02,091
This town that I grew
up in, these people
257
00:17:02,092 --> 00:17:06,929
that I grew up with... I have
a lot of history here, Stabler.
258
00:17:06,930 --> 00:17:09,348
Five generations of
Bonners have been born
259
00:17:09,349 --> 00:17:10,724
and died in this place.
260
00:17:10,725 --> 00:17:12,559
And I love this town.
261
00:17:12,560 --> 00:17:15,437
And I will be damned if I
will let your investigation...
262
00:17:15,438 --> 00:17:18,440
My investigation?
263
00:17:18,441 --> 00:17:20,901
It's your investigation...
our investigation.
264
00:17:20,902 --> 00:17:23,320
All right, our investigation
265
00:17:23,321 --> 00:17:27,491
come in and destroy people's
lives and reputations.
266
00:17:27,492 --> 00:17:31,995
These are people that I have
spent my entire life with.
267
00:17:31,996 --> 00:17:34,457
Are you able to understand that?
268
00:17:36,918 --> 00:17:39,002
I'm not sure.
269
00:17:39,003 --> 00:17:42,339
Yeah, well, think about it.
270
00:17:42,340 --> 00:17:43,757
Where are you going?
271
00:17:43,758 --> 00:17:45,385
Dinner with my father.
272
00:17:47,137 --> 00:17:48,887
We're probably gonna have
the complete list of suspects
273
00:17:48,888 --> 00:17:51,014
by the time you're done.
274
00:17:51,015 --> 00:17:54,226
Yeah, I bet you will.
275
00:18:02,527 --> 00:18:04,111
Heidi.
276
00:18:04,112 --> 00:18:06,029
- Hey.
- Detective Stabler.
277
00:18:06,030 --> 00:18:08,157
Finally, a friendly face.
278
00:18:08,158 --> 00:18:10,159
Were they rough on you in there?
279
00:18:10,160 --> 00:18:13,579
Not more than most,
present company excluded.
280
00:18:13,580 --> 00:18:15,038
Who took your statement?
281
00:18:15,039 --> 00:18:18,333
Um, this Officer Logan,
282
00:18:18,334 --> 00:18:20,128
I think his name was.
283
00:18:23,381 --> 00:18:25,591
What's wrong? What's the matter?
284
00:18:25,592 --> 00:18:27,676
I just...
285
00:18:27,677 --> 00:18:31,430
I have this terrible feeling that, um,
286
00:18:31,431 --> 00:18:34,349
no one cares about Rita,
287
00:18:34,350 --> 00:18:37,144
about the other girls they found
288
00:18:37,145 --> 00:18:38,596
or me.
289
00:18:38,897 --> 00:18:41,732
I, uh... I can't sleep.
290
00:18:41,733 --> 00:18:43,734
I'm scared.
291
00:18:43,735 --> 00:18:45,277
I don't want to go home.
292
00:18:45,278 --> 00:18:46,905
OK.
293
00:18:48,281 --> 00:18:50,574
Is there someone you can call?
294
00:18:50,575 --> 00:18:52,493
Family?
295
00:18:52,494 --> 00:18:54,078
Someone you trust?
296
00:18:54,079 --> 00:18:55,829
It would have been Rita.
297
00:18:55,830 --> 00:18:59,708
But, no, my family would hang up on me.
298
00:19:03,588 --> 00:19:05,965
I know someone.
299
00:19:15,767 --> 00:19:17,977
You're not hungry.
300
00:19:19,145 --> 00:19:21,146
Lost my appetite.
301
00:19:21,147 --> 00:19:23,941
It's a terrible thing that
happened on that beach.
302
00:19:23,942 --> 00:19:25,734
I understand what you're going through.
303
00:19:25,735 --> 00:19:27,444
Mm?
304
00:19:27,445 --> 00:19:30,155
I don't remember you dealing
with any serial killers
305
00:19:30,156 --> 00:19:33,700
when you were in my position.
306
00:19:33,701 --> 00:19:36,286
All you can do is knuckle down,
307
00:19:36,287 --> 00:19:37,989
get the job done.
308
00:19:38,790 --> 00:19:40,374
Let justice prevail.
309
00:19:40,375 --> 00:19:42,176
Justice?
310
00:19:42,377 --> 00:19:46,339
I don't think there'll be any
justice for those poor women.
311
00:19:47,757 --> 00:19:50,885
They made bad choices.
312
00:19:54,472 --> 00:19:57,391
The guy who did this
313
00:19:57,392 --> 00:19:59,726
marked them.
314
00:19:59,727 --> 00:20:01,311
Marked?
315
00:20:01,312 --> 00:20:05,274
Some sort of religious symbol
from the second century.
316
00:20:05,275 --> 00:20:09,278
I've never seen anything like this.
317
00:20:09,279 --> 00:20:10,988
Hmm.
318
00:20:13,742 --> 00:20:15,951
What do you know about
319
00:20:15,952 --> 00:20:19,371
Cahill's beach house parties?
320
00:20:19,372 --> 00:20:23,751
Just, uh, the same
rumors everyone hears.
321
00:20:23,752 --> 00:20:25,335
Why?
322
00:20:25,336 --> 00:20:26,837
Did you ever go to any of them?
323
00:20:28,673 --> 00:20:32,009
Do you think I'm some kind
of degenerate or something?
324
00:20:32,010 --> 00:20:34,428
Did you know that Eric's been to them?
325
00:20:34,429 --> 00:20:35,679
Your brother?
326
00:20:35,680 --> 00:20:38,474
Did you know?
327
00:20:38,475 --> 00:20:40,142
Eric's an adult.
328
00:20:40,143 --> 00:20:44,229
He makes his own decisions.
329
00:20:44,230 --> 00:20:47,107
Is Cahill connected to those dead women?
330
00:20:47,108 --> 00:20:49,777
I don't know yet.
331
00:20:49,778 --> 00:20:53,614
But I will get to the bottom of this,
332
00:20:53,615 --> 00:20:56,201
one way or another.
333
00:20:58,161 --> 00:21:00,704
I know you will.
334
00:21:04,542 --> 00:21:05,876
Sorry.
335
00:21:05,877 --> 00:21:09,713
I have to get back to the station.
336
00:21:09,714 --> 00:21:12,007
Our work is never done.
337
00:21:21,184 --> 00:21:24,270
I want to know more about...
338
00:21:27,107 --> 00:21:30,109
About how things work around here.
339
00:21:30,110 --> 00:21:32,361
Westbrook's the model community.
340
00:21:32,362 --> 00:21:34,571
It's got a good downtown,
hardly any crime.
341
00:21:34,572 --> 00:21:36,865
Look, I don't want to buy a condo here.
342
00:21:36,866 --> 00:21:40,160
I just want the truth.
343
00:21:40,161 --> 00:21:44,331
The truth is Westbrook
is a model community,
344
00:21:44,332 --> 00:21:45,608
for some.
345
00:21:46,209 --> 00:21:49,753
But for the rest of us,
it's not Westbrook at all.
346
00:21:49,754 --> 00:21:52,715
It's Bonnerville.
347
00:21:55,009 --> 00:21:56,927
I thought Cahill was the big dog.
348
00:21:56,928 --> 00:21:58,429
No, not even close.
349
00:21:58,430 --> 00:21:59,930
All right, so it's the chief of police?
350
00:21:59,931 --> 00:22:02,433
No, it's the Honorable Clayton Bonner
351
00:22:02,434 --> 00:22:06,562
who's running things around here.
352
00:22:06,563 --> 00:22:08,272
Runs things how?
353
00:22:08,273 --> 00:22:10,107
Mostly it's your run-of-the-mill
354
00:22:10,108 --> 00:22:12,568
small-town corruption...
bribes, kickbacks,
355
00:22:12,569 --> 00:22:14,570
the occasional extortion.
356
00:22:14,571 --> 00:22:16,238
You don't want that DUI on your record,
357
00:22:16,239 --> 00:22:17,573
it's gonna cost you.
358
00:22:17,574 --> 00:22:22,202
He's got DA Cahill and the entire
town council under his thumb.
359
00:22:22,203 --> 00:22:24,955
And, of course, he put
his daughter in as chief.
360
00:22:24,956 --> 00:22:26,582
No trouble there.
361
00:22:30,920 --> 00:22:32,129
Hello?
362
00:22:32,130 --> 00:22:33,130
It's Chief Bonner.
363
00:22:33,131 --> 00:22:34,631
Hi, Chief.
364
00:22:34,632 --> 00:22:37,050
Forensics found something
at the crime scene.
365
00:22:37,051 --> 00:22:40,095
I'll be there as soon as I can.
366
00:22:40,096 --> 00:22:42,599
Speak of the devil.
367
00:22:45,560 --> 00:22:47,270
Thanks.
368
00:22:55,111 --> 00:22:57,446
- Hi, my name is...
- Heidi.
369
00:22:57,447 --> 00:23:00,199
Stabler told me you were coming.
370
00:23:00,200 --> 00:23:02,409
Make yourself at home.
371
00:23:02,410 --> 00:23:04,328
Thanks.
372
00:23:04,329 --> 00:23:07,247
I hope you like takeout and video games.
373
00:23:13,755 --> 00:23:15,047
You're working late.
374
00:23:15,048 --> 00:23:16,590
Yeah, I could say the same about you.
375
00:23:16,591 --> 00:23:19,676
Hey, Chief, you got something?
376
00:23:19,677 --> 00:23:22,096
This.
377
00:23:22,097 --> 00:23:23,514
What is it?
378
00:23:23,515 --> 00:23:25,641
The Westbrook Cove Yacht Club.
379
00:23:25,642 --> 00:23:29,186
The yacht club's new
commodore is Noah Cahill.
380
00:23:56,673 --> 00:23:58,091
Eric?
381
00:23:59,926 --> 00:24:02,970
- Eric?
- Dad.
382
00:24:02,971 --> 00:24:05,222
What are you doing out here?
383
00:24:05,223 --> 00:24:07,015
It's my cabin.
384
00:24:07,016 --> 00:24:10,269
Yeah, but it's not hunting season.
385
00:24:10,270 --> 00:24:12,396
I need to speak to you.
386
00:24:12,397 --> 00:24:14,231
Can this wait till Sunday?
387
00:24:14,232 --> 00:24:16,442
No, it can't.
388
00:24:16,443 --> 00:24:20,904
Eric, have you been attending
DA Cahill's beach parties?
389
00:24:20,905 --> 00:24:22,574
Dad, no, I...
390
00:24:24,659 --> 00:24:29,663
OK, I went once.
391
00:24:29,664 --> 00:24:34,626
You told me I should get
out more, be with people.
392
00:24:34,627 --> 00:24:36,796
I said people, not prostitutes.
393
00:24:41,885 --> 00:24:44,219
Noah kept bugging me
about his stupid party,
394
00:24:44,220 --> 00:24:46,054
so I went once.
395
00:24:46,055 --> 00:24:48,433
I had a rum and Coke and I left.
396
00:24:50,143 --> 00:24:52,728
It's not my thing, Dad.
397
00:25:02,697 --> 00:25:05,657
See you in church.
398
00:25:19,798 --> 00:25:20,924
See? Who needs takeout?
You're a great cook.
399
00:25:22,383 --> 00:25:25,761
And you're a bad liar.
400
00:25:25,762 --> 00:25:29,389
Listen, thanks again for doing this.
401
00:25:29,390 --> 00:25:31,725
I'm sure it's weird to have
a stranger invade your home.
402
00:25:31,726 --> 00:25:34,771
You might be surprised
by my tolerance for weird.
403
00:25:38,191 --> 00:25:39,733
Stylistic choice?
404
00:25:39,734 --> 00:25:42,236
Oh, yeah, I keep meaning
to throw those out.
405
00:25:42,237 --> 00:25:44,238
Coworker got them for me.
406
00:25:44,239 --> 00:25:45,864
Boyfriend?
407
00:25:45,865 --> 00:25:47,616
No.
408
00:25:47,617 --> 00:25:50,702
Well...
409
00:25:50,703 --> 00:25:52,704
it's complicated.
410
00:25:52,705 --> 00:25:54,416
Always is.
411
00:25:56,376 --> 00:25:59,169
Do you mind if I ask how you...
412
00:25:59,170 --> 00:26:00,797
Got started?
413
00:26:02,841 --> 00:26:05,592
It's fine. Uh...
414
00:26:05,593 --> 00:26:09,930
everyone's usually curious,
and I'm not ashamed.
415
00:26:09,931 --> 00:26:12,266
Honestly, um,
416
00:26:12,267 --> 00:26:15,894
it's still a short-term
thing in my head.
417
00:26:15,895 --> 00:26:18,231
It's lasted six years.
418
00:26:20,191 --> 00:26:24,027
But after what happened to Rita...
419
00:26:24,028 --> 00:26:26,780
I'm done. I can't do it anymore.
420
00:26:26,781 --> 00:26:29,784
I'm sorry. I know you two were close.
421
00:26:31,828 --> 00:26:36,790
And I promise, whoever did
this, we're gonna find him.
422
00:26:36,791 --> 00:26:38,751
No offense, but, um,
423
00:26:38,752 --> 00:26:43,088
I never really had much faith in cops.
424
00:26:43,089 --> 00:26:45,759
One second.
425
00:26:47,927 --> 00:26:49,803
Where's Stabler?
426
00:26:49,804 --> 00:26:51,013
I don't know.
427
00:26:51,014 --> 00:26:53,432
I'm not his mother, thank God.
428
00:26:53,433 --> 00:26:55,017
I've left him five messages.
429
00:26:55,018 --> 00:26:56,477
I need you to find him
430
00:26:56,478 --> 00:26:59,146
and get him to his IAB
meeting down at OnePP.
431
00:26:59,147 --> 00:27:01,524
- And do it personally.
- On it.
432
00:27:04,569 --> 00:27:09,114
It seems I've just become
Stabler's personal chauffeur.
433
00:27:09,115 --> 00:27:10,491
Hang tight.
434
00:27:10,492 --> 00:27:14,119
Make yourself at home until I get back.
435
00:27:14,120 --> 00:27:16,289
Keep the door locked.
436
00:27:24,339 --> 00:27:25,839
So what?
437
00:27:25,840 --> 00:27:27,341
It's a goddamn keychain.
438
00:27:27,342 --> 00:27:29,843
Is it yours?
439
00:27:29,844 --> 00:27:31,011
Really?
440
00:27:31,012 --> 00:27:32,513
Meredith, I mean, come on,
441
00:27:32,514 --> 00:27:34,389
our club has over 100 members.
442
00:27:34,390 --> 00:27:35,891
It could belong to any one of us.
443
00:27:35,892 --> 00:27:38,936
You and I both know that this keychain
444
00:27:38,937 --> 00:27:40,896
is nothing more than
circumstantial evidence.
445
00:27:40,897 --> 00:27:42,648
I mean, if this is
all that you've got...
446
00:27:42,649 --> 00:27:44,358
The parties at your beach house.
447
00:27:44,359 --> 00:27:46,235
OK, what happens at my parties...
448
00:27:46,236 --> 00:27:48,278
- Mm-hmm.
- Truly has nothing to do
449
00:27:48,279 --> 00:27:49,530
with what happened to those girls.
450
00:27:49,531 --> 00:27:52,032
Well, you or one of your guests
451
00:27:52,033 --> 00:27:54,243
knows who murdered those women.
452
00:27:54,244 --> 00:27:57,413
Detective, really,
you should know better.
453
00:27:57,414 --> 00:27:59,248
That's just idle speculation.
454
00:27:59,249 --> 00:28:01,417
A lot of guests, a lot of stories.
455
00:28:01,418 --> 00:28:03,043
Okay. Are we doing this again?
456
00:28:03,044 --> 00:28:05,796
Because it's ridiculous.
457
00:28:07,507 --> 00:28:09,216
This interview ends now.
458
00:28:09,217 --> 00:28:10,342
Who is this?
459
00:28:10,343 --> 00:28:12,719
My father, Judge Clay Bonner.
460
00:28:12,720 --> 00:28:14,471
Oh, the Honorable Clayton Bonner, sir.
461
00:28:14,472 --> 00:28:16,306
I know who you are, Detective.
462
00:28:16,307 --> 00:28:18,434
I also know that you're suspended
463
00:28:18,435 --> 00:28:21,395
and outside your jurisdiction.
464
00:28:21,396 --> 00:28:22,896
So why don't you do yourself a favor
465
00:28:22,897 --> 00:28:25,899
and go back to the
city where you belong?
466
00:28:25,900 --> 00:28:28,485
There's some folks down at
OnePP who want a word with you.
467
00:28:28,486 --> 00:28:31,488
Oh, you better get to OnePP.
468
00:28:31,489 --> 00:28:33,991
Um, guess we're done?
469
00:28:33,992 --> 00:28:35,492
We're done.
470
00:28:43,626 --> 00:28:45,586
The purpose of today's meeting
471
00:28:45,587 --> 00:28:48,547
is to review the incident
involving the juvenile
472
00:28:48,548 --> 00:28:52,134
Lucas Pescador, whom
you allegedly assaulted.
473
00:28:52,135 --> 00:28:54,845
According to your file,
you have numerous complaints
474
00:28:54,846 --> 00:28:57,514
about violating a suspect's rights,
475
00:28:57,515 --> 00:29:00,392
multiple instances in the
use of excessive force,
476
00:29:00,393 --> 00:29:03,103
withholding information from superiors,
477
00:29:03,104 --> 00:29:05,063
intimidating witnesses,
478
00:29:05,064 --> 00:29:08,442
and the list unfortunately
goes on and on.
479
00:29:08,443 --> 00:29:09,735
Your point being?
480
00:29:09,736 --> 00:29:12,529
This could be construed as what we call
481
00:29:12,530 --> 00:29:14,364
a pattern of behavior.
482
00:29:14,365 --> 00:29:15,949
Yeah, I'm familiar with the term.
483
00:29:15,950 --> 00:29:19,161
A pattern of behavior
not unlike your father's.
484
00:29:23,374 --> 00:29:26,543
I believe he was suspended as well.
485
00:29:26,544 --> 00:29:28,629
What are we doing? What are we doing?
486
00:29:28,630 --> 00:29:31,924
We here to talk about me or my old man?
487
00:29:31,925 --> 00:29:34,051
You tell me.
488
00:29:34,052 --> 00:29:37,096
I'm not my father.
489
00:29:37,097 --> 00:29:40,641
Are you sure about that?
490
00:29:40,642 --> 00:29:43,018
You have a history of
withholding information
491
00:29:43,019 --> 00:29:45,312
and covering things up.
492
00:29:45,313 --> 00:29:48,065
Are you doing that now?
493
00:29:48,066 --> 00:29:49,274
Highly unlikely.
494
00:29:49,275 --> 00:29:50,651
Why is that?
495
00:29:50,652 --> 00:29:53,363
Because you haven't asked me a question.
496
00:29:55,698 --> 00:29:57,491
Your record is impressive,
497
00:29:57,492 --> 00:30:00,160
as is your closed case file history.
498
00:30:00,161 --> 00:30:03,205
But we have a
not-so-slight problem here.
499
00:30:03,206 --> 00:30:04,832
A child has been injured.
500
00:30:04,833 --> 00:30:07,334
Lucas Pescador discharged a weapon.
501
00:30:07,335 --> 00:30:09,169
That may be so.
502
00:30:09,170 --> 00:30:12,256
But IAB has a job to do, and
my role is to get to the bottom
503
00:30:12,257 --> 00:30:15,342
of what happened that night.
504
00:30:15,343 --> 00:30:16,969
I don't know about you,
505
00:30:16,970 --> 00:30:19,513
but I'm a little bit
over all this foreplay.
506
00:30:19,514 --> 00:30:23,684
Can we just get down to it?
507
00:30:23,685 --> 00:30:25,394
Start by walking me through your version
508
00:30:25,395 --> 00:30:28,063
of what went down that night.
509
00:30:28,064 --> 00:30:30,442
OK.
510
00:31:21,326 --> 00:31:22,910
Get forensics in there.
511
00:31:22,911 --> 00:31:24,995
Check all CCTVs in the area.
512
00:31:24,996 --> 00:31:27,247
Have Reyes go out on a canvass.
513
00:31:27,248 --> 00:31:28,457
You keep me posted.
514
00:31:28,458 --> 00:31:30,042
On it.
515
00:31:30,043 --> 00:31:32,044
Heidi Morris, it
seems, has been abducted
516
00:31:32,045 --> 00:31:34,213
from one of my colleague's apartments.
517
00:31:34,214 --> 00:31:36,048
This is about you.
518
00:31:36,049 --> 00:31:37,883
Christine Olston's burner phone...
519
00:31:37,884 --> 00:31:39,718
do you still have it,
or is it in evidence?
520
00:31:39,719 --> 00:31:42,387
No, no, it's here.
What are you thinking?
521
00:31:42,388 --> 00:31:44,264
Well, what you just said.
522
00:31:44,265 --> 00:31:47,935
If it's about me, maybe
he's trying to connect.
523
00:31:47,936 --> 00:31:50,437
Maybe he wants to
interact. I don't know.
524
00:31:50,438 --> 00:31:51,855
If I get him talking,
525
00:31:51,856 --> 00:31:54,024
maybe I can reason with
him or stall him or...
526
00:31:54,025 --> 00:31:57,361
You're gonna call a serial killer?
527
00:31:57,362 --> 00:32:00,114
Do you have a better idea?
528
00:32:05,662 --> 00:32:08,330
Hello? It's me.
529
00:32:08,331 --> 00:32:10,708
I want to talk with you.
530
00:32:13,753 --> 00:32:16,672
I know you took Heidi.
531
00:32:16,673 --> 00:32:19,049
And I know why.
532
00:32:19,050 --> 00:32:22,010
I don't know what you're talking about.
533
00:32:22,011 --> 00:32:23,846
Heidi has nothing to do with this.
534
00:32:23,847 --> 00:32:27,015
Maybe we can meet, on your terms.
535
00:32:27,016 --> 00:32:28,559
I said I don't know
536
00:32:28,560 --> 00:32:31,562
what you're talking about.
537
00:32:31,563 --> 00:32:33,772
Please just let the young woman go.
538
00:32:46,411 --> 00:32:48,328
Police, excuse me.
539
00:32:48,329 --> 00:32:50,873
Hey. You OK?
540
00:32:50,874 --> 00:32:52,750
Luckily the bastard
wasn't here when I got home
541
00:32:52,751 --> 00:32:54,460
or I would have shot him.
542
00:32:54,461 --> 00:32:56,462
Look, best thing you can
do is compartmentalize this,
543
00:32:56,463 --> 00:32:57,504
box it in.
544
00:32:57,505 --> 00:32:59,716
Easier said than done.
545
00:33:01,760 --> 00:33:03,845
I know what you mean.
546
00:33:06,264 --> 00:33:07,556
Are you OK?
547
00:33:07,557 --> 00:33:09,057
Yeah.
548
00:33:09,058 --> 00:33:11,560
Any luck finding out how this happened?
549
00:33:11,561 --> 00:33:13,353
I've been checking every door, ATM,
550
00:33:13,354 --> 00:33:15,814
and traffic cam in my area.
551
00:33:15,815 --> 00:33:18,025
Found this turning down my street.
552
00:33:18,026 --> 00:33:19,860
- One of Cahill's?
- Looks like it.
553
00:33:19,861 --> 00:33:22,529
We gotta let Stabler know.
554
00:33:27,035 --> 00:33:28,660
Looks like he's here.
555
00:33:28,661 --> 00:33:31,163
Noah!
556
00:33:31,164 --> 00:33:32,414
Come on out.
557
00:33:32,415 --> 00:33:34,083
Noah.
558
00:33:34,084 --> 00:33:35,667
Open up.
559
00:33:35,668 --> 00:33:39,214
- I'm gonna head around back.
- No, don't strain yourself.
560
00:33:41,633 --> 00:33:43,092
Benefit of poker night.
561
00:33:48,473 --> 00:33:50,682
Hey, Noah.
562
00:33:50,683 --> 00:33:52,769
Come out!
563
00:33:54,312 --> 00:33:57,898
Come out before I put a
bullet in your sorry ass.
564
00:33:57,899 --> 00:33:59,358
I'ma check upstairs.
565
00:33:59,359 --> 00:34:01,693
I'll check over here.
566
00:34:01,694 --> 00:34:03,612
Chief.
567
00:34:03,613 --> 00:34:05,280
Find something?
568
00:34:17,961 --> 00:34:20,462
Yeah, I found something.
569
00:34:25,093 --> 00:34:26,635
We searched the house.
We checked the grounds.
570
00:34:26,636 --> 00:34:28,303
No sign of Heidi.
571
00:34:28,304 --> 00:34:30,889
We also got access to his
primary residence in town.
572
00:34:30,890 --> 00:34:32,516
Looks like nobody's been there for days.
573
00:34:32,517 --> 00:34:35,102
His wife and kids are
in Florida for the month.
574
00:34:35,103 --> 00:34:37,688
Forensics confirmed... the
gun was registered to Cahill.
575
00:34:37,689 --> 00:34:39,314
So where else should we be looking?
576
00:34:39,315 --> 00:34:41,316
Does he own a place in Manhattan,
577
00:34:41,317 --> 00:34:42,860
maybe a vacation home somewhere?
578
00:34:42,861 --> 00:34:44,987
No, nothing that I know of.
579
00:34:44,988 --> 00:34:47,365
This place was his pride and joy.
580
00:34:49,492 --> 00:34:50,701
Hold on.
581
00:34:50,702 --> 00:34:53,579
A few years back, he made a lot of noise
582
00:34:53,580 --> 00:34:55,915
about buying a party boat.
583
00:35:00,378 --> 00:35:02,296
Where does he keep it?
584
00:35:11,181 --> 00:35:13,724
I'll find the harbormaster
and get the marina manifest.
585
00:35:13,725 --> 00:35:15,184
What's the name of Cahill's boat?
586
00:35:15,185 --> 00:35:16,436
No clue.
587
00:35:18,938 --> 00:35:21,356
Reyes, that way. Jet, over here.
588
00:35:21,357 --> 00:35:23,192
Start with the big boats.
589
00:35:25,695 --> 00:35:27,362
Heidi!
590
00:35:31,201 --> 00:35:33,243
Heidi?
591
00:35:35,371 --> 00:35:37,999
Heidi, can you hear me?
592
00:35:39,125 --> 00:35:41,418
Heidi, can you hear me?
593
00:35:41,419 --> 00:35:43,421
Heidi.
594
00:35:46,174 --> 00:35:47,926
Heidi.
595
00:35:59,395 --> 00:36:01,356
Heidi.
596
00:36:09,197 --> 00:36:10,906
Heidi.
597
00:36:17,288 --> 00:36:18,372
Heidi?
598
00:36:32,429 --> 00:36:35,139
Heidi, Heidi, it's me.
599
00:36:35,140 --> 00:36:36,473
It's me.
600
00:36:36,474 --> 00:36:38,851
You're safe. You're safe. I've got you.
601
00:36:38,852 --> 00:36:40,519
I've got you.
602
00:36:40,520 --> 00:36:43,730
You're safe. I got you. I got you.
603
00:36:45,733 --> 00:36:48,152
Shh.
604
00:36:48,153 --> 00:36:49,236
OK.
605
00:36:49,237 --> 00:36:52,073
It's all right. I got you.
606
00:36:59,080 --> 00:37:00,165
I'll get a list of the marina's members.
607
00:37:01,124 --> 00:37:03,167
Hopefully somebody saw something.
608
00:37:03,168 --> 00:37:04,376
When this is over,
609
00:37:04,377 --> 00:37:05,878
I need to talk to you about something.
610
00:37:05,879 --> 00:37:07,588
OK. Everything all right?
611
00:37:07,589 --> 00:37:09,048
It will be.
612
00:37:10,341 --> 00:37:12,801
I shouldn't have left the apartment.
613
00:37:12,802 --> 00:37:14,219
I went out to buy some...
614
00:37:14,220 --> 00:37:16,431
I told you flowers were
nothing but trouble.
615
00:37:19,267 --> 00:37:22,019
How are you feeling?
616
00:37:22,020 --> 00:37:24,146
Better now. Thanks.
617
00:37:24,147 --> 00:37:26,815
Heidi, do you feel up
to walking us through
618
00:37:26,816 --> 00:37:28,942
anything you remember?
619
00:37:28,943 --> 00:37:31,695
- Yeah? OK.
- Yeah.
620
00:37:31,696 --> 00:37:34,782
I, um...
621
00:37:34,783 --> 00:37:37,242
I went out to buy some flowers.
622
00:37:37,243 --> 00:37:40,913
Jet's been so nice, and hers were dead.
623
00:37:40,914 --> 00:37:44,666
I, um, was coming back to the apartment,
624
00:37:44,667 --> 00:37:47,461
and, um,
625
00:37:47,462 --> 00:37:52,424
someone... hit me.
626
00:37:52,425 --> 00:37:57,096
Someone... I, uh...
627
00:37:57,097 --> 00:37:59,473
I don't remember. It was... it was dark.
628
00:37:59,474 --> 00:38:03,060
And I...
629
00:38:03,061 --> 00:38:04,686
I don't know.
630
00:38:04,687 --> 00:38:05,979
I don't know what happened after that.
631
00:38:05,980 --> 00:38:07,564
I'm sorry.
632
00:38:07,565 --> 00:38:09,566
- I don't remember anything.
- No, it's OK. You did great.
633
00:38:09,567 --> 00:38:10,609
You did great.
634
00:38:10,610 --> 00:38:11,902
I'm sorry I can't be more helpful.
635
00:38:11,903 --> 00:38:13,779
You did good.
636
00:38:13,780 --> 00:38:15,739
- I'm sorry.
- OK.
637
00:38:15,740 --> 00:38:17,617
OK, OK.
638
00:38:27,252 --> 00:38:30,212
What are you doing?
639
00:38:30,213 --> 00:38:32,590
I'm taking a leave of absence.
640
00:38:34,426 --> 00:38:35,593
Is...
641
00:38:39,722 --> 00:38:41,723
Is this because of us?
642
00:38:41,724 --> 00:38:43,183
No.
643
00:38:43,184 --> 00:38:46,603
No, this is because of me.
644
00:38:46,604 --> 00:38:49,648
Tammy and I haven't
been good for a while.
645
00:38:49,649 --> 00:38:52,693
And when Jamie died,
646
00:38:52,694 --> 00:38:54,362
I went off the rails.
647
00:38:56,573 --> 00:38:58,323
So the therapist isn't helping?
648
00:38:58,324 --> 00:39:01,034
It is.
649
00:39:01,035 --> 00:39:02,704
But being here isn't.
650
00:39:06,124 --> 00:39:08,459
I get it.
651
00:39:08,460 --> 00:39:10,961
I signed the divorce
papers this morning.
652
00:39:13,465 --> 00:39:17,134
It's been unofficial for months.
653
00:39:17,135 --> 00:39:19,887
But now it's real.
654
00:39:19,888 --> 00:39:21,889
My kids, they don't get it.
655
00:39:21,890 --> 00:39:25,768
I need to be with them...
656
00:39:25,769 --> 00:39:28,228
and try to put myself back
together while I'm at it.
657
00:39:33,818 --> 00:39:38,030
I'm not good at...
658
00:39:38,031 --> 00:39:41,075
the emotional heart-to-heart stuff.
659
00:39:41,076 --> 00:39:44,328
So...
660
00:39:44,329 --> 00:39:46,121
I don't know what to
say other than to ask
661
00:39:46,122 --> 00:39:49,666
if there's anything I can do.
662
00:39:54,547 --> 00:39:58,634
I could use a friend when I get back.
663
00:39:58,635 --> 00:40:00,969
I'll be here.
664
00:40:17,737 --> 00:40:19,072
Cheers.
665
00:40:22,742 --> 00:40:24,786
Nice work.
666
00:40:26,454 --> 00:40:28,705
So how come I don't
feel like celebrating?
667
00:40:28,706 --> 00:40:30,207
Doesn't sit well with me either.
668
00:40:30,208 --> 00:40:32,292
What's your gut telling you?
669
00:40:32,293 --> 00:40:34,503
I don't like Cahill for this.
670
00:40:34,504 --> 00:40:36,380
Do you?
671
00:40:36,381 --> 00:40:39,551
Someone wants us to
like Cahill for this.
672
00:40:44,180 --> 00:40:46,599
Who?
673
00:40:48,184 --> 00:40:50,894
Why?
674
00:41:02,657 --> 00:41:04,992
Oh, hey, Dad.
675
00:41:04,993 --> 00:41:07,911
You heard about DA Cahill?
676
00:41:07,912 --> 00:41:10,289
It's all over the news.
677
00:41:10,290 --> 00:41:12,416
Isn't there something
you want to say to me?
678
00:41:12,417 --> 00:41:15,586
Oh, yeah, I got a new gig in the city.
679
00:41:15,587 --> 00:41:18,297
St. Mary's Our Lady of Perpetual Help.
680
00:41:18,298 --> 00:41:19,381
What a name.
681
00:41:19,382 --> 00:41:21,216
I'll be restoring a dozen statues,
682
00:41:21,217 --> 00:41:23,927
an altarpiece, miles of moulding.
683
00:41:23,928 --> 00:41:25,471
It's a big job.
684
00:41:25,472 --> 00:41:27,931
I was hoping I could stay at your condo.
685
00:41:27,932 --> 00:41:29,600
Of course.
686
00:41:29,601 --> 00:41:34,480
But, Eric, you did hear
about DA Cahill, right?
687
00:41:34,481 --> 00:41:36,482
Yeah.
688
00:41:36,483 --> 00:41:40,944
Isn't there something
you want to say to me?
689
00:41:40,945 --> 00:41:44,406
I don't know, Dad. What?
690
00:41:44,407 --> 00:41:47,451
How about thanks?
691
00:41:59,798 --> 00:42:04,798
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
47491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.