Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,497 --> 00:00:43,878
Until I entered high school two months ago,
I didn't know...
2
00:00:46,422 --> 00:00:49,216
The dampness of my uniform's hem,
soaked by someone else's umbrella...
3
00:00:49,425 --> 00:00:52,511
The smell of naphthalene,
clinging to someone's suit...
4
00:00:52,762 --> 00:00:54,930
The warm body pushed up against my back...
5
00:00:55,264 --> 00:00:57,892
The chill breeze of the air conditioner
against my face...
6
00:00:58,225 --> 00:01:04,815
- Shinjuku... Shinjuku station...
- Thank you for riding with us.
7
00:01:05,941 --> 00:01:10,738
When I was little the sky was closer...
So much closer.
8
00:01:12,323 --> 00:01:15,951
That's why I like the rain,
as with it comes the smell of the sky.
9
00:01:16,535 --> 00:01:19,455
And often, on rainy mornings,
instead of transferring to the subway,
10
00:01:19,705 --> 00:01:21,457
I exit out the station gates.
11
00:01:23,042 --> 00:01:23,542
June
12
00:03:21,744 --> 00:03:24,038
Chocolate, and... beer?
13
00:03:25,915 --> 00:03:28,584
But, I think I've seen her somewhere...
14
00:03:34,173 --> 00:03:36,425
- Here.
- Thank you.
15
00:03:45,976 --> 00:03:49,355
Have we met before?
16
00:03:49,939 --> 00:03:50,773
No.
17
00:03:50,940 --> 00:03:52,983
I'm sorry, my mistake.
18
00:03:53,108 --> 00:03:54,401
It's okay.
19
00:04:14,463 --> 00:04:15,673
Maybe it's fitting...
20
00:04:19,677 --> 00:04:24,139
A faint clap of thunder
21
00:04:24,556 --> 00:04:26,183
Clouded skies
22
00:04:26,392 --> 00:04:27,935
Perhaps rain comes
23
00:04:28,060 --> 00:04:29,979
If so, will you stay here with me?
24
00:04:48,330 --> 00:04:56,330
The Garden of Words
25
00:05:06,223 --> 00:05:11,270
This morning, the JMA has declared the
start of the rainy season in Kyushu,
26
00:05:11,395 --> 00:05:13,480
5 days earlier than average.
27
00:05:13,856 --> 00:05:20,988
Nagasaki, Saga, Kumamoto,
and Kagoshima prefectures
28
00:05:21,447 --> 00:05:24,408
expect strong rains over a wide area.
29
00:05:29,496 --> 00:05:30,706
I'm home.
30
00:05:30,831 --> 00:05:31,832
Welcome home.
31
00:05:31,957 --> 00:05:33,334
I bought croquettes.
32
00:05:33,459 --> 00:05:35,377
Great. Dinner will be ready soon.
33
00:05:36,712 --> 00:05:37,838
Thank you.
34
00:05:39,715 --> 00:05:40,966
Where's Ma?
35
00:05:42,051 --> 00:05:43,218
Ran out.
36
00:05:44,136 --> 00:05:46,847
Lucky us, we get all the croquettes
to ourselves.
37
00:05:47,473 --> 00:05:50,017
She left a letter saying not to go
looking for her.
38
00:05:50,142 --> 00:05:51,852
But maybe...
39
00:05:52,561 --> 00:05:53,562
Leave her be.
40
00:05:53,729 --> 00:05:56,231
I'm sure she'll be back after fighting
with her boyfriend.
41
00:05:58,650 --> 00:06:01,403
I've picked out a place.
I'll be leaving next month.
42
00:06:01,570 --> 00:06:02,738
Living alone?
43
00:06:03,155 --> 00:06:04,406
With my girlfriend.
44
00:06:04,907 --> 00:06:07,743
Don't think that's why mom ran out?
45
00:06:07,910 --> 00:06:09,110
You told her yesterday, right?
46
00:06:09,161 --> 00:06:11,872
I wish she could just let her children go,
you know?
47
00:06:11,997 --> 00:06:14,750
She's the one who's making the rounds
dating younger men, damn it.
48
00:06:15,542 --> 00:06:18,712
Oh, yeah? Well then I'm gonna go live
with my boyfriend!
49
00:06:20,339 --> 00:06:22,591
She's got those youthful looks, after all.
50
00:06:23,175 --> 00:06:25,295
That's 'cause she's never worked hard
her entire life.
51
00:06:25,677 --> 00:06:27,930
You're the one who's been
piling on the years.
52
00:06:30,432 --> 00:06:31,433
All done.
53
00:06:32,267 --> 00:06:34,436
You do the dishes. I've aged enough.
54
00:06:43,779 --> 00:06:45,447
Won't you be glad to have more space?
55
00:06:45,614 --> 00:06:46,573
I suppose so.
56
00:06:47,282 --> 00:06:48,617
Help me move, 'kay?
57
00:06:48,784 --> 00:06:49,743
Sure.
58
00:06:51,620 --> 00:06:53,747
Hey, have you heard of this?
59
00:06:55,791 --> 00:06:57,751
What is this, a haiku?
60
00:06:58,127 --> 00:06:59,294
It's a tanka.
61
00:06:59,461 --> 00:07:00,921
As if.
62
00:07:01,046 --> 00:07:03,298
Ask Ma when she gets back.
63
00:07:18,814 --> 00:07:22,901
On sunny mornings, I transfer to the subway
and head here, like I'm supposed to.
64
00:07:23,485 --> 00:07:27,948
But I think to myself
"This is not what I should be doing now."
65
00:07:38,750 --> 00:07:39,501
Rain...
66
00:07:58,854 --> 00:07:59,855
Hello.
67
00:08:01,190 --> 00:08:02,399
Hello.
68
00:08:35,057 --> 00:08:36,058
Hey...
69
00:08:37,893 --> 00:08:39,436
No school today?
70
00:08:40,312 --> 00:08:42,731
And your office... Is it closed today?
71
00:08:44,233 --> 00:08:45,901
I'm skipping work again...
72
00:08:48,654 --> 00:08:51,740
And drinking beer in the
park in the morning.
73
00:08:53,492 --> 00:08:56,745
Drinking beer alone isn't good for
your health.
74
00:08:57,079 --> 00:08:58,440
You need to eat something with it.
75
00:08:58,580 --> 00:09:00,082
You know a lot for a high school kid.
76
00:09:00,207 --> 00:09:03,418
It's not me. My mom's the drinker.
77
00:09:03,752 --> 00:09:05,754
I've got snack food.
78
00:09:09,132 --> 00:09:10,008
Want some?
79
00:09:12,261 --> 00:09:14,221
You just thought to yourself
"This woman's a freak," didn't you?
80
00:09:14,346 --> 00:09:15,222
No, I...
81
00:09:15,347 --> 00:09:20,561
It's okay. We're human, after all.
We've all got our little quirks.
82
00:09:22,604 --> 00:09:23,981
Maybe...
83
00:09:24,314 --> 00:09:25,274
Definitely.
84
00:09:38,453 --> 00:09:40,247
Okay, it's about time for me to go.
85
00:09:40,414 --> 00:09:41,790
Heading to school now?
86
00:09:41,957 --> 00:09:45,961
I've decided to only skip school
on rainy mornings.
87
00:09:47,629 --> 00:09:49,256
Then, maybe we'll see each other again.
88
00:09:50,132 --> 00:09:53,093
Perhaps, when it's raining.
89
00:09:54,678 --> 00:09:58,307
It was the first day of
Kanto's rainy season.
90
00:10:47,314 --> 00:10:48,482
Entrance Exam
91
00:10:48,607 --> 00:10:51,276
About Tuition
92
00:10:53,904 --> 00:10:55,197
A shoemaker?
93
00:10:56,114 --> 00:10:58,325
I know it seems out of touch,
94
00:10:58,533 --> 00:11:02,871
but I enjoy creating
designs and making shoes.
95
00:11:03,789 --> 00:11:06,833
Of course, I'm still terrible at it.
96
00:11:07,042 --> 00:11:08,877
Of course...
97
00:11:09,878 --> 00:11:13,674
But despite it all,
I want to make it my career... if I can.
98
00:11:14,383 --> 00:11:17,052
I've never told anyone this before.
99
00:11:24,142 --> 00:11:26,269
Do you have any idea how late you are?
100
00:11:26,645 --> 00:11:28,772
You know why I've called you here, right?
101
00:11:33,276 --> 00:11:34,653
Hey...
102
00:11:50,293 --> 00:11:52,754
Evenings, before I went to sleep...
103
00:11:53,255 --> 00:11:55,507
Mornings, in the moment I woke up...
104
00:11:56,174 --> 00:11:58,343
I realized I was praying for rain.
105
00:12:05,600 --> 00:12:09,813
I realized that on sunny days,
I was in a terrible, childish place.
106
00:12:09,980 --> 00:12:11,898
With nothing but impatience.
107
00:12:13,191 --> 00:12:18,780
She exists in a world of working adults,
so very far away from me...
108
00:12:19,364 --> 00:12:24,745
To me she represents nothing less
than the very secrets of the world.
109
00:12:26,121 --> 00:12:28,415
Honestly, there are only two things
I know for sure.
110
00:12:29,458 --> 00:12:34,254
One: She must think of me and my
15years as just some mere kid.
111
00:12:35,756 --> 00:12:43,756
And two: Making shoes is the only thing
that will lead me out of this place.
112
00:13:00,197 --> 00:13:04,326
Please stay behind the yellow line
for your safety.
113
00:13:13,335 --> 00:13:17,422
Please be careful of the closing doors.
114
00:13:42,864 --> 00:13:44,074
Good morning.
115
00:13:45,033 --> 00:13:46,701
I thought you might not come today.
116
00:13:47,202 --> 00:13:49,538
It's a miracle you haven't been fired yet.
117
00:13:57,420 --> 00:13:59,339
Is that a shoe design?
118
00:13:59,464 --> 00:14:00,757
Hey!
119
00:14:01,091 --> 00:14:01,883
I can't see?
120
00:14:02,008 --> 00:14:03,552
It's not something worth showing.
121
00:14:03,718 --> 00:14:04,386
Really?
122
00:14:04,511 --> 00:14:05,637
Yes, really.
123
00:14:05,762 --> 00:14:07,848
Come on, sit down over there.
124
00:14:14,855 --> 00:14:17,941
I'm going to eat breakfast.
Would you like to join me?
125
00:14:18,066 --> 00:14:21,862
Okay, but I've brought my own.
126
00:14:22,153 --> 00:14:23,738
You made it yourself?
127
00:14:23,905 --> 00:14:25,824
What? I cook sometimes, you know.
128
00:14:27,242 --> 00:14:29,536
Then let's make a trade.
129
00:14:30,161 --> 00:14:32,247
Wait, I'm not really that good a...
130
00:14:37,335 --> 00:14:39,754
cook, you know.
131
00:14:41,047 --> 00:14:42,173
It's your own fault.
132
00:14:47,137 --> 00:14:49,264
That's a side of you I didn't expect.
133
00:14:49,431 --> 00:14:50,557
What?
134
00:14:50,682 --> 00:14:53,768
Sorry. But it's tasty in its own way.
135
00:14:53,935 --> 00:14:54,895
It's got... bite.
136
00:14:55,020 --> 00:14:56,271
Don't patronize me.
137
00:14:56,813 --> 00:14:58,189
Can I have another?
138
00:15:10,535 --> 00:15:11,786
Hurry up!
139
00:15:11,953 --> 00:15:13,455
Wait, bro!
140
00:15:13,580 --> 00:15:15,624
Takao, be careful.
141
00:15:15,790 --> 00:15:17,876
Happy birthday, Mom!
142
00:15:18,418 --> 00:15:19,294
Thank you.
143
00:15:19,920 --> 00:15:22,964
What could the three of you have gotten me?
144
00:15:50,784 --> 00:15:56,498
Hey... Do you think it's too late for me?
145
00:16:17,352 --> 00:16:21,523
And you know what?
I could actually taste the food.
146
00:16:22,023 --> 00:16:25,151
So your taste disorder has improved?
147
00:16:25,360 --> 00:16:27,529
I wouldn't go that far.
148
00:16:28,196 --> 00:16:32,993
But just a little while ago, all I
could taste was alcohol and chocolate.
149
00:16:33,451 --> 00:16:37,038
I think you deciding to just quit
was really for the best.
150
00:16:37,872 --> 00:16:39,207
Maybe so.
151
00:16:40,667 --> 00:16:47,382
You speak to me so gently,
like you're touching something fragile.
152
00:16:48,383 --> 00:16:52,220
But back then, when I found it hard
even to breathe,
153
00:16:52,554 --> 00:16:57,726
you didn't believe me. You only listened to
the voices around you.
154
00:16:58,351 --> 00:17:00,911
Then we'll start the paperwork
for you leaving after the holiday.
155
00:17:01,062 --> 00:17:02,856
I'll notify the higher-ups.
156
00:17:02,981 --> 00:17:06,943
Okay. Sorry to cause you all this trouble
even after we split up.
157
00:17:07,235 --> 00:17:08,903
I'm glad, really...
158
00:17:09,904 --> 00:17:11,573
About that old woman you met.
159
00:17:12,699 --> 00:17:17,746
You know, the one you keep talking about
who brings her lunch box to the park.
160
00:17:18,329 --> 00:17:20,206
It seems like you've really struck a chord.
161
00:17:22,917 --> 00:17:24,919
Yeah, get some rest.
162
00:17:32,802 --> 00:17:35,722
Ever since then...
163
00:17:36,931 --> 00:17:39,225
I've been nothing but lies.
164
00:17:55,700 --> 00:17:56,743
Rain...
165
00:17:56,951 --> 00:17:59,370
It's raining again today in Kanto.
166
00:17:59,662 --> 00:18:03,374
Here at Shinjuku Station's south exit, the
commuters all have umbrellas in their hands.
167
00:18:15,386 --> 00:18:15,886
July
168
00:18:25,146 --> 00:18:26,856
Here, this is for you.
169
00:18:27,148 --> 00:18:28,108
For me?
170
00:18:28,483 --> 00:18:31,486
I've always ended up
eating your food, see...
171
00:18:31,820 --> 00:18:33,905
And you said you wanted it, right?
172
00:18:35,198 --> 00:18:36,991
This book isn't cheap...
173
00:18:37,158 --> 00:18:38,868
Thank you... very much.
174
00:18:39,160 --> 00:18:40,203
It's my pleasure.
175
00:18:50,338 --> 00:18:53,842
I'm actually making a
pair of shoes right now.
176
00:18:54,008 --> 00:18:56,302
A pair for yourself?
177
00:18:56,594 --> 00:19:00,640
I haven't decided whose shoes yet...
They're women's shoes.
178
00:19:01,641 --> 00:19:05,895
But, I haven't been able to
get them right, and...
179
00:20:15,882 --> 00:20:18,092
You know... Before I knew it,
180
00:20:19,427 --> 00:20:22,931
I wasn't able to walk properly anymore.
181
00:20:24,515 --> 00:20:27,227
Are you talking about your job?
182
00:20:27,352 --> 00:20:30,021
Yeah... About a lot of things.
183
00:20:34,400 --> 00:20:37,445
I don't know anything about her.
184
00:20:38,238 --> 00:20:41,115
Her job, her age...
What worries she carries...
185
00:20:41,574 --> 00:20:42,742
Even her name...
186
00:20:43,618 --> 00:20:48,790
And yet I can't help but be charmed by her.
187
00:21:05,640 --> 00:21:11,729
The rainy season is officially over 10 days
later than normal in the Kanto region.
188
00:21:12,230 --> 00:21:15,149
The current temperature in the city
is 26 degrees.
189
00:21:15,316 --> 00:21:20,989
Like someone just flicked a switch,
the sunny days came one after another.
190
00:21:21,990 --> 00:21:28,454
Oh sure, now I think to myself "I'm glad
that he's not skipping class anymore"...
191
00:21:28,997 --> 00:21:31,666
But in reality...
192
00:21:34,002 --> 00:21:36,462
I wish the rainy season had never ended.
193
00:21:48,850 --> 00:21:49,851
This park sure is big.
194
00:21:50,018 --> 00:21:51,978
I can't believe we're in Shinjuku.
195
00:21:52,270 --> 00:21:53,354
Oh, pardon us.
196
00:21:53,688 --> 00:21:55,023
Go ahead.
197
00:22:00,111 --> 00:22:01,551
This is the Japanese gardens, right?
198
00:22:01,696 --> 00:22:02,656
Where should we go next?
199
00:22:02,864 --> 00:22:05,366
Isn't there a greenhouse?
Let's check it out.
200
00:22:05,742 --> 00:22:09,329
It's like a totally different place
on sunny days.
201
00:22:13,249 --> 00:22:14,500
Thanks for the help.
202
00:22:14,876 --> 00:22:17,211
Hey, why don't you eat
dinner with us, Takao?
203
00:22:17,378 --> 00:22:19,098
Sorry, but I've got my part-time job today.
204
00:22:19,213 --> 00:22:20,506
This late?
205
00:22:20,631 --> 00:22:21,712
And I don't want to impose.
206
00:22:21,799 --> 00:22:25,970
The opposite! I'm going to be living with
him from now on, so just this once...
207
00:22:26,095 --> 00:22:27,680
I can hear you.
208
00:22:29,390 --> 00:22:31,184
Well then, see you later.
209
00:22:33,019 --> 00:22:34,771
He's a cute kid.
210
00:22:34,896 --> 00:22:36,856
Did you notice his shoes?
211
00:22:37,065 --> 00:22:38,066
They're handmade.
212
00:22:38,232 --> 00:22:39,484
What? Seriously?
213
00:22:39,901 --> 00:22:41,736
Just some ugly moccasins, though.
214
00:22:41,903 --> 00:22:43,738
He's got a bright future, doesn't he?
215
00:22:43,905 --> 00:22:46,032
I wonder if he'd make shoes for me?
216
00:22:46,157 --> 00:22:48,701
Who knows? Teenagers' interests
change on a whim...
217
00:22:48,910 --> 00:22:52,580
My brother moved out, and
the rainless days continued.
218
00:22:53,081 --> 00:22:55,249
I had no excuse to head to that place.
219
00:22:56,000 --> 00:22:57,959
August
And then, it was summer vacation.
220
00:22:57,960 --> 00:23:00,254
August
221
00:23:22,568 --> 00:23:25,863
I worked part-time almost
every day over the summer.
222
00:23:25,988 --> 00:23:27,907
Maybe chicken with cashew nuts?
223
00:23:28,032 --> 00:23:28,950
Looks good to me.
224
00:23:29,075 --> 00:23:30,636
- We'll order it.
- Thank you very much.
225
00:23:30,743 --> 00:23:34,247
I wanted to earn what I could
for tuition to a vocational school.
226
00:23:34,705 --> 00:23:37,458
Tools and leather cost money, too.
227
00:23:41,629 --> 00:23:43,965
Sure, I missed her, but...
228
00:23:44,132 --> 00:23:49,137
I think it's clinging to those feelings
that is keeping me a little kid.
229
00:23:55,977 --> 00:24:03,276
That's why I've decided to create shoes
that'll make her want to get up and walk.
230
00:24:04,152 --> 00:24:07,989
What~ will the weather~ be tomorrow~?
231
00:24:14,328 --> 00:24:20,501
I'm not a bit smarter at the age of27
than I was at the age of 15.
232
00:24:22,336 --> 00:24:27,175
I've always been here,
stuck in the same place.
233
00:25:05,755 --> 00:25:06,367
September
234
00:25:13,930 --> 00:25:16,474
It's just like Tsukishima...
235
00:25:16,599 --> 00:25:18,768
to have got that confused for a week!
236
00:25:19,185 --> 00:25:20,728
English class is no big deal.
237
00:25:21,020 --> 00:25:22,772
That's cause Kiso's a pushover.
238
00:25:27,485 --> 00:25:28,611
Akizuki!
239
00:25:29,237 --> 00:25:32,365
Hey, long time no see.
Looks like you guys got a tan.
240
00:25:32,490 --> 00:25:34,534
Yeah, we went to the beach a bunch.
241
00:25:34,742 --> 00:25:36,577
You're still as pale as ever.
242
00:25:36,827 --> 00:25:37,912
What'd you do over summer break?
243
00:25:38,079 --> 00:25:39,038
Worked the whole time.
244
00:25:39,163 --> 00:25:40,289
The whole time?
245
00:25:45,253 --> 00:25:47,253
That's a lonely way to spend
your high school days.
246
00:25:47,421 --> 00:25:49,757
School, part-time job, housework.
School, part-time job, housework.
247
00:25:49,924 --> 00:25:51,217
I skip school sometimes!
248
00:25:51,342 --> 00:25:54,262
Now that you mention it,
you are late a lot, Akizuki.
249
00:25:54,428 --> 00:25:56,889
Yup, this guy never shows up
for 1st period when it rains.
250
00:25:57,014 --> 00:25:59,735
I've got a condition where I can't ride
the subway on rainy mornings.
251
00:25:59,767 --> 00:26:00,892
Whatever, weirdo.
252
00:26:00,893 --> 00:26:01,726
Teacher's Office
Whatever, weirdo.
253
00:26:01,727 --> 00:26:02,478
Teacher's Office
254
00:26:09,610 --> 00:26:10,903
Miss Yukino?
255
00:26:12,947 --> 00:26:14,407
Miss Yukino!
256
00:26:17,034 --> 00:26:17,952
Sato...
257
00:26:18,077 --> 00:26:18,786
Miss Yukino...
258
00:26:18,911 --> 00:26:19,912
Sato, save it for later.
259
00:26:20,037 --> 00:26:20,788
Miss Yukino!
260
00:26:20,955 --> 00:26:23,116
- Same goes for the rest of you.
- I'm sorry, everyone.
261
00:26:23,124 --> 00:26:24,584
I'll be here until after 5th period.
262
00:26:24,709 --> 00:26:26,252
After that, I'd be happy to.
263
00:26:30,298 --> 00:26:33,217
Yuki came to school?
264
00:26:38,472 --> 00:26:41,142
You didn't hear about Yuki quittin'?
265
00:26:41,475 --> 00:26:44,729
No. I didn't even know who she is.
266
00:26:45,813 --> 00:26:48,983
You have old man Takehara for lit, right?
267
00:26:49,650 --> 00:26:53,654
Yuki was always having trouble
with the 3rd year girls.
268
00:26:57,825 --> 00:27:00,745
Yeah, but Miss Yukino
didn't do anything wrong.
269
00:27:01,662 --> 00:27:04,624
Someone's boyfriend fell for Miss Yukino,
270
00:27:04,749 --> 00:27:08,169
and as payback everyone in the class
treated Miss Yukino terribly.
271
00:27:08,336 --> 00:27:10,338
They spread so many rumors
even her parents heard about them.
272
00:27:10,504 --> 00:27:12,798
It went so far she couldn't
come to school any more.
273
00:27:15,760 --> 00:27:21,390
Yuki's just too kind. She should have
brought it right to the police.
274
00:27:21,766 --> 00:27:24,560
We told Mr. Ito again and again!
275
00:27:24,685 --> 00:27:27,855
But he didn't want to make trouble
for the school in public.
276
00:27:31,484 --> 00:27:33,194
Hey, what's the matter?
277
00:27:34,445 --> 00:27:36,697
Those upperclassmen...
278
00:27:38,699 --> 00:27:40,493
Do you know their names?
279
00:27:49,085 --> 00:27:51,504
Miss Yukino!
280
00:27:58,886 --> 00:28:00,638
He totally sucks at it.
281
00:28:00,763 --> 00:28:02,056
You're so cruel.
282
00:28:02,181 --> 00:28:05,059
But man, you sure go through 'em.
283
00:28:13,734 --> 00:28:14,902
What do you want, frosh?
284
00:28:15,069 --> 00:28:16,237
Are you the 3rd year, Aizawa?
285
00:28:16,404 --> 00:28:17,571
An admirer?
286
00:28:18,739 --> 00:28:20,074
Who the hell are you?
287
00:28:21,867 --> 00:28:24,078
It seems like Miss Yukino is quitting.
288
00:28:25,496 --> 00:28:28,457
Like I care about what happens to
that slutty hag.
289
00:28:30,418 --> 00:28:31,877
Who does this guy think he is?
290
00:28:32,753 --> 00:28:34,255
What's this?
291
00:28:36,257 --> 00:28:37,925
What's your deal?
292
00:28:43,431 --> 00:28:44,640
Let's go tell a teacher...
293
00:28:44,765 --> 00:28:46,434
Never seen this kid before.
294
00:28:46,600 --> 00:28:49,395
Who are you? Fallen for that old hag?
295
00:28:49,603 --> 00:28:52,565
What a creep! Does he even know
how old she is?
296
00:28:52,773 --> 00:28:55,276
Poor guy, she must have tricked him.
297
00:28:55,443 --> 00:28:57,778
She might go for him now, though.
298
00:28:58,028 --> 00:29:00,114
Since she ain't a teacher no more.
299
00:29:00,281 --> 00:29:01,157
Damn straight.
300
00:29:01,282 --> 00:29:03,033
You should thank us.
301
00:29:29,935 --> 00:29:32,271
I'm waiting for the rain.
302
00:30:19,527 --> 00:30:23,697
A faint clap of thunder
303
00:30:23,864 --> 00:30:25,324
Even if rain comes not
304
00:30:25,533 --> 00:30:26,826
I will stay here
305
00:30:26,951 --> 00:30:28,494
Together with you
306
00:30:33,290 --> 00:30:35,876
Yes, that's the correct answer.
307
00:30:36,877 --> 00:30:40,172
That's the right response to the tanka
I told you when we first met.
308
00:30:42,091 --> 00:30:45,719
If it rains, I wonder if
you will be staying here?
309
00:30:46,262 --> 00:30:47,847
In response to that verse, I answer...
310
00:30:48,055 --> 00:30:51,559
Even if it doesn't rain, I will be here.
311
00:30:52,226 --> 00:30:55,855
It was in the classic Japanese
literature textbook.
312
00:30:58,566 --> 00:31:00,609
Miss Yukino...
313
00:31:03,737 --> 00:31:05,239
I'm sorry...
314
00:31:05,531 --> 00:31:09,201
I thought you would realize
I was a classic literature teacher.
315
00:31:09,743 --> 00:31:13,914
I mean, everyone at school knows about me.
316
00:31:14,373 --> 00:31:17,585
But you're always off in your
own little world, aren't you?
317
00:31:19,378 --> 00:31:21,755
Hey, what happened to your face?
318
00:31:22,214 --> 00:31:24,216
I was acting like you
and drank too much beer.
319
00:31:24,341 --> 00:31:26,927
Then I tripped and fell on the
Yamanote line platform.
320
00:31:27,094 --> 00:31:27,928
Oh, my!
321
00:31:28,095 --> 00:31:31,724
Just kidding. I got in a fight, that's all.
322
00:32:15,434 --> 00:32:18,938
Look... It looks like we just
swam across the river.
323
00:34:05,586 --> 00:34:07,087
I think this might...
324
00:34:08,672 --> 00:34:09,757
this might be...
325
00:34:11,175 --> 00:34:12,426
the happiest...
326
00:34:13,427 --> 00:34:15,262
time of my life.
327
00:34:24,271 --> 00:34:25,439
Yukino...
328
00:34:25,606 --> 00:34:26,607
Yes?
329
00:34:28,400 --> 00:34:31,945
I think I've fallen in love with you.
330
00:34:53,300 --> 00:34:57,930
Not Yukino... Miss Yukino, remember?
331
00:35:07,064 --> 00:35:09,066
I'm going to be moving next week.
332
00:35:09,274 --> 00:35:10,984
Back to my hometown in Shikoku.
333
00:35:11,985 --> 00:35:13,612
I made the decision a while back.
334
00:35:17,407 --> 00:35:23,664
I was practicing how to walk on my own,
there in that place.
335
00:35:24,665 --> 00:35:26,291
Even if I'm barefoot...
336
00:35:30,003 --> 00:35:30,963
So then...
337
00:35:33,173 --> 00:35:37,636
So I want to thank you for
everything, Akizuki.
338
00:35:48,856 --> 00:35:52,526
Thank you for lending me these clothes.
339
00:35:52,734 --> 00:35:53,819
I'll get changed now.
340
00:35:54,444 --> 00:35:55,696
But yours aren't...
341
00:36:24,057 --> 00:36:27,060
Excuse me... I'm going home.
342
00:36:27,769 --> 00:36:29,897
Thank you for your hospitality.
343
00:37:05,098 --> 00:37:09,436
I made this lunch for myself,
but I made too much.
344
00:37:09,645 --> 00:37:10,479
So if you'd like...
345
00:37:10,604 --> 00:37:12,606
I haven't decided whose shoes yet...
346
00:37:12,814 --> 00:37:13,694
They're women's shoes.
347
00:37:13,815 --> 00:37:15,901
I was acting like you
and drank too much beer
348
00:37:16,026 --> 00:37:18,487
Then I tripped and fell on the
Yamanote line platform.
349
00:37:18,654 --> 00:37:21,531
A faint clap of thunder
350
00:37:21,657 --> 00:37:23,242
Even if rain comes not
351
00:37:23,700 --> 00:37:25,285
I will stay here
352
00:37:25,494 --> 00:37:26,954
Together with you
353
00:38:22,718 --> 00:38:27,347
Yukino, please forget what I said earlier.
354
00:38:28,223 --> 00:38:32,227
I was wrong... I hate you after all.
355
00:38:35,772 --> 00:38:38,191
Ever since we first met, you struck me...
356
00:38:40,152 --> 00:38:41,432
like a person I should avoid.
357
00:38:43,030 --> 00:38:47,034
Drinking beer in the morning,
spouting off some random tanka at me...
358
00:38:48,994 --> 00:38:51,038
You listen all day to other people talking,
359
00:38:51,204 --> 00:38:52,998
yet never say a peep about yourself...
360
00:38:53,206 --> 00:38:55,500
You knew I was a student, didn't you?
361
00:38:55,709 --> 00:38:57,544
That's just unfair!
362
00:38:58,795 --> 00:39:02,883
If I'd known you were a teacher, I would
have never told you about the shoes.
363
00:39:03,216 --> 00:39:06,678
After all, you think
I'll never amount to anything!
364
00:39:07,095 --> 00:39:09,348
So why didn't you say anything to me?
365
00:39:09,639 --> 00:39:13,727
You thought maybe you'd humor
the little kid's fantasies for a while?
366
00:39:14,728 --> 00:39:18,065
Tell me I'll never live up
to my expectations!
367
00:39:18,231 --> 00:39:20,692
Tell me I'll never measure up to my dreams!
368
00:39:20,984 --> 00:39:23,278
You knew from the very beginning!
369
00:39:23,904 --> 00:39:25,739
So tell me, god damn it!
370
00:39:25,906 --> 00:39:27,032
Tell me I'm in your way!
371
00:39:27,157 --> 00:39:28,533
Tell me that little kids should
run along to school!
372
00:39:28,658 --> 00:39:30,243
Tell me that you hate me!
373
00:39:31,286 --> 00:39:32,287
You...
374
00:39:32,996 --> 00:39:34,831
It's because you act like that!
375
00:39:35,165 --> 00:39:37,167
You never say what's important!
376
00:39:37,417 --> 00:39:39,252
You pretend it's none of your business!
377
00:39:39,503 --> 00:39:42,255
You've been living your whole life, alone!!
378
00:39:55,394 --> 00:39:56,770
Every morning!
379
00:39:58,855 --> 00:40:03,068
Every morning I put on my suit
to go to school...
380
00:40:04,277 --> 00:40:05,987
But I was... scared...
381
00:40:07,114 --> 00:40:08,949
I just couldn't go...
382
00:40:10,951 --> 00:40:12,285
In that place...
383
00:40:12,786 --> 00:40:13,745
You...
384
00:40:14,871 --> 00:40:18,750
You... saved me!
385
00:40:20,460 --> 00:40:28,460
I lived on with feelings frozen,
never expressed in words,
386
00:40:30,137 --> 00:40:38,137
And I clumsily held you in my
arms on a rainy night
387
00:40:41,314 --> 00:40:49,314
Street flyers and broken lamps,
everybody was rushing back
388
00:40:51,241 --> 00:40:59,241
It's not you but me who is to blame.
I couldn't hide my own impulsiveness
389
00:41:02,210 --> 00:41:10,210
Lady, you started running through
a deserted station
390
00:41:12,679 --> 00:41:17,559
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
391
00:41:17,851 --> 00:41:22,814
The sight of you splashing through
puddles disappears
392
00:41:23,023 --> 00:41:28,028
Morning comes quicker in the back alleys,
so I have to get hold of you now
393
00:41:28,361 --> 00:41:33,366
To say, Don't go away, don't go away
394
00:41:34,034 --> 00:41:38,205
Summer ended, and it came time to
switch to our winter uniforms...
395
00:41:38,872 --> 00:41:41,333
I got terrible marks on my final exams...
396
00:41:41,875 --> 00:41:44,836
I wasted who knows how many
pieces of expensive leather...
397
00:41:45,045 --> 00:41:47,506
I worked part-time over
winter break as well...
398
00:41:47,714 --> 00:41:50,342
And every time I added a layer
to my clothing,
399
00:41:50,550 --> 00:41:53,845
I wondered to myself...
how was she doing?
400
00:41:54,387 --> 00:41:59,518
I don't have enough strength anymore
401
00:41:59,726 --> 00:42:03,562
To grab onto the sky that's
welled up with tears
402
00:42:04,147 --> 00:42:08,859
You are strong enough not to feel hurt
because of my unchanging heart
403
00:42:08,860 --> 00:42:13,240
You are strong enough not to feel hurt
because of my unchanging heart
404
00:42:15,242 --> 00:42:23,242
Lady. All wet from the rain, you
looked into my eyes for a moment
405
00:42:25,752 --> 00:42:30,924
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
406
00:42:31,091 --> 00:42:35,929
Whistling, I walk after you
407
00:42:36,263 --> 00:42:41,226
I have known you too much, just like
the night when we first quarreled,
408
00:42:41,434 --> 00:42:47,274
To say, Don't go away, don't go away
409
00:43:07,544 --> 00:43:12,632
When I head out the gates
and my shirt's shoulder's are dry,
410
00:43:12,799 --> 00:43:17,095
It no longer rains much in your town
411
00:43:17,387 --> 00:43:21,808
Today, only, continues into tomorrow
412
00:43:21,933 --> 00:43:26,854
That's how you and I can never end
413
00:43:28,481 --> 00:43:32,861
Lady, even now you still
414
00:43:32,986 --> 00:43:39,034
don't even open up a little umbrella...
415
00:43:41,494 --> 00:43:46,498
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
416
00:43:46,709 --> 00:43:51,838
The sight of you splashing through
puddles disappears
417
00:43:52,005 --> 00:43:56,968
Morning comes quicker in the back alleys,
so I have to get hold of you now
418
00:43:57,177 --> 00:44:02,223
To say, Don't go away, don't go away
419
00:44:02,390 --> 00:44:07,520
Unconcerned about getting soaked
from the pouring rain
420
00:44:07,687 --> 00:44:12,609
Whistling, I walk after you
421
00:44:12,817 --> 00:44:17,906
I have known you too much, just like
the night when we first quarreled,
422
00:44:18,031 --> 00:44:23,160
To say, Don't go away, don't go away
423
00:44:23,161 --> 00:44:24,601
To say, Don't go away, don't go away
424
00:45:03,702 --> 00:45:05,495
This letter has gotten quite long
without me even realizing it.
425
00:45:05,620 --> 00:45:07,080
Thanks so much for reading it all...
426
00:45:07,247 --> 00:45:09,165
I hope you are doing well, Akizuki.
I wish the warm days of Spring come soon.
427
00:45:09,290 --> 00:45:10,375
Yukari Yukino
428
00:45:21,428 --> 00:45:26,766
I was practicing how to walk, too.
I think that now.
429
00:45:28,101 --> 00:45:32,105
One day, when I can walk
much farther on my own...
430
00:45:34,357 --> 00:45:35,900
I will go see her.33172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.