Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:06,940
KYO KARA MAOH!
(From Today, I am the Demon King!)
Into the endless sky
2
00:00:06,940 --> 00:00:09,042
Into the endless sky
3
00:00:09,042 --> 00:00:13,213
I spread my arms open wide
4
00:00:13,213 --> 00:00:19,886
To let only the thought of
"thank you" reach you and smile
5
00:00:19,886 --> 00:00:26,760
Very small and fragile
6
00:00:26,760 --> 00:00:31,498
Pieces of life...
You and I both
7
00:00:31,498 --> 00:00:37,334
carry one each
8
00:00:37,537 --> 00:00:46,241
The light of truth gets brighter
9
00:00:46,479 --> 00:00:55,410
Darkness disappears and
your heart shines on the future
10
00:00:56,790 --> 00:01:01,261
I'll promise you one thing
11
00:01:01,261 --> 00:01:05,732
I'm living here
12
00:01:05,732 --> 00:01:08,802
Let it be as it is
13
00:01:08,802 --> 00:01:14,574
Look hard at the white color
14
00:01:14,574 --> 00:01:23,516
Dreams will someday
arrive at their destiny
15
00:01:23,516 --> 00:01:30,922
Let's find boundless strength
16
00:01:33,159 --> 00:01:40,065
Into the endless sky
17
00:01:55,115 --> 00:01:56,605
Conrad...
18
00:02:18,671 --> 00:02:23,608
"FOR OUR BONDS"
19
00:02:28,181 --> 00:02:32,685
Big Cimaron seems to have
occupied Fransia with a large army.
20
00:02:32,685 --> 00:02:35,722
So, even if His Majesty and the others
have obtained the Forbidden Box,
21
00:02:35,722 --> 00:02:38,020
escaping may be difficult...
22
00:02:43,796 --> 00:02:46,424
Could it be from Fransia...?
23
00:03:03,449 --> 00:03:06,986
Big Cimaron shall be taking
over management of Fransia.
24
00:03:06,986 --> 00:03:08,588
You're what?!
25
00:03:08,588 --> 00:03:11,958
Atemporary condition until
the Forbidden Box is secured.
26
00:03:11,958 --> 00:03:14,260
I ask for your understanding.
27
00:03:14,260 --> 00:03:17,630
I don't recall approving anything like this!
28
00:03:17,630 --> 00:03:20,366
We do not require Fransia's approval.
29
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
Because this is the will of Lord Belar!
30
00:03:25,738 --> 00:03:28,007
So long as you cooperate with us,
31
00:03:28,007 --> 00:03:32,312
the peace of your powerless kingdom
of Fransia shall be maintained,
32
00:03:32,312 --> 00:03:33,779
King Antoine...
33
00:03:39,185 --> 00:03:41,221
You all snug in there?
34
00:03:41,221 --> 00:03:44,591
He seems to like his new bed.
35
00:03:44,591 --> 00:03:45,858
I'm glad.
36
00:03:45,858 --> 00:03:47,883
I consider it my masterpiece.
37
00:03:48,528 --> 00:03:51,431
It's extremely well made, Josak.
38
00:03:51,431 --> 00:03:53,831
Thanks for giving up your bed to us.
39
00:03:54,567 --> 00:03:57,627
We'll take good care of the box
back in the Great Demon Kingdom.
40
00:03:58,338 --> 00:04:01,603
So that kids like you can grow up in peace...
41
00:04:03,543 --> 00:04:06,341
Looks like we're ready to set out.
42
00:04:12,018 --> 00:04:14,020
What's with all the vegetables?
43
00:04:14,020 --> 00:04:17,217
Courtesy of Miss Lyla.
She insisted we take them as gifts.
44
00:04:18,891 --> 00:04:20,688
It was difficult bringing the crops in,
45
00:04:20,760 --> 00:04:23,096
but the sweat it produced
was refreshing.
46
00:04:23,096 --> 00:04:26,566
These are unusual crops in
the Great Demon Kingdom.
47
00:04:26,566 --> 00:04:28,534
They'll be very much
appreciated back home.
48
00:04:29,502 --> 00:04:32,805
But where does our main cargo,
the Forbidden Box, go?
49
00:04:32,805 --> 00:04:34,500
It's already on it.
50
00:04:35,908 --> 00:04:37,644
See?
51
00:04:37,644 --> 00:04:41,045
With all this, you can't see
the box is on board, right?
52
00:04:42,849 --> 00:04:46,219
The kingdom is crawling with
Big Cimaron soldiers, though.
53
00:04:46,219 --> 00:04:47,920
The only places of relative safety...
54
00:04:47,920 --> 00:04:51,048
are small farming villages
like this in the mountains.
55
00:04:52,091 --> 00:04:54,025
Looks like you spoke too soon...
56
00:05:03,569 --> 00:05:04,704
It's them!
57
00:05:04,704 --> 00:05:06,672
I don't believe they found you here!
58
00:05:07,707 --> 00:05:09,334
Mother, go inside!
59
00:05:11,077 --> 00:05:13,307
Sheathe your weapons!
60
00:05:19,552 --> 00:05:21,645
It's been a while, Your Highness.
61
00:05:22,522 --> 00:05:24,456
Conrad...
62
00:05:25,458 --> 00:05:28,294
What are you doing here?
63
00:05:28,294 --> 00:05:32,699
It's a shame we must meet again
under these circumstances.
64
00:05:32,699 --> 00:05:35,668
We have you surrounded.
65
00:05:35,668 --> 00:05:39,399
I beg you, surrender quietly
and hand over the box.
66
00:05:39,839 --> 00:05:41,641
Whatever do you mean?
67
00:05:41,641 --> 00:05:44,667
The only things in here are vegetables.
68
00:05:48,381 --> 00:05:50,550
We won't hand over the box!
69
00:05:50,550 --> 00:05:53,849
We're taking this to the Great
Demon Kingdom for safekeeping!
70
00:05:55,121 --> 00:05:58,318
If we ignore this,
we're inviting another disaster!
71
00:05:59,025 --> 00:06:01,527
I don't wish to resort to violence.
72
00:06:01,527 --> 00:06:03,730
Please, obey me!
73
00:06:03,730 --> 00:06:07,300
You really aren't coming back, are you?
74
00:06:07,300 --> 00:06:09,535
Back to our side...
75
00:06:09,535 --> 00:06:15,208
I told you. That the next time we
met, we'd be truly enemies.
76
00:06:15,208 --> 00:06:19,042
My master now is King Belar of Big Cimaron!
77
00:06:19,579 --> 00:06:21,046
Conrad...
78
00:06:22,248 --> 00:06:23,916
You...
79
00:06:23,916 --> 00:06:26,783
Is that how you truly feel?!
80
00:06:27,553 --> 00:06:29,689
Answer me!
81
00:06:29,689 --> 00:06:35,889
Forgive me, but we have no
more time for talk. Take them!
82
00:06:37,563 --> 00:06:39,665
Conrart... DAMN YOU!!!
83
00:06:39,665 --> 00:06:41,496
Wolfram, no!
84
00:06:48,307 --> 00:06:49,672
Wolfram!
85
00:06:51,411 --> 00:06:55,114
This is very powerful,
even for an Esoteric Stone.
86
00:06:55,114 --> 00:06:59,107
I'm sure it's very difficult for a
pureblood demon to approach it.
87
00:07:00,119 --> 00:07:03,523
Conrart... You...?!
88
00:07:03,523 --> 00:07:06,890
To obtain the box,
I have no other choice.
89
00:07:07,560 --> 00:07:11,394
You're only temporarily paralyzed.
90
00:07:11,964 --> 00:07:16,401
If you continue to resist,
you force more drastic action from us.
91
00:07:17,136 --> 00:07:18,125
Conrad...!
92
00:07:20,706 --> 00:07:22,742
Looks like we'll have to fight.
93
00:07:22,742 --> 00:07:25,210
We will defend the box with our lives!
94
00:07:27,146 --> 00:07:29,449
They've beaten us.
95
00:07:29,449 --> 00:07:31,542
Let them have the box.
96
00:07:32,018 --> 00:07:33,886
Your Eminence...?!
97
00:07:33,886 --> 00:07:36,389
Our primary objective here is to survive.
98
00:07:36,389 --> 00:07:38,524
We'll get another chance.
99
00:07:38,524 --> 00:07:41,260
Isn't that right, Shibuya...?
100
00:07:41,260 --> 00:07:43,095
Please understand.
101
00:07:43,095 --> 00:07:46,360
We don't wish to harm you
any more than we have.
102
00:07:46,966 --> 00:07:49,526
Lay down your weapons.
103
00:08:10,890 --> 00:08:12,091
Are you okay?
104
00:08:12,091 --> 00:08:14,460
He just made me a little dizzy!
105
00:08:14,460 --> 00:08:18,498
If they bring the great Demon King along
with the Forbidden Boxto Big Cimaron,
106
00:08:18,498 --> 00:08:22,201
I imagine Big Cimaron's king,
Lord Belar, will be very happy.
107
00:08:22,201 --> 00:08:24,303
You could get any reward you name for that.
108
00:08:24,303 --> 00:08:26,294
Enough! Cut it out!
109
00:08:31,177 --> 00:08:33,646
Shall we try a little test here?
110
00:08:33,646 --> 00:08:36,513
Sure... Huh?
111
00:08:37,583 --> 00:08:39,915
May I borrow your shoulders for a sec?
112
00:08:41,487 --> 00:08:42,822
Grab him!
113
00:08:42,822 --> 00:08:44,221
What's wrong?!
114
00:08:46,592 --> 00:08:47,718
Josak...!
115
00:08:47,860 --> 00:08:50,062
My ropes loosened.
116
00:08:50,062 --> 00:08:51,898
Not training your soldiers well, are you?
117
00:08:51,898 --> 00:08:53,266
Grab him, quick!
118
00:08:53,266 --> 00:08:55,700
No need to panic!
Be silent!
119
00:08:56,068 --> 00:08:57,670
Agh! My sword...!
120
00:08:57,670 --> 00:08:58,504
Josak!
121
00:08:58,504 --> 00:09:00,540
Josak, stop it!
122
00:09:00,540 --> 00:09:02,308
Please don't stop me!
123
00:09:02,308 --> 00:09:04,936
There's something I'd like
to ask the captain here.
124
00:09:05,778 --> 00:09:07,712
Stop this foolishness.
125
00:09:07,813 --> 00:09:10,917
I would have followed you anywhere.
126
00:09:10,917 --> 00:09:12,942
That's what I always thought...
127
00:09:15,288 --> 00:09:19,926
So why did you betray His Majesty?
128
00:09:19,926 --> 00:09:22,690
Can you give me a reason I can understand?
129
00:09:28,634 --> 00:09:32,195
If you won't answer me,
then I will ask with this sword.
130
00:09:32,939 --> 00:09:33,997
Well?!
131
00:09:36,542 --> 00:09:38,908
You leave me no choice.
132
00:09:49,855 --> 00:09:54,451
You helped King Yuri when he was born
and watched over him since, haven't you?!
133
00:09:55,094 --> 00:09:58,461
So, why did you betray your lord?
Answer me!
134
00:09:58,798 --> 00:10:01,534
Josak! Stop it! Enough!
135
00:10:01,534 --> 00:10:03,169
Why won't he answer?!
136
00:10:03,169 --> 00:10:07,902
If you won't return to His Majesty's side,
at least give us the reason!
137
00:10:10,977 --> 00:10:13,411
We all want to know...
138
00:10:18,417 --> 00:10:20,851
Such simplistic swordplay...
139
00:10:22,121 --> 00:10:26,387
Have you really abandoned King Yuri?
140
00:10:39,438 --> 00:10:41,668
Stop it! Conrad, that's enough!
141
00:10:50,983 --> 00:10:53,144
I'll give you my answer.
142
00:11:05,865 --> 00:11:07,967
How can this be...?!
143
00:11:07,967 --> 00:11:11,960
Do you...
Do you realize what you've just done?!
144
00:11:12,605 --> 00:11:14,197
Impossible...
145
00:11:17,510 --> 00:11:19,273
Yuri!
146
00:11:20,546 --> 00:11:22,810
Are you all right, Yuri?!
147
00:11:25,851 --> 00:11:28,752
Uh-oh... Whoa!
148
00:11:30,923 --> 00:11:33,426
Not here! Shibuya, no!
149
00:11:33,426 --> 00:11:34,893
Shibuya!
150
00:11:37,596 --> 00:11:40,866
I regret this happened.
151
00:11:40,866 --> 00:11:43,960
I ask that you please obey me from now on.
152
00:11:45,204 --> 00:11:47,035
Why...?
153
00:11:54,080 --> 00:11:59,040
Conrart is seriously intending
to hand us over to King Belar.
154
00:11:59,218 --> 00:12:02,521
They may execute us immediately.
155
00:12:02,521 --> 00:12:07,458
The Great Demon Kingdom has always
been a thorn in Big Cimaron's side, after all.
156
00:12:08,627 --> 00:12:13,758
Conrad... He's ...
He's really deserted us, hasn't he?
157
00:12:14,467 --> 00:12:16,202
I wonder.
158
00:12:16,202 --> 00:12:17,464
Huh?
159
00:12:18,738 --> 00:12:21,407
These mountains are lovely.
160
00:12:21,407 --> 00:12:25,173
We'll be bidding farewell to this
scenery. Take a good look at it.
161
00:12:26,345 --> 00:12:28,547
It will be of comfort to you later.
162
00:12:28,547 --> 00:12:31,250
The prisons of Big Cimaron are harsh.
163
00:12:31,250 --> 00:12:33,684
What's the point in telling us that?!
164
00:12:34,253 --> 00:12:36,355
That's the mountain range
which borders the nations.
165
00:12:36,355 --> 00:12:38,687
Once we cross that,
we'll be in Kavalcade.
166
00:12:40,526 --> 00:12:43,028
No soldiers appear to be guarding it.
167
00:12:43,028 --> 00:12:46,691
They must have pulled out
now that we've captured you.
168
00:12:48,634 --> 00:12:52,968
So, if any trouble were to
break out around here, then...
169
00:12:54,707 --> 00:12:56,641
Conrad...?
170
00:13:12,825 --> 00:13:14,026
It's King Belar!
171
00:13:14,026 --> 00:13:15,628
King Belar has come!
172
00:13:15,628 --> 00:13:17,186
The main force has come!
173
00:13:21,167 --> 00:13:22,657
King Belar...?
174
00:13:24,270 --> 00:13:26,761
Stop! Stop!
175
00:13:29,308 --> 00:13:30,969
King Belar!
176
00:13:31,177 --> 00:13:34,280
You've done a great deed, Lord Weller.
177
00:13:34,280 --> 00:13:37,113
Capturing not only the box,
but even the Demon King himself.
178
00:13:38,017 --> 00:13:41,350
I never imagined you'd
come to greet me, my lord.
179
00:13:41,754 --> 00:13:46,248
I grew impatient thinking
about obtaining the box.
180
00:13:47,126 --> 00:13:49,492
Will I be in your way?
181
00:13:51,297 --> 00:13:55,427
Not at all, my lord...
Please, behold the Forbidden Box at once.
182
00:14:04,343 --> 00:14:07,479
So, this is " Hell's Fire in Frozen Land," eh?
183
00:14:07,479 --> 00:14:11,050
With this, I now possess two boxes.
184
00:14:11,050 --> 00:14:14,713
With this, no nation can stand against you.
185
00:14:15,988 --> 00:14:18,257
And with the Demon King also captured,
186
00:14:18,257 --> 00:14:21,624
you'll have an advantage in your
negotiations with the Great Demon Kingdom.
187
00:14:22,361 --> 00:14:27,366
Your foothold on unifying the
world will be solidified, King Belar.
188
00:14:27,366 --> 00:14:29,732
Negotiations with the Great Demon Kingdom?
189
00:14:31,070 --> 00:14:35,473
If the Demon King dies,
my victory is assured, isn't it?
190
00:14:38,577 --> 00:14:41,205
We shall execute the Demon King right here!
191
00:14:44,583 --> 00:14:46,175
Understood.
192
00:14:47,219 --> 00:14:49,187
This can't be!
193
00:14:50,556 --> 00:14:52,114
What did he say?!
194
00:14:53,325 --> 00:14:55,725
Conrad...
195
00:15:17,716 --> 00:15:21,253
Not only do I gain the box,
but I'll also finally be rid of...
196
00:15:21,253 --> 00:15:25,357
the king of the Great Demon Kingdom who
has for so long opposed me at every turn.
197
00:15:25,357 --> 00:15:28,494
This is truly the greatest day of my life!
198
00:15:28,494 --> 00:15:30,155
No, milord.
199
00:15:31,230 --> 00:15:34,063
There still remains the day
when you unite the world.
200
00:15:37,670 --> 00:15:40,264
Yes, indeed!
201
00:15:41,206 --> 00:15:43,309
Now, let's begin.
202
00:15:43,309 --> 00:15:46,904
Lord Weller... I'll give you the honor.
203
00:15:47,680 --> 00:15:48,647
Yes.
204
00:16:04,997 --> 00:16:09,696
Yuri! Show them your power!
The power of the Demon King!
205
00:16:10,302 --> 00:16:12,862
Conrart, don't do this!
Conrart!
206
00:16:27,219 --> 00:16:30,620
This blade will be appropriate
for slaying the Demon King.
207
00:16:33,058 --> 00:16:34,719
Morgif...
208
00:16:35,828 --> 00:16:38,296
So, we've reached this point...
209
00:16:39,898 --> 00:16:42,423
Your Majesty, do you believe in time?
210
00:16:44,336 --> 00:16:47,172
Time can grant you happiness,
211
00:16:47,172 --> 00:16:50,300
but it can also take everything
from you in the end.
212
00:16:50,943 --> 00:16:56,682
For 15 years, I waited for you to
grow up and come to this world.
213
00:16:56,682 --> 00:17:00,719
Each day, time granted me happiness.
214
00:17:00,719 --> 00:17:04,621
After welcoming you into this world,
215
00:17:08,861 --> 00:17:12,464
this is the final conclusion...
216
00:17:12,464 --> 00:17:15,729
all of our time together has led me to.
217
00:17:28,147 --> 00:17:30,138
Lord Weller, have you lost your mind?!
218
00:17:30,282 --> 00:17:31,180
Why, you...!
219
00:17:42,928 --> 00:17:46,591
Take up your swords, everyone!
Let's clear a path together! Wolfram!
220
00:17:47,399 --> 00:17:49,060
Conrart...!
221
00:17:55,107 --> 00:17:56,942
Miss Lyla, if you could hurry, please!
222
00:17:56,942 --> 00:17:58,143
Right!
223
00:17:58,143 --> 00:18:01,704
What are you doing?!
Kill the Demon King and that traitor!
224
00:18:25,170 --> 00:18:29,368
My name...is Lord Conrart Weller...
225
00:18:30,509 --> 00:18:34,046
The man who solemnly swore to give his life...
226
00:18:34,046 --> 00:18:38,710
for His Majesty Yuri, the 27th king
of the Great Demon Kingdom!
227
00:18:39,718 --> 00:18:41,242
Conrad...
228
00:18:42,421 --> 00:18:44,048
You impudent...!
229
00:18:51,363 --> 00:18:53,627
What's happening?! WHAT?!
230
00:19:07,980 --> 00:19:09,715
Looks like we're in time.
231
00:19:09,715 --> 00:19:13,418
Belar! You've no chance of winning!
Withdraw your forces!
232
00:19:13,418 --> 00:19:17,878
Now then!
Return my beloved son Conrart!
233
00:19:19,858 --> 00:19:23,885
As promised, I brought them... Captain.
234
00:19:24,463 --> 00:19:28,367
The combined forces of the
Great Demon Kingdom and Kavalcade?!
235
00:19:28,367 --> 00:19:30,636
Not just them!
236
00:19:30,636 --> 00:19:32,604
Fransia's forces, too!
237
00:19:33,672 --> 00:19:39,478
King Belar! As of this day,
Fransia severs its ties with Big Cimaron!
238
00:19:39,478 --> 00:19:42,538
We are now allies of the
Great Demon Kingdom!
239
00:19:43,515 --> 00:19:46,084
Now leave my kingdom at once!
240
00:19:46,084 --> 00:19:47,853
You...
241
00:19:47,853 --> 00:19:49,288
Conrad!
242
00:19:49,288 --> 00:19:52,090
This is reparation...
243
00:19:52,090 --> 00:19:55,160
For the deep sadness
I caused you, Your Majesty.
244
00:19:55,160 --> 00:19:57,596
I don't want it!
245
00:19:57,596 --> 00:19:59,564
Just having you come back to
us would have been enough!
246
00:20:00,432 --> 00:20:02,601
Don't be so sure of yourselves...
247
00:20:02,601 --> 00:20:04,603
The box! Bring out the box!
248
00:20:04,603 --> 00:20:08,164
Cut off Lord Weller's arm and
show them the box's power!
249
00:20:08,774 --> 00:20:10,409
The box! Bring out the box!
250
00:20:10,409 --> 00:20:11,777
Hurry!
251
00:20:11,777 --> 00:20:13,178
That's ...!
252
00:20:13,178 --> 00:20:15,408
That's the fake " End of the Wind."
253
00:20:16,815 --> 00:20:19,340
Everyone! We have to retrieve
"Hell's Fire in Frozen Land!"
254
00:20:20,986 --> 00:20:25,013
Wolfram, leave this to Lyla.
Let's get going.
255
00:20:25,224 --> 00:20:27,089
Don't die, Conrart!
256
00:20:27,826 --> 00:20:28,961
Wha...?!
257
00:20:28,961 --> 00:20:30,929
What the hell?!
258
00:20:34,600 --> 00:20:39,071
Retreat! But bring " Hell's Fire
in Frozen Land" at any cost!
259
00:20:39,071 --> 00:20:41,938
Retreat! Retreat!
260
00:20:43,108 --> 00:20:44,598
Slash! Slash!
261
00:20:57,923 --> 00:21:01,484
Retreat! Retreat, with all speed!
262
00:21:20,512 --> 00:21:23,845
That hurt. You really hit me.
263
00:21:24,850 --> 00:21:29,082
I trusted you would dodge it somehow...
264
00:21:29,655 --> 00:21:31,390
I suppose.
265
00:21:31,390 --> 00:21:36,061
We scrambled our forces when a carrier pigeon
brought word you were in danger, Your Majesty,
266
00:21:36,061 --> 00:21:40,332
but I doubt we'd have been in
time had Josak not guided us.
267
00:21:40,332 --> 00:21:44,428
My word, this really was a
skin-of-your-teeth victory.
268
00:21:44,770 --> 00:21:48,069
You're really coming back to us, this time...!
269
00:21:48,440 --> 00:21:51,610
Now we can go back to the
Great Demon Kingdom together!
270
00:21:51,610 --> 00:21:53,441
I can't do that...
271
00:21:55,213 --> 00:21:58,216
Not after betraying you, Your Majesty.
272
00:21:58,216 --> 00:22:01,617
No one's going to hold that against you!
273
00:22:01,887 --> 00:22:03,555
Besides that...
274
00:22:03,555 --> 00:22:08,083
I still haven't completed the task
given to me by the Great One.
275
00:22:08,493 --> 00:22:10,996
Task? Is that why...?
276
00:22:10,996 --> 00:22:13,932
Is that the reason you betrayed me?
277
00:22:13,932 --> 00:22:16,768
That's it, isn't it, Conrad?!
278
00:22:16,768 --> 00:22:21,762
Besides that... I'm ...going to...
279
00:22:25,577 --> 00:22:29,548
No, don't ! You can't die here!
280
00:22:29,548 --> 00:22:32,651
The Demon King is changing
this world, isn't he?
281
00:22:32,651 --> 00:22:35,821
To finally end the fighting in this world, right?
282
00:22:35,821 --> 00:22:37,823
If you really believe in him,
283
00:22:37,823 --> 00:22:41,088
then isn't it your duty to stand
by him and see that happen?!
284
00:22:41,927 --> 00:22:45,530
You said it yourself.
That protecting Yuri...
285
00:22:45,530 --> 00:22:49,432
was what let you rise up amidst your confusion!
286
00:22:50,035 --> 00:22:55,769
If you don't go back with them,
you'll just make Yuri sad!
287
00:22:56,508 --> 00:23:00,103
Even you don't understand the
Demon King! Understand Yuri!
288
00:23:02,414 --> 00:23:05,747
You've done a fine job.
289
00:23:06,618 --> 00:23:09,688
You can come home now.
290
00:23:09,688 --> 00:23:11,622
Conrart...
291
00:23:16,361 --> 00:23:18,625
As you wish...
292
00:23:24,703 --> 00:23:29,408
Even if I went far away
293
00:23:29,408 --> 00:23:35,347
Playing "Thank You" over and over again
294
00:23:45,991 --> 00:23:51,830
I was walking along,
blown by the wind
295
00:23:51,830 --> 00:23:55,527
Amidst the crowd moving to and fro
296
00:23:56,701 --> 00:24:03,163
And then here I met the
gentle soul that is you
297
00:24:03,775 --> 00:24:06,912
"I don't want to be away from you"
298
00:24:06,912 --> 00:24:09,648
Even on Ionely nights,
you were there with me
299
00:24:09,648 --> 00:24:12,317
I promise you,
"I'll become strong"
300
00:24:12,317 --> 00:24:15,187
Because our hearts are joined as one
301
00:24:15,187 --> 00:24:17,989
The two of us can fly
302
00:24:17,989 --> 00:24:22,661
Even if I went far away
303
00:24:22,661 --> 00:24:28,533
Playing "Thank You" over and over again
304
00:24:28,533 --> 00:24:33,305
Let's say"Goodbye" and wave our hands
305
00:24:33,305 --> 00:24:38,577
And meet here again one day
306
00:24:38,577 --> 00:24:45,107
I want to see you again
307
00:24:45,317 --> 00:24:48,587
Yeah, yeah, that's right!
Conrad's finally coming back with us!
308
00:24:48,587 --> 00:24:50,121
What?! He's been locked up?!
What are you talking about?!
309
00:24:50,121 --> 00:24:50,822
NEXT TIME " CONRAD'S RETURN"
What?! He's been locked up?!
What are you talking about?!
310
00:24:50,822 --> 00:24:54,059
NEXT TIME " CONRAD'S RETURN"
Conrad's one of us!
That's just crazy!
311
00:24:54,059 --> 00:24:55,594
NEXT TIME " CONRAD'S RETURN"
Next time, on Kyo Kara Maoh!
"Conrad's Return."
312
00:24:55,594 --> 00:24:56,428
Next time, on Kyo Kara Maoh!
"Conrad's Return."
313
00:24:56,428 --> 00:24:58,862
What the heck is with this music?!
23317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.