All language subtitles for [English] EP2:Flipped [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:27,640 =Flipped= 2 00:01:28,240 --> 00:01:30,160 =Episode 2= 3 00:01:35,560 --> 00:01:36,120 (Kun's lab) 4 00:01:36,120 --> 00:01:37,919 Long ago, 5 00:01:38,400 --> 00:01:40,879 in the process of evolution, 6 00:01:41,919 --> 00:01:42,800 a group of unusual people 7 00:01:43,000 --> 00:01:45,239 were born among the human. 8 00:01:45,960 --> 00:01:47,080 (Kun's lab) Within their bodies, 9 00:01:47,400 --> 00:01:50,400 (Kun's lab) lies the mysterious and unknown power. 10 00:01:50,720 --> 00:01:52,760 They are known as espers. 11 00:01:54,960 --> 00:01:56,360 In this world, 12 00:01:56,400 --> 00:01:58,959 everything comes with a price. 13 00:01:59,720 --> 00:02:01,160 Esper 14 00:02:01,559 --> 00:02:02,559 is no exception. 15 00:02:02,960 --> 00:02:04,559 What should they do? 16 00:02:05,120 --> 00:02:06,000 God 17 00:02:06,680 --> 00:02:08,199 is just as kind as you. 18 00:02:09,240 --> 00:02:11,500 He couldn't bear to watch 19 00:02:11,500 --> 00:02:12,240 the espers suffering from pain. 20 00:02:12,635 --> 00:02:13,639 So, 21 00:02:13,880 --> 00:02:16,639 he created another group of people to help the espers. 22 00:02:17,880 --> 00:02:18,679 They are 23 00:02:19,160 --> 00:02:20,559 the healers. 24 00:02:21,199 --> 00:02:23,559 They can ease espers' pain. 25 00:02:24,400 --> 00:02:26,360 In order to protect the healers, 26 00:02:26,880 --> 00:02:28,880 God created guardians. 27 00:02:28,880 --> 00:02:30,480 Guardians? 28 00:02:31,399 --> 00:02:31,919 Yes. 29 00:02:34,880 --> 00:02:37,559 Once, there was a guardian 30 00:02:37,840 --> 00:02:39,919 who failed to keep his promise. 31 00:02:41,479 --> 00:02:43,559 The healer he was supposed to protect 32 00:02:44,440 --> 00:02:46,160 encountered cruel revenge. 33 00:02:50,320 --> 00:02:51,559 He thinks that 34 00:02:52,595 --> 00:02:55,720 he no longer has the qualifications to meet his duty. 35 00:02:56,839 --> 00:02:57,720 So, 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,639 he passed the Ring of Aegis to his descendant, 37 00:03:03,639 --> 00:03:04,679 hoping that 38 00:03:04,800 --> 00:03:07,240 he can protect the next healer. 39 00:03:30,600 --> 00:03:31,600 Be more serious, 40 00:03:31,759 --> 00:03:32,639 or you all need to work overtime. 41 00:03:34,975 --> 00:03:36,425 Overtime again? 42 00:03:37,839 --> 00:03:38,720 This... 43 00:03:43,679 --> 00:03:44,399 This is just an illusion. 44 00:03:44,399 --> 00:03:46,440 Mr. Qi is kissing a girl. 45 00:03:53,639 --> 00:03:55,320 I didn't see anything. I didn't see anything. 46 00:03:56,750 --> 00:03:58,125 We see nothing. 47 00:03:58,759 --> 00:03:59,279 Qi Tian's prediction is so accurate? 48 00:03:59,759 --> 00:04:00,839 Are we in a dream? 49 00:04:01,440 --> 00:04:04,440 Mr. Qi is kissing a girl? 50 00:04:10,119 --> 00:04:12,080 And he was pushed away. 51 00:04:15,399 --> 00:04:16,119 Let me do it. 52 00:04:18,160 --> 00:04:19,000 I'll do it. 53 00:04:20,480 --> 00:04:21,399 I can't see it. 54 00:04:21,760 --> 00:04:22,600 Take your hand of it. 55 00:04:22,640 --> 00:04:23,720 Stay still! 56 00:04:28,160 --> 00:04:29,000 Be careful. 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,079 It hurts. 58 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 Just stay still. 59 00:04:37,440 --> 00:04:38,760 Is it done? 60 00:04:42,040 --> 00:04:43,320 It got tangled more tight. 61 00:04:48,640 --> 00:04:50,799 What what is she doing now? 62 00:04:51,119 --> 00:04:52,079 What are you doing? 63 00:05:13,240 --> 00:05:14,160 Don't you have work to do? 64 00:05:14,160 --> 00:05:15,640 Yes, we have! 65 00:05:15,640 --> 00:05:17,040 Get back to work. 66 00:05:17,040 --> 00:05:17,559 Hurry up! 67 00:05:43,240 --> 00:05:44,040 What? 68 00:05:45,600 --> 00:05:47,000 Who are you thinking of? 69 00:05:48,200 --> 00:05:49,160 I won't tell you. 70 00:05:50,760 --> 00:05:51,519 Are you... 71 00:05:52,399 --> 00:05:54,040 Are you fall in love with someone? 72 00:05:54,920 --> 00:05:56,679 Yes, love. 73 00:05:57,520 --> 00:05:58,679 Whom are you in love with? 74 00:05:58,840 --> 00:05:59,559 My brother. 75 00:05:59,720 --> 00:06:00,519 Your brother? 76 00:06:00,600 --> 00:06:02,200 You are in love with your brother? 77 00:06:02,880 --> 00:06:03,920 No. 78 00:06:04,000 --> 00:06:06,920 Someone is in love with my brother. 79 00:06:07,559 --> 00:06:09,200 Your brother is in love? 80 00:06:09,399 --> 00:06:10,119 But with whom? 81 00:06:14,000 --> 00:06:16,279 I saw my brother kiss a girl. 82 00:06:18,040 --> 00:06:18,559 Kissing? 83 00:06:19,040 --> 00:06:20,480 You can even see 84 00:06:20,480 --> 00:06:21,559 this kind of detail? 85 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 What can't I know? 86 00:06:27,240 --> 00:06:28,399 How did you know this? 87 00:06:30,000 --> 00:06:30,600 In the dream. 88 00:06:32,760 --> 00:06:33,480 You dreamed about it? 89 00:06:36,600 --> 00:06:37,075 You, 90 00:06:37,320 --> 00:06:38,959 you can dream about 91 00:06:38,959 --> 00:06:40,320 this kind of stuff too? 92 00:06:43,360 --> 00:06:44,399 Let me do it. 93 00:06:45,168 --> 00:06:45,760 Have some water. 94 00:06:46,760 --> 00:06:47,720 What else did you see? 95 00:06:51,640 --> 00:06:52,600 Just tell me. 96 00:06:53,920 --> 00:06:55,720 What do you want to know? 97 00:06:57,760 --> 00:06:59,359 I want to know 98 00:07:00,640 --> 00:07:01,880 if I will have 99 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 a wonderful future. 100 00:07:04,519 --> 00:07:06,959 And whether 101 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 we two... 102 00:07:08,200 --> 00:07:09,279 What about you two? 103 00:07:10,119 --> 00:07:11,480 Brother, you are back. 104 00:07:14,320 --> 00:07:15,119 I told you 105 00:07:15,440 --> 00:07:16,399 not to do the chores. 106 00:07:16,760 --> 00:07:17,640 Just wait for me to come back to do them. 107 00:07:17,745 --> 00:07:18,320 Understand? 108 00:07:18,320 --> 00:07:18,880 Ok. 109 00:07:20,640 --> 00:07:21,100 You, 110 00:07:21,100 --> 00:07:21,659 come out. 111 00:07:22,320 --> 00:07:22,799 Okay. 112 00:07:38,640 --> 00:07:39,519 What are you doing in my house? 113 00:07:39,799 --> 00:07:40,480 I am here for you. 114 00:07:42,040 --> 00:07:42,839 You are looking for me? 115 00:07:42,839 --> 00:07:44,200 While I was not at home? 116 00:07:45,920 --> 00:07:46,920 We can't meet here 117 00:07:46,920 --> 00:07:48,160 every time. 118 00:07:48,720 --> 00:07:50,040 If we have fate, 119 00:07:50,200 --> 00:07:51,600 why need we fall in love with someone else? 120 00:07:52,240 --> 00:07:53,480 We can get together. 121 00:07:55,800 --> 00:07:57,239 Who is in love? 122 00:07:59,040 --> 00:08:01,440 Around 10% of your employees 123 00:08:01,760 --> 00:08:03,760 witnessed the romantic moment you had. 124 00:08:04,320 --> 00:08:05,359 Don't you dare deny it. 125 00:08:06,440 --> 00:08:07,720 Who told you this? 126 00:08:09,520 --> 00:08:10,320 Your sister. 127 00:08:10,799 --> 00:08:11,720 She even told me that... 128 00:08:17,965 --> 00:08:18,760 This is a misunderstanding. 129 00:08:20,680 --> 00:08:23,480 That must be a wonderful misunderstanding then. 130 00:08:24,200 --> 00:08:25,600 Come on. 131 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 I forgot the pigment. 132 00:08:37,080 --> 00:08:37,719 Where is the brush? 133 00:08:40,720 --> 00:08:41,640 Shuangshuang. 134 00:08:43,119 --> 00:08:45,760 Mr. Qi tortured us really hard. 135 00:08:46,200 --> 00:08:47,760 Don't you want to say anything? 136 00:08:49,840 --> 00:08:52,400 Miss Bai Fang. 137 00:08:53,119 --> 00:08:54,400 Aren't you two not get along well 138 00:08:54,400 --> 00:08:55,799 with each other when you first met? 139 00:08:57,559 --> 00:09:00,119 In the blink of an eye, 140 00:09:00,520 --> 00:09:03,119 you two started a relationship? 141 00:09:03,719 --> 00:09:05,559 Just admit it. 142 00:09:05,880 --> 00:09:06,640 I am... 143 00:09:07,719 --> 00:09:09,159 Was that your first kiss? 144 00:09:10,719 --> 00:09:12,640 First kiss? 145 00:09:14,400 --> 00:09:15,479 I want to quit! 146 00:09:15,479 --> 00:09:16,419 Why? 147 00:09:16,520 --> 00:09:18,679 We don't forbid office love here. 148 00:09:20,119 --> 00:09:21,760 This is so embarrassing! 149 00:09:23,200 --> 00:09:23,799 Miss Bai Fang. 150 00:09:25,221 --> 00:09:26,760 Next time he comes around here, 151 00:09:26,760 --> 00:09:27,960 please inform me in advance. 152 00:09:28,200 --> 00:09:29,479 I need to avoid him. 153 00:09:30,359 --> 00:09:30,960 And 154 00:09:31,440 --> 00:09:33,039 who are those witnesses? 155 00:09:33,479 --> 00:09:34,919 I need to write down their names. 156 00:09:39,320 --> 00:09:40,400 When I first 157 00:09:40,799 --> 00:09:42,159 kissed her, 158 00:09:42,720 --> 00:09:44,119 something was not right. 159 00:09:47,479 --> 00:09:48,919 When I touched her, 160 00:09:49,320 --> 00:09:51,039 I couldn't feel the presence of others. 161 00:09:51,650 --> 00:09:52,200 Well. 162 00:09:53,119 --> 00:09:53,760 And 163 00:09:54,640 --> 00:09:55,760 every time I met her, 164 00:09:55,919 --> 00:09:57,359 something coincident happened. 165 00:09:58,775 --> 00:09:59,125 Hum. 166 00:10:06,360 --> 00:10:07,039 And then? 167 00:10:07,760 --> 00:10:08,559 And then, 168 00:10:09,320 --> 00:10:10,840 when I kissed her, 169 00:10:11,359 --> 00:10:12,200 I realized 170 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 it was as though 171 00:10:15,360 --> 00:10:17,359 the whole world became quiet. 172 00:10:18,719 --> 00:10:19,280 And my heart 173 00:10:19,840 --> 00:10:20,799 was beating so fast. 174 00:10:21,000 --> 00:10:22,359 My sight went blur too. 175 00:10:28,919 --> 00:10:29,799 Why are you laughing? 176 00:10:30,479 --> 00:10:31,840 Don't you think she is strange? 177 00:10:32,159 --> 00:10:33,200 I don't think the problem is with her. 178 00:10:33,559 --> 00:10:34,599 It's with you. 179 00:10:38,799 --> 00:10:39,200 Brother, 180 00:10:39,679 --> 00:10:41,039 do you simply believe 181 00:10:41,039 --> 00:10:42,359 only you have that experience? 182 00:10:44,160 --> 00:10:44,799 Isn't it? 183 00:10:46,159 --> 00:10:47,359 Let me tell you something. 184 00:10:47,680 --> 00:10:48,679 Listen carefully. 185 00:10:51,120 --> 00:10:53,119 You have this feeling when you are with her 186 00:10:53,719 --> 00:10:55,559 is not because your sharp senses are healed. 187 00:10:56,159 --> 00:10:57,000 It's simply 188 00:10:57,239 --> 00:10:57,880 because 189 00:10:58,080 --> 00:10:59,320 you fell for her. 190 00:11:01,039 --> 00:11:01,840 Remember, 191 00:11:02,039 --> 00:11:03,799 when a person kisses someone he likes, 192 00:11:04,080 --> 00:11:07,440 his heart will skip a beat. 193 00:11:07,840 --> 00:11:10,599 It feels like a firework inside you was ignited. 194 00:11:13,520 --> 00:11:14,359 Do you really think 195 00:11:14,640 --> 00:11:16,679 she is related to the healers? 196 00:11:18,599 --> 00:11:19,159 Why? 197 00:11:22,760 --> 00:11:23,640 You know? 198 00:11:24,040 --> 00:11:25,679 Every time I use the teleportation, 199 00:11:25,960 --> 00:11:28,400 I have a splitting headache. 200 00:11:28,479 --> 00:11:29,239 But strangely, 201 00:11:30,040 --> 00:11:30,559 that day when 202 00:11:30,890 --> 00:11:32,200 my lips 203 00:11:32,200 --> 00:11:34,679 touched hers, 204 00:11:35,120 --> 00:11:35,919 it was like 205 00:11:36,560 --> 00:11:37,640 I could no longer 206 00:11:37,640 --> 00:11:38,719 feel anything else. 207 00:11:38,920 --> 00:11:41,000 I felt so cosy and comfortable. 208 00:11:41,640 --> 00:11:43,000 Don't you think this is strange? 209 00:11:45,000 --> 00:11:45,960 I have an idea for you. 210 00:11:47,559 --> 00:11:48,520 Find a chance. 211 00:11:49,440 --> 00:11:50,599 Pretend to approach her. 212 00:11:51,920 --> 00:11:53,880 Then, find another chance 213 00:11:54,840 --> 00:11:55,479 to kiss her. 214 00:11:56,640 --> 00:11:58,599 See whether you feel the same or not. 215 00:11:59,599 --> 00:12:00,280 You are insane. 216 00:12:04,440 --> 00:12:05,440 Well... 217 00:12:11,280 --> 00:12:12,400 Be careful not to drown yourself! 218 00:12:15,559 --> 00:12:16,960 So, as you said, 219 00:12:17,159 --> 00:12:18,640 your hair was caught 220 00:12:18,799 --> 00:12:20,400 on his button? 221 00:12:20,440 --> 00:12:20,880 Yes. 222 00:12:23,680 --> 00:12:25,159 In that case, 223 00:12:25,560 --> 00:12:28,000 it's not that your secret love is exposed? 224 00:12:29,240 --> 00:12:30,960 There is no love. 225 00:12:31,320 --> 00:12:32,719 What love? 226 00:12:35,440 --> 00:12:36,479 Perhaps 227 00:12:36,679 --> 00:12:37,880 after that one kiss, 228 00:12:37,919 --> 00:12:39,239 the love story begins. 229 00:12:39,440 --> 00:12:41,239 Isn't that how the drama goes? 230 00:12:42,840 --> 00:12:43,960 Miss Bai Fang. 231 00:12:44,320 --> 00:12:46,400 How could someone at your age still believe in idol drama? 232 00:12:48,200 --> 00:12:49,320 Under these circumstances, 233 00:12:49,720 --> 00:12:51,720 I leave 234 00:12:51,919 --> 00:12:53,000 or he 235 00:12:53,599 --> 00:12:54,320 fires me. 236 00:12:54,320 --> 00:12:54,960 Then, 237 00:12:56,920 --> 00:12:57,919 murder me to silence me. 238 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Hush. 239 00:13:05,359 --> 00:13:06,320 Hello? Mr. Qi? 240 00:13:09,520 --> 00:13:10,799 Mr. Qi, you wanted to see me? 241 00:13:11,359 --> 00:13:11,919 Have a seat. 242 00:13:13,960 --> 00:13:15,000 I want details 243 00:13:15,000 --> 00:13:16,159 on Feng Shuangshuang's background. 244 00:13:17,320 --> 00:13:19,039 Mr. Qi, 245 00:13:19,080 --> 00:13:20,440 Shuangshuang may be careless sometimes, 246 00:13:20,640 --> 00:13:22,200 but she is not an idiot. 247 00:13:23,039 --> 00:13:24,640 You know about her talents. 248 00:13:24,719 --> 00:13:26,039 Please do not end the cooperation with her 249 00:13:26,080 --> 00:13:27,640 just because of some misunderstandings. 250 00:13:27,840 --> 00:13:29,200 The poor girl. 251 00:13:29,320 --> 00:13:29,919 Her family... 252 00:13:29,960 --> 00:13:30,919 I want a long-term partnership. 253 00:13:31,000 --> 00:13:32,440 I want to know more about her. 254 00:13:33,679 --> 00:13:34,719 Long-term partnership? 255 00:13:35,799 --> 00:13:36,919 Mr. Qi, 256 00:13:37,000 --> 00:13:38,200 you mean MIST is recruiting Shuangshuang? 257 00:13:38,799 --> 00:13:39,200 Yes. 258 00:13:42,880 --> 00:13:44,919 But she never went for college. 259 00:13:46,039 --> 00:13:46,599 Why? 260 00:13:47,520 --> 00:13:49,159 Her results were good back then. 261 00:13:49,246 --> 00:13:50,400 She was admitted to the school too. 262 00:13:50,559 --> 00:13:51,760 She also got high grades. 263 00:13:52,159 --> 00:13:53,960 But her father changed her application. 264 00:13:54,159 --> 00:13:55,039 He disagreed with her choice. 265 00:13:55,520 --> 00:13:56,840 As for the real reason... 266 00:13:58,000 --> 00:13:59,799 After the matter, 267 00:13:59,960 --> 00:14:01,080 she left her father 268 00:14:01,150 --> 00:14:02,559 and lives alone until now. 269 00:14:05,599 --> 00:14:06,400 You can go. 270 00:14:52,799 --> 00:14:53,575 Shuangshuang, 271 00:14:53,799 --> 00:14:55,559 Mr. Qi wants a long-term partnership with you. 272 00:14:55,720 --> 00:14:56,880 He wants to see you at the headquarters. 273 00:14:57,040 --> 00:14:59,440 It seems like he recognizes your skills. 274 00:14:59,520 --> 00:15:00,159 As for the contract, 275 00:15:00,359 --> 00:15:01,280 I didn't have time 276 00:15:01,280 --> 00:15:02,440 to deal with it. 277 00:15:02,719 --> 00:15:04,239 I asked the assistant to mail it to you. 278 00:15:04,480 --> 00:15:05,520 If there is no problem, 279 00:15:05,599 --> 00:15:06,840 sign your name and bring it back. 280 00:15:08,200 --> 00:15:08,825 Miss Bai Fang, 281 00:15:09,080 --> 00:15:10,760 what about the contacts for the contract? 282 00:15:10,840 --> 00:15:11,640 They are filled in too? 283 00:15:30,760 --> 00:15:32,119 Is Feng Shuangshuang living here? 284 00:15:57,320 --> 00:15:58,239 Hello, Lin Shu. 285 00:16:31,109 --> 00:16:31,919 Brother Xin. 286 00:16:33,599 --> 00:16:35,799 He somehow got in and lives there now. 287 00:16:45,240 --> 00:16:46,559 Please sign this if there is no problem. 288 00:17:16,839 --> 00:17:17,439 I see. 289 00:17:21,800 --> 00:17:22,640 The man in the suit 290 00:17:22,880 --> 00:17:24,199 the water is not free. 291 00:17:24,520 --> 00:17:25,119 Come over here. 292 00:17:33,239 --> 00:17:34,719 Shuangshuang bought you this. 293 00:17:35,080 --> 00:17:36,719 This is her favorite food, tempura. 294 00:17:41,120 --> 00:17:41,920 What is this? 295 00:18:03,400 --> 00:18:04,359 When did you notice me? 296 00:18:05,920 --> 00:18:07,040 Why are you tailing me? 297 00:18:07,119 --> 00:18:07,760 I asked first. 298 00:18:09,320 --> 00:18:11,839 Did you fall for me 299 00:18:11,839 --> 00:18:13,160 because of the kiss last time? 300 00:18:14,839 --> 00:18:15,959 Is that why you are tailing me? 301 00:18:20,178 --> 00:18:21,640 It would be great if your intelligence 302 00:18:21,640 --> 00:18:23,119 is half as good as your imagination. 303 00:18:24,800 --> 00:18:25,225 Please. 304 00:18:25,640 --> 00:18:26,160 Oh. 305 00:18:29,040 --> 00:18:29,800 I want the button back. 306 00:18:37,440 --> 00:18:38,000 Brother Xin. 307 00:18:38,280 --> 00:18:39,199 Kun Lan? Here you are. 308 00:18:39,200 --> 00:18:40,050 Making food again? 309 00:18:40,320 --> 00:18:41,839 Yes! Come on and taste it. 310 00:18:43,319 --> 00:18:44,719 What a miser. 311 00:18:45,079 --> 00:18:45,880 That's why you are here. 312 00:18:46,239 --> 00:18:47,319 I'll give you back tomorrow. 313 00:18:47,319 --> 00:18:47,760 I need to go now. 314 00:18:48,560 --> 00:18:49,520 Why are you here? 315 00:18:49,520 --> 00:18:50,439 Aren't you going to get the parcel? 316 00:18:50,960 --> 00:18:51,425 That's right. 317 00:18:51,425 --> 00:18:51,900 Let's go. 318 00:19:07,120 --> 00:19:08,520 Postman! 319 00:19:09,000 --> 00:19:10,040 Postman! 320 00:19:10,680 --> 00:19:12,199 I live in room 1011. 321 00:19:12,839 --> 00:19:13,920 Is my parcel 322 00:19:14,200 --> 00:19:14,680 with you? 323 00:19:16,800 --> 00:19:17,680 I sent it upstairs. 324 00:19:18,839 --> 00:19:19,520 Come on. 325 00:19:19,700 --> 00:19:20,280 Let's go now. 326 00:19:20,480 --> 00:19:20,800 Come on. 327 00:19:20,800 --> 00:19:21,089 Okay. 328 00:19:45,962 --> 00:19:47,400 He is drunk again. 329 00:20:04,760 --> 00:20:05,640 How did you get in? 330 00:20:05,839 --> 00:20:07,000 That's not the point. Come in now. 331 00:20:14,680 --> 00:20:16,079 Kun Lan? 332 00:20:18,079 --> 00:20:18,839 Shush. 333 00:20:32,920 --> 00:20:34,640 Shuangshuang? 334 00:21:00,400 --> 00:21:01,040 Shuangshuang? 335 00:21:02,239 --> 00:21:02,959 We must go 336 00:21:03,599 --> 00:21:04,760 or we will get caught. 337 00:22:01,319 --> 00:22:01,920 What's the matter? 338 00:22:04,319 --> 00:22:05,560 The man. 339 00:22:05,760 --> 00:22:06,680 Who is the man in there? 340 00:22:07,719 --> 00:22:09,319 He is my father. 341 00:22:15,120 --> 00:22:17,119 Actually, he cares a lot about me. 342 00:22:18,080 --> 00:22:19,520 I love him too. 343 00:22:20,760 --> 00:22:21,920 But perhaps because 344 00:22:21,959 --> 00:22:23,760 my mother left us early. 345 00:22:24,359 --> 00:22:26,719 He is always afraid that I'll get hurt. 346 00:22:26,959 --> 00:22:28,000 He is anxious about me. 347 00:22:30,400 --> 00:22:31,439 You know? 348 00:22:31,680 --> 00:22:33,800 He is not like this before. 349 00:22:34,439 --> 00:22:35,719 When I was little, 350 00:22:36,239 --> 00:22:37,439 he always held me 351 00:22:37,839 --> 00:22:39,599 in his arms. 352 00:22:40,360 --> 00:22:41,560 And I would watch him painting. 353 00:22:42,439 --> 00:22:44,199 He taught me how to draw the trees in the yard, 354 00:22:44,599 --> 00:22:46,079 the flower my mother planted. 355 00:22:46,839 --> 00:22:48,359 I still remember it well. 356 00:22:48,920 --> 00:22:50,119 He would hold my hand 357 00:22:50,959 --> 00:22:53,119 and teach me how to make a signature on his paintings. 358 00:22:54,119 --> 00:22:55,520 But no matter how hard I tried, 359 00:22:55,920 --> 00:22:57,760 I could only draw a single flower. 360 00:23:01,280 --> 00:23:02,479 Then, 361 00:23:03,040 --> 00:23:04,160 he changed. 362 00:23:05,560 --> 00:23:07,040 After my mother passed away, 363 00:23:07,400 --> 00:23:09,280 he became a completely different person. 364 00:23:09,959 --> 00:23:11,800 He became bad-temper and paranoid. 365 00:23:12,959 --> 00:23:15,000 Every time we had a quarrel, 366 00:23:15,239 --> 00:23:16,479 he locked me up in the house. 367 00:23:17,280 --> 00:23:18,359 If I resist, 368 00:23:18,520 --> 00:23:20,920 he would go so far as to lock me in a case. 369 00:23:23,719 --> 00:23:24,825 I l can't remember 370 00:23:24,825 --> 00:23:26,345 how many times I was locked up. 371 00:23:27,920 --> 00:23:30,079 Then one day, all of a sudden, 372 00:23:31,040 --> 00:23:32,400 I saw a mouse. 373 00:23:34,160 --> 00:23:34,920 A mouse? 374 00:23:37,839 --> 00:23:39,800 No, it was a shadow. 375 00:23:40,119 --> 00:23:42,719 I must have gone nuts. 376 00:23:44,599 --> 00:23:46,280 But even a shadow 377 00:23:46,479 --> 00:23:48,000 can be considered part of this world. 378 00:23:52,800 --> 00:23:54,439 Did I look silly just now? 379 00:23:57,593 --> 00:23:59,700 Yes, I realized that 380 00:24:00,199 --> 00:24:02,280 it has been a long time 381 00:24:02,760 --> 00:24:04,640 since I started talking to myself. 382 00:24:06,120 --> 00:24:07,560 I was thinking, 383 00:24:07,760 --> 00:24:08,959 "this can't be it". 384 00:24:09,280 --> 00:24:11,719 If this goes on, 385 00:24:12,440 --> 00:24:14,599 we will be both screwed. 386 00:24:15,319 --> 00:24:15,760 Well. 387 00:24:16,400 --> 00:24:17,160 So, 388 00:24:17,359 --> 00:24:18,160 I ran away. 389 00:24:19,800 --> 00:24:20,520 How can that work? 390 00:24:21,640 --> 00:24:22,079 I thought he is... 391 00:24:22,920 --> 00:24:23,479 He is fine. 392 00:24:24,400 --> 00:24:26,959 I just take it as he tossed a pebble 393 00:24:27,360 --> 00:24:28,920 into my ordinary life. 394 00:24:30,119 --> 00:24:31,479 That is how life becomes fun, 395 00:24:31,680 --> 00:24:32,280 right? 396 00:24:35,880 --> 00:24:36,400 Thank you. 397 00:24:37,439 --> 00:24:39,239 Sorry to trouble you today. 398 00:24:39,640 --> 00:24:40,560 I must go now. 399 00:24:40,800 --> 00:24:41,439 Where are you going? 400 00:24:43,000 --> 00:24:43,800 Find a place to sleep. 401 00:24:44,169 --> 00:24:45,319 Go to your friend's home? 402 00:24:45,875 --> 00:24:46,350 Yes, 403 00:24:46,350 --> 00:24:47,680 don't worry about me. Goodbye. 404 00:25:00,200 --> 00:25:01,279 MIST. 405 00:25:32,760 --> 00:25:34,359 I see him in the dream again. 406 00:25:35,520 --> 00:25:36,280 In the dream, 407 00:25:37,160 --> 00:25:39,719 he and I are... 408 00:26:01,400 --> 00:26:03,880 Remember to be at MIST's headquarters tomorrow. 409 00:26:10,400 --> 00:26:11,719 I couldn't sleep anyway. 410 00:26:12,400 --> 00:26:13,479 Get up and keep on drawing. 411 00:26:20,959 --> 00:26:22,239 Brother, you wanted to see me? 412 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 How is your study lately? 413 00:26:34,840 --> 00:26:36,479 Not bad. 414 00:26:36,880 --> 00:26:37,800 Is there anyone wooing you? 415 00:26:43,000 --> 00:26:43,640 You gained some weight? 416 00:26:45,959 --> 00:26:46,680 Really? 417 00:26:48,119 --> 00:26:49,719 How do you get to know a girl? 418 00:26:49,719 --> 00:26:50,199 What? 419 00:26:53,880 --> 00:26:54,675 Talk to her 420 00:26:54,959 --> 00:26:56,239 and you will know about her. 421 00:26:56,920 --> 00:26:57,560 Talk to her? 422 00:26:58,520 --> 00:26:59,079 About what? 423 00:27:00,959 --> 00:27:05,239 You can check her QQ page. 424 00:27:05,800 --> 00:27:08,040 But most importantly, you 425 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 need to know what she likes. 426 00:27:09,400 --> 00:27:10,000 Do you get it? 427 00:27:15,040 --> 00:27:15,719 Sure. 428 00:27:16,079 --> 00:27:16,640 How about this? 429 00:27:17,353 --> 00:27:19,401 I will run some tests on you. 430 00:27:20,800 --> 00:27:22,880 If a girl tells you that 431 00:27:23,959 --> 00:27:24,640 she is feeling sick, 432 00:27:25,359 --> 00:27:26,199 what is your reply? 433 00:27:30,199 --> 00:27:31,175 She should hand in a report 434 00:27:31,175 --> 00:27:31,800 for a leave more than three days. 435 00:27:34,439 --> 00:27:36,640 You should stop wasting your time. 436 00:27:37,840 --> 00:27:39,959 Spend some time around her. 437 00:27:40,760 --> 00:27:42,760 Perhaps with your pretty face, 438 00:27:43,800 --> 00:27:46,520 she might fall for you. 439 00:27:52,599 --> 00:27:52,959 Hey! 440 00:27:53,475 --> 00:27:53,800 Wait! 441 00:27:54,719 --> 00:27:56,400 Are you sure no one is wooing you? 442 00:27:56,520 --> 00:27:57,640 Pretty sure! 443 00:28:05,359 --> 00:28:06,160 Miss Bai Fang. 444 00:28:06,520 --> 00:28:07,520 Shuangshuang, you are here. 445 00:28:07,900 --> 00:28:08,239 Yes. 446 00:28:19,880 --> 00:28:20,680 Miss Bai Fang. 447 00:28:25,680 --> 00:28:27,560 When Mr. Qi designed this studio, 448 00:28:27,760 --> 00:28:29,520 he made this place spacious, 449 00:28:30,400 --> 00:28:31,560 just like a radio station. 450 00:28:33,359 --> 00:28:33,959 Why? 451 00:28:34,199 --> 00:28:36,119 He demands highly of the ambient noise 452 00:28:36,119 --> 00:28:37,119 at the working place. 453 00:28:37,320 --> 00:28:38,520 In an spacious room, 454 00:28:38,720 --> 00:28:40,760 everyone will lower their voices. 455 00:28:42,199 --> 00:28:42,880 I understand now. 456 00:28:43,239 --> 00:28:45,760 So, inside this spacious room, 457 00:28:45,959 --> 00:28:47,319 whoever comes in, 458 00:28:47,600 --> 00:28:49,680 will keep quiet and focus on the work. 459 00:28:49,760 --> 00:28:51,239 Yes, that is right. 460 00:28:51,839 --> 00:28:52,599 He said he wanted to create 461 00:28:52,800 --> 00:28:54,839 a working atmosphere through designs 462 00:28:54,880 --> 00:28:56,239 instead of those stiff regulations. 463 00:28:57,680 --> 00:28:58,640 I think I know 464 00:28:58,640 --> 00:28:59,400 what kind of man he is now. 465 00:28:59,400 --> 00:28:59,959 What is he like? 466 00:29:00,160 --> 00:29:00,839 He is mingy. 467 00:29:03,439 --> 00:29:04,079 Look at you. 468 00:29:04,239 --> 00:29:05,199 You just got in here for minutes, 469 00:29:05,320 --> 00:29:07,000 now you are influenced by his mingy designs. 470 00:29:08,800 --> 00:29:10,556 These are the projects done by our business partners. 471 00:29:17,239 --> 00:29:18,079 This is Meng Tao, 472 00:29:18,119 --> 00:29:19,400 he is the youngest here. 473 00:29:20,959 --> 00:29:22,239 Come on, let me introduce you. 474 00:29:23,965 --> 00:29:25,560 This dead-asleep kid is Fatty. 475 00:29:26,319 --> 00:29:28,119 That artist boy is Cai Cheng. 476 00:29:28,800 --> 00:29:29,959 That cute little girl 477 00:29:29,959 --> 00:29:30,760 is Si Si. 478 00:29:31,160 --> 00:29:33,000 That energetic lady is Milianlu. 479 00:29:34,120 --> 00:29:35,880 This is Joe, the most warmhearted of all. 480 00:29:36,599 --> 00:29:37,119 Right, 481 00:29:37,400 --> 00:29:38,040 the girl over there 482 00:29:38,040 --> 00:29:39,760 is our new intern 483 00:29:39,760 --> 00:29:40,400 Ai. 484 00:29:40,640 --> 00:29:43,160 So every one spends their nights here? 485 00:29:43,680 --> 00:29:44,280 Yes. 486 00:29:44,960 --> 00:29:46,439 The office is very user-friendly. 487 00:29:47,160 --> 00:29:48,680 That's all because 488 00:29:49,079 --> 00:29:50,760 we are trying to continue our life. 489 00:29:50,956 --> 00:29:52,560 So, if I work overtime everyday, 490 00:29:52,640 --> 00:29:54,160 I can sleep here? 491 00:29:54,959 --> 00:29:55,800 So, 492 00:29:56,400 --> 00:29:58,640 you are willing to be our long-term partner? 493 00:29:59,479 --> 00:30:00,880 Wake up now! 494 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Stop sleeping, 495 00:30:02,479 --> 00:30:03,160 Mr. Qi is here. 496 00:30:04,600 --> 00:30:05,160 Mr. Qi is here. 497 00:30:05,160 --> 00:30:06,119 Hurry up! Wake up, wake up! 498 00:30:06,640 --> 00:30:08,000 Wake up, where is my blueprint? 499 00:30:08,000 --> 00:30:08,800 Where is my lipstick? 500 00:30:18,199 --> 00:30:18,719 Okay, done. 501 00:30:18,920 --> 00:30:19,479 How do I look? 502 00:30:24,839 --> 00:30:26,079 The morning time is left. 503 00:30:26,239 --> 00:30:26,900 There is a meeting 504 00:30:26,900 --> 00:30:28,079 with GRU's partner this afternoon. 505 00:30:28,119 --> 00:30:29,599 There is a 20-minute interview 506 00:30:29,599 --> 00:30:31,359 during the chamber of commerce dinner tonight. 507 00:30:31,760 --> 00:30:32,640 Cancel the interview. 508 00:30:33,040 --> 00:30:33,599 Okay. 509 00:30:34,927 --> 00:30:35,400 Qi Xun, 510 00:30:35,519 --> 00:30:36,599 the approved plan 511 00:30:36,720 --> 00:30:37,560 drives up costs in a sudden. 512 00:30:37,599 --> 00:30:38,319 Do you know this? 513 00:30:38,959 --> 00:30:39,800 I saw your signature. 514 00:30:41,680 --> 00:30:43,319 If you focus on the design 515 00:30:43,319 --> 00:30:44,079 and ignore the cost, 516 00:30:44,280 --> 00:30:45,199 I don't see the point of 517 00:30:45,280 --> 00:30:47,000 having the operation department here. 518 00:30:48,000 --> 00:30:48,800 That won't be your concern. 519 00:30:51,196 --> 00:30:51,835 Who is this? 520 00:30:52,044 --> 00:30:52,599 I have my reasons. 521 00:30:52,600 --> 00:30:53,162 She is amazing. 522 00:30:53,439 --> 00:30:54,239 What is the reason? 523 00:30:55,480 --> 00:30:56,719 She is your rival in love. 524 00:30:59,199 --> 00:31:00,520 The business partner of MIST and 525 00:31:00,719 --> 00:31:01,640 the deputy CEO. 526 00:31:02,000 --> 00:31:02,640 Also known as, 527 00:31:03,239 --> 00:31:04,319 the Iron Lady. 528 00:31:05,400 --> 00:31:06,199 The previous design will affect the fire system. 529 00:31:06,400 --> 00:31:07,959 We can't change it. 530 00:31:09,239 --> 00:31:10,800 What about the cost? 531 00:31:12,400 --> 00:31:13,199 Still old bricks for the wall, 532 00:31:13,338 --> 00:31:14,079 but splash ink on them. 533 00:31:14,160 --> 00:31:15,040 That might be better. 534 00:31:19,959 --> 00:31:21,079 Why didn't you say it earlier? 535 00:31:22,000 --> 00:31:22,839 Then what's the point of me? 536 00:31:29,199 --> 00:31:30,560 Whose phone is ringing? 537 00:31:30,959 --> 00:31:32,000 No one has made this mistake 538 00:31:32,160 --> 00:31:33,359 in ages. 539 00:31:33,760 --> 00:31:34,280 Who is it? 540 00:31:35,719 --> 00:31:36,800 Me. 541 00:31:41,359 --> 00:31:42,439 You are... 542 00:31:42,640 --> 00:31:43,160 The newcomer. 543 00:31:45,200 --> 00:31:46,280 Come to my office later. 544 00:31:50,199 --> 00:31:50,760 By the way. 545 00:31:51,079 --> 00:31:51,839 As for the dinner tonight, 546 00:31:52,119 --> 00:31:52,839 you represent me. 547 00:32:26,000 --> 00:32:27,199 I need to clarify myself. 548 00:32:27,800 --> 00:32:29,199 I know nothing about construction design. 549 00:32:29,400 --> 00:32:29,959 I know. 550 00:32:31,000 --> 00:32:32,199 So why did you hire me? 551 00:32:36,959 --> 00:32:38,000 How did you... 552 00:32:40,359 --> 00:32:41,599 With your design, 553 00:32:41,760 --> 00:32:42,800 this house can't be built. 554 00:32:44,120 --> 00:32:44,605 Tell me, 555 00:32:45,040 --> 00:32:46,000 what is the angle for this? 556 00:32:48,920 --> 00:32:49,680 60 degrees. 557 00:32:53,120 --> 00:32:54,680 Even with the qualities of the materials, 558 00:32:55,000 --> 00:32:56,280 this house won't last long. 559 00:32:59,119 --> 00:32:59,820 I see. 560 00:33:01,680 --> 00:33:03,359 Your style is good. 561 00:33:03,719 --> 00:33:04,199 So, 562 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 I want to hire you for drawing decorative paintings 563 00:33:05,760 --> 00:33:07,400 for the I.D. department. 564 00:33:08,160 --> 00:33:09,680 I want you to draw the croquis 565 00:33:10,040 --> 00:33:10,959 for our completed projects. 566 00:33:11,720 --> 00:33:12,640 With your talents, 567 00:33:13,160 --> 00:33:13,719 wasting your time on those insignificant projects 568 00:33:13,719 --> 00:33:15,599 just to make a living 569 00:33:16,440 --> 00:33:17,040 is such a pity. 570 00:33:18,439 --> 00:33:19,319 Sir, 571 00:33:19,400 --> 00:33:20,079 are you here for someone? 572 00:33:20,600 --> 00:33:21,719 I am looking for Feng Shuangshuang. 573 00:33:21,800 --> 00:33:22,880 Feng Shuangshuang? 574 00:33:23,520 --> 00:33:23,880 Sir, 575 00:33:23,959 --> 00:33:24,760 you can't just come inside. 576 00:33:24,781 --> 00:33:25,680 Your company made this? 577 00:33:25,760 --> 00:33:26,134 Yes. 578 00:33:26,319 --> 00:33:26,640 Right? 579 00:33:26,640 --> 00:33:26,959 Yes, but... 580 00:33:27,400 --> 00:33:28,880 Sir, only staffs are allowed here. 581 00:33:29,920 --> 00:33:30,560 Feng Shuangshuang! 582 00:33:30,599 --> 00:33:32,000 I am looking for Feng Shuangshuang! 583 00:33:32,000 --> 00:33:32,199 Sir. 584 00:33:32,199 --> 00:33:32,800 I am sorry, 585 00:33:33,079 --> 00:33:33,520 my, my, 586 00:33:33,520 --> 00:33:34,520 my father is here for me. 587 00:33:34,599 --> 00:33:35,640 If he finds me, 588 00:33:35,760 --> 00:33:36,920 I can't work here anymore. 589 00:33:36,959 --> 00:33:37,479 Sir! 590 00:33:38,880 --> 00:33:39,400 Come in. 591 00:33:40,400 --> 00:33:41,319 What are you doing? 592 00:33:42,520 --> 00:33:43,719 It's fine you don't help me but you can't do harm to me. 593 00:33:43,719 --> 00:33:44,760 You have five seconds to think about. 594 00:33:45,560 --> 00:33:46,079 Five. 595 00:33:47,840 --> 00:33:48,520 Four. 596 00:33:49,599 --> 00:33:50,040 Three. 597 00:33:51,160 --> 00:33:51,599 Two. 598 00:33:53,000 --> 00:33:53,439 One. 599 00:33:54,359 --> 00:33:55,040 Feng Shuangshuang! 600 00:33:55,040 --> 00:33:56,160 You can't go in without an appointment! 601 00:33:56,160 --> 00:33:57,480 I am here for Feng Shuangshuang. 602 00:34:01,000 --> 00:34:01,880 Is Feng Shuangshuang here? 603 00:34:03,440 --> 00:34:04,160 Who are you? 604 00:34:04,439 --> 00:34:05,599 I am Feng Yun, her father. 605 00:34:08,120 --> 00:34:09,199 Feng Yun? 606 00:34:10,640 --> 00:34:11,800 This name rings a bell. 607 00:34:12,239 --> 00:34:13,199 He was an artist too. 608 00:34:13,439 --> 00:34:14,600 But he is just a has-been. 609 00:34:17,880 --> 00:34:18,600 So what? 610 00:34:20,959 --> 00:34:21,560 Actually, 611 00:34:21,800 --> 00:34:23,520 we are working together on a project. 612 00:34:23,639 --> 00:34:24,040 But half-way 613 00:34:24,199 --> 00:34:25,080 through the project, 614 00:34:25,439 --> 00:34:25,959 she went missing 615 00:34:26,560 --> 00:34:27,479 and took all the money. 616 00:34:31,520 --> 00:34:32,719 As for the money, 617 00:34:32,959 --> 00:34:33,919 I will pay for her. 618 00:34:38,560 --> 00:34:40,399 Stay away from my daughter. 619 00:34:49,879 --> 00:34:50,520 Who is 620 00:34:51,520 --> 00:34:51,919 the 621 00:34:59,560 --> 00:35:01,280 has-been? 622 00:35:24,399 --> 00:35:25,439 Do you know 623 00:35:26,000 --> 00:35:27,479 where you should pain your croquis? 624 00:35:29,280 --> 00:35:30,239 What do you mean? 625 00:35:35,280 --> 00:35:35,840 The first stop, 626 00:35:36,439 --> 00:35:37,080 here. 627 00:35:40,160 --> 00:35:40,800 Oh, 628 00:35:41,560 --> 00:35:42,520 I want my button back. 629 00:35:49,280 --> 00:35:50,320 Is it expensive? 630 00:35:50,760 --> 00:35:52,320 Why do you keep asking for it? 631 00:35:56,000 --> 00:35:56,919 It costs quite a lot. 38222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.