Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:27,640
=Flipped=
2
00:01:28,240 --> 00:01:30,160
=Episode 2=
3
00:01:35,560 --> 00:01:36,120
(Kun's lab)
4
00:01:36,120 --> 00:01:37,919
Long ago,
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,879
in the process of evolution,
6
00:01:41,919 --> 00:01:42,800
a group of unusual people
7
00:01:43,000 --> 00:01:45,239
were born among the human.
8
00:01:45,960 --> 00:01:47,080
(Kun's lab)
Within their bodies,
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,400
(Kun's lab)
lies the mysterious and unknown power.
10
00:01:50,720 --> 00:01:52,760
They are known as espers.
11
00:01:54,960 --> 00:01:56,360
In this world,
12
00:01:56,400 --> 00:01:58,959
everything comes with a price.
13
00:01:59,720 --> 00:02:01,160
Esper
14
00:02:01,559 --> 00:02:02,559
is no exception.
15
00:02:02,960 --> 00:02:04,559
What should they do?
16
00:02:05,120 --> 00:02:06,000
God
17
00:02:06,680 --> 00:02:08,199
is just as kind as you.
18
00:02:09,240 --> 00:02:11,500
He couldn't bear to watch
19
00:02:11,500 --> 00:02:12,240
the espers suffering from pain.
20
00:02:12,635 --> 00:02:13,639
So,
21
00:02:13,880 --> 00:02:16,639
he created another group of people to help the espers.
22
00:02:17,880 --> 00:02:18,679
They are
23
00:02:19,160 --> 00:02:20,559
the healers.
24
00:02:21,199 --> 00:02:23,559
They can ease espers' pain.
25
00:02:24,400 --> 00:02:26,360
In order to protect the healers,
26
00:02:26,880 --> 00:02:28,880
God created guardians.
27
00:02:28,880 --> 00:02:30,480
Guardians?
28
00:02:31,399 --> 00:02:31,919
Yes.
29
00:02:34,880 --> 00:02:37,559
Once, there was a guardian
30
00:02:37,840 --> 00:02:39,919
who failed to keep his promise.
31
00:02:41,479 --> 00:02:43,559
The healer he was supposed to protect
32
00:02:44,440 --> 00:02:46,160
encountered cruel revenge.
33
00:02:50,320 --> 00:02:51,559
He thinks that
34
00:02:52,595 --> 00:02:55,720
he no longer has the qualifications to meet his duty.
35
00:02:56,839 --> 00:02:57,720
So,
36
00:02:59,440 --> 00:03:02,639
he passed the Ring of Aegis to his descendant,
37
00:03:03,639 --> 00:03:04,679
hoping that
38
00:03:04,800 --> 00:03:07,240
he can protect the next healer.
39
00:03:30,600 --> 00:03:31,600
Be more serious,
40
00:03:31,759 --> 00:03:32,639
or you all need to work overtime.
41
00:03:34,975 --> 00:03:36,425
Overtime again?
42
00:03:37,839 --> 00:03:38,720
This...
43
00:03:43,679 --> 00:03:44,399
This is just an illusion.
44
00:03:44,399 --> 00:03:46,440
Mr. Qi is kissing a girl.
45
00:03:53,639 --> 00:03:55,320
I didn't see anything. I didn't see anything.
46
00:03:56,750 --> 00:03:58,125
We see nothing.
47
00:03:58,759 --> 00:03:59,279
Qi Tian's prediction is so accurate?
48
00:03:59,759 --> 00:04:00,839
Are we in a dream?
49
00:04:01,440 --> 00:04:04,440
Mr. Qi is kissing a girl?
50
00:04:10,119 --> 00:04:12,080
And he was pushed away.
51
00:04:15,399 --> 00:04:16,119
Let me do it.
52
00:04:18,160 --> 00:04:19,000
I'll do it.
53
00:04:20,480 --> 00:04:21,399
I can't see it.
54
00:04:21,760 --> 00:04:22,600
Take your hand of it.
55
00:04:22,640 --> 00:04:23,720
Stay still!
56
00:04:28,160 --> 00:04:29,000
Be careful.
57
00:04:29,160 --> 00:04:30,079
It hurts.
58
00:04:30,680 --> 00:04:31,600
Just stay still.
59
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
Is it done?
60
00:04:42,040 --> 00:04:43,320
It got tangled more tight.
61
00:04:48,640 --> 00:04:50,799
What what is she doing now?
62
00:04:51,119 --> 00:04:52,079
What are you doing?
63
00:05:13,240 --> 00:05:14,160
Don't you have work to do?
64
00:05:14,160 --> 00:05:15,640
Yes, we have!
65
00:05:15,640 --> 00:05:17,040
Get back to work.
66
00:05:17,040 --> 00:05:17,559
Hurry up!
67
00:05:43,240 --> 00:05:44,040
What?
68
00:05:45,600 --> 00:05:47,000
Who are you thinking of?
69
00:05:48,200 --> 00:05:49,160
I won't tell you.
70
00:05:50,760 --> 00:05:51,519
Are you...
71
00:05:52,399 --> 00:05:54,040
Are you fall in love with someone?
72
00:05:54,920 --> 00:05:56,679
Yes, love.
73
00:05:57,520 --> 00:05:58,679
Whom are you in love with?
74
00:05:58,840 --> 00:05:59,559
My brother.
75
00:05:59,720 --> 00:06:00,519
Your brother?
76
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
You are in love with your brother?
77
00:06:02,880 --> 00:06:03,920
No.
78
00:06:04,000 --> 00:06:06,920
Someone is in love with my brother.
79
00:06:07,559 --> 00:06:09,200
Your brother is in love?
80
00:06:09,399 --> 00:06:10,119
But with whom?
81
00:06:14,000 --> 00:06:16,279
I saw my brother kiss a girl.
82
00:06:18,040 --> 00:06:18,559
Kissing?
83
00:06:19,040 --> 00:06:20,480
You can even see
84
00:06:20,480 --> 00:06:21,559
this kind of detail?
85
00:06:22,200 --> 00:06:23,720
What can't I know?
86
00:06:27,240 --> 00:06:28,399
How did you know this?
87
00:06:30,000 --> 00:06:30,600
In the dream.
88
00:06:32,760 --> 00:06:33,480
You dreamed about it?
89
00:06:36,600 --> 00:06:37,075
You,
90
00:06:37,320 --> 00:06:38,959
you can dream about
91
00:06:38,959 --> 00:06:40,320
this kind of stuff too?
92
00:06:43,360 --> 00:06:44,399
Let me do it.
93
00:06:45,168 --> 00:06:45,760
Have some water.
94
00:06:46,760 --> 00:06:47,720
What else did you see?
95
00:06:51,640 --> 00:06:52,600
Just tell me.
96
00:06:53,920 --> 00:06:55,720
What do you want to know?
97
00:06:57,760 --> 00:06:59,359
I want to know
98
00:07:00,640 --> 00:07:01,880
if I will have
99
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
a wonderful future.
100
00:07:04,519 --> 00:07:06,959
And whether
101
00:07:07,160 --> 00:07:08,160
we two...
102
00:07:08,200 --> 00:07:09,279
What about you two?
103
00:07:10,119 --> 00:07:11,480
Brother, you are back.
104
00:07:14,320 --> 00:07:15,119
I told you
105
00:07:15,440 --> 00:07:16,399
not to do the chores.
106
00:07:16,760 --> 00:07:17,640
Just wait for me to come back to do them.
107
00:07:17,745 --> 00:07:18,320
Understand?
108
00:07:18,320 --> 00:07:18,880
Ok.
109
00:07:20,640 --> 00:07:21,100
You,
110
00:07:21,100 --> 00:07:21,659
come out.
111
00:07:22,320 --> 00:07:22,799
Okay.
112
00:07:38,640 --> 00:07:39,519
What are you doing in my house?
113
00:07:39,799 --> 00:07:40,480
I am here for you.
114
00:07:42,040 --> 00:07:42,839
You are looking for me?
115
00:07:42,839 --> 00:07:44,200
While I was not at home?
116
00:07:45,920 --> 00:07:46,920
We can't meet here
117
00:07:46,920 --> 00:07:48,160
every time.
118
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
If we have fate,
119
00:07:50,200 --> 00:07:51,600
why need we fall in love with someone else?
120
00:07:52,240 --> 00:07:53,480
We can get together.
121
00:07:55,800 --> 00:07:57,239
Who is in love?
122
00:07:59,040 --> 00:08:01,440
Around 10% of your employees
123
00:08:01,760 --> 00:08:03,760
witnessed the romantic moment you had.
124
00:08:04,320 --> 00:08:05,359
Don't you dare deny it.
125
00:08:06,440 --> 00:08:07,720
Who told you this?
126
00:08:09,520 --> 00:08:10,320
Your sister.
127
00:08:10,799 --> 00:08:11,720
She even told me that...
128
00:08:17,965 --> 00:08:18,760
This is a misunderstanding.
129
00:08:20,680 --> 00:08:23,480
That must be a wonderful misunderstanding then.
130
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
Come on.
131
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
I forgot the pigment.
132
00:08:37,080 --> 00:08:37,719
Where is the brush?
133
00:08:40,720 --> 00:08:41,640
Shuangshuang.
134
00:08:43,119 --> 00:08:45,760
Mr. Qi tortured us really hard.
135
00:08:46,200 --> 00:08:47,760
Don't you want to say anything?
136
00:08:49,840 --> 00:08:52,400
Miss Bai Fang.
137
00:08:53,119 --> 00:08:54,400
Aren't you two not get along well
138
00:08:54,400 --> 00:08:55,799
with each other when you first met?
139
00:08:57,559 --> 00:09:00,119
In the blink of an eye,
140
00:09:00,520 --> 00:09:03,119
you two started a relationship?
141
00:09:03,719 --> 00:09:05,559
Just admit it.
142
00:09:05,880 --> 00:09:06,640
I am...
143
00:09:07,719 --> 00:09:09,159
Was that your first kiss?
144
00:09:10,719 --> 00:09:12,640
First kiss?
145
00:09:14,400 --> 00:09:15,479
I want to quit!
146
00:09:15,479 --> 00:09:16,419
Why?
147
00:09:16,520 --> 00:09:18,679
We don't forbid office love here.
148
00:09:20,119 --> 00:09:21,760
This is so embarrassing!
149
00:09:23,200 --> 00:09:23,799
Miss Bai Fang.
150
00:09:25,221 --> 00:09:26,760
Next time he comes around here,
151
00:09:26,760 --> 00:09:27,960
please inform me in advance.
152
00:09:28,200 --> 00:09:29,479
I need to avoid him.
153
00:09:30,359 --> 00:09:30,960
And
154
00:09:31,440 --> 00:09:33,039
who are those witnesses?
155
00:09:33,479 --> 00:09:34,919
I need to write down their names.
156
00:09:39,320 --> 00:09:40,400
When I first
157
00:09:40,799 --> 00:09:42,159
kissed her,
158
00:09:42,720 --> 00:09:44,119
something was not right.
159
00:09:47,479 --> 00:09:48,919
When I touched her,
160
00:09:49,320 --> 00:09:51,039
I couldn't feel the presence of others.
161
00:09:51,650 --> 00:09:52,200
Well.
162
00:09:53,119 --> 00:09:53,760
And
163
00:09:54,640 --> 00:09:55,760
every time I met her,
164
00:09:55,919 --> 00:09:57,359
something coincident happened.
165
00:09:58,775 --> 00:09:59,125
Hum.
166
00:10:06,360 --> 00:10:07,039
And then?
167
00:10:07,760 --> 00:10:08,559
And then,
168
00:10:09,320 --> 00:10:10,840
when I kissed her,
169
00:10:11,359 --> 00:10:12,200
I realized
170
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
it was as though
171
00:10:15,360 --> 00:10:17,359
the whole world became quiet.
172
00:10:18,719 --> 00:10:19,280
And my heart
173
00:10:19,840 --> 00:10:20,799
was beating so fast.
174
00:10:21,000 --> 00:10:22,359
My sight went blur too.
175
00:10:28,919 --> 00:10:29,799
Why are you laughing?
176
00:10:30,479 --> 00:10:31,840
Don't you think she is strange?
177
00:10:32,159 --> 00:10:33,200
I don't think the problem is with her.
178
00:10:33,559 --> 00:10:34,599
It's with you.
179
00:10:38,799 --> 00:10:39,200
Brother,
180
00:10:39,679 --> 00:10:41,039
do you simply believe
181
00:10:41,039 --> 00:10:42,359
only you have that experience?
182
00:10:44,160 --> 00:10:44,799
Isn't it?
183
00:10:46,159 --> 00:10:47,359
Let me tell you something.
184
00:10:47,680 --> 00:10:48,679
Listen carefully.
185
00:10:51,120 --> 00:10:53,119
You have this feeling when you are with her
186
00:10:53,719 --> 00:10:55,559
is not because your sharp senses are healed.
187
00:10:56,159 --> 00:10:57,000
It's simply
188
00:10:57,239 --> 00:10:57,880
because
189
00:10:58,080 --> 00:10:59,320
you fell for her.
190
00:11:01,039 --> 00:11:01,840
Remember,
191
00:11:02,039 --> 00:11:03,799
when a person kisses someone he likes,
192
00:11:04,080 --> 00:11:07,440
his heart will skip a beat.
193
00:11:07,840 --> 00:11:10,599
It feels like a firework inside you was ignited.
194
00:11:13,520 --> 00:11:14,359
Do you really think
195
00:11:14,640 --> 00:11:16,679
she is related to the healers?
196
00:11:18,599 --> 00:11:19,159
Why?
197
00:11:22,760 --> 00:11:23,640
You know?
198
00:11:24,040 --> 00:11:25,679
Every time I use the teleportation,
199
00:11:25,960 --> 00:11:28,400
I have a splitting headache.
200
00:11:28,479 --> 00:11:29,239
But strangely,
201
00:11:30,040 --> 00:11:30,559
that day when
202
00:11:30,890 --> 00:11:32,200
my lips
203
00:11:32,200 --> 00:11:34,679
touched hers,
204
00:11:35,120 --> 00:11:35,919
it was like
205
00:11:36,560 --> 00:11:37,640
I could no longer
206
00:11:37,640 --> 00:11:38,719
feel anything else.
207
00:11:38,920 --> 00:11:41,000
I felt so cosy and comfortable.
208
00:11:41,640 --> 00:11:43,000
Don't you think this is strange?
209
00:11:45,000 --> 00:11:45,960
I have an idea for you.
210
00:11:47,559 --> 00:11:48,520
Find a chance.
211
00:11:49,440 --> 00:11:50,599
Pretend to approach her.
212
00:11:51,920 --> 00:11:53,880
Then, find another chance
213
00:11:54,840 --> 00:11:55,479
to kiss her.
214
00:11:56,640 --> 00:11:58,599
See whether you feel the same or not.
215
00:11:59,599 --> 00:12:00,280
You are insane.
216
00:12:04,440 --> 00:12:05,440
Well...
217
00:12:11,280 --> 00:12:12,400
Be careful not to drown yourself!
218
00:12:15,559 --> 00:12:16,960
So, as you said,
219
00:12:17,159 --> 00:12:18,640
your hair was caught
220
00:12:18,799 --> 00:12:20,400
on his button?
221
00:12:20,440 --> 00:12:20,880
Yes.
222
00:12:23,680 --> 00:12:25,159
In that case,
223
00:12:25,560 --> 00:12:28,000
it's not that your secret love is exposed?
224
00:12:29,240 --> 00:12:30,960
There is no love.
225
00:12:31,320 --> 00:12:32,719
What love?
226
00:12:35,440 --> 00:12:36,479
Perhaps
227
00:12:36,679 --> 00:12:37,880
after that one kiss,
228
00:12:37,919 --> 00:12:39,239
the love story begins.
229
00:12:39,440 --> 00:12:41,239
Isn't that how the drama goes?
230
00:12:42,840 --> 00:12:43,960
Miss Bai Fang.
231
00:12:44,320 --> 00:12:46,400
How could someone at your age still believe in idol drama?
232
00:12:48,200 --> 00:12:49,320
Under these circumstances,
233
00:12:49,720 --> 00:12:51,720
I leave
234
00:12:51,919 --> 00:12:53,000
or he
235
00:12:53,599 --> 00:12:54,320
fires me.
236
00:12:54,320 --> 00:12:54,960
Then,
237
00:12:56,920 --> 00:12:57,919
murder me to silence me.
238
00:12:59,960 --> 00:13:00,840
Hush.
239
00:13:05,359 --> 00:13:06,320
Hello? Mr. Qi?
240
00:13:09,520 --> 00:13:10,799
Mr. Qi, you wanted to see me?
241
00:13:11,359 --> 00:13:11,919
Have a seat.
242
00:13:13,960 --> 00:13:15,000
I want details
243
00:13:15,000 --> 00:13:16,159
on Feng Shuangshuang's background.
244
00:13:17,320 --> 00:13:19,039
Mr. Qi,
245
00:13:19,080 --> 00:13:20,440
Shuangshuang may be careless sometimes,
246
00:13:20,640 --> 00:13:22,200
but she is not an idiot.
247
00:13:23,039 --> 00:13:24,640
You know about her talents.
248
00:13:24,719 --> 00:13:26,039
Please do not end the cooperation with her
249
00:13:26,080 --> 00:13:27,640
just because of some misunderstandings.
250
00:13:27,840 --> 00:13:29,200
The poor girl.
251
00:13:29,320 --> 00:13:29,919
Her family...
252
00:13:29,960 --> 00:13:30,919
I want a long-term partnership.
253
00:13:31,000 --> 00:13:32,440
I want to know more about her.
254
00:13:33,679 --> 00:13:34,719
Long-term partnership?
255
00:13:35,799 --> 00:13:36,919
Mr. Qi,
256
00:13:37,000 --> 00:13:38,200
you mean MIST is recruiting Shuangshuang?
257
00:13:38,799 --> 00:13:39,200
Yes.
258
00:13:42,880 --> 00:13:44,919
But she never went for college.
259
00:13:46,039 --> 00:13:46,599
Why?
260
00:13:47,520 --> 00:13:49,159
Her results were good back then.
261
00:13:49,246 --> 00:13:50,400
She was admitted to the school too.
262
00:13:50,559 --> 00:13:51,760
She also got high grades.
263
00:13:52,159 --> 00:13:53,960
But her father changed her application.
264
00:13:54,159 --> 00:13:55,039
He disagreed with her choice.
265
00:13:55,520 --> 00:13:56,840
As for the real reason...
266
00:13:58,000 --> 00:13:59,799
After the matter,
267
00:13:59,960 --> 00:14:01,080
she left her father
268
00:14:01,150 --> 00:14:02,559
and lives alone until now.
269
00:14:05,599 --> 00:14:06,400
You can go.
270
00:14:52,799 --> 00:14:53,575
Shuangshuang,
271
00:14:53,799 --> 00:14:55,559
Mr. Qi wants a long-term partnership with you.
272
00:14:55,720 --> 00:14:56,880
He wants to see you at the headquarters.
273
00:14:57,040 --> 00:14:59,440
It seems like he recognizes your skills.
274
00:14:59,520 --> 00:15:00,159
As for the contract,
275
00:15:00,359 --> 00:15:01,280
I didn't have time
276
00:15:01,280 --> 00:15:02,440
to deal with it.
277
00:15:02,719 --> 00:15:04,239
I asked the assistant to mail it to you.
278
00:15:04,480 --> 00:15:05,520
If there is no problem,
279
00:15:05,599 --> 00:15:06,840
sign your name and bring it back.
280
00:15:08,200 --> 00:15:08,825
Miss Bai Fang,
281
00:15:09,080 --> 00:15:10,760
what about the contacts for the contract?
282
00:15:10,840 --> 00:15:11,640
They are filled in too?
283
00:15:30,760 --> 00:15:32,119
Is Feng Shuangshuang living here?
284
00:15:57,320 --> 00:15:58,239
Hello, Lin Shu.
285
00:16:31,109 --> 00:16:31,919
Brother Xin.
286
00:16:33,599 --> 00:16:35,799
He somehow got in and lives there now.
287
00:16:45,240 --> 00:16:46,559
Please sign this if there is no problem.
288
00:17:16,839 --> 00:17:17,439
I see.
289
00:17:21,800 --> 00:17:22,640
The man in the suit
290
00:17:22,880 --> 00:17:24,199
the water is not free.
291
00:17:24,520 --> 00:17:25,119
Come over here.
292
00:17:33,239 --> 00:17:34,719
Shuangshuang bought you this.
293
00:17:35,080 --> 00:17:36,719
This is her favorite food, tempura.
294
00:17:41,120 --> 00:17:41,920
What is this?
295
00:18:03,400 --> 00:18:04,359
When did you notice me?
296
00:18:05,920 --> 00:18:07,040
Why are you tailing me?
297
00:18:07,119 --> 00:18:07,760
I asked first.
298
00:18:09,320 --> 00:18:11,839
Did you fall for me
299
00:18:11,839 --> 00:18:13,160
because of the kiss last time?
300
00:18:14,839 --> 00:18:15,959
Is that why you are tailing me?
301
00:18:20,178 --> 00:18:21,640
It would be great if your intelligence
302
00:18:21,640 --> 00:18:23,119
is half as good as your imagination.
303
00:18:24,800 --> 00:18:25,225
Please.
304
00:18:25,640 --> 00:18:26,160
Oh.
305
00:18:29,040 --> 00:18:29,800
I want the button back.
306
00:18:37,440 --> 00:18:38,000
Brother Xin.
307
00:18:38,280 --> 00:18:39,199
Kun Lan? Here you are.
308
00:18:39,200 --> 00:18:40,050
Making food again?
309
00:18:40,320 --> 00:18:41,839
Yes! Come on and taste it.
310
00:18:43,319 --> 00:18:44,719
What a miser.
311
00:18:45,079 --> 00:18:45,880
That's why you are here.
312
00:18:46,239 --> 00:18:47,319
I'll give you back tomorrow.
313
00:18:47,319 --> 00:18:47,760
I need to go now.
314
00:18:48,560 --> 00:18:49,520
Why are you here?
315
00:18:49,520 --> 00:18:50,439
Aren't you going to get the parcel?
316
00:18:50,960 --> 00:18:51,425
That's right.
317
00:18:51,425 --> 00:18:51,900
Let's go.
318
00:19:07,120 --> 00:19:08,520
Postman!
319
00:19:09,000 --> 00:19:10,040
Postman!
320
00:19:10,680 --> 00:19:12,199
I live in room 1011.
321
00:19:12,839 --> 00:19:13,920
Is my parcel
322
00:19:14,200 --> 00:19:14,680
with you?
323
00:19:16,800 --> 00:19:17,680
I sent it upstairs.
324
00:19:18,839 --> 00:19:19,520
Come on.
325
00:19:19,700 --> 00:19:20,280
Let's go now.
326
00:19:20,480 --> 00:19:20,800
Come on.
327
00:19:20,800 --> 00:19:21,089
Okay.
328
00:19:45,962 --> 00:19:47,400
He is drunk again.
329
00:20:04,760 --> 00:20:05,640
How did you get in?
330
00:20:05,839 --> 00:20:07,000
That's not the point. Come in now.
331
00:20:14,680 --> 00:20:16,079
Kun Lan?
332
00:20:18,079 --> 00:20:18,839
Shush.
333
00:20:32,920 --> 00:20:34,640
Shuangshuang?
334
00:21:00,400 --> 00:21:01,040
Shuangshuang?
335
00:21:02,239 --> 00:21:02,959
We must go
336
00:21:03,599 --> 00:21:04,760
or we will get caught.
337
00:22:01,319 --> 00:22:01,920
What's the matter?
338
00:22:04,319 --> 00:22:05,560
The man.
339
00:22:05,760 --> 00:22:06,680
Who is the man in there?
340
00:22:07,719 --> 00:22:09,319
He is my father.
341
00:22:15,120 --> 00:22:17,119
Actually, he cares a lot about me.
342
00:22:18,080 --> 00:22:19,520
I love him too.
343
00:22:20,760 --> 00:22:21,920
But perhaps because
344
00:22:21,959 --> 00:22:23,760
my mother left us early.
345
00:22:24,359 --> 00:22:26,719
He is always afraid that I'll get hurt.
346
00:22:26,959 --> 00:22:28,000
He is anxious about me.
347
00:22:30,400 --> 00:22:31,439
You know?
348
00:22:31,680 --> 00:22:33,800
He is not like this before.
349
00:22:34,439 --> 00:22:35,719
When I was little,
350
00:22:36,239 --> 00:22:37,439
he always held me
351
00:22:37,839 --> 00:22:39,599
in his arms.
352
00:22:40,360 --> 00:22:41,560
And I would watch him painting.
353
00:22:42,439 --> 00:22:44,199
He taught me how to draw the trees in the yard,
354
00:22:44,599 --> 00:22:46,079
the flower my mother planted.
355
00:22:46,839 --> 00:22:48,359
I still remember it well.
356
00:22:48,920 --> 00:22:50,119
He would hold my hand
357
00:22:50,959 --> 00:22:53,119
and teach me how to make a signature on his paintings.
358
00:22:54,119 --> 00:22:55,520
But no matter how hard I tried,
359
00:22:55,920 --> 00:22:57,760
I could only draw a single flower.
360
00:23:01,280 --> 00:23:02,479
Then,
361
00:23:03,040 --> 00:23:04,160
he changed.
362
00:23:05,560 --> 00:23:07,040
After my mother passed away,
363
00:23:07,400 --> 00:23:09,280
he became a completely different person.
364
00:23:09,959 --> 00:23:11,800
He became bad-temper and paranoid.
365
00:23:12,959 --> 00:23:15,000
Every time we had a quarrel,
366
00:23:15,239 --> 00:23:16,479
he locked me up in the house.
367
00:23:17,280 --> 00:23:18,359
If I resist,
368
00:23:18,520 --> 00:23:20,920
he would go so far as to lock me in a case.
369
00:23:23,719 --> 00:23:24,825
I l can't remember
370
00:23:24,825 --> 00:23:26,345
how many times I was locked up.
371
00:23:27,920 --> 00:23:30,079
Then one day, all of a sudden,
372
00:23:31,040 --> 00:23:32,400
I saw a mouse.
373
00:23:34,160 --> 00:23:34,920
A mouse?
374
00:23:37,839 --> 00:23:39,800
No, it was a shadow.
375
00:23:40,119 --> 00:23:42,719
I must have gone nuts.
376
00:23:44,599 --> 00:23:46,280
But even a shadow
377
00:23:46,479 --> 00:23:48,000
can be considered part of this world.
378
00:23:52,800 --> 00:23:54,439
Did I look silly just now?
379
00:23:57,593 --> 00:23:59,700
Yes, I realized that
380
00:24:00,199 --> 00:24:02,280
it has been a long time
381
00:24:02,760 --> 00:24:04,640
since I started talking to myself.
382
00:24:06,120 --> 00:24:07,560
I was thinking,
383
00:24:07,760 --> 00:24:08,959
"this can't be it".
384
00:24:09,280 --> 00:24:11,719
If this goes on,
385
00:24:12,440 --> 00:24:14,599
we will be both screwed.
386
00:24:15,319 --> 00:24:15,760
Well.
387
00:24:16,400 --> 00:24:17,160
So,
388
00:24:17,359 --> 00:24:18,160
I ran away.
389
00:24:19,800 --> 00:24:20,520
How can that work?
390
00:24:21,640 --> 00:24:22,079
I thought he is...
391
00:24:22,920 --> 00:24:23,479
He is fine.
392
00:24:24,400 --> 00:24:26,959
I just take it as he tossed a pebble
393
00:24:27,360 --> 00:24:28,920
into my ordinary life.
394
00:24:30,119 --> 00:24:31,479
That is how life becomes fun,
395
00:24:31,680 --> 00:24:32,280
right?
396
00:24:35,880 --> 00:24:36,400
Thank you.
397
00:24:37,439 --> 00:24:39,239
Sorry to trouble you today.
398
00:24:39,640 --> 00:24:40,560
I must go now.
399
00:24:40,800 --> 00:24:41,439
Where are you going?
400
00:24:43,000 --> 00:24:43,800
Find a place to sleep.
401
00:24:44,169 --> 00:24:45,319
Go to your friend's home?
402
00:24:45,875 --> 00:24:46,350
Yes,
403
00:24:46,350 --> 00:24:47,680
don't worry about me. Goodbye.
404
00:25:00,200 --> 00:25:01,279
MIST.
405
00:25:32,760 --> 00:25:34,359
I see him in the dream again.
406
00:25:35,520 --> 00:25:36,280
In the dream,
407
00:25:37,160 --> 00:25:39,719
he and I are...
408
00:26:01,400 --> 00:26:03,880
Remember to be at MIST's headquarters tomorrow.
409
00:26:10,400 --> 00:26:11,719
I couldn't sleep anyway.
410
00:26:12,400 --> 00:26:13,479
Get up and keep on drawing.
411
00:26:20,959 --> 00:26:22,239
Brother, you wanted to see me?
412
00:26:32,760 --> 00:26:33,760
How is your study lately?
413
00:26:34,840 --> 00:26:36,479
Not bad.
414
00:26:36,880 --> 00:26:37,800
Is there anyone wooing you?
415
00:26:43,000 --> 00:26:43,640
You gained some weight?
416
00:26:45,959 --> 00:26:46,680
Really?
417
00:26:48,119 --> 00:26:49,719
How do you get to know a girl?
418
00:26:49,719 --> 00:26:50,199
What?
419
00:26:53,880 --> 00:26:54,675
Talk to her
420
00:26:54,959 --> 00:26:56,239
and you will know about her.
421
00:26:56,920 --> 00:26:57,560
Talk to her?
422
00:26:58,520 --> 00:26:59,079
About what?
423
00:27:00,959 --> 00:27:05,239
You can check her QQ page.
424
00:27:05,800 --> 00:27:08,040
But most importantly, you
425
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
need to know what she likes.
426
00:27:09,400 --> 00:27:10,000
Do you get it?
427
00:27:15,040 --> 00:27:15,719
Sure.
428
00:27:16,079 --> 00:27:16,640
How about this?
429
00:27:17,353 --> 00:27:19,401
I will run some tests on you.
430
00:27:20,800 --> 00:27:22,880
If a girl tells you that
431
00:27:23,959 --> 00:27:24,640
she is feeling sick,
432
00:27:25,359 --> 00:27:26,199
what is your reply?
433
00:27:30,199 --> 00:27:31,175
She should hand in a report
434
00:27:31,175 --> 00:27:31,800
for a leave more than three days.
435
00:27:34,439 --> 00:27:36,640
You should stop wasting your time.
436
00:27:37,840 --> 00:27:39,959
Spend some time around her.
437
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
Perhaps with your pretty face,
438
00:27:43,800 --> 00:27:46,520
she might fall for you.
439
00:27:52,599 --> 00:27:52,959
Hey!
440
00:27:53,475 --> 00:27:53,800
Wait!
441
00:27:54,719 --> 00:27:56,400
Are you sure no one is wooing you?
442
00:27:56,520 --> 00:27:57,640
Pretty sure!
443
00:28:05,359 --> 00:28:06,160
Miss Bai Fang.
444
00:28:06,520 --> 00:28:07,520
Shuangshuang, you are here.
445
00:28:07,900 --> 00:28:08,239
Yes.
446
00:28:19,880 --> 00:28:20,680
Miss Bai Fang.
447
00:28:25,680 --> 00:28:27,560
When Mr. Qi designed this studio,
448
00:28:27,760 --> 00:28:29,520
he made this place spacious,
449
00:28:30,400 --> 00:28:31,560
just like a radio station.
450
00:28:33,359 --> 00:28:33,959
Why?
451
00:28:34,199 --> 00:28:36,119
He demands highly of the ambient noise
452
00:28:36,119 --> 00:28:37,119
at the working place.
453
00:28:37,320 --> 00:28:38,520
In an spacious room,
454
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
everyone will lower their voices.
455
00:28:42,199 --> 00:28:42,880
I understand now.
456
00:28:43,239 --> 00:28:45,760
So, inside this spacious room,
457
00:28:45,959 --> 00:28:47,319
whoever comes in,
458
00:28:47,600 --> 00:28:49,680
will keep quiet and focus on the work.
459
00:28:49,760 --> 00:28:51,239
Yes, that is right.
460
00:28:51,839 --> 00:28:52,599
He said he wanted to create
461
00:28:52,800 --> 00:28:54,839
a working atmosphere through designs
462
00:28:54,880 --> 00:28:56,239
instead of those stiff regulations.
463
00:28:57,680 --> 00:28:58,640
I think I know
464
00:28:58,640 --> 00:28:59,400
what kind of man he is now.
465
00:28:59,400 --> 00:28:59,959
What is he like?
466
00:29:00,160 --> 00:29:00,839
He is mingy.
467
00:29:03,439 --> 00:29:04,079
Look at you.
468
00:29:04,239 --> 00:29:05,199
You just got in here for minutes,
469
00:29:05,320 --> 00:29:07,000
now you are influenced by his mingy designs.
470
00:29:08,800 --> 00:29:10,556
These are the projects done by our business partners.
471
00:29:17,239 --> 00:29:18,079
This is Meng Tao,
472
00:29:18,119 --> 00:29:19,400
he is the youngest here.
473
00:29:20,959 --> 00:29:22,239
Come on, let me introduce you.
474
00:29:23,965 --> 00:29:25,560
This dead-asleep kid is Fatty.
475
00:29:26,319 --> 00:29:28,119
That artist boy is Cai Cheng.
476
00:29:28,800 --> 00:29:29,959
That cute little girl
477
00:29:29,959 --> 00:29:30,760
is Si Si.
478
00:29:31,160 --> 00:29:33,000
That energetic lady is Milianlu.
479
00:29:34,120 --> 00:29:35,880
This is Joe, the most warmhearted of all.
480
00:29:36,599 --> 00:29:37,119
Right,
481
00:29:37,400 --> 00:29:38,040
the girl over there
482
00:29:38,040 --> 00:29:39,760
is our new intern
483
00:29:39,760 --> 00:29:40,400
Ai.
484
00:29:40,640 --> 00:29:43,160
So every one spends their nights here?
485
00:29:43,680 --> 00:29:44,280
Yes.
486
00:29:44,960 --> 00:29:46,439
The office is very user-friendly.
487
00:29:47,160 --> 00:29:48,680
That's all because
488
00:29:49,079 --> 00:29:50,760
we are trying to continue our life.
489
00:29:50,956 --> 00:29:52,560
So, if I work overtime everyday,
490
00:29:52,640 --> 00:29:54,160
I can sleep here?
491
00:29:54,959 --> 00:29:55,800
So,
492
00:29:56,400 --> 00:29:58,640
you are willing to be our long-term partner?
493
00:29:59,479 --> 00:30:00,880
Wake up now!
494
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Stop sleeping,
495
00:30:02,479 --> 00:30:03,160
Mr. Qi is here.
496
00:30:04,600 --> 00:30:05,160
Mr. Qi is here.
497
00:30:05,160 --> 00:30:06,119
Hurry up! Wake up, wake up!
498
00:30:06,640 --> 00:30:08,000
Wake up, where is my blueprint?
499
00:30:08,000 --> 00:30:08,800
Where is my lipstick?
500
00:30:18,199 --> 00:30:18,719
Okay, done.
501
00:30:18,920 --> 00:30:19,479
How do I look?
502
00:30:24,839 --> 00:30:26,079
The morning time is left.
503
00:30:26,239 --> 00:30:26,900
There is a meeting
504
00:30:26,900 --> 00:30:28,079
with GRU's partner this afternoon.
505
00:30:28,119 --> 00:30:29,599
There is a 20-minute interview
506
00:30:29,599 --> 00:30:31,359
during the chamber of commerce dinner tonight.
507
00:30:31,760 --> 00:30:32,640
Cancel the interview.
508
00:30:33,040 --> 00:30:33,599
Okay.
509
00:30:34,927 --> 00:30:35,400
Qi Xun,
510
00:30:35,519 --> 00:30:36,599
the approved plan
511
00:30:36,720 --> 00:30:37,560
drives up costs in a sudden.
512
00:30:37,599 --> 00:30:38,319
Do you know this?
513
00:30:38,959 --> 00:30:39,800
I saw your signature.
514
00:30:41,680 --> 00:30:43,319
If you focus on the design
515
00:30:43,319 --> 00:30:44,079
and ignore the cost,
516
00:30:44,280 --> 00:30:45,199
I don't see the point of
517
00:30:45,280 --> 00:30:47,000
having the operation department here.
518
00:30:48,000 --> 00:30:48,800
That won't be your concern.
519
00:30:51,196 --> 00:30:51,835
Who is this?
520
00:30:52,044 --> 00:30:52,599
I have my reasons.
521
00:30:52,600 --> 00:30:53,162
She is amazing.
522
00:30:53,439 --> 00:30:54,239
What is the reason?
523
00:30:55,480 --> 00:30:56,719
She is your rival in love.
524
00:30:59,199 --> 00:31:00,520
The business partner of MIST and
525
00:31:00,719 --> 00:31:01,640
the deputy CEO.
526
00:31:02,000 --> 00:31:02,640
Also known as,
527
00:31:03,239 --> 00:31:04,319
the Iron Lady.
528
00:31:05,400 --> 00:31:06,199
The previous design will affect the fire system.
529
00:31:06,400 --> 00:31:07,959
We can't change it.
530
00:31:09,239 --> 00:31:10,800
What about the cost?
531
00:31:12,400 --> 00:31:13,199
Still old bricks for the wall,
532
00:31:13,338 --> 00:31:14,079
but splash ink on them.
533
00:31:14,160 --> 00:31:15,040
That might be better.
534
00:31:19,959 --> 00:31:21,079
Why didn't you say it earlier?
535
00:31:22,000 --> 00:31:22,839
Then what's the point of me?
536
00:31:29,199 --> 00:31:30,560
Whose phone is ringing?
537
00:31:30,959 --> 00:31:32,000
No one has made this mistake
538
00:31:32,160 --> 00:31:33,359
in ages.
539
00:31:33,760 --> 00:31:34,280
Who is it?
540
00:31:35,719 --> 00:31:36,800
Me.
541
00:31:41,359 --> 00:31:42,439
You are...
542
00:31:42,640 --> 00:31:43,160
The newcomer.
543
00:31:45,200 --> 00:31:46,280
Come to my office later.
544
00:31:50,199 --> 00:31:50,760
By the way.
545
00:31:51,079 --> 00:31:51,839
As for the dinner tonight,
546
00:31:52,119 --> 00:31:52,839
you represent me.
547
00:32:26,000 --> 00:32:27,199
I need to clarify myself.
548
00:32:27,800 --> 00:32:29,199
I know nothing about construction design.
549
00:32:29,400 --> 00:32:29,959
I know.
550
00:32:31,000 --> 00:32:32,199
So why did you hire me?
551
00:32:36,959 --> 00:32:38,000
How did you...
552
00:32:40,359 --> 00:32:41,599
With your design,
553
00:32:41,760 --> 00:32:42,800
this house can't be built.
554
00:32:44,120 --> 00:32:44,605
Tell me,
555
00:32:45,040 --> 00:32:46,000
what is the angle for this?
556
00:32:48,920 --> 00:32:49,680
60 degrees.
557
00:32:53,120 --> 00:32:54,680
Even with the qualities of the materials,
558
00:32:55,000 --> 00:32:56,280
this house won't last long.
559
00:32:59,119 --> 00:32:59,820
I see.
560
00:33:01,680 --> 00:33:03,359
Your style is good.
561
00:33:03,719 --> 00:33:04,199
So,
562
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
I want to hire you for drawing decorative paintings
563
00:33:05,760 --> 00:33:07,400
for the I.D. department.
564
00:33:08,160 --> 00:33:09,680
I want you to draw the croquis
565
00:33:10,040 --> 00:33:10,959
for our completed projects.
566
00:33:11,720 --> 00:33:12,640
With your talents,
567
00:33:13,160 --> 00:33:13,719
wasting your time on those insignificant projects
568
00:33:13,719 --> 00:33:15,599
just to make a living
569
00:33:16,440 --> 00:33:17,040
is such a pity.
570
00:33:18,439 --> 00:33:19,319
Sir,
571
00:33:19,400 --> 00:33:20,079
are you here for someone?
572
00:33:20,600 --> 00:33:21,719
I am looking for Feng Shuangshuang.
573
00:33:21,800 --> 00:33:22,880
Feng Shuangshuang?
574
00:33:23,520 --> 00:33:23,880
Sir,
575
00:33:23,959 --> 00:33:24,760
you can't just come inside.
576
00:33:24,781 --> 00:33:25,680
Your company made this?
577
00:33:25,760 --> 00:33:26,134
Yes.
578
00:33:26,319 --> 00:33:26,640
Right?
579
00:33:26,640 --> 00:33:26,959
Yes, but...
580
00:33:27,400 --> 00:33:28,880
Sir, only staffs are allowed here.
581
00:33:29,920 --> 00:33:30,560
Feng Shuangshuang!
582
00:33:30,599 --> 00:33:32,000
I am looking for Feng Shuangshuang!
583
00:33:32,000 --> 00:33:32,199
Sir.
584
00:33:32,199 --> 00:33:32,800
I am sorry,
585
00:33:33,079 --> 00:33:33,520
my, my,
586
00:33:33,520 --> 00:33:34,520
my father is here for me.
587
00:33:34,599 --> 00:33:35,640
If he finds me,
588
00:33:35,760 --> 00:33:36,920
I can't work here anymore.
589
00:33:36,959 --> 00:33:37,479
Sir!
590
00:33:38,880 --> 00:33:39,400
Come in.
591
00:33:40,400 --> 00:33:41,319
What are you doing?
592
00:33:42,520 --> 00:33:43,719
It's fine you don't help me but you can't do harm to me.
593
00:33:43,719 --> 00:33:44,760
You have five seconds to think about.
594
00:33:45,560 --> 00:33:46,079
Five.
595
00:33:47,840 --> 00:33:48,520
Four.
596
00:33:49,599 --> 00:33:50,040
Three.
597
00:33:51,160 --> 00:33:51,599
Two.
598
00:33:53,000 --> 00:33:53,439
One.
599
00:33:54,359 --> 00:33:55,040
Feng Shuangshuang!
600
00:33:55,040 --> 00:33:56,160
You can't go in without an appointment!
601
00:33:56,160 --> 00:33:57,480
I am here for Feng Shuangshuang.
602
00:34:01,000 --> 00:34:01,880
Is Feng Shuangshuang here?
603
00:34:03,440 --> 00:34:04,160
Who are you?
604
00:34:04,439 --> 00:34:05,599
I am Feng Yun, her father.
605
00:34:08,120 --> 00:34:09,199
Feng Yun?
606
00:34:10,640 --> 00:34:11,800
This name rings a bell.
607
00:34:12,239 --> 00:34:13,199
He was an artist too.
608
00:34:13,439 --> 00:34:14,600
But he is just a has-been.
609
00:34:17,880 --> 00:34:18,600
So what?
610
00:34:20,959 --> 00:34:21,560
Actually,
611
00:34:21,800 --> 00:34:23,520
we are working together on a project.
612
00:34:23,639 --> 00:34:24,040
But half-way
613
00:34:24,199 --> 00:34:25,080
through the project,
614
00:34:25,439 --> 00:34:25,959
she went missing
615
00:34:26,560 --> 00:34:27,479
and took all the money.
616
00:34:31,520 --> 00:34:32,719
As for the money,
617
00:34:32,959 --> 00:34:33,919
I will pay for her.
618
00:34:38,560 --> 00:34:40,399
Stay away from my daughter.
619
00:34:49,879 --> 00:34:50,520
Who is
620
00:34:51,520 --> 00:34:51,919
the
621
00:34:59,560 --> 00:35:01,280
has-been?
622
00:35:24,399 --> 00:35:25,439
Do you know
623
00:35:26,000 --> 00:35:27,479
where you should pain your croquis?
624
00:35:29,280 --> 00:35:30,239
What do you mean?
625
00:35:35,280 --> 00:35:35,840
The first stop,
626
00:35:36,439 --> 00:35:37,080
here.
627
00:35:40,160 --> 00:35:40,800
Oh,
628
00:35:41,560 --> 00:35:42,520
I want my button back.
629
00:35:49,280 --> 00:35:50,320
Is it expensive?
630
00:35:50,760 --> 00:35:52,320
Why do you keep asking for it?
631
00:35:56,000 --> 00:35:56,919
It costs quite a lot.
38222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.