All language subtitles for You.Complete.Me.2023.S01E01.KoreFaa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,148
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
shirini:مترجم
2
00:00:15,148 --> 00:00:15,667
سلام
3
00:00:15,988 --> 00:00:16,827
سو بان شیا
4
00:00:17,468 --> 00:00:20,468
تو هر سه شنبه بعد از ظهر به موقع میای اینجا
5
00:00:18,388 --> 00:00:19,909
6
00:00:20,547 --> 00:00:22,268
تنهایی کار میکنی
7
00:00:22,827 --> 00:00:24,507
کارملا روی طرح لباس ها
8
00:00:24,507 --> 00:00:25,948
برای نمایشگاه هفته ی دیگه کار میکنی
9
00:00:26,827 --> 00:00:27,908
چون اون موقع
10
00:00:27,908 --> 00:00:29,948
کلی طراح توی این صنعت هستن
11
00:00:30,067 --> 00:00:31,027
که قراره شرکت کنن
12
00:00:32,067 --> 00:00:33,467
احتمالا فکر نمیکنی
13
00:00:33,747 --> 00:00:35,067
این مهمونی
14
00:00:35,308 --> 00:00:37,427
در اصل برای توئه
15
00:00:37,948 --> 00:00:39,948
سو بان شیا
16
00:00:41,828 --> 00:00:42,908
این سری
17
00:00:42,908 --> 00:00:43,588
به خاطر اون برگشتی
18
00:00:43,229 --> 00:00:44,468
19
00:00:44,387 --> 00:00:46,747
اون وقتی رفت که داداشم شدیدا آسیب پذیر بوده
20
00:00:44,748 --> 00:00:45,468
21
00:00:45,468 --> 00:00:47,028
22
00:00:47,268 --> 00:00:49,107
نمیزارم احساس خوبی داشته باشه
23
00:00:49,589 --> 00:00:50,388
24
00:00:59,188 --> 00:01:00,548
ولی تو اون موقع بچه بودی
25
00:01:01,347 --> 00:01:02,787
این چیزیه که میخوام ازش سود ببرم
26
00:01:03,147 --> 00:01:04,947
بزار گاردش رو نسبت به من پایین بیاره
27
00:01:04,348 --> 00:01:05,348
28
00:01:05,588 --> 00:01:06,629
29
00:01:06,749 --> 00:01:08,228
30
00:01:10,189 --> 00:01:10,749
31
00:01:11,347 --> 00:01:12,867
پس میخوای چکار کنی؟
32
00:01:12,989 --> 00:01:14,269
33
00:01:14,147 --> 00:01:15,468
بهش یه طعمه بدم
34
00:01:14,389 --> 00:01:15,348
35
00:01:15,468 --> 00:01:17,108
بزارم طعمه رو بگیره
36
00:01:15,829 --> 00:01:17,109
37
00:01:17,749 --> 00:01:18,948
38
00:01:19,308 --> 00:01:20,189
39
00:01:22,307 --> 00:01:24,587
یکی یکی موانع سر راهش رو بر میدارم
40
00:01:24,148 --> 00:01:24,868
41
00:01:25,188 --> 00:01:26,427
اونو توی موقعیت خیلی سختی میزارم
42
00:01:25,708 --> 00:01:27,348
43
00:01:27,628 --> 00:01:28,628
و من
44
00:01:28,828 --> 00:01:30,507
کنارش ظاهر میشم
45
00:01:30,867 --> 00:01:32,548
تنها حامیش میشم
46
00:01:32,389 --> 00:01:33,749
47
00:01:34,389 --> 00:01:35,948
48
00:01:37,307 --> 00:01:38,947
قبل از اینکه متوجه بشه
49
00:01:38,428 --> 00:01:39,588
50
00:01:39,828 --> 00:01:41,828
بدون هیچ فکری عاشق من شده
51
00:01:44,469 --> 00:01:45,989
52
00:01:47,347 --> 00:01:49,028
وقتی زمانش برسه
53
00:01:49,828 --> 00:01:51,548
توی چشماش نگاه میکنم
54
00:01:50,389 --> 00:01:51,348
55
00:01:51,348 --> 00:01:52,508
56
00:01:52,508 --> 00:01:53,669
57
00:01:54,468 --> 00:01:57,468
بهش میگم همش یه بازی بوده
58
00:01:55,909 --> 00:01:56,708
59
00:01:58,227 --> 00:02:00,147
میزارم اونم درد از دست دادن
60
00:01:58,588 --> 00:01:59,469
61
00:02:00,347 --> 00:02:02,468
کسی که دوستش داره رو تجربه کنه
62
00:02:02,508 --> 00:02:40,601
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
shirini:مترجم
63
00:02:09,549 --> 00:02:10,669
64
00:02:10,868 --> 00:02:12,148
65
00:02:13,669 --> 00:02:15,148
66
00:02:15,148 --> 00:02:16,789
67
00:02:19,708 --> 00:02:20,748
68
00:02:25,389 --> 00:02:26,188
69
00:02:27,549 --> 00:02:28,549
70
00:02:28,549 --> 00:02:30,428
71
00:02:30,789 --> 00:02:31,989
72
00:02:31,989 --> 00:02:32,468
73
00:02:32,468 --> 00:02:33,269
74
00:02:33,549 --> 00:02:34,868
75
00:02:34,868 --> 00:02:35,628
76
00:02:36,468 --> 00:02:38,349
77
00:02:41,348 --> 00:02:43,268
مهمونی خیلی ناگهانی اعلام شده
78
00:02:42,349 --> 00:02:42,829
79
00:02:43,467 --> 00:02:44,508
تو رو اینطوری درگیر کرده
80
00:02:45,707 --> 00:02:47,587
این مهمونی خیلی مهمه
81
00:02:46,468 --> 00:02:47,389
82
00:02:47,668 --> 00:02:49,867
کلی از حرفه های این صنعت شرکت میکنن
83
00:02:50,707 --> 00:02:52,467
اینکه اینو سریع تموم کنم
84
00:02:52,467 --> 00:02:53,427
باعث میشه منم وقت داشته باشم
85
00:02:53,427 --> 00:02:55,948
برای اولین سالگرد با وی گائو یانگ برم بیرون
86
00:02:54,389 --> 00:02:55,628
87
00:02:57,668 --> 00:03:00,108
فعلا نمیتونی آخرین مرحله رو باهاش داشته باشی
88
00:03:00,188 --> 00:03:00,949
89
00:03:01,349 --> 00:03:03,269
90
00:03:03,867 --> 00:03:05,147
یه سال شده
91
00:03:05,269 --> 00:03:06,308
92
00:03:06,307 --> 00:03:07,627
واقعا وقتشه امتحانش کنم
93
00:03:06,868 --> 00:03:08,789
94
00:03:08,788 --> 00:03:09,548
همم
95
00:03:10,068 --> 00:03:12,348
باید سریع تر برای تزئین محل و سوپرایز برم
96
00:03:12,348 --> 00:03:13,108
چرا تو برام انتخاب نمیکنی
97
00:03:13,108 --> 00:03:13,668
98
00:03:13,907 --> 00:03:14,348
بان شیا
99
00:03:14,348 --> 00:03:14,907
100
00:03:15,668 --> 00:03:17,027
امیدوارم شب موفق باشی
101
00:03:18,108 --> 00:03:19,268
چیه؟
102
00:03:28,587 --> 00:03:29,907
سانگ له
103
00:03:30,627 --> 00:03:31,388
دوستش داری؟
104
00:03:39,907 --> 00:03:40,707
سریع برو
105
00:03:41,388 --> 00:03:42,988
خیلی خجالت آوره
106
00:03:41,908 --> 00:03:43,069
107
00:03:43,828 --> 00:03:45,587
اه سانگ له
108
00:03:45,587 --> 00:03:46,427
سریع برو
109
00:03:46,269 --> 00:03:47,349
110
00:03:47,349 --> 00:03:48,748
111
00:03:48,748 --> 00:03:50,069
112
00:03:51,228 --> 00:03:52,668
جایو
113
00:03:51,747 --> 00:03:52,668
جایو
114
00:03:54,307 --> 00:03:54,867
بای بای بای
115
00:03:54,867 --> 00:03:55,508
بای بای
116
00:03:55,989 --> 00:03:57,468
117
00:03:57,468 --> 00:03:59,588
118
00:04:01,829 --> 00:04:02,989
119
00:04:09,188 --> 00:04:10,669
120
00:04:11,028 --> 00:04:12,468
121
00:04:23,589 --> 00:04:25,549
122
00:04:25,789 --> 00:04:27,628
123
00:04:27,989 --> 00:04:28,868
124
00:04:38,827 --> 00:04:40,668
چرا تلفنت رو جواب نمیدی؟
125
00:04:42,989 --> 00:04:43,989
126
00:04:43,989 --> 00:04:45,549
127
00:04:45,549 --> 00:04:46,709
128
00:04:46,909 --> 00:04:48,349
129
00:04:48,669 --> 00:04:50,229
130
00:04:51,068 --> 00:04:51,828
131
00:04:55,789 --> 00:04:58,589
132
00:04:57,468 --> 00:04:58,387
رئیس وی
133
00:04:59,348 --> 00:05:01,307
همیشه سو بان شیا رو دوست نداشتی؟
134
00:05:01,307 --> 00:05:02,267
قایم نشو
135
00:05:02,267 --> 00:05:03,947
امروز سالگرد شماست
136
00:05:04,108 --> 00:05:05,708
مناسبه که بیای سراغ من؟
137
00:05:06,708 --> 00:05:08,028
سالگرد سیخی چنده؟
138
00:05:08,028 --> 00:05:09,108
اینجوری نیست که نتونی کاریش بکنی
139
00:05:09,427 --> 00:05:10,988
فقط دوستش دارم چون
140
00:05:11,548 --> 00:05:13,668
لباسای اون برای کار من خیلی مهمه
141
00:05:13,668 --> 00:05:14,827
هنوزم قابل استفاده اس
142
00:05:14,827 --> 00:05:16,468
نمیتونم با همچین چیزی قابل مقایسه باشم
143
00:05:17,307 --> 00:05:18,427
رئیس وی
144
00:05:18,708 --> 00:05:20,148
چی رو درباره ی من دوست داری؟
145
00:05:19,428 --> 00:05:20,508
146
00:05:20,788 --> 00:05:22,348
یه بدن غیر قابل لمس
147
00:05:22,627 --> 00:05:23,668
خیلی حوصله سر بره
148
00:05:24,427 --> 00:05:25,747
چیزی که در موردت دوست دارم
149
00:05:25,747 --> 00:05:26,827
رو هنوز نفهمیدی
150
00:05:26,909 --> 00:05:27,828
151
00:05:28,109 --> 00:05:28,828
152
00:05:28,828 --> 00:05:29,388
153
00:05:33,187 --> 00:05:34,827
هی عزیزم
154
00:05:33,508 --> 00:05:35,029
155
00:05:34,827 --> 00:05:35,788
چرا اینجایی؟
156
00:05:36,348 --> 00:05:37,468
انگار توی قلب تو
157
00:05:37,988 --> 00:05:39,348
همیشه اینطوری منو دیدی
158
00:05:38,469 --> 00:05:40,748
159
00:05:40,067 --> 00:05:41,307
هی اشتباه برداشت نکن
160
00:05:41,627 --> 00:05:42,908
ملزومات عادی تجارته
161
00:05:42,109 --> 00:05:42,948
162
00:05:43,148 --> 00:05:44,548
که یه جایی برای جلسه پیدا کنم
163
00:05:44,548 --> 00:05:45,708
بهش فکر نکن
164
00:05:46,067 --> 00:05:47,507
با اون دستای کثیفت به من دست نزن
165
00:05:46,709 --> 00:05:47,868
166
00:05:48,267 --> 00:05:49,067
اه
167
00:05:49,548 --> 00:05:50,348
باشه
168
00:05:49,828 --> 00:05:51,709
169
00:05:51,028 --> 00:05:51,827
آره
170
00:05:52,548 --> 00:05:53,827
تو نمیزاری بهت دست بزنم
171
00:05:55,788 --> 00:05:57,908
پس ما میتونیم چیزی که لازم داریم رو انجام بدیم
172
00:05:58,548 --> 00:06:00,908
173
00:05:59,188 --> 00:06:00,428
174
00:06:00,908 --> 00:06:02,387
یه سال تمام
175
00:06:02,387 --> 00:06:03,588
یه سال
176
00:06:03,867 --> 00:06:05,187
واقعا درموردت اشتباه کردم
177
00:06:04,229 --> 00:06:06,068
178
00:06:06,308 --> 00:06:07,748
179
00:06:08,507 --> 00:06:09,588
رسما اعلام میکنم
180
00:06:09,588 --> 00:06:10,507
ما از هم جدا شدیم
181
00:06:11,068 --> 00:06:12,308
182
00:06:12,588 --> 00:06:15,108
اگه نمیخوای این عکس ها پخش بشن
183
00:06:13,268 --> 00:06:15,149
184
00:06:15,507 --> 00:06:17,507
یادت باشه فردا توی پذیرش به موقع بیای
185
00:06:17,908 --> 00:06:19,507
برای آخرین بار با هم کار میکنیم
186
00:06:19,827 --> 00:06:21,988
توی این لحظه هنوزم به کار فکر میکنی
187
00:06:20,029 --> 00:06:21,428
188
00:06:21,428 --> 00:06:23,669
189
00:06:23,108 --> 00:06:24,627
این چیزیه که خیلی ازش متنفرم
190
00:06:24,109 --> 00:06:26,349
191
00:06:25,148 --> 00:06:26,747
همیشه اینقدر آروم و مهار شده ای
192
00:06:27,307 --> 00:06:28,387
به چی داری تظاهر میکنی؟
193
00:06:29,268 --> 00:06:30,029
194
00:06:31,628 --> 00:06:32,828
195
00:06:32,828 --> 00:06:34,428
196
00:06:35,067 --> 00:06:36,668
چطور جرات میکنی اینکارو بکنی؟
197
00:06:37,908 --> 00:06:39,507
چطور جرات میکنی اینکارو بکنی؟
198
00:06:39,747 --> 00:06:40,588
خیلی زیاده رویه
199
00:06:40,588 --> 00:06:41,908
چطور جرات میکنه؟
200
00:06:42,868 --> 00:06:43,868
201
00:06:43,909 --> 00:06:45,188
202
00:06:46,908 --> 00:06:47,947
سانگ له
203
00:06:47,628 --> 00:06:48,589
204
00:06:48,908 --> 00:06:52,267
چرا اینقدر برای من سخته که رابطه داشته باشم
205
00:06:49,909 --> 00:06:51,828
206
00:06:52,507 --> 00:06:53,307
خیالت راحت
207
00:06:53,668 --> 00:06:56,148
آبجی بهت کمک میکنم یکی بهترشو پیدا کنی
208
00:06:57,507 --> 00:06:58,588
هی پسر خوش تیپه
209
00:06:58,068 --> 00:06:59,388
210
00:06:59,588 --> 00:07:01,548
بیاین بیاین پسرا بیاین بیاین
211
00:07:01,548 --> 00:07:02,747
بیاین با اونا بنوشیم
212
00:07:02,747 --> 00:07:03,187
بیاین
213
00:07:03,348 --> 00:07:04,387
تا قدیمی رو ول نکنی جدیده نمیاد
214
00:07:04,387 --> 00:07:04,988
شنیدی؟
215
00:07:05,148 --> 00:07:06,627
چه کار میکنی ؟ سریع بیا اینجا
216
00:07:06,627 --> 00:07:07,348
بیاین بیاین
217
00:07:07,348 --> 00:07:08,187
یکی بخورین یکی بخورین
218
00:07:08,187 --> 00:07:08,908
داداشا بیاین اینجا بیاین
219
00:07:09,307 --> 00:07:09,908
بیاین بیاین
220
00:07:10,148 --> 00:07:10,627
خوشگله یکم بخور
221
00:07:10,627 --> 00:07:11,827
دوستم خیلی خوشگله نه؟
222
00:07:11,827 --> 00:07:12,668
خوبه نه؟
223
00:07:13,067 --> 00:07:14,228
بیاین بیاین یکی یکی
224
00:07:14,348 --> 00:07:15,108
من اول میخورم
225
00:07:17,148 --> 00:07:17,468
بخور
226
00:07:17,468 --> 00:07:18,668
فقط خوشحال باش
227
00:07:18,988 --> 00:07:19,627
مشکلی نیست
228
00:07:20,747 --> 00:07:21,988
بیاین بخوریم و بشینیم
229
00:07:21,988 --> 00:07:22,827
بیای بشین
230
00:07:22,827 --> 00:07:23,627
بشین بشین
231
00:07:23,947 --> 00:07:24,908
آبجو خورا میخورن یا نه؟
232
00:07:24,908 --> 00:07:25,947
هر چی بخوای میتونی بخوری
233
00:07:26,028 --> 00:07:26,468
آبجو
234
00:07:26,468 --> 00:07:26,988
بنوش
235
00:07:28,947 --> 00:07:30,108
بیاین یکی یکی انجامش بدیم
236
00:07:31,867 --> 00:07:33,228
چطوره بعدا بازی کنیم
237
00:07:33,228 --> 00:07:34,468
سانگ له
238
00:07:35,108 --> 00:07:36,427
میخوام برم دستشویی
239
00:07:37,028 --> 00:07:37,908
باهات میام باهات میام
240
00:07:37,908 --> 00:07:38,387
هی نرو
241
00:07:38,387 --> 00:07:39,548
نه نه نه
242
00:07:39,548 --> 00:07:40,148
یکی دیگه بخور
243
00:07:40,148 --> 00:07:40,708
بیا بیا
244
00:07:41,507 --> 00:07:42,028
نیازی نیست
245
00:07:42,028 --> 00:07:42,867
هی برو برو برو
246
00:07:42,867 --> 00:07:43,588
بیاین ادامه بدیم
247
00:07:43,988 --> 00:07:45,028
بیاین
248
00:07:45,348 --> 00:07:46,507
چطوره بنوشیم بچه ها؟
249
00:07:48,348 --> 00:07:49,627
بهتون گفتم اون نمیتونه بنوشه
250
00:07:50,387 --> 00:07:51,747
معمولا به نظر میاد میتونه بنوشه
251
00:07:51,747 --> 00:07:52,668
بعدا نصیحتش کن
252
00:08:10,068 --> 00:08:10,909
253
00:08:10,909 --> 00:08:11,789
254
00:08:11,789 --> 00:08:13,068
255
00:08:13,068 --> 00:08:14,109
256
00:08:14,109 --> 00:08:15,349
257
00:08:16,068 --> 00:08:17,549
258
00:08:20,267 --> 00:08:21,067
زیادی نوشیدی
259
00:08:32,627 --> 00:08:35,228
تو اونی نیستی
260
00:08:39,948 --> 00:08:41,108
از نزدیک میبینم
261
00:08:41,988 --> 00:08:43,667
خیلی خوش تیپی
262
00:08:57,828 --> 00:08:59,068
نباید اینجا باشی
263
00:09:16,027 --> 00:09:17,588
منو برگردون
264
00:09:19,027 --> 00:09:19,948
باشه
265
00:10:20,988 --> 00:10:23,068
یه سال کوچیکتره
266
00:10:38,708 --> 00:10:40,428
بدون سلام میری؟
267
00:10:53,348 --> 00:10:55,068
دیشب اینطوری نبودی
268
00:11:03,667 --> 00:11:05,267
دیشب خیلی نوشیدم
269
00:11:05,507 --> 00:11:07,188
تظاهر کن همدیگه رو ندیدیم
270
00:11:12,387 --> 00:11:13,387
پس اینطوریه
271
00:11:13,988 --> 00:11:15,828
میخوای تظاهر کنی اتفاقی نیوفتاده؟
272
00:11:52,507 --> 00:11:53,428
به خاطر کار
273
00:11:53,428 --> 00:11:54,828
باید باهام همکاری کنی
274
00:11:54,828 --> 00:11:56,027
خط قرمزت پایین تر و پایین تر رفته
275
00:11:57,627 --> 00:11:58,828
الان که اومدم
276
00:11:58,828 --> 00:12:00,787
یعنی تصمیمت رو گرفتی
277
00:12:01,828 --> 00:12:02,588
و
278
00:12:02,907 --> 00:12:04,147
بهم دست نزن
279
00:12:06,387 --> 00:12:06,988
باشه
280
00:12:07,147 --> 00:12:07,988
سو بان شیا
281
00:12:08,787 --> 00:12:09,787
تو خوبی
282
00:12:11,108 --> 00:12:11,907
رئیس وی
283
00:12:12,108 --> 00:12:13,027
مدیر سو
284
00:12:13,828 --> 00:12:14,828
آقای وانگ
285
00:12:16,387 --> 00:12:17,068
مدیر سو
286
00:12:17,588 --> 00:12:18,747
امروز
287
00:12:18,747 --> 00:12:20,267
واقعا عالی شدی
288
00:12:20,948 --> 00:12:22,428
این آخرین مدل لباس های بان شیا هست؟
289
00:12:22,867 --> 00:12:23,988
آقای وانگ دید خوبی دارین
290
00:12:24,228 --> 00:12:26,027
این سری جدید امسالمون هست
291
00:12:26,267 --> 00:12:27,468
نمیدونم میتونم انجامش بدم یا نه؟
292
00:12:27,468 --> 00:12:28,708
توی چشمای شما به عنوان یه تهیه کننده بزرگ چطوره؟
293
00:12:28,867 --> 00:12:30,787
به عنوان رئیس این صنعت
294
00:12:30,787 --> 00:12:32,627
یه درخت بزرگ از گروه جیانگ وجود داره
295
00:12:32,747 --> 00:12:33,747
احتمالا این سری
296
00:12:33,867 --> 00:12:34,988
به خوبی فروش میره
297
00:12:35,588 --> 00:12:36,627
شما اینطور فکر نمیکنی آقای وی؟
298
00:12:41,188 --> 00:12:42,027
البته
299
00:12:42,428 --> 00:12:43,867
همکاری راه درازی داره
300
00:12:44,108 --> 00:12:44,747
بیاین ادامه بدیم
301
00:12:44,747 --> 00:12:45,747
بیاین یواش یواش صحبت کنیم
302
00:13:01,507 --> 00:13:03,988
برگشت جیانگ شائو هنگ به چین این سری خیلی پر طرفدار بوده
303
00:13:04,547 --> 00:13:05,348
به نظر میرسه
304
00:13:05,627 --> 00:13:07,468
جیانگ قراره یه سرمایه گذاری جدید راه بندازه
305
00:13:07,708 --> 00:13:08,948
جیانگ شیائو هنگ
306
00:13:12,228 --> 00:13:12,747
آقای وانگ
307
00:13:13,988 --> 00:13:14,747
مدیر ژائو
308
00:13:42,507 --> 00:13:43,948
چطور ممکنه اون باشه؟
309
00:13:51,988 --> 00:13:52,547
رئیس وی
310
00:13:53,387 --> 00:13:54,547
شنیدم برای خانواده ی جیانگ کار میکنین
311
00:13:54,547 --> 00:13:56,188
خوب مراقب شرکتمون هستین
312
00:13:56,468 --> 00:13:57,188
این حرفا چیه
313
00:13:57,588 --> 00:13:58,667
هر چی نباشه یه خانواده ایم
314
00:13:59,068 --> 00:14:00,387
درسته اسمم وی هست
315
00:14:00,708 --> 00:14:01,468
ولی فعلا
316
00:14:01,588 --> 00:14:02,667
من دایی شمام
317
00:14:02,787 --> 00:14:03,667
اسما
318
00:14:06,147 --> 00:14:06,787
اه راستی
319
00:14:07,027 --> 00:14:07,907
بزارین معرفیتون کنم
320
00:14:08,588 --> 00:14:09,907
سازنده ی لباس بان شیا
321
00:14:10,468 --> 00:14:11,147
دوست دختر
322
00:14:11,147 --> 00:14:11,867
من
323
00:14:12,188 --> 00:14:12,867
سو بان شیا
324
00:14:13,627 --> 00:14:14,588
دومین پسر خاندان جیانگ
325
00:14:14,988 --> 00:14:15,907
دومین برادر زاده ی من
326
00:14:16,108 --> 00:14:16,747
جیانگ شائو هنگ
327
00:14:19,228 --> 00:14:20,027
خاله
328
00:14:21,708 --> 00:14:23,228
سوپرایزیه که همدیگه رو دوباره دیدیم
329
00:14:24,708 --> 00:14:25,428
شما ها همدیگه رو میشناسین؟
330
00:14:25,988 --> 00:14:27,108
اینقدرا پیر نیستم
331
00:14:27,428 --> 00:14:28,627
صدام بزن خواهر
332
00:14:29,308 --> 00:14:30,988
انگار خواهرم نمیخواد خوب منو بشناسه
333
00:14:32,547 --> 00:14:34,147
واقعا میخوام خواهرم رو بشناسم
334
00:14:40,068 --> 00:14:41,068
پس میخوای چکار کنی؟
335
00:14:43,787 --> 00:14:45,308
از حرفه ای بودنش سو استفاده کنم
336
00:14:46,027 --> 00:14:47,267
حسابی درگیرش کنم
337
00:14:47,267 --> 00:14:48,507
یه مهمونی برای رفتن هم هست
338
00:14:50,907 --> 00:14:51,747
طراحیش کن
339
00:14:53,027 --> 00:14:54,308
بزار اونم خیانت رو بچشه
340
00:14:54,747 --> 00:14:56,188
دوباره برگرده به تنهایی
341
00:15:00,468 --> 00:15:02,787
وقتی همه ی اتفاقا با هم افتاد
342
00:15:03,507 --> 00:15:04,988
اجتناب ناپذیر میشه
343
00:15:06,828 --> 00:15:08,588
پس برنامه ی من
344
00:15:08,988 --> 00:15:10,547
اینه که نزارم راه در رو داشته باشه
345
00:15:10,867 --> 00:15:12,387
فقط عاشق من بشه
346
00:15:13,708 --> 00:15:14,708
و این
347
00:15:15,708 --> 00:15:17,228
تازه شروعشه
348
00:15:17,252 --> 00:16:11,042
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
shirini:مترجم
22864