Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,800
...now boarding
at track two on platform one.
2
00:00:56,480 --> 00:00:58,760
- Wait for me, okay?
- Of course.
3
00:01:19,640 --> 00:01:21,560
What can I do for you?
4
00:01:22,160 --> 00:01:24,040
I've got a friend here, I think.
5
00:01:24,120 --> 00:01:25,520
And what's the name, please?
6
00:01:26,520 --> 00:01:27,800
Kociołek.
7
00:01:27,880 --> 00:01:30,040
Ah, the manager.
Yes, he's right over there.
8
00:01:30,120 --> 00:01:33,320
In the freezer over there.
Over there. That way.
9
00:01:34,840 --> 00:01:36,160
He's a little wet.
10
00:01:38,040 --> 00:01:39,360
I'm sorry. You are?
11
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
No one.
12
00:02:57,040 --> 00:03:02,240
{\an8}THE MIRE
13
00:04:08,240 --> 00:04:11,640
You had all the hos... p... pitals
in the voivodeship,
14
00:04:11,720 --> 00:04:13,960
and you chose to vi... visit us here.
15
00:04:15,920 --> 00:04:17,080
Call it karma.
16
00:04:18,320 --> 00:04:21,680
Pretty f... f... fucking terrible.
17
00:04:28,920 --> 00:04:31,400
Krysia told m... me you were here.
18
00:04:32,840 --> 00:04:35,800
It's good to see you, Mika.
Can't believe it, but it is.
19
00:04:36,320 --> 00:04:40,160
Well, I fe... feel the same way.
20
00:04:42,840 --> 00:04:46,440
But apparently,
you're pretty lucky, huh?
21
00:04:47,680 --> 00:04:51,120
The magic bullet that got Ke... Kennedy
is nothing compared to this,
22
00:04:51,200 --> 00:04:54,680
which apparently, a... avoids organs.
23
00:04:57,520 --> 00:04:59,840
Tell me wh... what happened there.
24
00:05:02,360 --> 00:05:06,400
A spirit smuggling operation we were
supposed to catch. Only someone squealed.
25
00:05:06,480 --> 00:05:07,640
Mmm.
26
00:05:21,720 --> 00:05:24,400
Uh, should I notify anyone?
27
00:05:25,000 --> 00:05:28,360
- About?
- About you. Th... th... that you're in here.
28
00:05:31,400 --> 00:05:32,720
There's nobody to tell.
29
00:05:34,720 --> 00:05:36,520
No, there isn't, is there?
30
00:05:39,880 --> 00:05:41,040
Sorry about that.
31
00:05:46,880 --> 00:05:49,960
And s... since you're already here,
32
00:05:50,040 --> 00:05:52,800
m... maybe when
you feel a little bit better,
33
00:05:52,880 --> 00:05:55,400
you might be able
to talk to a certain Gy...
34
00:05:56,680 --> 00:06:00,200
Ro... Romani girl who's been admitted
here on the ground floor.
35
00:06:00,280 --> 00:06:01,520
Uh, here we go.
36
00:06:02,800 --> 00:06:04,480
You came on business. I knew it.
37
00:06:09,360 --> 00:06:11,840
So that you d... don't get bored.
38
00:06:15,200 --> 00:06:17,640
Enough slander
of the Polish people.
39
00:06:18,160 --> 00:06:20,960
The new millennium
will only be white and red.
40
00:06:21,560 --> 00:06:24,080
Those were the words
of prosecutor Zbigniew Leśniak
41
00:06:24,160 --> 00:06:27,440
at the end of his recent press conference,
during which he announced the s...
42
00:06:33,400 --> 00:06:34,640
You're up.
43
00:06:34,720 --> 00:06:36,120
Yeah.
44
00:06:36,200 --> 00:06:39,000
Where were you last night?
I spent half the night waiting for you.
45
00:06:39,080 --> 00:06:40,680
I went back to my old digs.
46
00:06:40,760 --> 00:06:42,560
- At the hotel?
- Mm-hmm.
47
00:06:42,640 --> 00:06:43,680
Why?
48
00:06:43,760 --> 00:06:45,920
- The manager had a gift for me, he said.
- What?
49
00:06:46,440 --> 00:06:48,040
- Some letter.
- And?
50
00:06:49,120 --> 00:06:50,240
Was boiled.
51
00:06:50,320 --> 00:06:51,320
What? The letter?
52
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
No, the manager.
53
00:06:56,200 --> 00:06:57,560
Someone boiled the manager.
54
00:06:59,200 --> 00:07:00,760
In a big soup pot.
55
00:07:01,840 --> 00:07:02,920
Did he make it?
56
00:07:08,760 --> 00:07:10,840
What goes around, comes around.
57
00:07:24,120 --> 00:07:26,400
- You know, I saw Piotr last night.
- Uh-huh.
58
00:07:28,160 --> 00:07:30,360
And I think it's time
for him to know the truth.
59
00:07:30,440 --> 00:07:31,640
The truth about what?
60
00:07:33,560 --> 00:07:34,600
The boy.
61
00:07:36,640 --> 00:07:38,440
What's the point of him knowing now?
62
00:07:39,120 --> 00:07:41,880
Would you wanna know
you had a child, but he's dead now?
63
00:07:45,720 --> 00:07:47,960
Or maybe you're looking
for absolution yourself.
64
00:07:50,360 --> 00:07:51,840
I would prefer to know.
65
00:07:54,680 --> 00:07:56,320
Do what you think is best.
66
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Bye.
67
00:07:58,840 --> 00:07:59,880
See ya.
68
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
Jesus.
69
00:08:20,720 --> 00:08:22,760
Given any thought to our offer?
70
00:08:22,840 --> 00:08:24,360
I'm still thinking it over.
71
00:08:26,920 --> 00:08:28,520
What's there to think over, huh?
72
00:08:29,320 --> 00:08:31,680
- God only helps those who help themselves.
- Mmm.
73
00:08:31,760 --> 00:08:33,040
And these times are dangerous.
74
00:08:33,120 --> 00:08:34,480
Yeah? For hairdressers too?
75
00:08:35,280 --> 00:08:37,400
For every single fuckin' person.
76
00:08:38,000 --> 00:08:39,760
You got till tomorrow, you hear?
77
00:08:47,440 --> 00:08:49,840
Oh, hi. Good morning. Come on in. Welcome.
78
00:08:51,480 --> 00:08:53,840
Good morning.
I'll be right with you, ma'am.
79
00:08:53,920 --> 00:08:55,640
NICOLE BEAUTY SALON
80
00:09:03,040 --> 00:09:04,200
Now she's packing.
81
00:09:04,280 --> 00:09:06,680
You should've been packed yesterday,
like I said.
82
00:09:06,760 --> 00:09:08,920
You should be grounded
for coming home late yesterday.
83
00:09:09,000 --> 00:09:10,880
I wasn't able to find a taxi.
84
00:09:11,520 --> 00:09:13,920
Mmm. For two hours?
85
00:09:14,440 --> 00:09:15,640
Yeah. That's right.
86
00:09:15,720 --> 00:09:18,360
And so, what? You couldn't have called?
87
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
You couldn't have texted or called?
88
00:09:20,080 --> 00:09:21,920
My phone died on me. I told you.
89
00:09:22,000 --> 00:09:25,840
Yeah, be... because, uh, nobody you know
has a phone of their own, do they?
90
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Okay, let me help you.
91
00:09:33,520 --> 00:09:35,560
I'll... I'll close it for you.
92
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
- What've you got there?
- What? Where?
93
00:09:38,920 --> 00:09:40,320
- Is that a hickey?
- No.
94
00:09:41,200 --> 00:09:44,480
- She was making out.
- Oh, hey. All right. Um, Piotrek.
95
00:09:44,560 --> 00:09:45,560
What "Piotrek"?
96
00:09:45,920 --> 00:09:47,440
She comes home at four in the morning,
97
00:09:47,480 --> 00:09:49,880
and then, turns out
she's making out with some punk?
98
00:09:49,960 --> 00:09:51,440
You are so fucked up.
99
00:09:52,080 --> 00:09:53,360
What the hell did you say to me?
100
00:09:53,440 --> 00:09:56,480
Listen, you come back right here,
right now, this minute! You hear me?
101
00:09:56,560 --> 00:09:58,000
- Right now!
- Calm down. Look at me!
102
00:09:58,080 --> 00:09:59,680
Calm down. Please just relax.
103
00:09:59,760 --> 00:10:02,720
I need you to calm down.
I'm gonna speak with her, okay?
104
00:10:03,480 --> 00:10:04,560
It's okay.
105
00:10:07,120 --> 00:10:08,400
Goddammit.
106
00:10:28,720 --> 00:10:30,880
It must be hard to believe. I know.
107
00:10:32,440 --> 00:10:34,120
But I really know how you feel.
108
00:10:35,840 --> 00:10:37,480
I was 15 too, once.
109
00:10:38,080 --> 00:10:39,560
Seems like not that long ago.
110
00:10:45,920 --> 00:10:47,000
Got me.
111
00:10:50,920 --> 00:10:52,360
Is that from your mom?
112
00:11:05,240 --> 00:11:07,160
I lost someone important to me.
113
00:11:09,520 --> 00:11:10,920
My older sister.
114
00:11:12,640 --> 00:11:17,520
I know I can never replace your mom,
and I wouldn't even think about trying.
115
00:11:22,440 --> 00:11:25,280
But I want you to know
that you really can count on me.
116
00:11:49,600 --> 00:11:52,280
Tomorrow, as part of
the emergency plan for Y2K,
117
00:11:52,360 --> 00:11:56,200
all machines across the country
will be turned off for 30 full minutes.
118
00:11:56,880 --> 00:12:00,000
Similar trials have already been run
in most Polish hospitals.
119
00:12:00,080 --> 00:12:04,280
Tests have been run on hospital equipment,
respirators, dialysis machines,
120
00:12:04,360 --> 00:12:06,680
everything that is commonly used
to save lives.
121
00:12:06,760 --> 00:12:08,160
These tests are part of a larger...
122
00:12:08,200 --> 00:12:11,680
It's okay.
We're going to your momma soon.
123
00:12:11,760 --> 00:12:14,840
C... come here. Come here.
124
00:12:19,040 --> 00:12:20,160
D... down, boy.
125
00:12:21,320 --> 00:12:23,480
What are you t... trying
to figure out, Babe?
126
00:12:23,560 --> 00:12:25,000
I thought we discussed that.
127
00:12:25,960 --> 00:12:29,000
Whatever. Fi... fine. Chill, Se... Sergeant.
128
00:12:29,600 --> 00:12:32,840
Look h... how matted you are, boy.
129
00:12:35,880 --> 00:12:40,960
Well, how many people does it take
to get a 70-kilogram man into a pot?
130
00:12:41,480 --> 00:12:45,400
Seems th... that's a basic
school m... math question.
131
00:12:46,600 --> 00:12:48,200
Two would suffice, I think.
132
00:12:48,920 --> 00:12:51,560
Maybe even... one.
133
00:12:54,600 --> 00:12:56,600
D... do you have the security footage?
134
00:12:57,280 --> 00:12:58,800
Yeah, they gave me a copy.
135
00:12:58,880 --> 00:13:00,640
There were 300 people there though.
136
00:13:00,720 --> 00:13:02,400
A bunch of work.
137
00:13:03,640 --> 00:13:04,640
Hmm.
138
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Yeah, it is.
139
00:13:12,400 --> 00:13:13,760
Going down. You want anything?
140
00:13:13,840 --> 00:13:14,920
Nah.
141
00:13:15,600 --> 00:13:17,400
Hey, Limahl, you want anything?
142
00:13:17,920 --> 00:13:21,000
No. Th... thank you though.
143
00:13:24,840 --> 00:13:27,240
And the date.
144
00:13:27,320 --> 00:13:29,280
So you'll take these stairs here
all the way up.
145
00:13:29,360 --> 00:13:31,760
And then turn left after a large pillar.
146
00:13:31,840 --> 00:13:35,240
And then down to the end of the corridor.
Last door on the right.
147
00:13:35,320 --> 00:13:36,640
Who are you looking for?
148
00:13:37,720 --> 00:13:39,120
The ballistics guy.
149
00:13:39,200 --> 00:13:40,720
I'd be happy to show you.
150
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
Thank you.
151
00:13:52,640 --> 00:13:54,320
So are you new in town?
152
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
Yeah.
153
00:13:55,800 --> 00:13:58,880
I mean, I was born here,
but then I moved away for college.
154
00:13:58,960 --> 00:14:01,680
Ah. I had a feeling
I knew you from somewhere.
155
00:14:02,840 --> 00:14:04,720
Elementary school 57?
156
00:14:04,800 --> 00:14:06,040
The Heroes of Lenino.
157
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
Exactly.
158
00:14:08,600 --> 00:14:10,160
The sports section.
159
00:14:10,240 --> 00:14:11,640
- That's right.
- Mm-hmm.
160
00:14:12,200 --> 00:14:13,200
Which one?
161
00:14:13,680 --> 00:14:15,480
Mmm, it was swimming.
162
00:14:16,000 --> 00:14:17,520
Yeah, I was doin' Ping-Pong.
163
00:14:17,600 --> 00:14:19,360
I believe that, yeah.
164
00:14:21,760 --> 00:14:23,520
I'd bounce the ball back, but
165
00:14:24,320 --> 00:14:25,360
we are here.
166
00:14:26,480 --> 00:14:27,640
Thanks so much.
167
00:14:27,720 --> 00:14:28,720
My pleasure.
168
00:14:31,720 --> 00:14:34,720
- Was this one found at Gronty?
- Mm-hmm.
169
00:14:34,800 --> 00:14:36,920
The steel. Yeah, it does look German,
170
00:14:37,840 --> 00:14:41,320
though the caliber makes it appear
it was manufactured in, uh, West Germany,
171
00:14:41,400 --> 00:14:43,200
after the war, about a decade.
172
00:14:43,720 --> 00:14:46,240
- You're sure about that?
- Pretty sure.
173
00:14:46,320 --> 00:14:49,000
But if you want 100% certainty,
go to the capital.
174
00:14:49,080 --> 00:14:51,040
They can do a chemical analysis there.
175
00:14:51,600 --> 00:14:53,880
No, thank you.
Your opinion is plenty for now.
176
00:14:54,480 --> 00:14:57,280
Is that the one Leśniak
put on display yesterday?
177
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
No.
178
00:15:15,440 --> 00:15:16,440
Can I help you?
179
00:15:16,960 --> 00:15:20,800
Tell the mayor
that Jassijej has come.
180
00:15:21,840 --> 00:15:24,280
I apologize, sir. I'll tell Uncle.
181
00:15:32,320 --> 00:15:34,120
Damn you!
182
00:15:36,440 --> 00:15:37,640
Heel, Bohun!
183
00:15:40,440 --> 00:15:43,400
Well, you're set up here
rather nicely, friend.
184
00:15:44,240 --> 00:15:45,880
Capitalism works, I guess.
185
00:15:45,960 --> 00:15:47,840
It's all right.
186
00:15:48,720 --> 00:15:51,600
The villa was bought
for quite the pretty penny,
187
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
along with the mutt there,
188
00:15:53,440 --> 00:15:55,840
from the daughter
of the guy who ran the neighborhood.
189
00:15:56,440 --> 00:15:58,040
Until he got cut up.
190
00:15:59,200 --> 00:16:00,360
Did you say cut up?
191
00:16:01,720 --> 00:16:03,160
Motherfuckers.
192
00:16:03,720 --> 00:16:05,600
Yeah, with a chainsaw.
193
00:16:06,840 --> 00:16:10,800
And his son, he got drowned in cement
nearby at a construction site.
194
00:16:12,440 --> 00:16:14,600
That's the kind of family
they were.
195
00:16:16,240 --> 00:16:19,520
Okay, so what are you doing here, man?
196
00:16:19,600 --> 00:16:22,040
After all, I don't suppose
you're getting sentimental.
197
00:16:23,720 --> 00:16:26,720
You know the manager.
I'm looking for his son.
198
00:16:27,280 --> 00:16:29,080
What was his name again?
199
00:16:29,840 --> 00:16:32,120
- Filip.
- Ah, Filip.
200
00:16:33,120 --> 00:16:36,040
Hmm, haven't the faintest idea
what's up with him.
201
00:16:36,880 --> 00:16:40,920
I lost contact with the manager
a long time ago as well.
202
00:16:42,160 --> 00:16:44,120
I'm sorry, my friend. I just...
203
00:16:45,040 --> 00:16:46,720
I'm not able to help.
204
00:16:49,360 --> 00:16:50,400
That's fine.
205
00:16:51,800 --> 00:16:52,960
Either way,
206
00:16:53,520 --> 00:16:55,880
thanks for your time and attention.
207
00:16:55,960 --> 00:16:57,080
I appreciate it.
208
00:17:04,800 --> 00:17:05,840
Hold on a minute.
209
00:17:06,920 --> 00:17:09,960
What kind of degenerate
goes and boils a man
210
00:17:10,640 --> 00:17:12,160
on his own birthday?
211
00:17:13,440 --> 00:17:15,920
As a very important wise man said to me,
212
00:17:16,960 --> 00:17:18,400
"Folks are pigs."
213
00:17:19,080 --> 00:17:20,400
Well said,
214
00:17:21,440 --> 00:17:22,560
my friend.
215
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
You wanna stop
and get something to eat?
216
00:17:50,880 --> 00:17:54,000
Hey, are we friends again, Hickey?
217
00:17:57,720 --> 00:17:59,400
Been to that new Ozyrys place?
218
00:18:02,160 --> 00:18:03,160
Well...
219
00:18:04,440 --> 00:18:05,520
...let's give it a try.
220
00:18:23,080 --> 00:18:24,240
Pepsi for you, love.
221
00:18:30,000 --> 00:18:31,720
- Thank you.
- Did you enjoy it?
222
00:18:31,800 --> 00:18:32,800
Mm-hmm.
223
00:18:36,240 --> 00:18:37,960
Who are you texting with? Tell me.
224
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
No one.
225
00:18:39,080 --> 00:18:41,920
So how is no one? Say hi for me.
226
00:18:42,440 --> 00:18:45,320
- So you do have a boyfriend?
- No, Dad. No boyfriend.
227
00:18:45,960 --> 00:18:48,920
Come on. Jeez, please.
Tell me his name, at least.
228
00:18:49,000 --> 00:18:51,600
Piotr. He's got brown hair
and big glasses.
229
00:18:51,680 --> 00:18:54,240
Ah! Very... funny.
230
00:18:58,520 --> 00:19:01,040
If I'd ever have given your mom
something like you've got there,
231
00:19:01,080 --> 00:19:02,880
Grandpa Waldek would've pulverized me.
232
00:19:02,960 --> 00:19:05,760
No way.
Grandpa Waldek wouldn't hurt anyone.
233
00:19:05,840 --> 00:19:07,080
Maybe not anyone.
234
00:19:07,160 --> 00:19:10,040
He made damn sure
that I loved your mother for real
235
00:19:10,120 --> 00:19:12,360
before he cut me any slack.
236
00:19:15,520 --> 00:19:16,760
And do you still?
237
00:19:19,160 --> 00:19:21,120
Hello, Mr. Zarzycki.
238
00:19:22,560 --> 00:19:23,680
Marian Hanys.
239
00:19:25,600 --> 00:19:28,720
I'm delighted to see you've chosen to eat
with your beautiful daughter
240
00:19:28,800 --> 00:19:29,880
at my restaurant.
241
00:19:30,680 --> 00:19:33,120
I hope the little miss
enjoyed her pizza.
242
00:19:35,720 --> 00:19:38,680
Uh, sorry. Um, have to use the restroom.
243
00:19:38,760 --> 00:19:40,880
Today, you're eating on the house.
244
00:19:41,400 --> 00:19:42,520
No, thank you.
245
00:19:43,920 --> 00:19:46,760
Sir, please. I insist.
246
00:19:48,280 --> 00:19:51,280
And I'd like to apologize
for the situation at the hotel.
247
00:19:52,360 --> 00:19:55,680
It's not my fault certain kinds of people
can't conduct themselves.
248
00:19:56,320 --> 00:19:59,720
I don't know
what you may have heard... about me.
249
00:19:59,800 --> 00:20:03,160
I'm just a businessman.
And a reliable one at that.
250
00:20:03,760 --> 00:20:07,400
If you ever need anything at all,
you can count on me.
251
00:20:08,600 --> 00:20:11,520
I'd be glad to put out
an advert in the Courier.
252
00:20:12,480 --> 00:20:13,600
Like for a good word.
253
00:20:13,680 --> 00:20:15,880
- At the moment, I'm on leave, so...
- Pardon?
254
00:20:15,960 --> 00:20:17,680
I'm on leave at the moment.
255
00:20:18,440 --> 00:20:21,600
And I know that moment is going to pass.
256
00:20:36,920 --> 00:20:39,160
You each have your own compartment,
so go one by one.
257
00:20:39,240 --> 00:20:41,440
Don't rush, boys. You have five minutes.
258
00:20:42,160 --> 00:20:43,600
Do you all have your IDs?
259
00:20:43,680 --> 00:20:45,360
Uh, you can go. It's okay.
260
00:20:52,640 --> 00:20:55,560
All right.
C'mon, c'mon, c'mon.
261
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Thanks.
262
00:20:58,000 --> 00:20:59,640
All right.
263
00:20:59,720 --> 00:21:00,720
Bye.
264
00:21:04,920 --> 00:21:06,520
I've got this. Don't worry.
265
00:21:09,840 --> 00:21:11,800
- Hi, Wanda, how are you?
- Hey.
266
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Good evening, sir.
267
00:21:16,400 --> 00:21:19,480
Two minutes to say goodbye,
and we'll, uh, have to get in.
268
00:22:19,760 --> 00:22:21,280
Asleep at the wheel, are we?
269
00:22:24,600 --> 00:22:27,560
Is this where that Romani girl is
that nobody can talk to?
270
00:22:28,560 --> 00:22:29,560
Why do you ask?
271
00:22:30,760 --> 00:22:32,960
I know Romani. Maybe she'll speak to me.
272
00:22:33,880 --> 00:22:36,600
Uh, it's just
I'm not allowed to let anyone in.
273
00:22:37,640 --> 00:22:39,120
Sergeant Anna Jass.
274
00:22:39,200 --> 00:22:41,200
Uh-huh. Uh, it's you, ma'am.
275
00:22:41,280 --> 00:22:42,960
Uh, Jędrula.
276
00:22:43,040 --> 00:22:44,200
And I've got orders.
277
00:22:46,480 --> 00:22:47,840
So phone your boss.
278
00:22:49,240 --> 00:22:50,240
Right now?
279
00:22:50,800 --> 00:22:51,800
Yes, now.
280
00:22:52,320 --> 00:22:54,480
We can't waste a single moment here.
281
00:22:54,560 --> 00:22:56,960
Maybe he'll get mad
that you wasted an opportunity.
282
00:22:57,680 --> 00:22:59,520
He'll make you write a report on it.
283
00:23:26,160 --> 00:23:28,480
Sh.
284
00:23:28,560 --> 00:23:29,600
Relax.
285
00:23:30,800 --> 00:23:32,320
My name is Anna Jass.
286
00:23:33,240 --> 00:23:35,000
I want to help you.
287
00:23:39,200 --> 00:23:40,200
Relax.
288
00:23:41,840 --> 00:23:43,520
What do they call you?
289
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Chickie.
290
00:23:51,600 --> 00:23:52,720
Lovely name.
291
00:24:12,800 --> 00:24:15,440
Boy, criminals do return
to the scene of the crime.
292
00:24:21,240 --> 00:24:23,880
This whole thing was built
around one man, it seems.
293
00:24:25,320 --> 00:24:27,120
What'll happen with the manager buried?
294
00:24:28,280 --> 00:24:30,600
Rumor has it
Hanys bought the place already.
295
00:24:31,520 --> 00:24:32,680
Hanys?
296
00:24:32,760 --> 00:24:34,280
The new guy from the city.
297
00:24:35,000 --> 00:24:38,000
He was already poaching
a bunch of our girls for his brothel.
298
00:24:39,040 --> 00:24:40,920
What do you mean?
There's a new brothel in town?
299
00:24:42,600 --> 00:24:44,840
I just feel older all the time.
300
00:24:44,920 --> 00:24:47,120
Time has already moved on.
You and I are out.
301
00:24:47,960 --> 00:24:49,040
Excuse me, sir.
302
00:24:58,040 --> 00:25:00,240
To the men that time has forgotten, huh?
303
00:25:04,480 --> 00:25:07,000
Did the manager
leave you something to give me?
304
00:25:07,080 --> 00:25:08,200
Like what?
305
00:25:09,400 --> 00:25:10,920
Like a letter.
306
00:25:11,520 --> 00:25:13,120
No, I haven't seen anything.
307
00:25:13,840 --> 00:25:16,040
I will say he seemed
a little nervous though.
308
00:25:16,560 --> 00:25:18,000
Well, if you hear anything...
309
00:25:18,080 --> 00:25:19,840
Okay. Sure thing, sir.
310
00:25:32,160 --> 00:25:33,800
- Bye, Loreta.
- See ya.
311
00:25:54,600 --> 00:25:55,920
Who was that man?
312
00:25:56,760 --> 00:25:58,040
Who's asking?
313
00:26:00,800 --> 00:26:01,840
A veteran.
314
00:26:02,680 --> 00:26:04,600
I've just been looking
for an old friend, is all.
315
00:26:15,880 --> 00:26:16,880
Have a good one.
316
00:26:41,960 --> 00:26:44,040
- Who is it?
- Kociołek.
317
00:26:50,240 --> 00:26:52,240
The girl has got to get going.
318
00:26:52,320 --> 00:26:54,880
What a shame. The fun is just beginning.
319
00:26:55,480 --> 00:26:56,480
I'm sorry.
320
00:26:57,560 --> 00:26:58,560
Wait.
321
00:27:17,360 --> 00:27:18,360
Half an hour.
322
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
Okay.
323
00:27:32,560 --> 00:27:35,560
- Where's Helenka, huh?
- Where do you think? Still up there.
324
00:27:35,640 --> 00:27:37,960
Christ. Kocioł, man,
she's got championships coming up.
325
00:27:38,040 --> 00:27:40,800
- She'll be destroyed if he keeps her long.
- Come on, buddy.
326
00:27:40,880 --> 00:27:42,160
You'll fix it with the jurors.
327
00:27:42,240 --> 00:27:44,360
Fuck, dude.
That won't work. It isn't football.
328
00:27:44,440 --> 00:27:46,320
Grochu, sport is sport.
329
00:27:46,840 --> 00:27:48,240
I gave him half an hour.
330
00:27:48,320 --> 00:27:49,320
Hey!
331
00:27:50,560 --> 00:27:53,600
- Has he got more?
- A lot. Take care, Grochu!
332
00:27:54,120 --> 00:27:55,200
You too.
333
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
...hand in her panties!
334
00:28:45,840 --> 00:28:47,680
- Well, good evening!
- Good evening!
335
00:29:23,840 --> 00:29:24,840
Hey.
336
00:29:26,080 --> 00:29:27,080
Where's the boy?
337
00:29:28,560 --> 00:29:30,440
I don't know. Outside.
338
00:29:38,240 --> 00:29:39,440
Have you seen Filip?
339
00:29:40,760 --> 00:29:42,640
The one with a face like a pussy lip?
340
00:29:44,520 --> 00:29:47,240
- Have you ever looked in a fuckin' mirror?
- Oh!
341
00:30:21,600 --> 00:30:22,840
King Filip, hey.
342
00:30:25,560 --> 00:30:27,240
Is it possible Your Majesty
343
00:30:27,320 --> 00:30:30,800
will allow his humble servant
to pick him up and carry him to bed?
344
00:30:42,600 --> 00:30:44,640
You feed him as if he was yours.
345
00:30:48,840 --> 00:30:51,080
Yeah. Well, maybe
he comes from mixed sperm?
346
00:30:53,160 --> 00:30:56,320
Yeah, you could've maybe
fathered a little bit of him, you know?
347
00:30:58,320 --> 00:31:01,000
Shut your fucking mouth! Capisci?
348
00:31:01,080 --> 00:31:02,880
"Shut your mouth"? Why "shut your mouth"?
349
00:31:02,960 --> 00:31:06,000
Dimwit can't even figure out
what we're talking about.
350
00:31:09,840 --> 00:31:13,800
You say anything like that ever again,
and I will gut you like a pig.
351
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
Hey.
352
00:31:36,840 --> 00:31:38,560
Hey, I'll take him.
353
00:31:40,600 --> 00:31:41,960
You wanna be useful now?
354
00:31:42,560 --> 00:31:44,680
The kid's out, hungry,
in the middle of the night.
355
00:31:46,760 --> 00:31:48,560
Even my mother was better than this.
356
00:31:49,280 --> 00:31:50,600
Oh, fuck off.
357
00:31:55,280 --> 00:31:56,680
Shut the door.
358
00:32:09,000 --> 00:32:10,200
Rest, my liege.
359
00:32:30,320 --> 00:32:32,840
Mmm, stop pouting, will you?
360
00:32:36,440 --> 00:32:38,760
What have you got there, you hothead?
361
00:34:07,320 --> 00:34:09,440
PILGRIMAGES
SUMMER/FALL 1999
362
00:34:46,400 --> 00:34:48,560
I'll jump in the shower
real quick,
363
00:34:49,120 --> 00:34:51,440
and maybe you can bring me
a little glass of wine.
364
00:34:51,520 --> 00:34:52,920
- Mm-hmm.
- Get yourself a soda.
365
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Just kidding.
366
00:34:59,360 --> 00:35:00,720
See you soon.
367
00:35:07,360 --> 00:35:09,840
You have three unheard messages.
368
00:35:10,840 --> 00:35:14,600
Mr. Zarzycki, it's Elżbieta Kopeć here,
Wanda's teacher.
369
00:35:14,680 --> 00:35:16,320
I've been trying to reach you.
370
00:35:17,160 --> 00:35:20,120
I don't know how to tell you this,
but Wanda's disappeared.
371
00:35:20,200 --> 00:35:22,920
I mean, I don't know what happened.
She wasn't...
372
00:35:30,960 --> 00:35:34,560
Hi, Wanda here. Leave a message
if you can be bothered. Bye.
373
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
Fuck!
374
00:35:39,400 --> 00:35:41,320
Nobody reported Wanda missing.
375
00:35:42,680 --> 00:35:44,920
All her stuff was up on the rack.
376
00:35:45,760 --> 00:35:48,520
We all assumed she was just
off in some other compartment.
377
00:35:48,600 --> 00:35:51,480
And I don't know how
she could've gotten off of the train.
378
00:35:51,560 --> 00:35:56,360
Well, you... you'd better th... think
over the point man for this one.
379
00:35:57,000 --> 00:36:01,160
B... because a... a... after all,
she's a journalist's daughter.
380
00:36:01,240 --> 00:36:03,800
There might be a... a scandal.
381
00:36:03,880 --> 00:36:05,200
Well, fuck, Mika.
382
00:36:06,080 --> 00:36:07,600
You're available, aren't you?
383
00:36:09,160 --> 00:36:11,640
You can knock one out
before the end of the year.
384
00:36:13,960 --> 00:36:15,240
Oh fucking hell.
385
00:36:15,320 --> 00:36:18,800
I'm sorry. Do you have a better plan?
Okay, Tubs will do great.
386
00:36:19,960 --> 00:36:22,160
Perhaps instead of, say,
387
00:36:22,240 --> 00:36:26,000
futzing around the police station,
you could, uh, look for the perpetrators?
388
00:36:29,760 --> 00:36:33,000
Your daughter has probably just
run away, sir. These things happen.
389
00:36:33,080 --> 00:36:35,200
No, that's impossible. I know my daughter.
390
00:36:37,040 --> 00:36:39,400
I hear that
all the time, unfortunately.
391
00:36:44,520 --> 00:36:49,000
This is a CCTV recording
from the train station in Krajnica.
392
00:37:00,240 --> 00:37:01,400
Uh, who is that?
393
00:37:01,920 --> 00:37:03,720
I was hoping you can tell me.
394
00:37:05,840 --> 00:37:07,760
I don't know. I have no idea.
395
00:37:07,840 --> 00:37:10,160
Hmm. Mm-hmm.
396
00:37:10,920 --> 00:37:13,560
And this was taken nearby the station.
397
00:37:30,160 --> 00:37:32,520
Has your daughter
ever mentioned a boyfriend?
398
00:37:33,240 --> 00:37:34,520
No, never.
399
00:37:36,280 --> 00:37:38,600
- That's not her boyfriend!
- Then who?
400
00:37:38,680 --> 00:37:39,840
I have no idea.
401
00:37:42,040 --> 00:37:45,160
He must've forced her
into the front seat of that car though.
402
00:37:45,240 --> 00:37:47,040
She doesn't look forced to me.
403
00:37:47,120 --> 00:37:49,960
Since her mother passed away,
she won't sit in the front of a car.
404
00:37:50,640 --> 00:37:51,920
Maybe she got over it.
405
00:37:53,960 --> 00:37:56,560
Uh, the plates.
406
00:37:56,640 --> 00:37:58,760
Did you get... did you get those at all?
407
00:37:58,840 --> 00:38:00,560
I'm sorry, illegible.
408
00:38:01,560 --> 00:38:04,760
The photos you got, uh,
you send those to another police station?
409
00:38:05,840 --> 00:38:08,040
Don't tell us
how to run our investigation!
410
00:38:08,120 --> 00:38:10,440
Everything's being done
according to procedure.
411
00:38:10,520 --> 00:38:14,200
Teenagers will sometimes rebel
and often run away with their sweethearts.
412
00:38:14,280 --> 00:38:16,080
Christ, what sweetheart?
There's no boyfriend.
413
00:38:16,120 --> 00:38:18,400
I'm telling you,
she wouldn't have sat in the front!
414
00:38:18,480 --> 00:38:21,000
Fathers are always
the last to find out, sir.
415
00:38:22,160 --> 00:38:24,240
Our very best man is looking out for you.
416
00:38:33,440 --> 00:38:35,920
And you.
You should be ashamed of yourself.
417
00:38:36,440 --> 00:38:39,240
You can lose a dog or a cat. Not a child.
418
00:39:27,360 --> 00:39:31,280
Oh! I'm glad to see
y... you're up and about.
419
00:39:34,800 --> 00:39:36,240
I spoke to that girl.
420
00:39:37,000 --> 00:39:38,560
She's Romani out of Ukraine.
421
00:39:39,160 --> 00:39:40,240
Fourteen years old.
422
00:39:40,320 --> 00:39:43,640
And, officially,
her name is Maria Czerniawska.
423
00:39:44,520 --> 00:39:47,480
Poor kid set out
to work in modeling and films
424
00:39:47,560 --> 00:39:49,240
and made movies.
425
00:39:49,320 --> 00:39:50,960
Yeah, just pornos.
426
00:39:51,600 --> 00:39:54,320
They kept her in a white room
with plenty of soundproofing.
427
00:39:54,400 --> 00:39:58,160
Said the room had a slanting ceiling,
possibly something like a converted attic.
428
00:39:58,760 --> 00:40:02,000
Raped multiple times,
with the perpetrators always masked.
429
00:40:02,080 --> 00:40:04,560
She believes it's by an airport
'cause she saw a plane.
430
00:40:04,640 --> 00:40:05,640
Of course,
431
00:40:05,720 --> 00:40:08,440
they kept her pretty well-doped,
so it's tough to be sure.
432
00:40:08,960 --> 00:40:11,240
There were more girls.
Where did you find her?
433
00:40:12,880 --> 00:40:14,560
In, uh, G... Gronty.
434
00:40:14,640 --> 00:40:17,800
She ran outta the f... forest.
She was alone.
435
00:40:18,680 --> 00:40:22,720
Ah, b... b... but did you ask her
how long she was running?
436
00:40:23,600 --> 00:40:25,040
All night and all morning.
437
00:40:25,120 --> 00:40:28,040
She could've even walked
fr... from the border.
438
00:40:28,120 --> 00:40:30,240
She said
this was her pass to freedom.
439
00:40:34,160 --> 00:40:37,200
Th... thanks, Jass.
440
00:40:42,800 --> 00:40:43,800
What's wrong?
441
00:40:49,000 --> 00:40:50,120
Come on, tell me.
442
00:40:54,320 --> 00:40:58,200
Hi, Wanda here. Leave a message
if you can be bothered. Bye.
443
00:41:02,120 --> 00:41:03,400
Did you call Jass?
444
00:41:06,200 --> 00:41:07,600
I think she needs to know.
445
00:41:09,880 --> 00:41:12,600
Piotrek, it doesn't matter
what you think of her. Really.
446
00:41:12,680 --> 00:41:16,360
Since she came into my life,
everything's been fucking falling apart!
447
00:41:16,440 --> 00:41:20,400
I understand, but she's police.
Maybe she can help, or...
448
00:41:32,440 --> 00:41:33,440
Hi.
449
00:41:33,920 --> 00:41:36,120
USERNAME: WANDA
PASSWORD:
450
00:41:36,200 --> 00:41:37,200
WRONG LOGIN OR PASSWORD
451
00:41:37,240 --> 00:41:38,880
Do you know her password?
452
00:41:38,960 --> 00:41:40,280
Uh, the password?
453
00:41:41,280 --> 00:41:42,840
No, we don't know the password.
454
00:41:46,040 --> 00:41:48,080
And was she being weird
or acting peculiar?
455
00:41:49,440 --> 00:41:51,480
What do you think?
456
00:41:56,040 --> 00:41:58,520
- Was she on something?
- On something?
457
00:41:58,600 --> 00:42:00,760
What could she be on?
I'm asking. What could she be on?
458
00:42:00,840 --> 00:42:02,320
Amphetamine, ecstasy, anything.
459
00:42:05,720 --> 00:42:06,720
Of course.
460
00:42:08,040 --> 00:42:09,280
How would you know?
461
00:42:12,080 --> 00:42:14,640
I'm taking the computer
to the police station, and...
462
00:42:15,680 --> 00:42:16,680
You okay?
463
00:42:18,960 --> 00:42:20,520
I'll press them on it tomorrow.
464
00:42:29,360 --> 00:42:31,160
Can you give me a ride to the hotel?
465
00:42:42,120 --> 00:42:44,800
I know that you'll never forgive me
for that accident.
466
00:42:48,640 --> 00:42:49,680
Neither will I.
467
00:42:54,120 --> 00:42:55,120
I'll find her.
468
00:42:56,320 --> 00:42:58,320
I think that Wanda will forgive you.
469
00:43:26,840 --> 00:43:28,520
Whiskey, if I remember correctly?
470
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
A double.
471
00:43:34,440 --> 00:43:38,000
Can y... you mix that
with a... antibiotics?
472
00:43:42,560 --> 00:43:47,600
Kr... Krysia told... told me
that you fucked off from the hospital.
473
00:43:47,680 --> 00:43:48,760
Anything for you?
474
00:43:50,040 --> 00:43:51,320
Who's on Wanda's case?
475
00:43:53,920 --> 00:43:54,920
Tubs.
476
00:43:55,960 --> 00:43:56,840
How come?
477
00:43:56,920 --> 00:44:00,160
Well, the... the chief assigned him.
478
00:44:00,240 --> 00:44:01,320
What about you?
479
00:44:01,920 --> 00:44:03,880
I... I'm retiring.
480
00:44:03,960 --> 00:44:06,640
The Ro-Romani is my la... last case.
481
00:44:07,440 --> 00:44:08,760
And you won't help me?
482
00:44:12,000 --> 00:44:15,920
Jass, I don't have a choice in the matter.
Now it's Tubs's case.
483
00:44:17,440 --> 00:44:19,560
And that's why you came here?
To tell me that?
484
00:44:20,360 --> 00:44:21,360
Fuck you.
485
00:44:25,960 --> 00:44:27,000
Change your mind?
486
00:44:28,560 --> 00:44:30,280
Ah, go ahead.
487
00:44:48,760 --> 00:44:49,760
Hey.
488
00:44:51,160 --> 00:44:52,720
There she is, my Sleeping Beauty.
489
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
What?
490
00:44:57,560 --> 00:44:59,280
Where am I?
491
00:44:59,360 --> 00:45:00,560
What?
492
00:45:00,640 --> 00:45:02,040
Do you know where I am?
493
00:45:02,640 --> 00:45:03,640
Well...
494
00:45:08,040 --> 00:45:09,920
What are you doing?
495
00:45:11,080 --> 00:45:12,280
- What are you doing?
- Sh.
496
00:45:12,360 --> 00:45:13,960
This wasn't our deal. Wait.
497
00:45:14,040 --> 00:45:15,760
This wasn't our deal!
498
00:45:16,560 --> 00:45:17,920
Come... come back here!
499
00:45:19,080 --> 00:45:21,800
You hear me? Come back!
500
00:45:21,880 --> 00:45:23,560
Come back!
36213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.