All language subtitles for The.Mire.S03E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:42,800 ...now boarding at track two on platform one. 2 00:00:56,480 --> 00:00:58,760 - Wait for me, okay? - Of course. 3 00:01:19,640 --> 00:01:21,560 What can I do for you? 4 00:01:22,160 --> 00:01:24,040 I've got a friend here, I think. 5 00:01:24,120 --> 00:01:25,520 And what's the name, please? 6 00:01:26,520 --> 00:01:27,800 Kociołek. 7 00:01:27,880 --> 00:01:30,040 Ah, the manager. Yes, he's right over there. 8 00:01:30,120 --> 00:01:33,320 In the freezer over there. Over there. That way. 9 00:01:34,840 --> 00:01:36,160 He's a little wet. 10 00:01:38,040 --> 00:01:39,360 I'm sorry. You are? 11 00:01:41,360 --> 00:01:42,360 No one. 12 00:02:57,040 --> 00:03:02,240 {\an8}THE MIRE 13 00:04:08,240 --> 00:04:11,640 You had all the hos... p... pitals in the voivodeship, 14 00:04:11,720 --> 00:04:13,960 and you chose to vi... visit us here. 15 00:04:15,920 --> 00:04:17,080 Call it karma. 16 00:04:18,320 --> 00:04:21,680 Pretty f... f... fucking terrible. 17 00:04:28,920 --> 00:04:31,400 Krysia told m... me you were here. 18 00:04:32,840 --> 00:04:35,800 It's good to see you, Mika. Can't believe it, but it is. 19 00:04:36,320 --> 00:04:40,160 Well, I fe... feel the same way. 20 00:04:42,840 --> 00:04:46,440 But apparently, you're pretty lucky, huh? 21 00:04:47,680 --> 00:04:51,120 The magic bullet that got Ke... Kennedy is nothing compared to this, 22 00:04:51,200 --> 00:04:54,680 which apparently, a... avoids organs. 23 00:04:57,520 --> 00:04:59,840 Tell me wh... what happened there. 24 00:05:02,360 --> 00:05:06,400 A spirit smuggling operation we were supposed to catch. Only someone squealed. 25 00:05:06,480 --> 00:05:07,640 Mmm. 26 00:05:21,720 --> 00:05:24,400 Uh, should I notify anyone? 27 00:05:25,000 --> 00:05:28,360 - About? - About you. Th... th... that you're in here. 28 00:05:31,400 --> 00:05:32,720 There's nobody to tell. 29 00:05:34,720 --> 00:05:36,520 No, there isn't, is there? 30 00:05:39,880 --> 00:05:41,040 Sorry about that. 31 00:05:46,880 --> 00:05:49,960 And s... since you're already here, 32 00:05:50,040 --> 00:05:52,800 m... maybe when you feel a little bit better, 33 00:05:52,880 --> 00:05:55,400 you might be able to talk to a certain Gy... 34 00:05:56,680 --> 00:06:00,200 Ro... Romani girl who's been admitted here on the ground floor. 35 00:06:00,280 --> 00:06:01,520 Uh, here we go. 36 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 You came on business. I knew it. 37 00:06:09,360 --> 00:06:11,840 So that you d... don't get bored. 38 00:06:15,200 --> 00:06:17,640 Enough slander of the Polish people. 39 00:06:18,160 --> 00:06:20,960 The new millennium will only be white and red. 40 00:06:21,560 --> 00:06:24,080 Those were the words of prosecutor Zbigniew Leśniak 41 00:06:24,160 --> 00:06:27,440 at the end of his recent press conference, during which he announced the s... 42 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 You're up. 43 00:06:34,720 --> 00:06:36,120 Yeah. 44 00:06:36,200 --> 00:06:39,000 Where were you last night? I spent half the night waiting for you. 45 00:06:39,080 --> 00:06:40,680 I went back to my old digs. 46 00:06:40,760 --> 00:06:42,560 - At the hotel? - Mm-hmm. 47 00:06:42,640 --> 00:06:43,680 Why? 48 00:06:43,760 --> 00:06:45,920 - The manager had a gift for me, he said. - What? 49 00:06:46,440 --> 00:06:48,040 - Some letter. - And? 50 00:06:49,120 --> 00:06:50,240 Was boiled. 51 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 What? The letter? 52 00:06:53,320 --> 00:06:54,640 No, the manager. 53 00:06:56,200 --> 00:06:57,560 Someone boiled the manager. 54 00:06:59,200 --> 00:07:00,760 In a big soup pot. 55 00:07:01,840 --> 00:07:02,920 Did he make it? 56 00:07:08,760 --> 00:07:10,840 What goes around, comes around. 57 00:07:24,120 --> 00:07:26,400 - You know, I saw Piotr last night. - Uh-huh. 58 00:07:28,160 --> 00:07:30,360 And I think it's time for him to know the truth. 59 00:07:30,440 --> 00:07:31,640 The truth about what? 60 00:07:33,560 --> 00:07:34,600 The boy. 61 00:07:36,640 --> 00:07:38,440 What's the point of him knowing now? 62 00:07:39,120 --> 00:07:41,880 Would you wanna know you had a child, but he's dead now? 63 00:07:45,720 --> 00:07:47,960 Or maybe you're looking for absolution yourself. 64 00:07:50,360 --> 00:07:51,840 I would prefer to know. 65 00:07:54,680 --> 00:07:56,320 Do what you think is best. 66 00:07:56,840 --> 00:07:57,840 Bye. 67 00:07:58,840 --> 00:07:59,880 See ya. 68 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Jesus. 69 00:08:20,720 --> 00:08:22,760 Given any thought to our offer? 70 00:08:22,840 --> 00:08:24,360 I'm still thinking it over. 71 00:08:26,920 --> 00:08:28,520 What's there to think over, huh? 72 00:08:29,320 --> 00:08:31,680 - God only helps those who help themselves. - Mmm. 73 00:08:31,760 --> 00:08:33,040 And these times are dangerous. 74 00:08:33,120 --> 00:08:34,480 Yeah? For hairdressers too? 75 00:08:35,280 --> 00:08:37,400 For every single fuckin' person. 76 00:08:38,000 --> 00:08:39,760 You got till tomorrow, you hear? 77 00:08:47,440 --> 00:08:49,840 Oh, hi. Good morning. Come on in. Welcome. 78 00:08:51,480 --> 00:08:53,840 Good morning. I'll be right with you, ma'am. 79 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 NICOLE BEAUTY SALON 80 00:09:03,040 --> 00:09:04,200 Now she's packing. 81 00:09:04,280 --> 00:09:06,680 You should've been packed yesterday, like I said. 82 00:09:06,760 --> 00:09:08,920 You should be grounded for coming home late yesterday. 83 00:09:09,000 --> 00:09:10,880 I wasn't able to find a taxi. 84 00:09:11,520 --> 00:09:13,920 Mmm. For two hours? 85 00:09:14,440 --> 00:09:15,640 Yeah. That's right. 86 00:09:15,720 --> 00:09:18,360 And so, what? You couldn't have called? 87 00:09:18,440 --> 00:09:20,000 You couldn't have texted or called? 88 00:09:20,080 --> 00:09:21,920 My phone died on me. I told you. 89 00:09:22,000 --> 00:09:25,840 Yeah, be... because, uh, nobody you know has a phone of their own, do they? 90 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Okay, let me help you. 91 00:09:33,520 --> 00:09:35,560 I'll... I'll close it for you. 92 00:09:35,640 --> 00:09:37,840 - What've you got there? - What? Where? 93 00:09:38,920 --> 00:09:40,320 - Is that a hickey? - No. 94 00:09:41,200 --> 00:09:44,480 - She was making out. - Oh, hey. All right. Um, Piotrek. 95 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 What "Piotrek"? 96 00:09:45,920 --> 00:09:47,440 She comes home at four in the morning, 97 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 and then, turns out she's making out with some punk? 98 00:09:49,960 --> 00:09:51,440 You are so fucked up. 99 00:09:52,080 --> 00:09:53,360 What the hell did you say to me? 100 00:09:53,440 --> 00:09:56,480 Listen, you come back right here, right now, this minute! You hear me? 101 00:09:56,560 --> 00:09:58,000 - Right now! - Calm down. Look at me! 102 00:09:58,080 --> 00:09:59,680 Calm down. Please just relax. 103 00:09:59,760 --> 00:10:02,720 I need you to calm down. I'm gonna speak with her, okay? 104 00:10:03,480 --> 00:10:04,560 It's okay. 105 00:10:07,120 --> 00:10:08,400 Goddammit. 106 00:10:28,720 --> 00:10:30,880 It must be hard to believe. I know. 107 00:10:32,440 --> 00:10:34,120 But I really know how you feel. 108 00:10:35,840 --> 00:10:37,480 I was 15 too, once. 109 00:10:38,080 --> 00:10:39,560 Seems like not that long ago. 110 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 Got me. 111 00:10:50,920 --> 00:10:52,360 Is that from your mom? 112 00:11:05,240 --> 00:11:07,160 I lost someone important to me. 113 00:11:09,520 --> 00:11:10,920 My older sister. 114 00:11:12,640 --> 00:11:17,520 I know I can never replace your mom, and I wouldn't even think about trying. 115 00:11:22,440 --> 00:11:25,280 But I want you to know that you really can count on me. 116 00:11:49,600 --> 00:11:52,280 Tomorrow, as part of the emergency plan for Y2K, 117 00:11:52,360 --> 00:11:56,200 all machines across the country will be turned off for 30 full minutes. 118 00:11:56,880 --> 00:12:00,000 Similar trials have already been run in most Polish hospitals. 119 00:12:00,080 --> 00:12:04,280 Tests have been run on hospital equipment, respirators, dialysis machines, 120 00:12:04,360 --> 00:12:06,680 everything that is commonly used to save lives. 121 00:12:06,760 --> 00:12:08,160 These tests are part of a larger... 122 00:12:08,200 --> 00:12:11,680 It's okay. We're going to your momma soon. 123 00:12:11,760 --> 00:12:14,840 C... come here. Come here. 124 00:12:19,040 --> 00:12:20,160 D... down, boy. 125 00:12:21,320 --> 00:12:23,480 What are you t... trying to figure out, Babe? 126 00:12:23,560 --> 00:12:25,000 I thought we discussed that. 127 00:12:25,960 --> 00:12:29,000 Whatever. Fi... fine. Chill, Se... Sergeant. 128 00:12:29,600 --> 00:12:32,840 Look h... how matted you are, boy. 129 00:12:35,880 --> 00:12:40,960 Well, how many people does it take to get a 70-kilogram man into a pot? 130 00:12:41,480 --> 00:12:45,400 Seems th... that's a basic school m... math question. 131 00:12:46,600 --> 00:12:48,200 Two would suffice, I think. 132 00:12:48,920 --> 00:12:51,560 Maybe even... one. 133 00:12:54,600 --> 00:12:56,600 D... do you have the security footage? 134 00:12:57,280 --> 00:12:58,800 Yeah, they gave me a copy. 135 00:12:58,880 --> 00:13:00,640 There were 300 people there though. 136 00:13:00,720 --> 00:13:02,400 A bunch of work. 137 00:13:03,640 --> 00:13:04,640 Hmm. 138 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 Yeah, it is. 139 00:13:12,400 --> 00:13:13,760 Going down. You want anything? 140 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 Nah. 141 00:13:15,600 --> 00:13:17,400 Hey, Limahl, you want anything? 142 00:13:17,920 --> 00:13:21,000 No. Th... thank you though. 143 00:13:24,840 --> 00:13:27,240 And the date. 144 00:13:27,320 --> 00:13:29,280 So you'll take these stairs here all the way up. 145 00:13:29,360 --> 00:13:31,760 And then turn left after a large pillar. 146 00:13:31,840 --> 00:13:35,240 And then down to the end of the corridor. Last door on the right. 147 00:13:35,320 --> 00:13:36,640 Who are you looking for? 148 00:13:37,720 --> 00:13:39,120 The ballistics guy. 149 00:13:39,200 --> 00:13:40,720 I'd be happy to show you. 150 00:13:41,520 --> 00:13:42,520 Thank you. 151 00:13:52,640 --> 00:13:54,320 So are you new in town? 152 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 Yeah. 153 00:13:55,800 --> 00:13:58,880 I mean, I was born here, but then I moved away for college. 154 00:13:58,960 --> 00:14:01,680 Ah. I had a feeling I knew you from somewhere. 155 00:14:02,840 --> 00:14:04,720 Elementary school 57? 156 00:14:04,800 --> 00:14:06,040 The Heroes of Lenino. 157 00:14:06,120 --> 00:14:07,240 Exactly. 158 00:14:08,600 --> 00:14:10,160 The sports section. 159 00:14:10,240 --> 00:14:11,640 - That's right. - Mm-hmm. 160 00:14:12,200 --> 00:14:13,200 Which one? 161 00:14:13,680 --> 00:14:15,480 Mmm, it was swimming. 162 00:14:16,000 --> 00:14:17,520 Yeah, I was doin' Ping-Pong. 163 00:14:17,600 --> 00:14:19,360 I believe that, yeah. 164 00:14:21,760 --> 00:14:23,520 I'd bounce the ball back, but 165 00:14:24,320 --> 00:14:25,360 we are here. 166 00:14:26,480 --> 00:14:27,640 Thanks so much. 167 00:14:27,720 --> 00:14:28,720 My pleasure. 168 00:14:31,720 --> 00:14:34,720 - Was this one found at Gronty? - Mm-hmm. 169 00:14:34,800 --> 00:14:36,920 The steel. Yeah, it does look German, 170 00:14:37,840 --> 00:14:41,320 though the caliber makes it appear it was manufactured in, uh, West Germany, 171 00:14:41,400 --> 00:14:43,200 after the war, about a decade. 172 00:14:43,720 --> 00:14:46,240 - You're sure about that? - Pretty sure. 173 00:14:46,320 --> 00:14:49,000 But if you want 100% certainty, go to the capital. 174 00:14:49,080 --> 00:14:51,040 They can do a chemical analysis there. 175 00:14:51,600 --> 00:14:53,880 No, thank you. Your opinion is plenty for now. 176 00:14:54,480 --> 00:14:57,280 Is that the one Leśniak put on display yesterday? 177 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 No. 178 00:15:15,440 --> 00:15:16,440 Can I help you? 179 00:15:16,960 --> 00:15:20,800 Tell the mayor that Jassijej has come. 180 00:15:21,840 --> 00:15:24,280 I apologize, sir. I'll tell Uncle. 181 00:15:32,320 --> 00:15:34,120 Damn you! 182 00:15:36,440 --> 00:15:37,640 Heel, Bohun! 183 00:15:40,440 --> 00:15:43,400 Well, you're set up here rather nicely, friend. 184 00:15:44,240 --> 00:15:45,880 Capitalism works, I guess. 185 00:15:45,960 --> 00:15:47,840 It's all right. 186 00:15:48,720 --> 00:15:51,600 The villa was bought for quite the pretty penny, 187 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 along with the mutt there, 188 00:15:53,440 --> 00:15:55,840 from the daughter of the guy who ran the neighborhood. 189 00:15:56,440 --> 00:15:58,040 Until he got cut up. 190 00:15:59,200 --> 00:16:00,360 Did you say cut up? 191 00:16:01,720 --> 00:16:03,160 Motherfuckers. 192 00:16:03,720 --> 00:16:05,600 Yeah, with a chainsaw. 193 00:16:06,840 --> 00:16:10,800 And his son, he got drowned in cement nearby at a construction site. 194 00:16:12,440 --> 00:16:14,600 That's the kind of family they were. 195 00:16:16,240 --> 00:16:19,520 Okay, so what are you doing here, man? 196 00:16:19,600 --> 00:16:22,040 After all, I don't suppose you're getting sentimental. 197 00:16:23,720 --> 00:16:26,720 You know the manager. I'm looking for his son. 198 00:16:27,280 --> 00:16:29,080 What was his name again? 199 00:16:29,840 --> 00:16:32,120 - Filip. - Ah, Filip. 200 00:16:33,120 --> 00:16:36,040 Hmm, haven't the faintest idea what's up with him. 201 00:16:36,880 --> 00:16:40,920 I lost contact with the manager a long time ago as well. 202 00:16:42,160 --> 00:16:44,120 I'm sorry, my friend. I just... 203 00:16:45,040 --> 00:16:46,720 I'm not able to help. 204 00:16:49,360 --> 00:16:50,400 That's fine. 205 00:16:51,800 --> 00:16:52,960 Either way, 206 00:16:53,520 --> 00:16:55,880 thanks for your time and attention. 207 00:16:55,960 --> 00:16:57,080 I appreciate it. 208 00:17:04,800 --> 00:17:05,840 Hold on a minute. 209 00:17:06,920 --> 00:17:09,960 What kind of degenerate goes and boils a man 210 00:17:10,640 --> 00:17:12,160 on his own birthday? 211 00:17:13,440 --> 00:17:15,920 As a very important wise man said to me, 212 00:17:16,960 --> 00:17:18,400 "Folks are pigs." 213 00:17:19,080 --> 00:17:20,400 Well said, 214 00:17:21,440 --> 00:17:22,560 my friend. 215 00:17:45,360 --> 00:17:47,400 You wanna stop and get something to eat? 216 00:17:50,880 --> 00:17:54,000 Hey, are we friends again, Hickey? 217 00:17:57,720 --> 00:17:59,400 Been to that new Ozyrys place? 218 00:18:02,160 --> 00:18:03,160 Well... 219 00:18:04,440 --> 00:18:05,520 ...let's give it a try. 220 00:18:23,080 --> 00:18:24,240 Pepsi for you, love. 221 00:18:30,000 --> 00:18:31,720 - Thank you. - Did you enjoy it? 222 00:18:31,800 --> 00:18:32,800 Mm-hmm. 223 00:18:36,240 --> 00:18:37,960 Who are you texting with? Tell me. 224 00:18:38,040 --> 00:18:39,040 No one. 225 00:18:39,080 --> 00:18:41,920 So how is no one? Say hi for me. 226 00:18:42,440 --> 00:18:45,320 - So you do have a boyfriend? - No, Dad. No boyfriend. 227 00:18:45,960 --> 00:18:48,920 Come on. Jeez, please. Tell me his name, at least. 228 00:18:49,000 --> 00:18:51,600 Piotr. He's got brown hair and big glasses. 229 00:18:51,680 --> 00:18:54,240 Ah! Very... funny. 230 00:18:58,520 --> 00:19:01,040 If I'd ever have given your mom something like you've got there, 231 00:19:01,080 --> 00:19:02,880 Grandpa Waldek would've pulverized me. 232 00:19:02,960 --> 00:19:05,760 No way. Grandpa Waldek wouldn't hurt anyone. 233 00:19:05,840 --> 00:19:07,080 Maybe not anyone. 234 00:19:07,160 --> 00:19:10,040 He made damn sure that I loved your mother for real 235 00:19:10,120 --> 00:19:12,360 before he cut me any slack. 236 00:19:15,520 --> 00:19:16,760 And do you still? 237 00:19:19,160 --> 00:19:21,120 Hello, Mr. Zarzycki. 238 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Marian Hanys. 239 00:19:25,600 --> 00:19:28,720 I'm delighted to see you've chosen to eat with your beautiful daughter 240 00:19:28,800 --> 00:19:29,880 at my restaurant. 241 00:19:30,680 --> 00:19:33,120 I hope the little miss enjoyed her pizza. 242 00:19:35,720 --> 00:19:38,680 Uh, sorry. Um, have to use the restroom. 243 00:19:38,760 --> 00:19:40,880 Today, you're eating on the house. 244 00:19:41,400 --> 00:19:42,520 No, thank you. 245 00:19:43,920 --> 00:19:46,760 Sir, please. I insist. 246 00:19:48,280 --> 00:19:51,280 And I'd like to apologize for the situation at the hotel. 247 00:19:52,360 --> 00:19:55,680 It's not my fault certain kinds of people can't conduct themselves. 248 00:19:56,320 --> 00:19:59,720 I don't know what you may have heard... about me. 249 00:19:59,800 --> 00:20:03,160 I'm just a businessman. And a reliable one at that. 250 00:20:03,760 --> 00:20:07,400 If you ever need anything at all, you can count on me. 251 00:20:08,600 --> 00:20:11,520 I'd be glad to put out an advert in the Courier. 252 00:20:12,480 --> 00:20:13,600 Like for a good word. 253 00:20:13,680 --> 00:20:15,880 - At the moment, I'm on leave, so... - Pardon? 254 00:20:15,960 --> 00:20:17,680 I'm on leave at the moment. 255 00:20:18,440 --> 00:20:21,600 And I know that moment is going to pass. 256 00:20:36,920 --> 00:20:39,160 You each have your own compartment, so go one by one. 257 00:20:39,240 --> 00:20:41,440 Don't rush, boys. You have five minutes. 258 00:20:42,160 --> 00:20:43,600 Do you all have your IDs? 259 00:20:43,680 --> 00:20:45,360 Uh, you can go. It's okay. 260 00:20:52,640 --> 00:20:55,560 All right. C'mon, c'mon, c'mon. 261 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 Thanks. 262 00:20:58,000 --> 00:20:59,640 All right. 263 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 Bye. 264 00:21:04,920 --> 00:21:06,520 I've got this. Don't worry. 265 00:21:09,840 --> 00:21:11,800 - Hi, Wanda, how are you? - Hey. 266 00:21:11,880 --> 00:21:12,880 Good evening, sir. 267 00:21:16,400 --> 00:21:19,480 Two minutes to say goodbye, and we'll, uh, have to get in. 268 00:22:19,760 --> 00:22:21,280 Asleep at the wheel, are we? 269 00:22:24,600 --> 00:22:27,560 Is this where that Romani girl is that nobody can talk to? 270 00:22:28,560 --> 00:22:29,560 Why do you ask? 271 00:22:30,760 --> 00:22:32,960 I know Romani. Maybe she'll speak to me. 272 00:22:33,880 --> 00:22:36,600 Uh, it's just I'm not allowed to let anyone in. 273 00:22:37,640 --> 00:22:39,120 Sergeant Anna Jass. 274 00:22:39,200 --> 00:22:41,200 Uh-huh. Uh, it's you, ma'am. 275 00:22:41,280 --> 00:22:42,960 Uh, Jędrula. 276 00:22:43,040 --> 00:22:44,200 And I've got orders. 277 00:22:46,480 --> 00:22:47,840 So phone your boss. 278 00:22:49,240 --> 00:22:50,240 Right now? 279 00:22:50,800 --> 00:22:51,800 Yes, now. 280 00:22:52,320 --> 00:22:54,480 We can't waste a single moment here. 281 00:22:54,560 --> 00:22:56,960 Maybe he'll get mad that you wasted an opportunity. 282 00:22:57,680 --> 00:22:59,520 He'll make you write a report on it. 283 00:23:26,160 --> 00:23:28,480 Sh. 284 00:23:28,560 --> 00:23:29,600 Relax. 285 00:23:30,800 --> 00:23:32,320 My name is Anna Jass. 286 00:23:33,240 --> 00:23:35,000 I want to help you. 287 00:23:39,200 --> 00:23:40,200 Relax. 288 00:23:41,840 --> 00:23:43,520 What do they call you? 289 00:23:47,000 --> 00:23:48,000 Chickie. 290 00:23:51,600 --> 00:23:52,720 Lovely name. 291 00:24:12,800 --> 00:24:15,440 Boy, criminals do return to the scene of the crime. 292 00:24:21,240 --> 00:24:23,880 This whole thing was built around one man, it seems. 293 00:24:25,320 --> 00:24:27,120 What'll happen with the manager buried? 294 00:24:28,280 --> 00:24:30,600 Rumor has it Hanys bought the place already. 295 00:24:31,520 --> 00:24:32,680 Hanys? 296 00:24:32,760 --> 00:24:34,280 The new guy from the city. 297 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 He was already poaching a bunch of our girls for his brothel. 298 00:24:39,040 --> 00:24:40,920 What do you mean? There's a new brothel in town? 299 00:24:42,600 --> 00:24:44,840 I just feel older all the time. 300 00:24:44,920 --> 00:24:47,120 Time has already moved on. You and I are out. 301 00:24:47,960 --> 00:24:49,040 Excuse me, sir. 302 00:24:58,040 --> 00:25:00,240 To the men that time has forgotten, huh? 303 00:25:04,480 --> 00:25:07,000 Did the manager leave you something to give me? 304 00:25:07,080 --> 00:25:08,200 Like what? 305 00:25:09,400 --> 00:25:10,920 Like a letter. 306 00:25:11,520 --> 00:25:13,120 No, I haven't seen anything. 307 00:25:13,840 --> 00:25:16,040 I will say he seemed a little nervous though. 308 00:25:16,560 --> 00:25:18,000 Well, if you hear anything... 309 00:25:18,080 --> 00:25:19,840 Okay. Sure thing, sir. 310 00:25:32,160 --> 00:25:33,800 - Bye, Loreta. - See ya. 311 00:25:54,600 --> 00:25:55,920 Who was that man? 312 00:25:56,760 --> 00:25:58,040 Who's asking? 313 00:26:00,800 --> 00:26:01,840 A veteran. 314 00:26:02,680 --> 00:26:04,600 I've just been looking for an old friend, is all. 315 00:26:15,880 --> 00:26:16,880 Have a good one. 316 00:26:41,960 --> 00:26:44,040 - Who is it? - Kociołek. 317 00:26:50,240 --> 00:26:52,240 The girl has got to get going. 318 00:26:52,320 --> 00:26:54,880 What a shame. The fun is just beginning. 319 00:26:55,480 --> 00:26:56,480 I'm sorry. 320 00:26:57,560 --> 00:26:58,560 Wait. 321 00:27:17,360 --> 00:27:18,360 Half an hour. 322 00:27:19,560 --> 00:27:20,560 Okay. 323 00:27:32,560 --> 00:27:35,560 - Where's Helenka, huh? - Where do you think? Still up there. 324 00:27:35,640 --> 00:27:37,960 Christ. Kocioł, man, she's got championships coming up. 325 00:27:38,040 --> 00:27:40,800 - She'll be destroyed if he keeps her long. - Come on, buddy. 326 00:27:40,880 --> 00:27:42,160 You'll fix it with the jurors. 327 00:27:42,240 --> 00:27:44,360 Fuck, dude. That won't work. It isn't football. 328 00:27:44,440 --> 00:27:46,320 Grochu, sport is sport. 329 00:27:46,840 --> 00:27:48,240 I gave him half an hour. 330 00:27:48,320 --> 00:27:49,320 Hey! 331 00:27:50,560 --> 00:27:53,600 - Has he got more? - A lot. Take care, Grochu! 332 00:27:54,120 --> 00:27:55,200 You too. 333 00:28:42,600 --> 00:28:44,200 ...hand in her panties! 334 00:28:45,840 --> 00:28:47,680 - Well, good evening! - Good evening! 335 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 Hey. 336 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 Where's the boy? 337 00:29:28,560 --> 00:29:30,440 I don't know. Outside. 338 00:29:38,240 --> 00:29:39,440 Have you seen Filip? 339 00:29:40,760 --> 00:29:42,640 The one with a face like a pussy lip? 340 00:29:44,520 --> 00:29:47,240 - Have you ever looked in a fuckin' mirror? - Oh! 341 00:30:21,600 --> 00:30:22,840 King Filip, hey. 342 00:30:25,560 --> 00:30:27,240 Is it possible Your Majesty 343 00:30:27,320 --> 00:30:30,800 will allow his humble servant to pick him up and carry him to bed? 344 00:30:42,600 --> 00:30:44,640 You feed him as if he was yours. 345 00:30:48,840 --> 00:30:51,080 Yeah. Well, maybe he comes from mixed sperm? 346 00:30:53,160 --> 00:30:56,320 Yeah, you could've maybe fathered a little bit of him, you know? 347 00:30:58,320 --> 00:31:01,000 Shut your fucking mouth! Capisci? 348 00:31:01,080 --> 00:31:02,880 "Shut your mouth"? Why "shut your mouth"? 349 00:31:02,960 --> 00:31:06,000 Dimwit can't even figure out what we're talking about. 350 00:31:09,840 --> 00:31:13,800 You say anything like that ever again, and I will gut you like a pig. 351 00:31:28,480 --> 00:31:29,480 Hey. 352 00:31:36,840 --> 00:31:38,560 Hey, I'll take him. 353 00:31:40,600 --> 00:31:41,960 You wanna be useful now? 354 00:31:42,560 --> 00:31:44,680 The kid's out, hungry, in the middle of the night. 355 00:31:46,760 --> 00:31:48,560 Even my mother was better than this. 356 00:31:49,280 --> 00:31:50,600 Oh, fuck off. 357 00:31:55,280 --> 00:31:56,680 Shut the door. 358 00:32:09,000 --> 00:32:10,200 Rest, my liege. 359 00:32:30,320 --> 00:32:32,840 Mmm, stop pouting, will you? 360 00:32:36,440 --> 00:32:38,760 What have you got there, you hothead? 361 00:34:07,320 --> 00:34:09,440 PILGRIMAGES SUMMER/FALL 1999 362 00:34:46,400 --> 00:34:48,560 I'll jump in the shower real quick, 363 00:34:49,120 --> 00:34:51,440 and maybe you can bring me a little glass of wine. 364 00:34:51,520 --> 00:34:52,920 - Mm-hmm. - Get yourself a soda. 365 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Just kidding. 366 00:34:59,360 --> 00:35:00,720 See you soon. 367 00:35:07,360 --> 00:35:09,840 You have three unheard messages. 368 00:35:10,840 --> 00:35:14,600 Mr. Zarzycki, it's Elżbieta Kopeć here, Wanda's teacher. 369 00:35:14,680 --> 00:35:16,320 I've been trying to reach you. 370 00:35:17,160 --> 00:35:20,120 I don't know how to tell you this, but Wanda's disappeared. 371 00:35:20,200 --> 00:35:22,920 I mean, I don't know what happened. She wasn't... 372 00:35:30,960 --> 00:35:34,560 Hi, Wanda here. Leave a message if you can be bothered. Bye. 373 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 Fuck! 374 00:35:39,400 --> 00:35:41,320 Nobody reported Wanda missing. 375 00:35:42,680 --> 00:35:44,920 All her stuff was up on the rack. 376 00:35:45,760 --> 00:35:48,520 We all assumed she was just off in some other compartment. 377 00:35:48,600 --> 00:35:51,480 And I don't know how she could've gotten off of the train. 378 00:35:51,560 --> 00:35:56,360 Well, you... you'd better th... think over the point man for this one. 379 00:35:57,000 --> 00:36:01,160 B... because a... a... after all, she's a journalist's daughter. 380 00:36:01,240 --> 00:36:03,800 There might be a... a scandal. 381 00:36:03,880 --> 00:36:05,200 Well, fuck, Mika. 382 00:36:06,080 --> 00:36:07,600 You're available, aren't you? 383 00:36:09,160 --> 00:36:11,640 You can knock one out before the end of the year. 384 00:36:13,960 --> 00:36:15,240 Oh fucking hell. 385 00:36:15,320 --> 00:36:18,800 I'm sorry. Do you have a better plan? Okay, Tubs will do great. 386 00:36:19,960 --> 00:36:22,160 Perhaps instead of, say, 387 00:36:22,240 --> 00:36:26,000 futzing around the police station, you could, uh, look for the perpetrators? 388 00:36:29,760 --> 00:36:33,000 Your daughter has probably just run away, sir. These things happen. 389 00:36:33,080 --> 00:36:35,200 No, that's impossible. I know my daughter. 390 00:36:37,040 --> 00:36:39,400 I hear that all the time, unfortunately. 391 00:36:44,520 --> 00:36:49,000 This is a CCTV recording from the train station in Krajnica. 392 00:37:00,240 --> 00:37:01,400 Uh, who is that? 393 00:37:01,920 --> 00:37:03,720 I was hoping you can tell me. 394 00:37:05,840 --> 00:37:07,760 I don't know. I have no idea. 395 00:37:07,840 --> 00:37:10,160 Hmm. Mm-hmm. 396 00:37:10,920 --> 00:37:13,560 And this was taken nearby the station. 397 00:37:30,160 --> 00:37:32,520 Has your daughter ever mentioned a boyfriend? 398 00:37:33,240 --> 00:37:34,520 No, never. 399 00:37:36,280 --> 00:37:38,600 - That's not her boyfriend! - Then who? 400 00:37:38,680 --> 00:37:39,840 I have no idea. 401 00:37:42,040 --> 00:37:45,160 He must've forced her into the front seat of that car though. 402 00:37:45,240 --> 00:37:47,040 She doesn't look forced to me. 403 00:37:47,120 --> 00:37:49,960 Since her mother passed away, she won't sit in the front of a car. 404 00:37:50,640 --> 00:37:51,920 Maybe she got over it. 405 00:37:53,960 --> 00:37:56,560 Uh, the plates. 406 00:37:56,640 --> 00:37:58,760 Did you get... did you get those at all? 407 00:37:58,840 --> 00:38:00,560 I'm sorry, illegible. 408 00:38:01,560 --> 00:38:04,760 The photos you got, uh, you send those to another police station? 409 00:38:05,840 --> 00:38:08,040 Don't tell us how to run our investigation! 410 00:38:08,120 --> 00:38:10,440 Everything's being done according to procedure. 411 00:38:10,520 --> 00:38:14,200 Teenagers will sometimes rebel and often run away with their sweethearts. 412 00:38:14,280 --> 00:38:16,080 Christ, what sweetheart? There's no boyfriend. 413 00:38:16,120 --> 00:38:18,400 I'm telling you, she wouldn't have sat in the front! 414 00:38:18,480 --> 00:38:21,000 Fathers are always the last to find out, sir. 415 00:38:22,160 --> 00:38:24,240 Our very best man is looking out for you. 416 00:38:33,440 --> 00:38:35,920 And you. You should be ashamed of yourself. 417 00:38:36,440 --> 00:38:39,240 You can lose a dog or a cat. Not a child. 418 00:39:27,360 --> 00:39:31,280 Oh! I'm glad to see y... you're up and about. 419 00:39:34,800 --> 00:39:36,240 I spoke to that girl. 420 00:39:37,000 --> 00:39:38,560 She's Romani out of Ukraine. 421 00:39:39,160 --> 00:39:40,240 Fourteen years old. 422 00:39:40,320 --> 00:39:43,640 And, officially, her name is Maria Czerniawska. 423 00:39:44,520 --> 00:39:47,480 Poor kid set out to work in modeling and films 424 00:39:47,560 --> 00:39:49,240 and made movies. 425 00:39:49,320 --> 00:39:50,960 Yeah, just pornos. 426 00:39:51,600 --> 00:39:54,320 They kept her in a white room with plenty of soundproofing. 427 00:39:54,400 --> 00:39:58,160 Said the room had a slanting ceiling, possibly something like a converted attic. 428 00:39:58,760 --> 00:40:02,000 Raped multiple times, with the perpetrators always masked. 429 00:40:02,080 --> 00:40:04,560 She believes it's by an airport 'cause she saw a plane. 430 00:40:04,640 --> 00:40:05,640 Of course, 431 00:40:05,720 --> 00:40:08,440 they kept her pretty well-doped, so it's tough to be sure. 432 00:40:08,960 --> 00:40:11,240 There were more girls. Where did you find her? 433 00:40:12,880 --> 00:40:14,560 In, uh, G... Gronty. 434 00:40:14,640 --> 00:40:17,800 She ran outta the f... forest. She was alone. 435 00:40:18,680 --> 00:40:22,720 Ah, b... b... but did you ask her how long she was running? 436 00:40:23,600 --> 00:40:25,040 All night and all morning. 437 00:40:25,120 --> 00:40:28,040 She could've even walked fr... from the border. 438 00:40:28,120 --> 00:40:30,240 She said this was her pass to freedom. 439 00:40:34,160 --> 00:40:37,200 Th... thanks, Jass. 440 00:40:42,800 --> 00:40:43,800 What's wrong? 441 00:40:49,000 --> 00:40:50,120 Come on, tell me. 442 00:40:54,320 --> 00:40:58,200 Hi, Wanda here. Leave a message if you can be bothered. Bye. 443 00:41:02,120 --> 00:41:03,400 Did you call Jass? 444 00:41:06,200 --> 00:41:07,600 I think she needs to know. 445 00:41:09,880 --> 00:41:12,600 Piotrek, it doesn't matter what you think of her. Really. 446 00:41:12,680 --> 00:41:16,360 Since she came into my life, everything's been fucking falling apart! 447 00:41:16,440 --> 00:41:20,400 I understand, but she's police. Maybe she can help, or... 448 00:41:32,440 --> 00:41:33,440 Hi. 449 00:41:33,920 --> 00:41:36,120 USERNAME: WANDA PASSWORD: 450 00:41:36,200 --> 00:41:37,200 WRONG LOGIN OR PASSWORD 451 00:41:37,240 --> 00:41:38,880 Do you know her password? 452 00:41:38,960 --> 00:41:40,280 Uh, the password? 453 00:41:41,280 --> 00:41:42,840 No, we don't know the password. 454 00:41:46,040 --> 00:41:48,080 And was she being weird or acting peculiar? 455 00:41:49,440 --> 00:41:51,480 What do you think? 456 00:41:56,040 --> 00:41:58,520 - Was she on something? - On something? 457 00:41:58,600 --> 00:42:00,760 What could she be on? I'm asking. What could she be on? 458 00:42:00,840 --> 00:42:02,320 Amphetamine, ecstasy, anything. 459 00:42:05,720 --> 00:42:06,720 Of course. 460 00:42:08,040 --> 00:42:09,280 How would you know? 461 00:42:12,080 --> 00:42:14,640 I'm taking the computer to the police station, and... 462 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 You okay? 463 00:42:18,960 --> 00:42:20,520 I'll press them on it tomorrow. 464 00:42:29,360 --> 00:42:31,160 Can you give me a ride to the hotel? 465 00:42:42,120 --> 00:42:44,800 I know that you'll never forgive me for that accident. 466 00:42:48,640 --> 00:42:49,680 Neither will I. 467 00:42:54,120 --> 00:42:55,120 I'll find her. 468 00:42:56,320 --> 00:42:58,320 I think that Wanda will forgive you. 469 00:43:26,840 --> 00:43:28,520 Whiskey, if I remember correctly? 470 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 A double. 471 00:43:34,440 --> 00:43:38,000 Can y... you mix that with a... antibiotics? 472 00:43:42,560 --> 00:43:47,600 Kr... Krysia told... told me that you fucked off from the hospital. 473 00:43:47,680 --> 00:43:48,760 Anything for you? 474 00:43:50,040 --> 00:43:51,320 Who's on Wanda's case? 475 00:43:53,920 --> 00:43:54,920 Tubs. 476 00:43:55,960 --> 00:43:56,840 How come? 477 00:43:56,920 --> 00:44:00,160 Well, the... the chief assigned him. 478 00:44:00,240 --> 00:44:01,320 What about you? 479 00:44:01,920 --> 00:44:03,880 I... I'm retiring. 480 00:44:03,960 --> 00:44:06,640 The Ro-Romani is my la... last case. 481 00:44:07,440 --> 00:44:08,760 And you won't help me? 482 00:44:12,000 --> 00:44:15,920 Jass, I don't have a choice in the matter. Now it's Tubs's case. 483 00:44:17,440 --> 00:44:19,560 And that's why you came here? To tell me that? 484 00:44:20,360 --> 00:44:21,360 Fuck you. 485 00:44:25,960 --> 00:44:27,000 Change your mind? 486 00:44:28,560 --> 00:44:30,280 Ah, go ahead. 487 00:44:48,760 --> 00:44:49,760 Hey. 488 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 There she is, my Sleeping Beauty. 489 00:44:53,480 --> 00:44:54,480 What? 490 00:44:57,560 --> 00:44:59,280 Where am I? 491 00:44:59,360 --> 00:45:00,560 What? 492 00:45:00,640 --> 00:45:02,040 Do you know where I am? 493 00:45:02,640 --> 00:45:03,640 Well... 494 00:45:08,040 --> 00:45:09,920 What are you doing? 495 00:45:11,080 --> 00:45:12,280 - What are you doing? - Sh. 496 00:45:12,360 --> 00:45:13,960 This wasn't our deal. Wait. 497 00:45:14,040 --> 00:45:15,760 This wasn't our deal! 498 00:45:16,560 --> 00:45:17,920 Come... come back here! 499 00:45:19,080 --> 00:45:21,800 You hear me? Come back! 500 00:45:21,880 --> 00:45:23,560 Come back! 36213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.