Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,220 --> 00:00:07,690
Play Guide Journal
+
Japan Art Theatre Guild
Presents
2
00:00:13,360 --> 00:00:15,570
EMPIRE OF KIDS
3
00:00:25,250 --> 00:00:28,170
1967 - Osaka
4
00:00:38,340 --> 00:00:39,780
Hey, Ken!
5
00:00:41,760 --> 00:00:44,480
What do they call
getting outta reform school?
6
00:00:45,420 --> 00:00:46,700
Being discharged.
7
00:00:52,520 --> 00:00:56,760
That makes it sound like you're getting
outta the Momoyama dysentery hospital.
8
00:00:57,080 --> 00:01:00,140
Would be cooler to say you were paroled.
9
00:01:00,680 --> 00:01:01,700
Chabo...
10
00:01:19,080 --> 00:01:21,260
Thank you for your service!
11
00:01:21,860 --> 00:01:24,140
You two been alright?
12
00:01:24,240 --> 00:01:25,200
How'd it go, Ryū?
13
00:01:26,160 --> 00:01:32,300
I was at the bottom of the class here,
but inside I wore the top-ranked armband.
14
00:01:32,780 --> 00:01:37,400
And you still wouldn't even be able to use
an abacus if you got kicked outta school, right?
15
00:01:37,980 --> 00:01:41,760
- Chabo never changes, does he?
- You been doing alright, man?
16
00:01:42,880 --> 00:01:46,320
Get this, Ryū. This group up in
Kita, the Hokushin Alliance...
17
00:01:47,040 --> 00:01:49,800
What the fuck are you
doing, eavesdropping on us!?
18
00:01:49,800 --> 00:01:51,660
How 'bout I sit while I listen?
19
00:01:51,660 --> 00:01:54,000
- Who do you think you are!?
- Chill out.
20
00:01:54,060 --> 00:01:57,100
- Cut it out, Kō.
- Friend of yours, Ryū?
21
00:01:57,100 --> 00:02:00,280
Yeah. We met at the Okayama reform school.
22
00:02:00,460 --> 00:02:01,800
Kō, huh?
23
00:02:02,120 --> 00:02:04,320
You from Osaka too?
24
00:02:05,040 --> 00:02:06,480
You got a problem with it?
25
00:02:07,240 --> 00:02:09,840
- What did you say, punk!?
- Stop it!
26
00:02:10,200 --> 00:02:12,180
All of you stop it!
27
00:02:12,340 --> 00:02:15,640
You deaf or something!? Cut it out already.
28
00:02:16,440 --> 00:02:19,520
- These guys are my friends.
- Fine, whatever.
29
00:02:20,340 --> 00:02:22,500
How 'bout we just go to Minami? Yeah?
30
00:02:32,500 --> 00:02:34,380
Who are those burdock roots?
31
00:02:35,860 --> 00:02:39,180
The Hanshin Leisure Acceptance
Club or something. Bunch of shitheads.
32
00:02:39,180 --> 00:02:40,400
Oh yeah?
33
00:02:42,320 --> 00:02:45,740
Been seeing a bunch of them lately. Right?
34
00:02:46,200 --> 00:02:47,340
Yep.
35
00:02:50,860 --> 00:02:52,460
Sorry for the wait.
36
00:02:57,320 --> 00:02:58,720
Bon appétit.
37
00:03:12,880 --> 00:03:17,480
Minami being Minami, we got punks outta Nerikan
building a group called the Hope Association.
38
00:03:17,540 --> 00:03:21,480
They ain't got as many guys
as the Hokushin Alliance though.
39
00:03:22,620 --> 00:03:24,260
25 or so.
40
00:03:30,360 --> 00:03:33,600
Gimme more of this sweet juice, sis.
41
00:03:34,120 --> 00:03:35,600
More for me too.
42
00:03:48,060 --> 00:03:50,500
Get enough, Ryū?
43
00:03:50,600 --> 00:03:52,720
I'm already getting flabby.
44
00:03:53,020 --> 00:03:55,240
Ryū, I'm heading out.
45
00:03:55,360 --> 00:03:58,860
Oh yeah? Well, I'll catch ya later.
46
00:04:07,050 --> 00:04:10,180
Minami - Dōtonbori
47
00:04:18,760 --> 00:04:21,400
You know that watch you gave to Masaru?
48
00:04:22,580 --> 00:04:24,320
- The self-winding one?
- Yeah.
49
00:04:24,320 --> 00:04:27,240
Those guys in Kita shook him down.
50
00:04:27,400 --> 00:04:28,300
Who?
51
00:04:29,160 --> 00:04:30,600
Those Hokushin guys.
52
00:04:31,220 --> 00:04:32,200
What?
53
00:04:32,540 --> 00:04:34,880
The guys that make the
chicken-flavored ramen?
54
00:04:36,720 --> 00:04:38,700
What? No! That's Nissin!
55
00:04:39,000 --> 00:04:41,320
Hokushin. The Hokushin Alliance.
56
00:04:43,220 --> 00:04:48,460
You're talking about that self-winding watch
I won from Chū-San Course magazine?
57
00:04:48,520 --> 00:04:49,500
Yep.
58
00:04:50,520 --> 00:04:51,920
Let's go to Kita.
59
00:04:52,880 --> 00:04:55,200
It's crawling with those Hokushin shitheads.
60
00:04:58,900 --> 00:05:03,340
What goes around comes around, right?
61
00:05:12,370 --> 00:05:15,450
Kita - Umeda Underground Shopping Center
62
00:05:31,840 --> 00:05:33,720
Hokushin
63
00:06:14,680 --> 00:06:16,120
What are you lookin' at?
64
00:06:16,340 --> 00:06:20,060
You call yourself a real Japanese man?
65
00:06:20,160 --> 00:06:21,720
Have a drink!
66
00:06:21,720 --> 00:06:23,620
What did I do to you!?
67
00:06:27,400 --> 00:06:31,820
You ain't the first guy whose brains have
been turned into mush by my headbutt!
68
00:06:41,200 --> 00:06:43,460
You stole our friend's watch!
69
00:06:44,040 --> 00:06:48,260
Y-you can just buy these at Hankyu, right?
70
00:06:48,260 --> 00:06:50,700
Guess you bought 'em
all, huh? Give 'em to me.
71
00:06:50,920 --> 00:06:52,440
Idiots!
72
00:06:52,440 --> 00:06:56,300
This ain't the Omega, dumbass!
73
00:06:56,300 --> 00:06:57,600
Wait, here it is.
74
00:06:57,820 --> 00:06:59,760
Here's my Omega!
75
00:06:59,800 --> 00:07:02,500
Hey! Let's go, Ken.
76
00:07:15,180 --> 00:07:17,660
These Swiss watches sure are something else!
77
00:07:19,780 --> 00:07:23,240
What the fuck!? That was Swiss!
78
00:07:26,220 --> 00:07:27,940
Who cares!?
79
00:07:28,060 --> 00:07:30,580
It's just something they got from the yakuza!
80
00:07:31,880 --> 00:07:34,840
It's nice going up against
yakuza henchman, right?
81
00:07:35,140 --> 00:07:38,280
The Hokushin Alliance has a
relationship with the yakuza?
82
00:07:41,220 --> 00:07:45,240
- Of course they do!
- Seriously? I had no idea.
83
00:07:46,000 --> 00:07:48,700
Yakuza or not, bring 'em on!
84
00:07:53,240 --> 00:07:55,500
What time ya got? Tell me!
85
00:07:55,500 --> 00:07:57,620
I'll go to Osaka Station and check.
86
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
Well!?
87
00:08:03,720 --> 00:08:05,440
It's hard to say...
88
00:08:10,420 --> 00:08:13,460
Come on...
89
00:08:13,760 --> 00:08:16,200
I came to go bowling.
90
00:08:16,240 --> 00:08:19,520
Not to drink this cola I don't even want.
91
00:08:19,520 --> 00:08:24,820
That's just life! Everyone's got cola they
don't want! You just have to force it down!
92
00:08:26,280 --> 00:08:31,020
- I've been waiting two hours.
- Saying that ain't gonna change anything.
93
00:08:31,160 --> 00:08:34,140
I wouldn't have talked like this at your job!
94
00:08:34,700 --> 00:08:36,680
I thought we were friends?
95
00:08:36,900 --> 00:08:40,560
If you're my friend, then quietly
watch over my reintegration into society.
96
00:08:40,560 --> 00:08:41,740
Welcome!
97
00:08:42,000 --> 00:08:44,720
Fine. If that's how you're gonna be...
98
00:08:45,620 --> 00:08:48,840
I'll just have to find myself a
nice Ivy League or Sukaman guy.
99
00:08:48,840 --> 00:08:52,480
Wait, Kyōko. Don't be like that! Please?
100
00:08:52,640 --> 00:08:54,060
Come on...
101
00:08:56,720 --> 00:08:59,080
It's you. How 'bout some mitsumame?
102
00:08:59,900 --> 00:09:02,180
- Did you come to bowl?
- Something like that.
103
00:09:03,700 --> 00:09:06,780
Came to finish our graduation
ceremony from the other day.
104
00:09:07,120 --> 00:09:11,360
Forget about playing pool on the second floor.
It's full of those Hokushin morons.
105
00:09:11,380 --> 00:09:12,880
The Hokushin Alliance. Heard of 'em?
106
00:09:12,920 --> 00:09:15,100
- Rumors.
- Hey, come here, come here.
107
00:09:15,100 --> 00:09:17,780
If you're wondering why I'm working here,
108
00:09:17,780 --> 00:09:20,100
I'm just waiting for a chance to smash 'em.
109
00:09:20,220 --> 00:09:23,300
- Those guys...
- Tell me next time.
110
00:09:25,280 --> 00:09:27,340
I'm here to join the Hokushin Alliance.
111
00:09:29,540 --> 00:09:31,220
What the hell's he thinking?
112
00:09:34,180 --> 00:09:36,560
I'm done trying to reintegrate into society!
113
00:09:36,920 --> 00:09:38,680
Wait up, I'm coming too!
114
00:09:38,680 --> 00:09:42,300
- Want to drink some hot cola?
- I ain't got time for that!
115
00:09:45,540 --> 00:09:47,660
Come on, stop him!
116
00:09:47,780 --> 00:09:49,820
Why do you have to do this?
117
00:09:49,900 --> 00:09:52,020
Hey!
118
00:09:52,020 --> 00:09:54,380
- If you gotta hit someone, hit me!
- Shut up!
119
00:09:54,380 --> 00:09:56,260
Get outta the way, you stupid bitch!
120
00:10:03,300 --> 00:10:05,840
Is that it?
121
00:10:07,140 --> 00:10:08,800
And what if it is?
122
00:10:31,300 --> 00:10:32,460
Oba-Q...
123
00:10:32,980 --> 00:10:36,160
Ours wasn't nearly as bad as this, was it?
124
00:10:36,360 --> 00:10:37,720
I'd have apologized.
125
00:10:37,720 --> 00:10:39,360
Come on, get up!
126
00:10:39,360 --> 00:10:42,260
What the fuck are you thinking,
walking in here with your bitch!?
127
00:10:42,260 --> 00:10:44,240
Hold up, Ryū!
128
00:10:44,300 --> 00:10:46,700
Let's wait for the right time, okay?
129
00:10:50,620 --> 00:10:52,920
I told you to stop, didn't I?!
130
00:10:52,960 --> 00:10:55,060
Come on, bro, ain't that enough?
131
00:10:55,060 --> 00:10:57,480
Bro, stop, stop, stop.
132
00:10:57,480 --> 00:11:02,900
I'm the vice president of the
Hokushin Alliance. Name's Ezaki.
133
00:11:02,980 --> 00:11:05,040
That's President Kuroki.
134
00:11:05,480 --> 00:11:09,040
You've got more than a hundred
names left to go after him.
135
00:11:09,120 --> 00:11:10,880
Might be hard for you to remember.
136
00:11:12,480 --> 00:11:13,780
Kō, huh?
137
00:11:14,220 --> 00:11:17,440
Jōshō Kō. Remember it well.
138
00:11:17,440 --> 00:11:18,780
Jōshō...
139
00:11:18,980 --> 00:11:21,500
Call him Tomorrow's Joe.
140
00:11:21,880 --> 00:11:23,960
That suits him since he can take a punch.
141
00:11:23,980 --> 00:11:27,880
That took a lot more work
than when you joined, Kuro.
142
00:11:28,480 --> 00:11:30,600
He'll be a good one to send
to shops that won't pay up.
143
00:11:30,600 --> 00:11:31,760
Yes, sir.
144
00:11:32,280 --> 00:11:33,620
Who are you?
145
00:11:35,280 --> 00:11:36,760
Just ask anybody.
146
00:11:37,260 --> 00:11:38,420
Joe...
147
00:11:38,680 --> 00:11:40,240
Let's all get along.
148
00:11:42,920 --> 00:11:44,080
Come on.
149
00:11:45,920 --> 00:11:47,120
You okay?
150
00:11:48,880 --> 00:11:50,460
Let me think about that.
151
00:11:55,160 --> 00:11:58,600
Those yakuza building them up are
from the Naniwa Promotion Society.
152
00:11:58,600 --> 00:12:00,340
That's what they're doing?
153
00:12:00,340 --> 00:12:02,560
What's that dumbass Kō thinking!?
154
00:12:02,720 --> 00:12:04,040
He's making a mistake.
155
00:12:04,040 --> 00:12:06,560
Ryū, Kuroki was there too, wasn't he?
156
00:12:07,520 --> 00:12:10,060
The pretentious winger of
Nishinari Commercial High School...
157
00:12:10,120 --> 00:12:11,340
What should we do?
158
00:12:11,580 --> 00:12:14,540
What we should do is fight!
159
00:12:14,540 --> 00:12:16,900
He's a bad dude now, huh?
160
00:12:16,900 --> 00:12:19,120
You guys scared?
161
00:12:21,700 --> 00:12:24,920
Man, that was scary. Ono-san sure is a pro.
162
00:12:28,600 --> 00:12:30,540
Where are they!?
163
00:12:33,160 --> 00:12:35,140
I'm gonna beat the shit outta them!
164
00:12:36,380 --> 00:12:38,680
What do we got here?
165
00:12:38,740 --> 00:12:40,220
Shut your mouth.
166
00:12:44,540 --> 00:12:46,140
Here we go.
167
00:12:46,140 --> 00:12:48,600
- Step outside!
- Go by yourself.
168
00:12:48,600 --> 00:12:50,420
Ain't got no business with you losers.
169
00:12:50,420 --> 00:12:51,940
Get your boss out here!
170
00:12:52,040 --> 00:12:53,060
Get out here, Kuroki!
171
00:12:53,060 --> 00:12:55,280
I'm Ezaki! The vice president!
172
00:12:55,280 --> 00:12:57,440
Glico! Stop it.
173
00:12:57,440 --> 00:13:00,700
Glico, huh? Go put on that
athletic shirt and go for a run.
174
00:13:00,700 --> 00:13:02,560
- What did you say!?
- Shut up!
175
00:13:03,880 --> 00:13:05,300
Been a while, huh?
176
00:13:05,920 --> 00:13:07,720
What do you three want?
177
00:13:07,720 --> 00:13:11,440
Our center-forward was paroled,
so we came to pay you a courtesy call.
178
00:13:11,440 --> 00:13:16,920
If you're the center-forward, then
let's see you do a proper header.
179
00:13:17,960 --> 00:13:22,600
He just cut his head open during a game.
Wasn't split in half like a patrol car.
180
00:13:22,700 --> 00:13:24,880
Might as well call you a linesman.
181
00:13:25,760 --> 00:13:28,080
Your head's that fucked up, right?
182
00:13:28,080 --> 00:13:30,620
Only thing left to do is to bust yours open.
183
00:13:30,680 --> 00:13:33,820
You punk. You can forget about that!
184
00:13:33,920 --> 00:13:37,660
Did you forget how you
discriminated against him!?
185
00:13:37,720 --> 00:13:41,440
You think you're better than other
people just 'cause you went to nationals?
186
00:13:41,540 --> 00:13:43,000
Back off, maggots!
187
00:13:48,400 --> 00:13:50,480
Pick three guys and let's step outside!
188
00:13:57,900 --> 00:14:00,560
What the fuck are you assholes doing!?
189
00:14:00,560 --> 00:14:05,000
- Ryū! I got raped!
- With your panties on!?
190
00:14:12,260 --> 00:14:14,700
- Stop it, Ken!
- You bastard!
191
00:14:14,700 --> 00:14:16,700
- Ken! Stop!
- What are you...!
192
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
Go home!
193
00:14:20,520 --> 00:14:22,080
You dumbass!
194
00:14:22,980 --> 00:14:25,580
If Kyōko hadn't been there,
I'd have been out there going crazy.
195
00:14:25,580 --> 00:14:29,040
Well, what can you do? Women
ain't nothing but a hassle. Right, Ken?
196
00:14:29,040 --> 00:14:29,900
Yeah...
197
00:14:29,900 --> 00:14:33,980
Besides, Ryū said to get out of there, so it
ain't like we're cowards or anything. Right, Ken?
198
00:14:33,980 --> 00:14:34,920
Yeah...
199
00:14:34,920 --> 00:14:37,300
What's your problem? You got
something you wanna say to me?
200
00:14:37,380 --> 00:14:39,640
You never stop complaining
about stuff in the past.
201
00:14:39,640 --> 00:14:41,600
- You sound like a woman.
- What did you say!?
202
00:14:41,700 --> 00:14:44,120
You think I got scared and ran away!?
203
00:14:44,240 --> 00:14:45,880
That ain't what I'm saying.
204
00:14:45,880 --> 00:14:49,240
Shut up, you idiot! When it's
time to man up, I man up.
205
00:14:54,520 --> 00:14:56,520
Does he want to die!?
206
00:14:58,560 --> 00:15:00,600
Hey, move your goddamn truck!
207
00:15:00,820 --> 00:15:02,980
- What did you say to me, punk?
- Sorry.
208
00:15:03,040 --> 00:15:05,980
- You think you're getting off that easy?
- Come on, Chabo.
209
00:15:06,200 --> 00:15:09,440
- Well, let's talk it out, old man.
- You think this is funny?
210
00:15:09,880 --> 00:15:13,360
Pull your car over to that drive-in.
211
00:15:13,660 --> 00:15:15,360
Yeah, alright!
212
00:15:15,400 --> 00:15:19,120
But we're not gonna fight. We're just gonna talk.
213
00:15:19,360 --> 00:15:21,420
Sorry, Ken, can you take the car home?
214
00:15:21,420 --> 00:15:23,060
Let's go, moron!
215
00:15:27,100 --> 00:15:28,420
Yeah, but...
216
00:15:30,340 --> 00:15:33,340
Yeah, but usually there's nothing
but old geezers around there.
217
00:15:33,360 --> 00:15:36,240
- He had a lot more fighting experience than you.
- All of a sudden, a straight right.
218
00:15:36,260 --> 00:15:39,260
He said, "I go to the same gym as Numata."
219
00:15:39,260 --> 00:15:40,620
You had no shot.
220
00:15:40,620 --> 00:15:40,680
- Let's talk outside.
- Alright.
You had no shot.
221
00:15:40,680 --> 00:15:42,440
Minami - Fuji Hall
- Let's talk outside.
- Alright.
222
00:15:42,440 --> 00:15:43,080
Minami - Fuji Hall
223
00:15:43,080 --> 00:15:44,000
Wait up.
Minami - Fuji Hall
224
00:15:44,000 --> 00:15:44,660
Wait up.
225
00:16:01,360 --> 00:16:03,820
Been hard to sleep lately.
226
00:16:04,160 --> 00:16:08,180
That's 'cause there's a lot of tension in
the air whether you're in Kita or Minami.
227
00:16:09,120 --> 00:16:12,700
I kinda like this feeling though.
228
00:16:12,780 --> 00:16:15,000
You should get a hobby like me.
229
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
Don't talk like the teachers in reform school.
230
00:17:31,720 --> 00:17:34,020
That's the Hope Association over there.
231
00:17:47,020 --> 00:17:49,400
They all kids of tobacco shop owners?
232
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
Know who they're backed by?
233
00:17:52,080 --> 00:17:54,600
The Japan Tobacco and
Salt Public Corporation.
234
00:17:56,200 --> 00:17:58,220
You guys better not lose.
235
00:17:58,400 --> 00:18:00,660
Losing ain't in our vocabulary.
236
00:18:07,920 --> 00:18:09,180
Are those what I think?
237
00:18:09,220 --> 00:18:10,060
Quaaludes...
238
00:18:10,120 --> 00:18:11,160
Quaaludes?
239
00:18:11,540 --> 00:18:14,040
What's your hobby, Kyōko?
240
00:18:15,180 --> 00:18:16,280
This.
241
00:18:17,400 --> 00:18:18,580
Stomping wheat?
242
00:18:19,860 --> 00:18:22,260
This is for you guys' ears only.
243
00:18:22,260 --> 00:18:25,160
I'm thinking of going for the next
Nishino Ballet Company tryouts.
244
00:18:25,160 --> 00:18:26,280
Isn't that great?
245
00:18:26,280 --> 00:18:29,020
Yeah, yeah. I'm outta here, Ken.
246
00:18:29,400 --> 00:18:32,500
Think I might actually be
able to get some sleep tonight.
247
00:18:33,000 --> 00:18:36,060
Stay out too late and you'll
turn into delinquents like me.
248
00:18:37,040 --> 00:18:38,020
See ya.
249
00:18:42,640 --> 00:18:44,800
You'll listen to me, won't you, Ken?
250
00:18:44,880 --> 00:18:50,060
After I join the Nishino Ballet Company, I'm going
to dance in support of the red team on the Kōhaku.
251
00:18:50,060 --> 00:18:52,220
- Doesn't that sound great?
- Yeah, it does.
252
00:18:52,440 --> 00:18:53,720
Go for it.
253
00:18:56,320 --> 00:19:00,260
Surrounded by
254
00:19:00,320 --> 00:19:04,200
- Forests and springs
- Tempura!
255
00:19:04,200 --> 00:19:08,360
Quietly sleeping
256
00:19:08,460 --> 00:19:12,020
The blue, blue, blue chât...
257
00:19:12,100 --> 00:19:16,780
- Get a load of these Osaka hicks!
- Want me to teach you the Yokohama step?
258
00:19:17,420 --> 00:19:20,460
What? You all wanna die!?
259
00:19:20,460 --> 00:19:24,020
Idiot! You kill one person and
you won't have long to live yourself.
260
00:19:24,100 --> 00:19:29,420
I don't know what part of
Tokyo you crawled out of,
261
00:19:29,420 --> 00:19:34,200
but it's about 100 million years
too soon for you to be in Minami!
262
00:19:36,320 --> 00:19:37,580
Oops!
263
00:19:39,180 --> 00:19:41,680
Whenever something's going down in Minami,
264
00:19:41,680 --> 00:19:46,180
Hattori's Hope Association
will be there. Right?
265
00:19:46,640 --> 00:19:49,760
We don't need to see the
school arts festival out here.
266
00:19:58,960 --> 00:20:00,380
Kaneda-kun...
267
00:20:01,180 --> 00:20:03,520
Even Buddha's patience ran out a while back.
268
00:20:03,580 --> 00:20:05,560
What should we tell the school this time?
269
00:20:05,580 --> 00:20:07,940
I was just thinking about heading home.
270
00:20:07,940 --> 00:20:10,420
Heading home, huh!? Where were you off to!?
271
00:20:10,420 --> 00:20:13,220
- It's that way.
- Are you really going home?
272
00:20:13,580 --> 00:20:16,280
It's true. I'm going home.
273
00:20:17,260 --> 00:20:19,900
Well, we're going to trust you today.
274
00:20:20,020 --> 00:20:22,480
- You head straight home.
- Yes, ma'am.
275
00:20:23,140 --> 00:20:26,760
- How's soccer going?
- Alright.
276
00:20:27,880 --> 00:20:29,940
- Straighten up.
- Yes, sir!
277
00:20:31,340 --> 00:20:32,820
Excuse me.
278
00:20:35,840 --> 00:20:38,280
I feel like Iyami...
279
00:20:41,340 --> 00:20:44,080
- Excuse me.
- Hurry on home.
280
00:20:47,500 --> 00:20:52,180
...emerald
281
00:20:52,180 --> 00:20:55,720
That distant...
282
00:20:57,460 --> 00:20:58,860
- Iced coffee.
- Yes, sir.
283
00:20:58,860 --> 00:21:00,500
Oh, we stopped serving iced coffee.
284
00:21:00,580 --> 00:21:02,240
- A lemon squash then.
- Yes, sir.
285
00:21:04,400 --> 00:21:06,100
Lemme bum a smoke.
286
00:21:10,040 --> 00:21:12,640
Bro! Got any Long Hopes?
287
00:21:13,000 --> 00:21:14,960
We've only got Short Hopes and Hi-lites.
288
00:21:14,960 --> 00:21:16,600
- Hi-lites.
- Yes, sir.
289
00:21:17,300 --> 00:21:18,540
What?
290
00:21:23,320 --> 00:21:24,740
What!?
291
00:21:29,040 --> 00:21:30,780
What do you mean, "What?"
292
00:21:33,960 --> 00:21:36,040
Don't show your face in Minami again!
293
00:21:36,040 --> 00:21:37,460
Please stop fighting.
294
00:21:37,460 --> 00:21:39,920
What I do is none of
your fucking business, scum!
295
00:21:43,650 --> 00:21:45,860
Head Exercises
296
00:21:55,940 --> 00:21:57,100
Who is it?
297
00:21:57,740 --> 00:21:58,700
Hey!
298
00:21:59,060 --> 00:22:01,500
- Sorry, were you sleeping?
- Nah, come on in.
299
00:22:02,060 --> 00:22:06,160
- Get some sleep last night?
- How am I supposed to be able to sleep!?
300
00:22:06,160 --> 00:22:07,720
Sorry...
301
00:22:09,980 --> 00:22:11,480
You must be sick, huh?
302
00:22:12,440 --> 00:22:13,760
Yeah...
303
00:22:14,060 --> 00:22:16,600
Wonder if my eyes will stay open 'til I die...
304
00:22:16,740 --> 00:22:21,380
Things got a bit sensational with those
fuckers from the Hope Association last night.
305
00:22:21,420 --> 00:22:23,320
Feels like things are about to go down, right?
306
00:22:23,340 --> 00:22:24,000
Bro!
307
00:22:24,000 --> 00:22:27,340
I'm having an important
conversation. How 'bout you knock?
308
00:22:27,340 --> 00:22:29,320
Lemme borrow your
soccer cleats. I've got a game.
309
00:22:29,320 --> 00:22:30,400
Where?
310
00:22:30,500 --> 00:22:31,700
Nishi Junior High.
311
00:22:31,920 --> 00:22:35,920
Nishi? You know you could
beat them playing barefoot, right?
312
00:22:36,040 --> 00:22:38,620
If you'd spent all your time playing soccer...
313
00:22:38,620 --> 00:22:40,480
We're retiring after today's game.
314
00:22:40,480 --> 00:22:43,300
- You're retiring already?
- I gotta go to cram school.
315
00:22:43,500 --> 00:22:44,880
When you moved up to high school,
316
00:22:44,880 --> 00:22:47,560
your homeroom teacher called
in sick for three days straight.
317
00:22:47,560 --> 00:22:49,700
I've gotta do a little better than that.
318
00:22:50,680 --> 00:22:56,320
Yeah, that's why I was reading Head Exercises.
319
00:23:02,120 --> 00:23:03,240
Ken-chan...
320
00:23:03,720 --> 00:23:04,880
Ken-chan...
321
00:23:06,960 --> 00:23:08,060
Ken-chan!
322
00:23:16,520 --> 00:23:20,800
Concerning fifth period biology,
the outcome of our collective bargaining
323
00:23:20,800 --> 00:23:24,100
with Fujita-sensei is that
we'll be boycotting lessons.
324
00:23:24,100 --> 00:23:25,860
Concerning the removal
of uniform requirements...
325
00:23:25,860 --> 00:23:27,280
Kuroki from the Hokushin Alliance, right?
326
00:23:27,440 --> 00:23:30,980
He should clean out his desk
and never show his face here again.
327
00:23:31,020 --> 00:23:33,420
Yeah, he's really changed.
328
00:23:33,460 --> 00:23:35,600
That's just the type of delinquent he is.
329
00:23:35,680 --> 00:23:37,420
You know how his family has a printing shop?
330
00:23:37,420 --> 00:23:41,140
He forged 300 tickets
for my family's udon place.
331
00:23:41,140 --> 00:23:43,420
Then he made the soccer club sell 290 of them.
332
00:23:44,260 --> 00:23:46,960
Matsunaga! Class is starting!
333
00:23:48,060 --> 00:23:50,500
We're doing the lesson today no matter what.
334
00:23:50,720 --> 00:23:53,340
Even the Board of Education is useless.
335
00:23:53,400 --> 00:23:56,360
Every high school student in
Osaka is eating udon because of that.
336
00:23:56,960 --> 00:23:59,100
There's a big problem with society. Ryū!
337
00:23:59,100 --> 00:23:59,620
Huh?
338
00:23:59,620 --> 00:24:01,600
You should work for my old man.
339
00:24:01,720 --> 00:24:05,540
You've already been kicked outta school.
What's keeping you from becoming a tekiya?
340
00:24:05,540 --> 00:24:07,240
Just hanging around
Minami and Kita is fine, but...
341
00:24:07,240 --> 00:24:10,200
It's just a one sweet chestnut
kind of place, but I want you do it.
342
00:24:10,380 --> 00:24:12,540
Walk the chivalrous path.
343
00:24:16,380 --> 00:24:19,740
You! You're not one of my
students! Get out of here!
344
00:24:20,160 --> 00:24:23,720
Let's look at page 45 and
the seasonal migration of birds.
345
00:24:23,820 --> 00:24:26,940
See that dove flying? Like the one on
Peace cigarettes. Haha, that's just a joke.
346
00:24:26,940 --> 00:24:28,600
So, migratory birds...
347
00:24:28,600 --> 00:24:30,160
We're boycotting you!
348
00:24:30,460 --> 00:24:31,980
Get out of here.
349
00:24:31,980 --> 00:24:33,840
You shouldn't talk like that.
350
00:24:37,420 --> 00:24:40,100
Matsunaga, I'll be thinking about
how I'm going to discipline you.
351
00:24:41,100 --> 00:24:42,860
I'll be your substitute today.
352
00:24:43,140 --> 00:24:46,200
The man's on top, and the woman's on
the bottom. Law of the lever or something.
353
00:24:46,240 --> 00:24:47,660
Wait, that's physics, right?
354
00:24:48,620 --> 00:24:49,700
I'm outta here.
355
00:24:50,280 --> 00:24:53,700
Man, you need to do
something about that kimono.
356
00:24:53,700 --> 00:24:55,720
I'll be leaving early today too.
357
00:25:02,440 --> 00:25:03,820
What you gonna get?
358
00:25:03,820 --> 00:25:05,980
Banana juice or something, I think.
359
00:25:05,980 --> 00:25:07,220
Banana juice?
360
00:25:07,260 --> 00:25:09,320
Come on, get something manlier.
361
00:25:09,480 --> 00:25:10,820
Like Bavarian cream.
362
00:25:10,820 --> 00:25:12,700
Okay, I will.
363
00:25:13,840 --> 00:25:15,280
Was that Bavarian cream good?
364
00:25:15,340 --> 00:25:18,300
What? I was just about to go in and order it.
365
00:25:18,340 --> 00:25:20,280
Was it good?
366
00:25:21,900 --> 00:25:23,520
I said, "Was it good?"
367
00:25:23,520 --> 00:25:26,120
Yes, it was absolutely delicious.
368
00:25:27,200 --> 00:25:29,240
That's great! Now pay for it.
369
00:25:51,740 --> 00:25:53,060
Die!
370
00:25:55,080 --> 00:25:56,820
- You're under arrest!
- Who are you?
371
00:25:56,860 --> 00:25:58,520
The Guardman!
372
00:26:02,560 --> 00:26:05,460
Last night I dreamed I got into
a fight with the Hope Association.
373
00:26:05,460 --> 00:26:06,660
Who won?
374
00:26:06,860 --> 00:26:08,400
I'd say me.
375
00:26:10,180 --> 00:26:14,160
So, why doesn't the Guardman carry a pistol?
376
00:26:14,240 --> 00:26:17,140
You dumbass. He ain't a yakuza, is he?
377
00:26:17,140 --> 00:26:18,620
I know that.
378
00:26:19,100 --> 00:26:21,160
He ain't a cop either, is he?
379
00:26:22,760 --> 00:26:25,340
Uh, what's a "guardman" anyway?
380
00:26:26,480 --> 00:26:28,340
A guardman's...
381
00:26:30,340 --> 00:26:32,200
...a security guard, right?
382
00:26:32,360 --> 00:26:33,500
You kidding me?
383
00:26:34,580 --> 00:26:35,860
A security guard?
384
00:26:38,120 --> 00:26:39,840
- You're under arrest!
- Who are you?
385
00:26:39,860 --> 00:26:41,680
The Security Guard!
386
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
Stupid, huh?
387
00:26:45,620 --> 00:26:47,200
Go on home, Ken-chan.
388
00:26:50,600 --> 00:26:52,660
A small but sweet home...
389
00:26:53,720 --> 00:26:56,760
Bill paid at the end of the month.
Tanaka's place is 200,000.
390
00:26:56,760 --> 00:26:58,560
- Abacus!
- Here.
391
00:26:59,800 --> 00:27:00,980
Turn the TV off!
392
00:27:02,480 --> 00:27:03,820
I'm going home.
393
00:27:04,640 --> 00:27:06,760
Did you go see your probation officer, Tatsuo?
394
00:27:06,760 --> 00:27:09,260
Yeah, last week, but...
395
00:27:09,260 --> 00:27:10,740
Decide on a job?
396
00:27:10,960 --> 00:27:13,180
Yeah. I went to a restaurant the other day.
397
00:27:13,180 --> 00:27:17,860
I didn't think I'd really be suited
to working at a sushi place, but...
398
00:27:18,800 --> 00:27:20,120
Hey, Dad...
399
00:27:20,300 --> 00:27:22,420
- Can I borrow 500 yen?
- Moron!
400
00:27:43,040 --> 00:27:44,840
Did you buy a Beatles record?
401
00:27:45,960 --> 00:27:47,540
None of your business.
402
00:27:47,540 --> 00:27:50,420
It is my business. I was an eye-witness.
403
00:27:59,660 --> 00:28:01,480
You got something against us?
404
00:28:01,480 --> 00:28:04,300
Nope. But I do have an interest in you.
405
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
I can't keep that up.
406
00:28:05,560 --> 00:28:06,820
Wanna go dancing?
407
00:28:06,820 --> 00:28:08,900
What should we do?
408
00:28:09,360 --> 00:28:11,740
We don't like guys with
lewd looks on their faces.
409
00:28:12,360 --> 00:28:13,920
You're the ones giving lewd looks.
410
00:28:15,900 --> 00:28:19,200
I'm heading to my friend's place right now.
How 'bout we go once I'm finished?
411
00:28:19,520 --> 00:28:21,760
Hey! What was that look you just gave me?
412
00:28:22,740 --> 00:28:27,000
There's this go-go hall in Kita called England.
413
00:28:27,000 --> 00:28:29,740
- I'll be there if you two will.
- Should we just wait 'til you're done?
414
00:28:29,900 --> 00:28:30,940
Hold on.
415
00:28:30,940 --> 00:28:32,820
Maybe I'll see you there.
416
00:28:32,900 --> 00:28:34,020
Get over here.
417
00:28:34,100 --> 00:28:35,600
We'll meet you at the hall.
418
00:28:36,860 --> 00:28:38,020
Move it.
419
00:28:38,480 --> 00:28:40,780
That kid's done for.
420
00:28:44,380 --> 00:28:45,680
Well!?
421
00:28:47,020 --> 00:28:48,680
You bunch of idiots!
422
00:28:49,580 --> 00:28:52,080
Do you want us to beat the shit outta you!?
423
00:28:52,400 --> 00:28:54,260
You're gonna pick a fight with us!?
424
00:28:58,560 --> 00:29:00,460
You want some!?
425
00:29:01,200 --> 00:29:04,080
You're gonna tell us it's none of our business!?
426
00:29:13,560 --> 00:29:15,180
You'll all be sorry...
427
00:29:15,960 --> 00:29:18,020
Chabo's running late, huh?
428
00:29:19,280 --> 00:29:21,360
Well? You had enough?
429
00:29:23,020 --> 00:29:24,060
Let's go.
430
00:29:24,780 --> 00:29:25,740
Idiot!
431
00:29:28,260 --> 00:29:30,200
Hey, where do you live?
432
00:29:31,180 --> 00:29:33,720
Don't want to take the
train back like that, do you?
433
00:29:33,840 --> 00:29:35,400
Here, take a taxi home.
434
00:29:35,820 --> 00:29:37,540
[Come on, hurry up!]
435
00:29:40,920 --> 00:29:45,120
Ryū, you talked to Matsunaga from Nishi
Commercial about Kuroki today, right?
436
00:29:45,180 --> 00:29:46,740
We talked about a lot of stuff.
437
00:29:47,280 --> 00:29:51,860
That idiot gave you that speech again,
didn't he? "Walk the chivalrous path."
438
00:29:52,200 --> 00:29:54,460
Was it the chestnut or banana this time?
439
00:29:54,460 --> 00:29:56,200
Chestnut.
440
00:29:57,060 --> 00:29:59,320
That dude's an absolute moron.
441
00:30:00,120 --> 00:30:04,440
I ain't your dad or anything, Ryū, but have you
thought about what you're gonna do with your life?
442
00:30:04,640 --> 00:30:07,320
Maybe we'll be yakuza.
443
00:30:07,320 --> 00:30:10,460
Maybe we'll be businessmen who
build bowling alleys or something.
444
00:30:10,540 --> 00:30:13,080
Maybe entertainers down the line.
445
00:30:14,100 --> 00:30:15,880
That's about all I can think of.
446
00:30:17,440 --> 00:30:18,920
I know how you feel.
447
00:30:19,160 --> 00:30:24,280
Well, for now, all I want to do is kick
those Hokushin burdock roots outta Osaka.
448
00:30:25,040 --> 00:30:28,380
Matsunaga laughed at this, but...
449
00:30:28,500 --> 00:30:31,780
Basically, just get the number
ones from every school together.
450
00:30:31,780 --> 00:30:33,660
Matsunaga's a number one. We're number ones.
451
00:30:33,660 --> 00:30:36,620
Number one, number one, number one...
Get them together to do it, right?
452
00:30:36,620 --> 00:30:38,060
Oh yeah...
453
00:30:38,580 --> 00:30:41,100
You'll be the number one when I'm dead.
454
00:30:41,220 --> 00:30:43,060
I'm fine being number zero.
455
00:30:43,200 --> 00:30:44,540
Don't worry about it.
456
00:30:44,640 --> 00:30:46,960
Number one, number two, number one...
457
00:30:46,960 --> 00:30:51,240
If we can get ten guys together,
we can take out millions of Hokushin.
458
00:30:51,240 --> 00:30:52,340
We'll be like Ibokorori.
459
00:30:52,340 --> 00:30:53,740
Makes sense.
460
00:30:54,160 --> 00:30:56,780
But if you got a group full
of nothing but number ones,
461
00:30:56,780 --> 00:31:00,440
someone's gotta be the
number one of that group, right?
462
00:31:01,520 --> 00:31:05,320
So how do you decide who's
the number one number one?
463
00:31:06,700 --> 00:31:09,160
I guess we'll just have to fight it out.
464
00:31:09,960 --> 00:31:12,220
- And who's gonna be the judge?
- You.
465
00:31:12,880 --> 00:31:14,820
- I refuse.
- Me?
466
00:31:14,820 --> 00:31:19,120
Anyway, wouldn't this number one
number one be like Kuroki all over again?
467
00:31:19,120 --> 00:31:23,500
For now, the three of us should just be...
468
00:31:24,220 --> 00:31:26,260
...The No Numbers.
469
00:31:31,080 --> 00:31:32,540
The No Numbers.
470
00:31:35,720 --> 00:31:37,400
- Chabo?
- Chabo?
471
00:31:37,560 --> 00:31:39,260
I'm going to kill those assholes!
472
00:31:39,260 --> 00:31:41,200
- Chabo!
- Chabo...
473
00:31:41,240 --> 00:31:43,760
- It was the Apache!
- Those punks!
474
00:31:43,940 --> 00:31:46,480
Out back! They're out back!
475
00:31:59,000 --> 00:32:01,160
They're gonna get what's coming to 'em today!
476
00:32:01,200 --> 00:32:03,600
We're gonna pay 'em back for Chabo!
477
00:32:03,600 --> 00:32:05,100
Beat 'em and solder 'em!
478
00:32:07,700 --> 00:32:08,940
This one too.
479
00:32:11,520 --> 00:32:12,700
What?
480
00:32:12,800 --> 00:32:15,080
Drop the iron and get over here!
481
00:32:15,080 --> 00:32:16,120
You heard him.
482
00:32:18,620 --> 00:32:20,220
Oh, he was your friend?
483
00:32:29,320 --> 00:32:30,760
You assholes!
484
00:32:41,060 --> 00:32:42,760
What the hell, assholes!?
485
00:32:45,940 --> 00:32:49,200
- Apologize!
- Why should we!?
486
00:33:31,420 --> 00:33:33,360
Stop, stop!
487
00:33:33,500 --> 00:33:34,840
I'll apologize!
488
00:33:35,580 --> 00:33:36,580
Chabo!
489
00:33:36,860 --> 00:33:37,840
Chabo!
490
00:33:38,100 --> 00:33:39,680
- Chabo!
- Chabo!
491
00:33:40,440 --> 00:33:41,440
Chabo!
492
00:33:41,800 --> 00:33:42,840
Chabo!
493
00:33:45,860 --> 00:33:47,840
That's it! It's over! No more!
494
00:33:53,720 --> 00:33:55,060
- Tatsuo!
- The Apache.
495
00:33:55,060 --> 00:33:56,860
- What!? They came back?
- Yeah, we beat 'em up.
496
00:33:56,860 --> 00:33:58,320
You did? That's great.
497
00:33:58,400 --> 00:34:00,640
Oh, you're really hurt.
498
00:34:00,740 --> 00:34:02,960
Tatsuo, take him inside and get him fixed up.
499
00:34:02,960 --> 00:34:05,320
That's what I was gonna do anyway. Let's go, Chabo.
500
00:34:06,380 --> 00:34:09,100
Why do you call them the Apache?
501
00:34:09,100 --> 00:34:13,300
They attacked at night throughout
Colorado. It's the name of a tribe.
502
00:34:13,300 --> 00:34:15,340
- I've never seen 'em do anything like that.
- They do, they do.
503
00:34:15,340 --> 00:34:16,640
At Tahata's place.
504
00:34:16,640 --> 00:34:18,280
That's why I started calling them that.
505
00:34:18,280 --> 00:34:20,520
Really? That's hard to believe.
506
00:34:52,620 --> 00:34:54,640
Hurry up!
507
00:34:54,780 --> 00:34:59,060
Hurry up! My old man's gonna show up. Hurry!
508
00:34:59,100 --> 00:35:01,860
Wait, hold on. What's that? Don't take that.
509
00:35:01,860 --> 00:35:03,280
- Please let us take one.
- Why?
510
00:35:03,280 --> 00:35:04,660
It's worth good money.
511
00:35:04,780 --> 00:35:06,320
Just between you and me...
512
00:35:12,600 --> 00:35:14,300
Go! Hurry!
513
00:35:20,480 --> 00:35:23,480
He's here! My old man's here!
514
00:35:25,660 --> 00:35:27,080
Paddle!
515
00:35:29,860 --> 00:35:31,660
You punks!
516
00:35:36,960 --> 00:35:38,060
Take this!
517
00:35:40,480 --> 00:35:44,840
- Some of the iron sank!
- No shit, moron!
518
00:35:46,460 --> 00:35:47,840
Hurry!
519
00:35:51,260 --> 00:35:52,720
Great, now I'm sober...
520
00:35:58,320 --> 00:35:59,700
I'm sorry!
521
00:36:02,100 --> 00:36:03,200
I give up.
522
00:36:04,760 --> 00:36:06,220
You two...
523
00:36:15,500 --> 00:36:18,140
Come swim with me!
524
00:36:34,680 --> 00:36:37,880
- What the hell?
- What's your problem!?
525
00:36:38,220 --> 00:36:40,380
- Come on!
- Yes, sir.
526
00:36:42,160 --> 00:36:43,660
Oh, is he here?
527
00:36:46,010 --> 00:36:47,720
England
528
00:36:48,100 --> 00:36:52,620
Tomorrow's Joe just turned eighteen,
and the Sonezaki branch has the most people.
529
00:36:52,620 --> 00:36:55,860
I think it's a little early for
him to be their representative.
530
00:36:55,940 --> 00:37:00,420
On the other hand, he's been recommended
by Ono-san from the Ryūjin Association.
531
00:37:00,460 --> 00:37:03,980
I was thinking we'd take this
opportunity to vote on it. All opposed?
532
00:37:06,300 --> 00:37:08,660
If you oppose it, give me a reason.
533
00:37:09,640 --> 00:37:10,920
I'll make a note of it.
534
00:37:10,920 --> 00:37:12,300
You two okay with it?
535
00:37:12,880 --> 00:37:14,780
I'm totally in favor.
536
00:37:15,080 --> 00:37:16,380
Then it's decided.
537
00:37:16,440 --> 00:37:20,180
Starting next year, Tomorrow's Joe
will represent the Sonezaki branch.
538
00:37:20,340 --> 00:37:22,600
Alright, then...
539
00:37:22,700 --> 00:37:25,400
Well...
540
00:37:25,900 --> 00:37:27,820
Uh...
541
00:37:28,080 --> 00:37:29,520
Do your best.
542
00:37:38,460 --> 00:37:45,600
For future reference, the Hokushin Alliance
and the Ryūjin Association are now equals.
543
00:37:45,720 --> 00:37:50,340
From now on, anyone who wants to be
a "pro" can take themselves over there.
544
00:37:50,980 --> 00:37:54,300
If you do, then know that
I'll be taking your badge back.
545
00:37:55,240 --> 00:37:57,560
Make sure you think long and hard about that.
546
00:37:59,040 --> 00:38:00,220
That's right.
547
00:38:00,380 --> 00:38:01,580
Okay, what's next...
548
00:38:03,980 --> 00:38:05,280
Uh, let's see...
549
00:38:06,660 --> 00:38:09,000
This meeting is adjourned.
550
00:38:11,060 --> 00:38:12,000
That's it.
551
00:38:12,340 --> 00:38:14,120
We're here in Kita tonight.
552
00:38:20,680 --> 00:38:22,560
Hey, Miss Osaka!
553
00:38:22,920 --> 00:38:29,380
Because the sun is burning red
554
00:38:29,580 --> 00:38:32,960
Make sure you sell all the tickets
for our dance party in January.
555
00:38:33,000 --> 00:38:34,620
Yes, sir.
556
00:38:37,080 --> 00:38:43,500
The hair of the lovers running on the beach
557
00:38:44,440 --> 00:38:46,920
Oh, it's already started.
558
00:38:47,100 --> 00:38:50,300
...by the sweet sea breeze
559
00:38:51,740 --> 00:38:55,780
Bodies tanned by furious love
560
00:38:56,480 --> 00:38:57,860
Ryū ain't here yet?
561
00:38:57,860 --> 00:39:00,740
Where the hell did you get
these dance party tickets?
562
00:39:03,680 --> 00:39:06,720
- And with this as the theme song too...
- What a joke!
563
00:39:06,720 --> 00:39:08,580
Look, Jitterbug Jirō's here!
564
00:39:08,580 --> 00:39:12,280
He won consecutive championships
at Mexican's go-go tournament.
565
00:39:12,280 --> 00:39:14,460
You can tell he's not like the other guys.
566
00:39:14,540 --> 00:39:18,860
The midsummer sea is the season of love
567
00:39:30,500 --> 00:39:33,440
I heard he's Saburō Nakagawa's top student.
568
00:39:33,500 --> 00:39:34,540
Ken...
569
00:39:34,700 --> 00:39:36,200
Kō, right?
570
00:39:49,080 --> 00:39:53,260
Bodies tanned by furious love
571
00:39:53,260 --> 00:39:56,800
Hearts aflame, pounding with love
572
00:39:56,800 --> 00:40:02,780
Live on, not forgotten
573
00:40:03,060 --> 00:40:09,820
Because the sun is burning red
574
00:40:10,360 --> 00:40:13,880
The midsummer sea—
575
00:40:31,080 --> 00:40:32,140
From Iwakuni!?
576
00:41:08,820 --> 00:41:09,660
Joe-kun...
577
00:41:32,200 --> 00:41:33,540
You two come here often?
578
00:41:34,600 --> 00:41:38,200
This is the seventh time. I'm her chaperone.
579
00:41:39,020 --> 00:41:40,700
Meeting anyone tonight?
580
00:41:41,380 --> 00:41:42,920
What should we do, Kemeko?
581
00:41:44,960 --> 00:41:47,800
This guy's way better
than the last one, isn't he?
582
00:41:48,220 --> 00:41:50,320
Maybe I should give him my phone number?
583
00:42:57,820 --> 00:42:59,820
You want some of this, huh?
584
00:43:01,820 --> 00:43:03,980
Go on over to the box, Kyōko-chan.
585
00:43:09,020 --> 00:43:10,140
Stop!
586
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
You...!
587
00:43:18,100 --> 00:43:21,260
The new guy doesn't know his place, does he?
588
00:43:21,580 --> 00:43:22,680
Doesn't seem like it.
589
00:43:22,680 --> 00:43:25,040
Not much of a punch coming from the president.
590
00:43:32,920 --> 00:43:34,520
Shall we continue?
591
00:43:34,680 --> 00:43:36,960
- Let's go outside.
- Alright.
592
00:43:37,320 --> 00:43:38,340
Let's go!
593
00:43:44,320 --> 00:43:45,340
Chabo, wait!
594
00:43:45,340 --> 00:43:47,720
They're going down! Get downstairs!
595
00:43:47,820 --> 00:43:49,060
Move it!
596
00:43:56,940 --> 00:43:58,200
Oh, Joe!
597
00:43:59,160 --> 00:44:02,500
Those guys from before went upstairs
with some others. Ten of 'em or so.
598
00:44:02,500 --> 00:44:04,900
Well, about 500 guys are
about to be coming down.
599
00:44:04,900 --> 00:44:06,200
Don't be stupid!
600
00:44:06,200 --> 00:44:08,100
You're about to get hit by 500 men at once.
601
00:44:09,320 --> 00:44:11,840
Put some bullets in their
gourds before that happens.
602
00:44:11,940 --> 00:44:13,460
Counting on ya.
603
00:44:15,980 --> 00:44:19,160
I was waiting the other day...
604
00:44:20,100 --> 00:44:21,480
What are you doing!?
605
00:44:23,880 --> 00:44:25,180
What are you doing?
606
00:44:26,400 --> 00:44:27,720
What are you doing?
607
00:44:28,580 --> 00:44:30,480
Use your indoor voice.
608
00:44:32,900 --> 00:44:36,200
What the hell are you doing!?
Are you stupid!? Give me that!
609
00:44:36,880 --> 00:44:37,760
Give it here!
610
00:44:39,360 --> 00:44:40,340
Ow!
611
00:44:41,180 --> 00:44:43,200
What are you doing, moron!? Give it to me!
612
00:44:46,280 --> 00:44:50,020
Ow! What the fuck is wrong with you,
you goddamned fool!? Give it to me!
613
00:44:50,460 --> 00:44:52,860
Come on, find the bullets!
614
00:44:53,320 --> 00:44:55,620
What are you gonna do when
the police get here!? Hurry up!
615
00:44:55,620 --> 00:45:00,060
- It hurts!
- Blood, blood! Clean it up!
616
00:45:00,240 --> 00:45:03,120
No, not there. It's right there. There.
617
00:45:04,880 --> 00:45:07,040
What's wrong with you!? Where is it?
618
00:45:08,180 --> 00:45:08,920
I'm sorry!
619
00:45:08,920 --> 00:45:12,020
- It's this moron's fault!
- Idiot!
620
00:45:12,380 --> 00:45:13,440
Something happen?
621
00:45:13,440 --> 00:45:16,280
These guys are outta their minds!
622
00:45:16,280 --> 00:45:19,280
Ryū, I'm taking her to the hospital!
623
00:45:23,680 --> 00:45:25,900
Should I send these guys to the hospital for him?
624
00:45:25,900 --> 00:45:26,920
Let's do it.
625
00:45:27,360 --> 00:45:28,920
What did you say!?
626
00:45:29,200 --> 00:45:30,540
I'll slice your ears off.
627
00:45:30,680 --> 00:45:32,560
Come to Nankō.
628
00:45:32,560 --> 00:45:33,860
You heard him.
629
00:45:39,040 --> 00:45:40,480
I'm leaving.
630
00:45:43,500 --> 00:45:46,380
- Find the bullets!
- Yes, sir!
631
00:45:47,460 --> 00:45:51,320
Kō-kun just tempted me, is all.
632
00:45:51,320 --> 00:45:54,920
Did you forget that you're our girl?
633
00:45:55,020 --> 00:45:57,320
You just decided that on your own.
634
00:45:57,320 --> 00:45:59,120
You were wet down there, weren't you?
635
00:45:59,360 --> 00:46:00,800
You saw!?
636
00:46:00,940 --> 00:46:03,580
You hearing this, Ryū? I'm so ashamed.
637
00:46:03,580 --> 00:46:05,100
I don't even know what to say.
638
00:46:15,620 --> 00:46:16,960
What should we do?
639
00:46:17,220 --> 00:46:18,500
Make a U-turn!
640
00:46:19,480 --> 00:46:23,200
We're not gonna follow them.
They're nothing to the Hokushin Alliance.
641
00:46:24,720 --> 00:46:28,400
Hey, it's off! It's off! U-turn! U-turn! U-turn!
642
00:46:28,480 --> 00:46:31,040
That's it! We're going back!
643
00:46:46,820 --> 00:46:49,960
I understand! Stop already!
644
00:46:50,640 --> 00:46:54,040
I don't feel so good, Ryū. I'm gonna be sick.
645
00:46:54,140 --> 00:46:58,380
Kyōko, do you understand my feelings now?
646
00:46:58,560 --> 00:47:00,120
I understand!
647
00:47:00,120 --> 00:47:02,120
I understand them too...
648
00:47:06,340 --> 00:47:07,920
Guess they ain't coming.
649
00:47:08,320 --> 00:47:12,620
We set up a fight with those
Hokushin morons, and they get scared.
650
00:47:14,180 --> 00:47:17,760
Chabo, you only sound tough
when Ryū is beside you.
651
00:47:17,760 --> 00:47:20,960
Remember what you did
earlier? Want me to tell Ryū?
652
00:47:20,960 --> 00:47:21,560
What?
653
00:47:21,560 --> 00:47:22,660
Shut up, bitch!
654
00:47:22,660 --> 00:47:24,520
You still wanna mess with me!?
655
00:47:28,500 --> 00:47:31,080
What's with you? What are you doing?
656
00:47:59,780 --> 00:48:02,720
I won't mess with you anymore!
657
00:48:10,060 --> 00:48:12,100
I think Kyōko pissed herself.
658
00:48:40,760 --> 00:48:43,800
I think Kyōko shit herself.
659
00:48:43,800 --> 00:48:46,260
Better not say anything.
It'll hurt her feelings.
660
00:48:46,260 --> 00:48:47,540
You're right.
661
00:48:52,640 --> 00:48:55,860
Kyōko pooped herself!
662
00:48:57,600 --> 00:49:00,740
You pooped yourself! You pooped yourself!
663
00:49:00,800 --> 00:49:02,180
You pooped yourself!
664
00:49:02,220 --> 00:49:03,460
Baby did it!
665
00:49:03,460 --> 00:49:04,860
Baby pooped herself!
666
00:49:13,160 --> 00:49:14,580
Hey, Ken!
667
00:49:17,000 --> 00:49:19,460
- That you, Zeni?
- Yep.
668
00:49:19,940 --> 00:49:22,660
- I'm heading home, Ken-chan.
- Oh yeah?
669
00:49:22,780 --> 00:49:25,600
Lemme know when you go back to
the hospital. I'll go with you, okay?
670
00:49:25,600 --> 00:49:27,580
- Thanks. Bye-bye.
- Bye-bye.
671
00:49:28,680 --> 00:49:31,360
That your girlfriend? Didn't
expect you to settle down.
672
00:49:31,360 --> 00:49:32,700
Don't worry about that.
673
00:49:32,700 --> 00:49:36,580
She was there when I
fought the Hokushin in Kita.
674
00:49:36,700 --> 00:49:39,120
She got shot in the arm.
Then the two of us...
675
00:49:39,180 --> 00:49:41,660
Heard about that. Someone
pulled out a machine gun, right?
676
00:49:41,660 --> 00:49:44,960
Yeah. That could have
been a massacre. Seriously.
677
00:49:45,020 --> 00:49:47,240
That's a different world than ours, isn't it?
678
00:49:47,540 --> 00:49:49,380
[They're not even human...]
679
00:49:54,020 --> 00:49:55,960
Thought I told you not to
show your face in Minami again?
680
00:49:55,960 --> 00:49:57,440
You again?
681
00:50:07,100 --> 00:50:09,380
[Now that wasn't even human.]
682
00:50:09,460 --> 00:50:11,800
- We're going dancing at Fuji tonight.
- I'll see if I can make it.
683
00:50:11,800 --> 00:50:14,880
Hey, you be careful. Even
Minami's full of weirdos these days.
684
00:50:14,880 --> 00:50:16,560
Like those Hope Association guys?
685
00:50:16,560 --> 00:50:19,200
Say you belong to the Hokushin
Alliance and then pound them.
686
00:50:19,240 --> 00:50:22,160
I'll drop the name of our school.
It'll make even me look tough.
687
00:50:22,360 --> 00:50:24,380
- Let's talk more at the bathhouse.
- Yeah!
688
00:50:24,380 --> 00:50:26,220
- We're heading out.
- Take care.
689
00:50:30,020 --> 00:50:32,220
It's too crowded around here.
690
00:50:47,500 --> 00:50:51,500
Kō, this guy's our vice president, Popeye.
691
00:50:51,740 --> 00:50:54,920
Dude really likes spinach.
692
00:50:56,100 --> 00:51:00,460
This is Kō. He watched out
for me when I was in Nerikan.
693
00:51:00,660 --> 00:51:03,840
Now you're Tomorrow's Joe
in the Hokushin Alliance, right?
694
00:51:03,840 --> 00:51:04,700
What!?
695
00:51:05,580 --> 00:51:08,180
Tomorrow's Joe? You're the Tomorrow's Joe?
696
00:51:08,180 --> 00:51:10,360
You're famous around Minami. Right, guys?
697
00:51:10,360 --> 00:51:11,740
- Hattori-san!
- Hattori-san!
698
00:51:11,740 --> 00:51:14,720
Please introduce us to Tomorrow's Joe too.
699
00:51:14,840 --> 00:51:16,040
Come on!
700
00:51:16,320 --> 00:51:17,900
What's the big deal?
701
00:51:18,000 --> 00:51:21,720
- These guys are the subordinates.
- They call us the Guns of Rage!
702
00:51:21,900 --> 00:51:25,060
No one else calls them that. They're
just trying to make themselves sound cool.
703
00:51:25,060 --> 00:51:26,700
They wear these stupid geta too.
704
00:51:26,700 --> 00:51:30,720
They're not stupid. When you wear these
you feel how great mankind has become.
705
00:51:30,720 --> 00:51:34,600
I guess even the boss of the Hope
Association has trouble finding good help...
706
00:51:35,180 --> 00:51:37,640
At least one of us is a boss!
707
00:51:38,380 --> 00:51:40,300
Hattori-san! This is bad!
708
00:51:40,300 --> 00:51:41,360
What's wrong?
709
00:51:41,520 --> 00:51:43,100
My geta are broken!
710
00:51:43,800 --> 00:51:44,760
Are you stupid!?
711
00:51:44,760 --> 00:51:48,320
No, there was this guy wearing the
same beige geta as the Guns, and...
712
00:51:49,680 --> 00:51:51,520
Don't fight over something like that!
713
00:51:51,520 --> 00:51:54,280
It was a guy from the
Hokushin. It was Tomorrow's Joe.
714
00:51:54,360 --> 00:51:58,420
Tomorrow's Joe? He's sitting right here.
715
00:51:59,900 --> 00:52:01,920
Let's move out!
716
00:52:03,020 --> 00:52:04,020
Hattori-san!
717
00:52:05,980 --> 00:52:07,080
That's him!
718
00:52:07,360 --> 00:52:09,540
- Get up!
- Move it!
719
00:52:11,200 --> 00:52:12,180
Up!
720
00:52:12,480 --> 00:52:13,540
This is him.
721
00:52:13,660 --> 00:52:16,140
You're the one calling himself Tomorrow's!?
722
00:52:16,140 --> 00:52:17,380
That's Joe!
723
00:52:17,560 --> 00:52:19,100
[Fuck off!]
724
00:52:20,380 --> 00:52:21,360
Kō!
725
00:52:22,340 --> 00:52:24,460
- You wanna die!?
- Do it! Do it!
726
00:52:24,460 --> 00:52:25,880
Who are you talking to?
727
00:52:25,960 --> 00:52:27,020
[Long time no see.]
728
00:52:32,080 --> 00:52:34,440
Say your name so I can pay you back for that!
729
00:52:34,500 --> 00:52:35,940
Are you okay?
730
00:52:36,760 --> 00:52:40,260
We're in Minami every day. Bring it any time!
731
00:52:40,400 --> 00:52:41,740
That's right.
732
00:52:42,720 --> 00:52:45,440
- The pigs are coming!
- That must hurt!
733
00:52:50,220 --> 00:52:51,380
Hey!
734
00:52:54,860 --> 00:52:56,400
Shit...
735
00:53:04,940 --> 00:53:06,660
- Been waiting long?- No.
736
00:53:10,100 --> 00:53:12,200
I wasn't sure you'd come.
737
00:53:15,400 --> 00:53:17,540
I did have to think about it.
738
00:53:18,540 --> 00:53:20,900
I don't think we should see each other anymore.
739
00:53:21,760 --> 00:53:22,880
Why not?
740
00:53:23,880 --> 00:53:28,600
I had no idea you were the daughter of
a family that runs such a high-class hotel.
741
00:53:32,340 --> 00:53:35,740
I didn't want you to find out
that my mother is a geisha.
742
00:53:36,900 --> 00:53:38,560
Don't talk like that.
743
00:53:45,820 --> 00:53:48,580
I'm glad we could see each other though.
744
00:53:49,900 --> 00:53:52,380
I don't think we'll be
able to meet like this again.
745
00:53:53,280 --> 00:53:54,220
What?
746
00:53:56,340 --> 00:53:59,360
I'm going somewhere far away.
747
00:53:59,360 --> 00:54:00,720
Somewhere far away?
748
00:54:01,520 --> 00:54:02,500
America.
749
00:54:02,500 --> 00:54:03,680
America?
750
00:54:04,260 --> 00:54:05,680
What will you do in America?
751
00:54:06,460 --> 00:54:08,240
You know how my family runs a hotel?
752
00:54:08,640 --> 00:54:10,920
I'm supposed to take over
after my father someday.
753
00:54:10,920 --> 00:54:12,040
Thanks.
754
00:54:13,140 --> 00:54:14,680
I'm going to study hotel management.
755
00:54:14,680 --> 00:54:15,820
What about school?
756
00:54:15,820 --> 00:54:17,260
I may drop out.
757
00:54:23,300 --> 00:54:24,860
I'm going to the bathroom.
758
00:54:25,700 --> 00:54:26,820
I'll go with you.
759
00:54:27,880 --> 00:54:28,700
Perv.
760
00:54:45,640 --> 00:54:48,040
You suit each other, Joe.
761
00:54:50,360 --> 00:54:52,120
How about I treat you to something?
762
00:54:52,740 --> 00:54:54,000
Vice President...
763
00:54:54,640 --> 00:54:56,820
I'd like to give you an allowance.
764
00:54:58,040 --> 00:55:00,360
Aren't you supposed to be Ono-san's favorite?
765
00:55:00,460 --> 00:55:02,160
You don't seem to know your place.
766
00:55:02,280 --> 00:55:04,380
I'm the vice-president, Ezaki.
767
00:55:06,080 --> 00:55:08,800
- How about I take your place, Glico!
- Try it!
768
00:55:08,800 --> 00:55:10,720
I'm on a date. Be considerate, moron.
769
00:55:10,720 --> 00:55:12,380
What did you say!?
770
00:55:13,480 --> 00:55:14,640
Please stop!
771
00:55:36,040 --> 00:55:37,700
Try me instead!
772
00:55:44,280 --> 00:55:45,800
Asshole!
773
00:55:52,260 --> 00:55:54,400
You want me to beat the shit outta you!?
774
00:55:54,400 --> 00:55:55,360
I'm sorry.
775
00:55:55,360 --> 00:55:57,200
[What should we do, sis?]
776
00:55:58,220 --> 00:55:59,500
Let's go.
777
00:56:04,420 --> 00:56:07,540
He was nothing special. That's
why he was the vice-president.
778
00:56:07,560 --> 00:56:09,060
Clean up this mess!
779
00:56:10,120 --> 00:56:13,020
Wasn't Tomorrow's Joe supposed to be a hero?
780
00:56:13,420 --> 00:56:14,440
Ken...
781
00:56:14,880 --> 00:56:16,720
Did you see the movie already?
782
00:56:16,780 --> 00:56:21,280
Sis, we should hurry in. Come on!
783
00:56:21,380 --> 00:56:22,860
Was it interesting?
784
00:56:23,900 --> 00:56:25,740
I'm one of Zeni's friends too.
785
00:56:27,820 --> 00:56:31,900
[He's in the hospital. You should go pay him a visit.]
786
00:56:32,020 --> 00:56:36,440
[How could you be so heartless? Apologize to him.]
787
00:56:37,180 --> 00:56:39,500
[How 'bout we go see him together?]
788
00:56:39,720 --> 00:56:43,720
Zeni? From that school? Did something happen?
789
00:56:44,120 --> 00:56:46,260
[Everyone else is just an enemy to me.]
790
00:56:47,300 --> 00:56:48,540
Let's go, Kyōko.
791
00:56:53,480 --> 00:56:56,020
[What an awful way to think...]
792
00:56:56,040 --> 00:56:57,340
I'm going home.
793
00:56:57,740 --> 00:57:00,180
Huh? Wanna get some coffee first?
794
00:57:00,220 --> 00:57:01,600
- No thanks.
- What?
795
00:57:15,060 --> 00:57:19,540
Ashiharabashi. Ashiharabashi. Take care
not to forget any of your belongings.
796
00:57:53,460 --> 00:57:56,180
Chabo, which one of those
guys do you want to beat up?
797
00:57:56,260 --> 00:57:58,320
Those Gun guys look pretty easy to take.
798
00:57:58,320 --> 00:58:00,980
I don't even see them as humans anymore.
799
00:58:07,380 --> 00:58:08,540
Let's get in there!
800
00:58:11,580 --> 00:58:13,140
- Thanks for the other day!
- Hey.
801
00:58:13,160 --> 00:58:15,280
I'm on my way back from selling all the iron.
802
00:58:15,280 --> 00:58:18,040
Oh yeah? How much do you
weigh now with all that money?
803
00:58:18,060 --> 00:58:19,920
- Not that much.
- You want in on this?
804
00:58:33,480 --> 00:58:35,740
Don't come into Kita and disrespect us!
805
00:58:35,740 --> 00:58:40,580
This is the Osaka Loop Line!
It ain't Kita or Minami!
806
00:58:43,720 --> 00:58:45,680
You think this is a time to be farting!?
807
00:58:47,180 --> 00:58:50,400
My geta's made of iron, fool!
808
00:58:50,560 --> 00:58:51,500
Ow!
809
00:59:01,970 --> 00:59:05,970
Shinzō Tsutsumi-kun - Expelled
From Daitō Technical High School
810
00:59:07,860 --> 00:59:08,660
Yo!
811
00:59:09,240 --> 00:59:11,100
- Ho!
- Let's kiss, bro!
812
00:59:16,240 --> 00:59:18,560
[Your friends from school came to visit, huh?]
813
00:59:20,000 --> 00:59:23,560
[I asked them to get revenge
against the Hope Association.]
814
00:59:23,780 --> 00:59:25,240
[They said no.]
815
00:59:26,220 --> 00:59:28,040
[I'll do it.]
816
00:59:28,200 --> 00:59:30,040
[They'll pay when I get out of here...]
817
00:59:31,020 --> 00:59:35,200
[I ran into Kō. I told him to come see you.]
818
00:59:35,920 --> 00:59:38,720
[I'm supposed to believe that?]
819
00:59:39,100 --> 00:59:41,060
[I don't wanna see his face anyway.]
820
00:59:41,420 --> 00:59:45,420
[He runs with guys that
discriminate against Koreans.]
821
00:59:45,680 --> 00:59:47,940
[I have Japanese friends, you know...]
822
00:59:48,140 --> 00:59:51,520
[How do you know what's really in their hearts?]
823
00:59:51,600 --> 00:59:53,440
[Every one of them is the same.]
824
00:59:53,620 --> 00:59:55,660
[Not everyone.]
825
00:59:56,880 --> 00:59:58,020
[Ken...]
826
00:59:58,160 --> 00:59:59,520
[Listen to me.]
827
01:00:00,160 --> 01:00:02,840
[You and I both played with
them when we were little.]
828
01:00:03,220 --> 01:00:06,520
[You were the winner, and I was the loser.]
829
01:00:07,420 --> 01:00:11,340
[But since I lost, I never got to shoot my marble.]
830
01:00:12,800 --> 01:00:15,740
[I've still got that marble today.]
831
01:00:17,900 --> 01:00:20,800
[We should play again when I'm better.]
832
01:00:21,940 --> 01:00:23,380
[I'll come to your house.]
833
01:00:23,540 --> 01:00:26,320
[Yeah, when my old man's not home.]
834
01:00:29,700 --> 01:00:30,700
Eat it.
835
01:00:32,420 --> 01:00:33,400
This one's fine.
836
01:00:34,760 --> 01:00:38,280
- Want something to eat, bro? It's right here.
- Appreciate it.
837
01:00:48,420 --> 01:00:50,240
This here's my hometown.
838
01:00:50,240 --> 01:00:51,780
You're from Fukuchiyama!?
839
01:00:51,780 --> 01:00:53,180
Oh, no, sorry.
840
01:00:53,260 --> 01:00:56,860
So, he called both the president
and vice-president out here.
841
01:00:56,940 --> 01:00:58,680
What does he want with you?
842
01:00:59,840 --> 01:01:02,060
Did you hear anything, Kuro?
843
01:01:02,160 --> 01:01:05,060
If it's something to do with
Ono-san, you'd know better than me.
844
01:01:05,060 --> 01:01:08,000
It might be, "You've been
working so hard lately, Vice President."
845
01:01:08,000 --> 01:01:11,160
"Here's a nice professional woman as a reward."
846
01:01:11,160 --> 01:01:13,200
Yeah, that would be nice.
847
01:01:13,200 --> 01:01:16,100
I don't care about looks. Maybe I can
get him to let me have a go with one too.
848
01:01:16,100 --> 01:01:19,220
Your balls still haven't
dropped. You'll just get a kiss.
849
01:01:25,220 --> 01:01:28,120
You know 8 mm? Ozashiki Show?
850
01:01:28,120 --> 01:01:30,880
There are plenty of places
where girls can get customers.
851
01:01:31,020 --> 01:01:32,780
That means you can't take
them with you to Kantō.
852
01:01:32,780 --> 01:01:36,860
That's the difference between a man and a woman.
A woman can make money no problem, right?
853
01:01:36,860 --> 01:01:37,880
Yeah.
854
01:01:38,140 --> 01:01:42,220
I wanted a girl from the new place
in Kōriyama, but I couldn't get her.
855
01:01:42,680 --> 01:01:45,300
Next time you're here with Ono-chan,
I'd like this place to be full of girls.
856
01:01:45,300 --> 01:01:47,440
Mama's places need lots of good girls.
857
01:01:48,140 --> 01:01:50,260
So go find some women.
858
01:01:50,460 --> 01:01:53,000
Not like that Twiggy who's popular now, though.
859
01:01:54,080 --> 01:01:57,860
Tight asses. Big tits. Good women.
860
01:01:57,860 --> 01:01:59,340
I'm gonna go see to a customer.
861
01:02:04,520 --> 01:02:06,780
Kuro! You got a problem with it?
862
01:02:07,220 --> 01:02:09,460
Let's do it, President Kuro!
863
01:02:09,460 --> 01:02:12,400
I can bring a few girls from my school.
864
01:02:12,920 --> 01:02:14,200
Are you new?
865
01:02:14,200 --> 01:02:15,140
My name's Kudō.
866
01:02:15,140 --> 01:02:18,880
I was running with some
young punks in Hanaten.
867
01:02:19,260 --> 01:02:20,780
The vice president brought me in.
868
01:02:20,780 --> 01:02:21,780
You're in junior high?
869
01:02:21,780 --> 01:02:25,920
Yeah, but how many of them are on the
Osaka prefectural police's list like me?
870
01:02:26,000 --> 01:02:26,940
Kudō!
871
01:02:27,000 --> 01:02:27,920
Kudō-kun...
872
01:02:28,720 --> 01:02:32,140
Since the president has some thinking to do,
why don't you go get the vice president?
873
01:02:32,140 --> 01:02:33,540
Yes, sir.
874
01:02:37,360 --> 01:02:39,380
- Well?
- It's fine.
875
01:02:40,040 --> 01:02:42,740
Now that's what I call a great
junior high school student.
876
01:02:42,880 --> 01:02:43,960
What happened?
877
01:03:12,360 --> 01:03:13,740
You've gotten good.
878
01:03:14,900 --> 01:03:17,480
I remember your face from the first time.
879
01:03:18,960 --> 01:03:20,720
We've been through a lot.
880
01:03:21,940 --> 01:03:23,860
Did Ono-san get you to come here?
881
01:03:25,020 --> 01:03:26,040
Yeah.
882
01:03:27,060 --> 01:03:31,640
I'm the girl who sleeps with
the Hokushin vice president.
883
01:03:32,700 --> 01:03:34,820
Glico...
884
01:03:36,720 --> 01:03:39,660
- Well, I'm the vice president now.
- Oh, that's right.
885
01:03:41,280 --> 01:03:44,400
I'm saving a lot of money now.
886
01:03:46,960 --> 01:03:49,280
I always look forward to seeing my bankbook.
887
01:04:01,620 --> 01:04:04,880
Vice President, Ono-san wants you.
888
01:04:04,880 --> 01:04:06,220
Yeah, alright.
889
01:04:06,540 --> 01:04:08,600
- I'll see you after this, Ako.
- Okay.
890
01:04:11,880 --> 01:04:15,160
Kudō, yours is bigger than mine.
891
01:04:18,760 --> 01:04:22,380
Who do you think is responsible for how
much influence the alliance has in Kita?
892
01:04:22,480 --> 01:04:24,320
I completely understand that. But we—
893
01:04:24,320 --> 01:04:26,980
If you understand, then quit
your complaining! Got it?
894
01:04:27,800 --> 01:04:34,340
You guys are below even the lowest of
the lowest of the low in my benefit society.
895
01:04:35,300 --> 01:04:38,240
I gift-wrapped Kita for you. Open it!
896
01:04:41,600 --> 01:04:44,500
Hey, when's your next presidential election?
897
01:04:44,820 --> 01:04:46,860
Kudō told me what you said.
898
01:04:47,320 --> 01:04:50,100
If you want me to find women,
then I'll find as many as I can.
899
01:04:50,100 --> 01:04:51,560
- Joe!
- Shut up!
900
01:04:51,620 --> 01:04:53,060
I don't need your moralizing.
901
01:04:53,480 --> 01:04:57,860
Ono-san, shouldn't I be president of
the Hokushin Alliance going forward?
902
01:04:58,440 --> 01:05:00,300
I agree.
903
01:05:01,720 --> 01:05:03,980
May I take care of the current president?
904
01:05:04,160 --> 01:05:05,620
Go for it.
905
01:05:10,960 --> 01:05:14,500
As the president is seriously
injured, I'll do my best in his place.
906
01:05:14,580 --> 01:05:16,020
Good, good.
907
01:05:16,140 --> 01:05:18,140
Ono-san, I have a favor to ask.
908
01:05:18,220 --> 01:05:20,860
Is it possible for you to return Ako to me?
909
01:05:21,380 --> 01:05:23,780
I'll be sure to replace her
with a nice, young girl.
910
01:05:25,780 --> 01:05:27,640
Fine, take her.
911
01:05:30,660 --> 01:05:32,900
Ako! Want to go for a drive?
912
01:05:34,380 --> 01:05:35,340
Go on.
913
01:05:48,160 --> 01:05:49,420
Fill it up.
914
01:05:52,660 --> 01:05:54,160
Where are we going?
915
01:05:55,160 --> 01:05:56,340
Osaka.
916
01:05:57,540 --> 01:05:59,200
Are you bringing me back?
917
01:06:00,500 --> 01:06:01,580
No.
918
01:06:02,780 --> 01:06:05,000
Oh no...
919
01:06:05,220 --> 01:06:08,840
The president just got
them to let you go, Ako-san.
920
01:06:08,840 --> 01:06:11,220
He negotiated it with Ono-san.
921
01:06:11,660 --> 01:06:13,780
It was an emotional talk.
922
01:06:14,880 --> 01:06:16,040
Really?
923
01:06:16,340 --> 01:06:17,720
That wasn't what you wanted?
924
01:06:19,520 --> 01:06:21,840
I need to use the bathroom.
925
01:06:30,340 --> 01:06:31,920
What's she doing, bro?
926
01:06:37,680 --> 01:06:39,560
Should I go after her?
927
01:06:41,320 --> 01:06:42,380
It's fine.
928
01:07:23,140 --> 01:07:25,120
What the hell are you doing, Chabo!?
929
01:07:25,640 --> 01:07:27,960
Oh, Ryū. You're here?
930
01:07:27,960 --> 01:07:28,900
No shit!
931
01:07:28,900 --> 01:07:31,860
You're acting like a real
punk now. Are you stupid?
932
01:07:31,980 --> 01:07:34,200
You gotta put this in there.
933
01:07:36,620 --> 01:07:37,900
This will work better.
934
01:07:38,160 --> 01:07:39,560
Thanks, man.
935
01:07:40,020 --> 01:07:41,760
You two are seriously useless.
936
01:08:51,700 --> 01:08:53,740
The Hope Association...
Get the fuck out of here!
937
01:08:53,840 --> 01:08:56,360
Go squat at the end of the street!
938
01:09:21,600 --> 01:09:23,640
Minami's just full of smiling faces, ain't it?
939
01:09:23,720 --> 01:09:24,720
That's right!
940
01:10:29,340 --> 01:10:33,340
- You'll get yours next time...
- Idiot!
941
01:10:33,900 --> 01:10:35,060
Hey!
942
01:10:36,460 --> 01:10:41,880
Our guys will be paying a
visit to your place tomorrow!
943
01:10:46,440 --> 01:10:49,020
Branch, main group,
doesn't matter. The answer's no.
944
01:10:49,060 --> 01:10:51,740
Well? Go crawl back to Kita.
945
01:10:53,420 --> 01:10:55,580
We're a crazy bunch, right?
946
01:11:14,020 --> 01:11:17,800
You're really the one they call Popeye?
947
01:11:27,020 --> 01:11:29,300
- Can I go to the bathroom?
- Nope!
948
01:11:59,300 --> 01:12:02,440
Oh, uh, hello. I'm Hattori
from the Hope Association.
949
01:12:02,440 --> 01:12:04,440
I really wanted to set up another meeting, but...
950
01:12:04,440 --> 01:12:07,860
Uh, how do you like Minami? It's great, right?
951
01:12:07,860 --> 01:12:10,320
Uh, um, want some candy?
952
01:12:10,320 --> 01:12:13,740
You know these, right? They're in
the commercial with The Tigers, right?
953
01:12:13,740 --> 01:12:16,660
I was thinking I'd go to a
dance party they invited us to.
954
01:12:16,660 --> 01:12:18,580
Um, you know Julie, right?
955
01:12:18,600 --> 01:12:20,080
He's from Kyoto.
956
01:12:20,080 --> 01:12:24,920
Well, a friend a mine
knows him, so they invited us.
957
01:12:24,920 --> 01:12:29,800
It's on the 17th, no, 18th. They thought it
would be great to have some fun together.
958
01:12:29,840 --> 01:12:32,500
Uh, want me to get you an autograph?
959
01:12:38,960 --> 01:12:41,260
So Hattori finally got taken down?
960
01:12:41,600 --> 01:12:44,680
What was the name of that
old guy they called in from Tokyo?
961
01:12:45,200 --> 01:12:47,020
I heard it's Cockroach.
962
01:12:47,260 --> 01:12:50,900
He's got no brain, but he's got a
face like he's lived millions of years.
963
01:12:51,200 --> 01:12:54,080
I only saw it once, but it's the truth.
964
01:12:55,240 --> 01:12:57,380
What about that Hokushin guy, Tomorrow's Joe?
965
01:12:57,390 --> 01:13:00,380
That guy plays dirty, bringing in Cockroach like that.
966
01:13:00,380 --> 01:13:03,280
When I'm in Kita I just act like
I have nothing to do with all this.
967
01:13:03,520 --> 01:13:05,580
The Hope Association is just as bad.
968
01:13:06,900 --> 01:13:08,520
Why did they come to Minami anyway?
969
01:13:08,520 --> 01:13:11,220
They weren't just gonna let those
Hokushin burdock roots take it.
970
01:13:11,220 --> 01:13:14,040
This is our Minami!
971
01:13:14,340 --> 01:13:15,920
Our precious Minami.
972
01:13:16,860 --> 01:13:19,360
Hey! Have some yakisoba with us.
973
01:13:19,600 --> 01:13:22,740
No thanks. I'm going to Printemps next door.
974
01:13:22,740 --> 01:13:23,760
Oh yeah?
975
01:13:24,260 --> 01:13:27,260
Sorry, I'll be right back.
976
01:13:27,360 --> 01:13:28,400
Sorry.
977
01:13:28,580 --> 01:13:29,700
Sorry.
978
01:13:30,680 --> 01:13:31,780
Sorry.
979
01:13:32,820 --> 01:13:34,220
Ken-chan, how 'bout we have some more?
980
01:13:34,220 --> 01:13:35,860
Nah, I'm heading out too.
981
01:13:36,820 --> 01:13:40,140
Zeni got out of the hospital, so
I thought I'd drop by his house.
982
01:13:40,140 --> 01:13:41,620
Oh, okay. Go on.
983
01:13:41,620 --> 01:13:43,320
Don't worry about it. It's on me.
984
01:13:43,320 --> 01:13:44,780
- Really?
- Yeah, no problem.
985
01:13:50,120 --> 01:13:52,060
All by myself...
986
01:13:59,620 --> 01:14:01,080
Hold it.
987
01:14:02,420 --> 01:14:03,620
Who are you?
988
01:14:05,160 --> 01:14:06,780
Tomorrow's Joe.
989
01:14:07,640 --> 01:14:10,660
You good-for-nothing Sukaman!
990
01:14:10,660 --> 01:14:13,460
If you're gonna be in Minami,
then keep your mouth shut!
991
01:14:18,880 --> 01:14:21,900
Stop that! Who do you
think you are, Zenigata Heiji!?
992
01:14:21,900 --> 01:14:24,360
Your little toys don't scare us.
993
01:14:45,220 --> 01:14:48,680
Ken! This might make Ryū go
to war with the Hope Association.
994
01:14:57,580 --> 01:15:00,280
Kaneda, you know Zeni, don't you?
995
01:15:00,320 --> 01:15:02,280
Yeah, I just saw him the other day.
996
01:15:02,280 --> 01:15:03,860
So you don't know what happened?
997
01:15:04,360 --> 01:15:05,840
Zeni's dead.
998
01:15:05,940 --> 01:15:07,520
What? Come on, let's go!
999
01:15:07,520 --> 01:15:08,920
It happened right here.
1000
01:15:09,080 --> 01:15:13,120
That idiot modified a gun.
1001
01:15:13,120 --> 01:15:16,620
Some punk took it from him and shot him.
1002
01:15:53,140 --> 01:15:54,580
The Hope Association...
1003
01:16:01,860 --> 01:16:03,180
Let's go.
1004
01:16:05,480 --> 01:16:07,240
We're going, right?
1005
01:16:11,500 --> 01:16:15,720
We're going to find the Hope Association!
1006
01:16:20,760 --> 01:16:21,700
Bastard!
1007
01:16:21,760 --> 01:16:23,540
Asshole!
1008
01:16:24,600 --> 01:16:25,860
Bring it on!
1009
01:16:26,420 --> 01:16:28,640
What the fuck are you doing!? Idiot!
1010
01:17:19,520 --> 01:17:22,040
I'm gonna send you to the lowest level of hell!
1011
01:17:22,040 --> 01:17:24,800
Treasure Minami more!
1012
01:17:31,980 --> 01:17:33,260
Call your boss!
1013
01:17:33,360 --> 01:17:35,820
Get Hattori here!
1014
01:17:36,500 --> 01:17:38,200
Understood!
1015
01:17:39,960 --> 01:17:43,100
Do you have important
business in Minami today?
1016
01:17:43,200 --> 01:17:47,000
One of Ono-san's guys has a
little debt we need to collect.
1017
01:17:47,660 --> 01:17:49,880
Soon that'll be your group's job.
1018
01:17:50,040 --> 01:17:51,940
Whatever you need us to do...
1019
01:17:52,100 --> 01:17:53,420
...we'll do.
1020
01:17:54,220 --> 01:17:58,920
Don't forget about hunting for
women like we talked about. Bring 'em in.
1021
01:17:59,120 --> 01:18:01,200
I won't forget.
1022
01:18:06,440 --> 01:18:07,720
- Hattori-san!
- What's wrong!?
1023
01:18:07,720 --> 01:18:11,240
It's bad! Ryū, Ken, and whatever that
other guy is called! It's really going down!
1024
01:18:11,940 --> 01:18:13,860
How many times do I have to tell you!?
1025
01:18:13,860 --> 01:18:15,580
Handle it yourselves, moron!
1026
01:18:15,580 --> 01:18:18,800
Yeah, but they look scary
and they're really mad!
1027
01:18:18,800 --> 01:18:20,360
You guys are pathetic!
1028
01:18:20,360 --> 01:18:23,140
I know you took the trouble to come
down here today, but can I step out?
1029
01:18:23,140 --> 01:18:25,440
How about I send three or so of my guys along?
1030
01:18:25,440 --> 01:18:28,100
I can't accept that!
The Hope Association can still...
1031
01:18:28,380 --> 01:18:29,500
Damn you...
1032
01:18:30,820 --> 01:18:32,800
Excuse me, Cockroach-san...
1033
01:18:32,860 --> 01:18:36,060
Could I ask you to help?
1034
01:18:37,080 --> 01:18:39,020
Please. Please help.
1035
01:18:40,660 --> 01:18:42,340
Hattori-san! They're right here!
1036
01:18:44,160 --> 01:18:46,520
You know you aren't allowed
to start anything in Minami
1037
01:18:46,520 --> 01:18:48,240
without the Hope
Association's permission!
1038
01:18:58,400 --> 01:19:00,360
You bastard!
1039
01:19:04,840 --> 01:19:06,540
Idiot!
1040
01:19:08,900 --> 01:19:11,080
- You asshole!
- Bring it!
1041
01:19:22,700 --> 01:19:24,580
Zeni's dead!?
1042
01:19:27,100 --> 01:19:30,490
Ken'ichi Kaneda-kun - Dropped
Out of Daitō Technical High School
1043
01:19:43,740 --> 01:19:46,300
Can't forget the taste of that mitsumame?
1044
01:19:46,500 --> 01:19:49,020
Did you come for more pancakes?
1045
01:19:49,020 --> 01:19:52,760
Lately I've been having brandy
in our new Souemon-chō territory.
1046
01:19:52,860 --> 01:19:55,460
Lately I've been having honey.
1047
01:19:55,460 --> 01:19:58,300
Soon I'll be having
brandy in our new territory.
1048
01:19:59,060 --> 01:20:01,060
You've moved up in the world.
1049
01:20:01,160 --> 01:20:03,680
What can I say about my former friend?
1050
01:20:05,580 --> 01:20:08,160
I won't let you do
whatever you want with Minami!
1051
01:20:08,160 --> 01:20:09,900
Famous last words, right?
1052
01:20:10,260 --> 01:20:11,960
How 'bout I make it clearer!?
1053
01:20:13,680 --> 01:20:17,620
Make it to the top of your own
group, then I'll see what you've got.
1054
01:20:22,960 --> 01:20:25,360
Shit...
1055
01:20:25,800 --> 01:20:28,960
Well, I'm definitely giving
him the Flying Vacuum Knee.
1056
01:20:31,020 --> 01:20:33,140
- Hey!
- Hey.
1057
01:20:34,260 --> 01:20:36,040
How the mighty have fallen.
1058
01:20:36,220 --> 01:20:39,240
These guys are asking me
to be Hattori's replacement.
1059
01:20:39,720 --> 01:20:42,960
Yeah, I agree.
1060
01:20:44,360 --> 01:20:46,880
Do it! I'll be vice president.
1061
01:20:47,120 --> 01:20:49,100
Chabo's right.
1062
01:20:49,100 --> 01:20:50,220
Please!
1063
01:20:50,220 --> 01:20:51,380
Hattori's in the hospital.
1064
01:20:51,380 --> 01:20:55,180
We don't even know where Popeye is.
We can't count on anyone but you, Ryū-san.
1065
01:20:55,260 --> 01:21:01,460
And most of all, you're the only person in all
of Minami who's been able to hurt Cockroach.
1066
01:21:03,060 --> 01:21:04,660
I dunno...
1067
01:21:04,960 --> 01:21:07,900
How about we call our
group the Peace Association?
1068
01:21:08,020 --> 01:21:09,380
That's a great idea.
1069
01:21:09,460 --> 01:21:12,460
We should make Short Peace
the only cigarette we smoke.
1070
01:21:13,700 --> 01:21:15,240
Hey, give me your cigarettes.
1071
01:21:15,240 --> 01:21:16,540
Give 'em here. You too.
1072
01:21:16,960 --> 01:21:18,240
I'm confiscating them.
1073
01:21:18,980 --> 01:21:20,900
From now on, we only smoke Short Peace.
1074
01:21:20,900 --> 01:21:21,480
Yes, sir.
1075
01:21:21,480 --> 01:21:22,820
Oh yeah, me too.
1076
01:21:23,020 --> 01:21:24,260
Sorry.
1077
01:21:26,600 --> 01:21:30,280
- What's going on here?
- You got business with the Peace Association?
1078
01:21:41,720 --> 01:21:43,000
Ryū-san...
1079
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
We'll take back Minami from those
Hokushin burdock roots if we do this.
1080
01:21:46,000 --> 01:21:47,880
It'll be a nice change of pace, won't it?
1081
01:21:47,980 --> 01:21:50,800
We can walk through Minami
with a bunch of guys at our backs.
1082
01:21:53,160 --> 01:21:54,480
Alright.
1083
01:21:54,780 --> 01:21:58,440
If I don't, then we won't be able to deal with them.
1084
01:22:02,500 --> 01:22:04,440
I'll be the president.
1085
01:22:05,720 --> 01:22:06,980
Vice president, huh?
1086
01:22:06,980 --> 01:22:08,060
Applaud!
1087
01:22:11,260 --> 01:22:14,900
So, what happens now?
1088
01:22:15,060 --> 01:22:17,980
There's something we gotta do.
Let's throw a dance party at Fuji Hall!
1089
01:22:17,980 --> 01:22:20,320
The Peace Association's go-go tournament!
1090
01:22:21,380 --> 01:22:22,560
Show me that again.
1091
01:22:27,020 --> 01:22:29,980
You paid for it, so I'll leave
everything to you. Sound good?
1092
01:22:32,300 --> 01:22:35,320
Didn't have much time to prepare,
but lots of people showed up.
1093
01:22:35,320 --> 01:22:37,080
How much do you think we'll make?
1094
01:22:37,720 --> 01:22:40,340
Ryū-san! A certain moron is here.
1095
01:22:46,400 --> 01:22:48,500
Only two of you, huh?
1096
01:22:48,500 --> 01:22:51,360
I didn't come to fight.
1097
01:22:51,360 --> 01:22:55,460
I've been kickboxing lately.
How 'bout you be my opponent?
1098
01:22:55,700 --> 01:22:56,980
You got a problem with him?
1099
01:22:56,980 --> 01:22:58,640
You don't give up, do you?
1100
01:22:58,780 --> 01:23:01,580
No way you're popular
with the ladies with that face.
1101
01:23:01,580 --> 01:23:03,980
You're just a snake, you degenerate!
1102
01:23:05,640 --> 01:23:07,740
Where are you from?
1103
01:23:07,840 --> 01:23:09,220
Leave her alone!
1104
01:23:12,640 --> 01:23:13,700
Hey!
1105
01:23:13,880 --> 01:23:15,480
Stop it!
1106
01:23:18,880 --> 01:23:21,480
He picked on all of you,
right? One punch each!
1107
01:23:24,020 --> 01:23:26,260
Peace Association, Ikoi
Association, whatever you're called!
1108
01:23:26,260 --> 01:23:28,120
What the fuck are you doing to Hattori-san!?
1109
01:23:28,120 --> 01:23:30,380
- Which group were you in?
- The Guns?
1110
01:23:30,380 --> 01:23:31,920
No, we're the Guns.
1111
01:23:31,920 --> 01:23:32,980
Dumbass!
1112
01:23:32,980 --> 01:23:35,620
We used to be the Guns!
Now we're the Short Peace Association!
1113
01:23:35,620 --> 01:23:37,820
Take pride in being a member
of Short Peace, you idiot!
1114
01:23:37,840 --> 01:23:41,180
- We are former members of the Guns! Now—
- Alright, alright, that's enough.
1115
01:23:41,360 --> 01:23:43,180
They used to be in the Hope Association.
1116
01:23:46,200 --> 01:23:48,480
Look at this! It's just dangling off!
1117
01:23:48,560 --> 01:23:51,980
I bought it from Takashimaya!
It's a real Swedish-made chair!
1118
01:23:52,180 --> 01:23:53,220
Just look at this!
1119
01:23:53,220 --> 01:23:55,780
This goes for at least 50,000 yen
at Hanshin Department Store!
1120
01:23:56,400 --> 01:23:57,740
Why do I have to deal with this!?
1121
01:23:57,800 --> 01:24:00,160
I opened the place up for you today!
1122
01:24:00,160 --> 01:24:01,680
You're gonna pay me back!
1123
01:24:01,680 --> 01:24:04,360
- If I pay you back, then we've got no problem?
- Yeah, that's right.
1124
01:24:04,360 --> 01:24:06,160
Just look at this...
1125
01:24:06,160 --> 01:24:09,640
Now it's a reclining seat.
My poor Danish chair...
1126
01:24:09,640 --> 01:24:11,540
You just said it was Swedish!
1127
01:24:11,540 --> 01:24:13,000
It was actually made in China.
1128
01:24:13,020 --> 01:24:15,160
Why the hell does it matter!? It was your fault!
1129
01:24:53,760 --> 01:24:55,740
My old man's asleep, so keep it down.
1130
01:24:55,740 --> 01:24:57,360
Hurry up. Don't make any noise.
1131
01:25:01,420 --> 01:25:04,480
We're not taking this kinda thing, thief!
1132
01:25:04,520 --> 01:25:06,040
But all of us are thieves!
1133
01:25:06,120 --> 01:25:07,160
Idiot!
1134
01:25:10,460 --> 01:25:12,400
Go, go, go, go!
1135
01:25:18,980 --> 01:25:20,300
It's open!
1136
01:25:25,280 --> 01:25:26,620
Come on!
1137
01:25:31,120 --> 01:25:32,160
Hurry up!
1138
01:25:32,160 --> 01:25:34,240
Look what I found!
1139
01:25:46,400 --> 01:25:47,780
Got an ammerhay?
1140
01:25:47,900 --> 01:25:49,280
Esyay, esyay.
1141
01:25:49,440 --> 01:25:53,960
Well then, eakbray the assglay!
1142
01:25:54,180 --> 01:25:56,160
If anyone comes, eatbay them up!
1143
01:25:56,160 --> 01:25:57,900
Et'slay ogay!
1144
01:26:00,320 --> 01:26:02,400
Stop, stop!
1145
01:26:03,560 --> 01:26:07,200
What are you doing, man!? Don't go
crazy, moron! It's already open, ain't it!?
1146
01:26:07,200 --> 01:26:08,900
You guys are scaring me.
1147
01:26:09,060 --> 01:26:10,700
Now I'm having second thoughts.
1148
01:26:10,920 --> 01:26:12,380
You guys are seriously scary.
1149
01:26:14,120 --> 01:26:15,400
So are we good?
1150
01:26:16,400 --> 01:26:17,760
For the trouble.
1151
01:26:18,720 --> 01:26:19,560
Definitely.
1152
01:26:19,560 --> 01:26:23,640
You make sure to make a receipt out to the
Peace Association. Stamped and everything.
1153
01:26:23,740 --> 01:26:25,220
Yeah, I got it.
1154
01:26:27,820 --> 01:26:30,100
Should we split it, Ryū-san?
1155
01:26:34,780 --> 01:26:37,120
There are lots of ways to use coins.
1156
01:26:38,980 --> 01:26:40,120
Split 'em.
1157
01:26:40,340 --> 01:26:42,120
Hey, I got you a present.
1158
01:26:42,120 --> 01:26:44,160
I don't want it. Who knows where that's from.
1159
01:26:44,160 --> 01:26:45,720
Wait, Kazuko!
1160
01:26:45,940 --> 01:26:47,240
Ryū, Chabo...
1161
01:26:47,360 --> 01:26:49,720
Don't you think this is wrong?
1162
01:26:49,800 --> 01:26:53,560
You're no different from the Hokushin Alliance.
I don't want anything to do with you anymore.
1163
01:26:53,680 --> 01:26:55,260
Just let her go.
1164
01:26:55,820 --> 01:26:58,720
It's impossible to understand women.
1165
01:27:00,560 --> 01:27:02,060
That's right!
1166
01:27:14,200 --> 01:27:16,820
Ken! Hattori has an intestinal torsion.
1167
01:27:16,820 --> 01:27:20,880
We really twisted him good, so now we
can proudly walk the streets of Minami.
1168
01:27:20,960 --> 01:27:24,080
Ryū, this looks like a bunch of
kindergartners out on a trip.
1169
01:27:26,080 --> 01:27:30,760
This is the Peace Association
we started the other day.
1170
01:27:31,480 --> 01:27:33,860
More like the Violet or Cherry Blossom class.
1171
01:27:33,860 --> 01:27:37,160
Ken, our group's the strongest one in Minami.
1172
01:27:37,260 --> 01:27:38,900
We've got nothing to be afraid of.
1173
01:27:39,000 --> 01:27:41,560
The next step is attacking Kita.
1174
01:27:41,560 --> 01:27:42,720
Do you smoke?
1175
01:27:42,720 --> 01:27:45,860
I want you to know, Peace
cigarettes taste much better than Hopes.
1176
01:27:45,860 --> 01:27:50,400
One of my friends said he was shaken
down by the Peace Association the other day.
1177
01:27:50,720 --> 01:27:52,200
Oh, that's terrible...
1178
01:27:52,200 --> 01:27:56,720
If only he'd been wearing a name
tag that said "Ken's Friend" on it...
1179
01:27:56,720 --> 01:27:59,700
Anyway, we shook down a bunch of guys, right?
1180
01:28:00,040 --> 01:28:02,720
We've been working really hard.
1181
01:28:02,960 --> 01:28:04,800
You're missing my point!
1182
01:28:05,100 --> 01:28:06,140
Chabo...
1183
01:28:06,320 --> 01:28:09,940
Does walking through Minami with this
kind of crowd make you happy? Well!?
1184
01:28:10,100 --> 01:28:11,080
Ryū!
1185
01:28:11,380 --> 01:28:14,380
What are you thinking? Huh?
1186
01:28:15,060 --> 01:28:17,500
Whenever we saw a crowd of
morons or a bunch of burdock roots,
1187
01:28:17,500 --> 01:28:20,760
we said the three of us would
teach them a lesson, didn't we?
1188
01:28:20,880 --> 01:28:22,120
Peace Association?
1189
01:28:22,660 --> 01:28:26,760
You gonna have a badge with a dove on it?
You gonna hold a peace conference?
1190
01:28:27,940 --> 01:28:31,440
Come on, don't talk like that...
1191
01:28:31,580 --> 01:28:34,020
Let's have a cup of tea or
something. My treat, alright?
1192
01:28:34,020 --> 01:28:36,720
Why don't we go have some tea too?
1193
01:28:38,160 --> 01:28:40,340
He sounds just like Kazuko.
1194
01:28:40,420 --> 01:28:42,040
You think they got back together?
1195
01:28:42,040 --> 01:28:44,000
Gee, I wonder...
1196
01:28:45,000 --> 01:28:47,480
We gotta beat Ryū up at least once!
1197
01:28:47,480 --> 01:28:49,220
Get it together, President!
1198
01:28:49,220 --> 01:28:50,760
He did disrespect us.
1199
01:28:50,760 --> 01:28:52,060
That's right.
1200
01:28:54,240 --> 01:28:55,640
What is it?
1201
01:28:57,960 --> 01:29:00,040
That'll be 2,800 yen.
1202
01:29:28,020 --> 01:29:30,180
Hey!
1203
01:29:43,360 --> 01:29:45,360
In Kita and Minami!
1204
01:29:45,460 --> 01:29:47,700
In Tennōji and Sakai!
1205
01:29:48,520 --> 01:29:51,260
In Kawachi, Senri, and Takarazuka!
1206
01:29:52,040 --> 01:29:54,220
In Neyagawa and Sennan!
1207
01:29:56,040 --> 01:29:58,480
Bring in women from all over Osaka!
1208
01:29:59,040 --> 01:30:01,100
Give it everything you've got.
1209
01:30:02,140 --> 01:30:03,360
- Moron!
- Idiot!
1210
01:30:03,360 --> 01:30:05,060
- Trash!
- Udon!
1211
01:30:05,660 --> 01:30:09,300
Watch out for cops and guidance
officers. Especially old Nakatani—
1212
01:30:10,080 --> 01:30:12,800
Especially old Nakatani
in the Dōtonbori station.
1213
01:30:13,140 --> 01:30:15,380
Get those Osakan women! The best of the best!
1214
01:30:15,860 --> 01:30:20,120
Finally, I'd like to thank those who came to
support us tonight from the Nukebenten.
1215
01:30:20,260 --> 01:30:23,460
As well as the Yao Circuit Club.
1216
01:30:23,580 --> 01:30:25,520
Give them another round of applause!
1217
01:30:26,620 --> 01:30:30,180
I can shake guys down just fine,
but I dunno about finding women.
1218
01:30:30,220 --> 01:30:33,520
Don't worry. I found a fine one.
1219
01:30:36,580 --> 01:30:38,140
That's all!
1220
01:30:44,080 --> 01:30:45,760
You're still coming?
1221
01:30:46,020 --> 01:30:49,380
Go down to the Public Employment
Security Office and get yourself an honest job.
1222
01:30:49,380 --> 01:30:50,960
We've got no use for you anymore.
1223
01:30:52,060 --> 01:30:54,840
It's good that it didn't rain today, huh?
1224
01:31:03,960 --> 01:31:05,380
Kazuko-san wasn't there.
1225
01:31:05,380 --> 01:31:08,360
Some high-schooler at the
pharmacy wearing a turtle neck
1226
01:31:08,360 --> 01:31:11,540
said that she left with
some man wearing a badge.
1227
01:31:11,540 --> 01:31:14,400
That's what I heard from him, at least.
1228
01:31:14,400 --> 01:31:16,940
Must have passed right by her.
If only I'd been a little faster!
1229
01:31:16,940 --> 01:31:18,460
Was it the Hokushin?
1230
01:31:18,460 --> 01:31:19,760
Yeah, yeah!
1231
01:31:19,760 --> 01:31:21,080
That must be what happened!
1232
01:31:21,080 --> 01:31:22,500
I get it!
1233
01:31:24,540 --> 01:31:25,940
Why's it always me?
1234
01:31:25,940 --> 01:31:28,620
Hey, the Hokushin took Kazuko!
1235
01:31:29,060 --> 01:31:32,360
They're supposed to be
having a meeting in Kita today.
1236
01:31:32,660 --> 01:31:35,500
I heard the Ryūjin Association's
making them look for young women.
1237
01:31:35,500 --> 01:31:36,680
Really?
1238
01:31:37,440 --> 01:31:39,680
Let's all go to Kita and look for Kazuko.
1239
01:31:39,680 --> 01:31:42,600
You'll all help? Please find her, okay?
1240
01:31:43,140 --> 01:31:45,860
You too, Ken. Please help us look.
1241
01:31:45,860 --> 01:31:48,140
I don't want anything to
do with the Peace Association.
1242
01:31:48,280 --> 01:31:51,840
Ryū, let's go. Please find her. Please.
1243
01:31:55,780 --> 01:31:58,120
You two think about what I said!
1244
01:32:15,200 --> 01:32:20,160
Excuse me, I'm with Yamamoto Pro in Tokyo.
Have you ever thought about becoming a singer?
1245
01:32:20,160 --> 01:32:23,460
Who, me? I have no ear for music, so I dunno...
1246
01:32:23,460 --> 01:32:27,480
Wait, isn't that exactly what
Hidekazu Nagai said before he joined us?
1247
01:32:27,500 --> 01:32:29,440
What? Hidekazu Nagai!?
1248
01:32:29,620 --> 01:32:34,900
- Hidekazu's with your production company?
- That's right! Why don't we talk over dinner?
1249
01:32:34,900 --> 01:32:36,440
Wait, hold on!
1250
01:32:36,440 --> 01:32:39,080
I really can sing, actually. Want to hear?
1251
01:32:39,500 --> 01:32:43,120
I love you, but I must go
1252
01:32:43,120 --> 01:32:44,380
What should we do?
1253
01:32:47,780 --> 01:32:49,060
Come on, let's go.
1254
01:32:49,060 --> 01:32:51,480
Hey, wait! Wait!
1255
01:32:55,720 --> 01:32:56,820
Hey, sweetheart!
1256
01:32:57,180 --> 01:32:58,680
- Hey, sweetheart!
- Hey, baby!
1257
01:33:01,260 --> 01:33:02,700
Well, well.
1258
01:33:03,720 --> 01:33:05,120
Buy me a drink?
1259
01:33:05,200 --> 01:33:07,940
Yeah, if you'll go out with us afterwards.
1260
01:33:07,940 --> 01:33:09,040
Okay.
1261
01:33:10,160 --> 01:33:11,660
Let's go to a place I know.
1262
01:33:15,620 --> 01:33:17,360
Don't come in here without money!
1263
01:33:17,360 --> 01:33:19,520
Get out of here, losers!
1264
01:33:22,060 --> 01:33:24,220
What the fuck!?
1265
01:33:28,540 --> 01:33:31,260
Kinta, tell me where we're going already!
1266
01:33:31,260 --> 01:33:32,840
It's right over there.
1267
01:33:32,920 --> 01:33:33,960
What!?
1268
01:33:41,300 --> 01:33:44,200
What do you want, Kinta?
1269
01:33:44,460 --> 01:33:47,000
There's gonna be a battle here tonight.
1270
01:33:47,740 --> 01:33:50,240
Fighting doesn't make you any money.
1271
01:33:50,500 --> 01:33:52,780
I've got a proposition for you girls.
1272
01:33:52,960 --> 01:33:53,980
And what's that?
1273
01:33:53,980 --> 01:33:56,740
You know what it is! Selling yourselves!
1274
01:33:56,740 --> 01:33:59,080
How 'bout we have some fun with them?
1275
01:33:59,500 --> 01:34:00,620
Sounds good.
1276
01:34:00,620 --> 01:34:02,280
Which high school are they from!?
1277
01:34:02,280 --> 01:34:04,340
They're first-years at mine.
1278
01:34:11,720 --> 01:34:13,400
We came to get you.
1279
01:34:14,140 --> 01:34:16,700
We're friends of Jitterbug Jirō.
1280
01:34:19,600 --> 01:34:23,840
Jitterbug Jirō said he
really wants to meet you two.
1281
01:34:28,840 --> 01:34:30,900
Jitterbug Jirō's coming?
1282
01:34:33,540 --> 01:34:34,920
Shut up!
1283
01:34:36,340 --> 01:34:38,360
What are you doing?
1284
01:34:45,880 --> 01:34:48,760
Ain't no different from
being with Jitterbug Jirō!
1285
01:35:03,400 --> 01:35:05,100
No luck, huh?
1286
01:35:05,980 --> 01:35:07,340
Not a clue.
1287
01:35:07,940 --> 01:35:09,560
What about Takao?
1288
01:35:10,360 --> 01:35:12,740
I think he went to the
go-go hall with some girls.
1289
01:35:12,740 --> 01:35:15,480
That guy's hopeless...
1290
01:35:20,040 --> 01:35:21,460
You haven't found her?
1291
01:35:21,460 --> 01:35:23,380
Are you really looking that hard?
1292
01:35:23,580 --> 01:35:24,820
What's with this guy?
1293
01:35:24,820 --> 01:35:26,680
He wouldn't say anything.
1294
01:35:26,760 --> 01:35:28,080
So...
1295
01:35:28,080 --> 01:35:29,540
I brought him along!
1296
01:35:29,660 --> 01:35:33,540
You morons think I know the
name of every girl I brought in!?
1297
01:35:35,900 --> 01:35:37,500
Where's your boss?
1298
01:35:37,960 --> 01:35:39,580
Maybe he can't hear you.
1299
01:35:40,140 --> 01:35:42,260
Where's your boss!?
1300
01:35:53,180 --> 01:35:56,420
What did you do with Kazuko! Give her back!
1301
01:35:56,640 --> 01:35:58,480
Quit your crying. Be a man.
1302
01:35:58,480 --> 01:36:00,880
Give her back and take
down that flag of yours.
1303
01:36:06,660 --> 01:36:08,160
I'll kill you!
1304
01:36:37,400 --> 01:36:41,080
You know that Kazuko those Peace
Association idiots came to get back?
1305
01:36:41,860 --> 01:36:45,560
The guys say she has that
bus conductor girl personality.
1306
01:36:46,320 --> 01:36:48,980
That's Ono-san's type, isn't it?
1307
01:36:52,420 --> 01:36:53,460
Hey.
1308
01:36:55,540 --> 01:36:56,840
Guess I'm late.
1309
01:36:59,360 --> 01:37:02,500
All those girls you collected
are contributing their shares.
1310
01:37:02,500 --> 01:37:04,440
You don't have to worry about the future.
1311
01:37:04,640 --> 01:37:08,340
My stock has gone up
remarkably thanks to this.
1312
01:37:08,640 --> 01:37:10,180
Does that mean...
1313
01:37:11,860 --> 01:37:13,300
...you'll finally be the chairman?
1314
01:37:13,320 --> 01:37:18,080
Well, what happens, happens. And
when it does, I'll be counting on you again.
1315
01:37:18,120 --> 01:37:19,400
Of course.
1316
01:37:19,500 --> 01:37:21,260
And thanks to you, Ono-san...
1317
01:37:21,900 --> 01:37:25,820
...I can do whatever I want in Kita,
Minami, or anywhere else in Osaka.
1318
01:37:28,480 --> 01:37:30,940
I want to do that all across Japan.
1319
01:37:34,720 --> 01:37:37,380
- What would you like to order?
- Hot coffee.
1320
01:37:38,800 --> 01:37:40,140
Anything to eat?
1321
01:37:40,480 --> 01:37:42,240
If I say coffee, I want coffee!
1322
01:37:42,240 --> 01:37:44,340
I already ate at home, fool!
1323
01:38:12,320 --> 01:38:14,780
Night-Blooming Flower
1324
01:38:20,180 --> 01:38:22,580
Sorry for the wait, Yoshiko.
1325
01:38:24,800 --> 01:38:27,060
You know...
1326
01:38:30,520 --> 01:38:32,660
...what happens next, right?
1327
01:38:32,820 --> 01:38:40,340
I want to see your trousseau...
1328
01:38:43,820 --> 01:38:46,480
How does that sound? Hm?
1329
01:39:03,900 --> 01:39:06,700
Look at me, Yoshiko.
1330
01:39:14,060 --> 01:39:15,480
Kyōko!
1331
01:39:16,480 --> 01:39:18,100
That's Kyōko, ain't it!?
1332
01:39:18,440 --> 01:39:19,560
Hey!
1333
01:39:56,380 --> 01:39:59,180
Here you go. Bon appét-eat!
1334
01:40:02,960 --> 01:40:04,660
Osaka the same as always?
1335
01:40:05,140 --> 01:40:07,600
I heard the Hokushin
Alliance has a grip on it.
1336
01:40:11,140 --> 01:40:12,420
No way!
1337
01:40:13,100 --> 01:40:16,380
Thanks to us, they're
just barely clinging to life.
1338
01:40:17,720 --> 01:40:22,620
There are only five or six of those rats
still crawling around Minami and Kita.
1339
01:40:22,920 --> 01:40:23,980
Really?
1340
01:40:24,780 --> 01:40:26,240
That's great...
1341
01:40:29,640 --> 01:40:31,880
So, I just saw a movie...
1342
01:40:31,940 --> 01:40:33,120
Kyōko, right?
1343
01:40:33,700 --> 01:40:35,900
I missed her so much that I saw it twice.
1344
01:40:36,500 --> 01:40:37,500
Ken!
1345
01:40:38,360 --> 01:40:40,520
I'll wipe the Hokushin out.
1346
01:40:41,080 --> 01:40:43,040
Chabo and I will do it together.
1347
01:40:46,940 --> 01:40:48,340
Our show's gonna start soon.
1348
01:40:48,420 --> 01:40:50,900
Why don't you stick around for it?
1349
01:40:51,560 --> 01:40:52,660
Thanks.
1350
01:40:53,860 --> 01:40:55,300
But I'm gonna head home.
1351
01:40:56,100 --> 01:40:57,900
I can't really relax here.
1352
01:41:03,140 --> 01:41:05,020
Let's meet again in Osaka!
1353
01:41:05,160 --> 01:41:06,400
Who is that?
1354
01:41:07,300 --> 01:41:09,020
That's a friend of mine.
1355
01:41:09,540 --> 01:41:11,880
The biggest idiot in all of Osaka!
1356
01:41:20,460 --> 01:41:23,720
"The Hokushin Alliance will be making
a fresh start as the Umeda Association."
1357
01:41:23,720 --> 01:41:27,880
"We will continue to hope for the safe
and happy development of Osaka."
1358
01:41:29,980 --> 01:41:33,780
"From the Umeda Association's president,
Tsunekatsu "Tomorrow's Joe" Kō."
1359
01:41:33,780 --> 01:41:34,780
That's Jōshō.
1360
01:41:34,780 --> 01:41:36,760
Oh, his name's Jōshō...
1361
01:41:36,760 --> 01:41:40,180
They're spreading all over Osaka.
Guess this is their professional name.
1362
01:41:40,180 --> 01:41:42,440
Like real yakuza, huh?
1363
01:41:43,620 --> 01:41:45,980
Ono from the Ryūjin
Association founded the Ono family,
1364
01:41:45,980 --> 01:41:48,840
so his Umeda Association will
make the perfect yakuza reserve army.
1365
01:41:48,840 --> 01:41:52,400
They were so cute back when they
were called the Hokushin Alliance...
1366
01:41:53,340 --> 01:41:55,880
Hokushin, Umeda Association, it's all the same.
1367
01:41:56,260 --> 01:41:58,440
We'll crush 'em for sure this time.
1368
01:42:00,020 --> 01:42:02,480
Hey, can't you do something about that music?
1369
01:43:31,640 --> 01:43:33,200
You bastard!
1370
01:44:06,540 --> 01:44:08,520
Why me?
1371
01:44:08,600 --> 01:44:12,220
The boss says do it, we do it.
1372
01:44:12,300 --> 01:44:13,740
Asshole!
1373
01:44:15,340 --> 01:44:16,860
Do it!
1374
01:44:17,160 --> 01:44:18,660
Kill me!
1375
01:44:20,360 --> 01:44:21,880
Yeah, we'll kill you!
1376
01:44:27,600 --> 01:44:29,880
Ken! Who did it!?
1377
01:44:31,700 --> 01:44:33,300
The Umeda Association?
1378
01:44:34,940 --> 01:44:36,800
Don't go after them.
1379
01:44:37,820 --> 01:44:39,100
Just let it go.
1380
01:44:42,200 --> 01:44:43,900
Here, clean yourself up.
1381
01:44:44,840 --> 01:44:46,000
Thanks.
1382
01:44:50,080 --> 01:44:51,100
Taxi!
1383
01:44:53,820 --> 01:44:55,640
Driver, take this guy to the hospital!
1384
01:44:56,760 --> 01:44:58,440
Ryū, Chabo...
1385
01:44:58,560 --> 01:45:01,500
- Minami's a great place, ain't it?
- Yeah, it is. Go on, get in.
1386
01:45:04,620 --> 01:45:06,340
- Get him to the hospital!
- Got it.
1387
01:45:06,420 --> 01:45:07,440
Please!
1388
01:45:22,800 --> 01:45:24,360
What the hell?!
1389
01:45:24,360 --> 01:45:26,060
I knew you'd be here right away.
1390
01:45:26,060 --> 01:45:27,480
Come to get a beating?
1391
01:45:27,480 --> 01:45:29,100
Let's settle this man-to-man.
1392
01:45:29,200 --> 01:45:30,880
I'll take you on.
1393
01:45:31,160 --> 01:45:33,600
And who am I fighting?
1394
01:45:35,400 --> 01:45:36,960
This guy.
1395
01:45:36,960 --> 01:45:38,800
Good enough for you, right?
1396
01:45:47,440 --> 01:45:48,880
Are you kidding me!?
1397
01:45:48,880 --> 01:45:50,680
He's a perfect match for you!
1398
01:45:50,680 --> 01:45:53,120
All he does is stick to
the backs of others, right?
1399
01:45:53,120 --> 01:45:54,580
You're nothing but a hanger-on!
1400
01:46:00,220 --> 01:46:02,220
Come to Nankō.
1401
01:46:03,740 --> 01:46:06,660
Kudō, call Ono-san.
1402
01:46:07,540 --> 01:46:09,720
Tell him that the Umeda
Association is about to
1403
01:46:09,720 --> 01:46:12,680
knock off those two worthless
Minami flies down at Nankō tonight.
1404
01:46:12,680 --> 01:46:13,760
Yes, sir.
1405
01:46:23,920 --> 01:46:25,740
Looks like another letdown.
1406
01:46:26,100 --> 01:46:27,300
Dammit.
1407
01:46:27,900 --> 01:46:31,560
Do you think I'm just a hanger-on too?
1408
01:46:34,320 --> 01:46:35,780
You don't, do you?
1409
01:46:36,120 --> 01:46:37,840
Don't be stupid.
1410
01:46:38,480 --> 01:46:39,580
Thanks.
1411
01:46:40,400 --> 01:46:44,960
We talked about this before,
but I really want to be a singer.
1412
01:46:45,200 --> 01:46:50,620
Squealing girls, good
food, a big house to live in...
1413
01:46:50,880 --> 01:46:53,500
I've got some confidence in my singing.
1414
01:46:53,500 --> 01:46:56,600
So I think I could be good at it.
1415
01:46:58,520 --> 01:47:07,220
When I met Marie
1416
01:47:12,040 --> 01:47:16,820
Maybe even a hanger-on can become a singer...
1417
01:47:20,700 --> 01:47:23,040
Not a chance, right?
1418
01:47:30,060 --> 01:47:31,480
Son of a bitch...
1419
01:47:36,040 --> 01:47:37,980
Guess it ain't gonna be man-to-man.
1420
01:47:38,720 --> 01:47:39,980
Chabo...
1421
01:47:40,640 --> 01:47:42,540
I'm gonna look for a weapon.
1422
01:47:59,280 --> 01:48:01,480
Where are they hiding?
1423
01:48:01,580 --> 01:48:03,460
They'll show themselves sooner or later.
1424
01:48:03,460 --> 01:48:05,000
The night is long.
1425
01:51:06,100 --> 01:51:07,360
Chabo!
1426
01:51:14,880 --> 01:51:17,600
Oh, he killed him...
1427
01:51:17,920 --> 01:51:19,160
Chabo!
1428
01:51:19,700 --> 01:51:20,940
Chabo!
1429
01:51:21,940 --> 01:51:23,180
Chabo!
1430
01:51:28,060 --> 01:51:31,320
I won't forget that Kudō punk.
1431
01:51:31,560 --> 01:51:34,960
When he gets out of prison I'll have
him start the New Umeda Association.
1432
01:51:34,960 --> 01:51:37,300
As an Ono family soldier, I could handle—
1433
01:51:37,300 --> 01:51:40,200
Idiot! Find yourself some guts first.
1434
01:51:40,960 --> 01:51:43,580
Why are you yelling like that?
1435
01:51:43,840 --> 01:51:45,920
Let's hurry home, Ono-chan.
1436
01:51:46,520 --> 01:51:47,940
Sorry, baby.
1437
01:51:48,320 --> 01:51:50,120
Come on, drive.
1438
01:51:50,720 --> 01:51:51,860
Chabo!
1439
01:51:52,200 --> 01:51:53,520
Chabo!
1440
01:51:53,900 --> 01:51:55,140
Chabo...
1441
01:51:56,100 --> 01:51:57,440
Chabo!
1442
01:51:58,760 --> 01:52:00,140
Chabo!
1443
01:52:02,220 --> 01:52:03,660
Chabo!
1444
01:52:04,860 --> 01:52:06,240
Chabo!
1445
01:52:07,100 --> 01:52:08,400
Chabo!
1446
01:52:10,700 --> 01:52:12,240
Chabo!
1447
01:52:12,940 --> 01:52:14,460
Chabo!
1448
01:52:25,320 --> 01:52:28,300
Kaneda! Hey, Kaneda!
1449
01:52:29,300 --> 01:52:31,780
Gimme a hand in Warehouse 3!
1450
01:53:24,400 --> 01:53:25,840
Popeye...
1451
01:53:37,320 --> 01:53:38,500
Hey.
1452
01:53:41,260 --> 01:53:43,020
Want me to arrest you?
1453
01:53:45,500 --> 01:53:47,440
What the hell are you doing!?
1454
01:53:56,940 --> 01:53:58,480
Assholes!
1455
01:54:54,980 --> 01:54:56,360
Gimme a beer!
1456
01:55:30,730 --> 01:55:35,420
Subtitles by nitroblast
106727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.