All language subtitles for Empire of Kids

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,220 --> 00:00:07,690 Play Guide Journal + Japan Art Theatre Guild Presents 2 00:00:13,360 --> 00:00:15,570 EMPIRE OF KIDS 3 00:00:25,250 --> 00:00:28,170 1967 - Osaka 4 00:00:38,340 --> 00:00:39,780 Hey, Ken! 5 00:00:41,760 --> 00:00:44,480 What do they call getting outta reform school? 6 00:00:45,420 --> 00:00:46,700 Being discharged. 7 00:00:52,520 --> 00:00:56,760 That makes it sound like you're getting outta the Momoyama dysentery hospital. 8 00:00:57,080 --> 00:01:00,140 Would be cooler to say you were paroled. 9 00:01:00,680 --> 00:01:01,700 Chabo... 10 00:01:19,080 --> 00:01:21,260 Thank you for your service! 11 00:01:21,860 --> 00:01:24,140 You two been alright? 12 00:01:24,240 --> 00:01:25,200 How'd it go, Ryū? 13 00:01:26,160 --> 00:01:32,300 I was at the bottom of the class here, but inside I wore the top-ranked armband. 14 00:01:32,780 --> 00:01:37,400 And you still wouldn't even be able to use an abacus if you got kicked outta school, right? 15 00:01:37,980 --> 00:01:41,760 - Chabo never changes, does he? - You been doing alright, man? 16 00:01:42,880 --> 00:01:46,320 Get this, Ryū. This group up in Kita, the Hokushin Alliance... 17 00:01:47,040 --> 00:01:49,800 What the fuck are you doing, eavesdropping on us!? 18 00:01:49,800 --> 00:01:51,660 How 'bout I sit while I listen? 19 00:01:51,660 --> 00:01:54,000 - Who do you think you are!? - Chill out. 20 00:01:54,060 --> 00:01:57,100 - Cut it out, Kō. - Friend of yours, Ryū? 21 00:01:57,100 --> 00:02:00,280 Yeah. We met at the Okayama reform school. 22 00:02:00,460 --> 00:02:01,800 Kō, huh? 23 00:02:02,120 --> 00:02:04,320 You from Osaka too? 24 00:02:05,040 --> 00:02:06,480 You got a problem with it? 25 00:02:07,240 --> 00:02:09,840 - What did you say, punk!? - Stop it! 26 00:02:10,200 --> 00:02:12,180 All of you stop it! 27 00:02:12,340 --> 00:02:15,640 You deaf or something!? Cut it out already. 28 00:02:16,440 --> 00:02:19,520 - These guys are my friends. - Fine, whatever. 29 00:02:20,340 --> 00:02:22,500 How 'bout we just go to Minami? Yeah? 30 00:02:32,500 --> 00:02:34,380 Who are those burdock roots? 31 00:02:35,860 --> 00:02:39,180 The Hanshin Leisure Acceptance Club or something. Bunch of shitheads. 32 00:02:39,180 --> 00:02:40,400 Oh yeah? 33 00:02:42,320 --> 00:02:45,740 Been seeing a bunch of them lately. Right? 34 00:02:46,200 --> 00:02:47,340 Yep. 35 00:02:50,860 --> 00:02:52,460 Sorry for the wait. 36 00:02:57,320 --> 00:02:58,720 Bon appétit. 37 00:03:12,880 --> 00:03:17,480 Minami being Minami, we got punks outta Nerikan building a group called the Hope Association. 38 00:03:17,540 --> 00:03:21,480 They ain't got as many guys as the Hokushin Alliance though. 39 00:03:22,620 --> 00:03:24,260 25 or so. 40 00:03:30,360 --> 00:03:33,600 Gimme more of this sweet juice, sis. 41 00:03:34,120 --> 00:03:35,600 More for me too. 42 00:03:48,060 --> 00:03:50,500 Get enough, Ryū? 43 00:03:50,600 --> 00:03:52,720 I'm already getting flabby. 44 00:03:53,020 --> 00:03:55,240 Ryū, I'm heading out. 45 00:03:55,360 --> 00:03:58,860 Oh yeah? Well, I'll catch ya later. 46 00:04:07,050 --> 00:04:10,180 Minami - Dōtonbori 47 00:04:18,760 --> 00:04:21,400 You know that watch you gave to Masaru? 48 00:04:22,580 --> 00:04:24,320 - The self-winding one? - Yeah. 49 00:04:24,320 --> 00:04:27,240 Those guys in Kita shook him down. 50 00:04:27,400 --> 00:04:28,300 Who? 51 00:04:29,160 --> 00:04:30,600 Those Hokushin guys. 52 00:04:31,220 --> 00:04:32,200 What? 53 00:04:32,540 --> 00:04:34,880 The guys that make the chicken-flavored ramen? 54 00:04:36,720 --> 00:04:38,700 What? No! That's Nissin! 55 00:04:39,000 --> 00:04:41,320 Hokushin. The Hokushin Alliance. 56 00:04:43,220 --> 00:04:48,460 You're talking about that self-winding watch I won from Chū-San Course magazine? 57 00:04:48,520 --> 00:04:49,500 Yep. 58 00:04:50,520 --> 00:04:51,920 Let's go to Kita. 59 00:04:52,880 --> 00:04:55,200 It's crawling with those Hokushin shitheads. 60 00:04:58,900 --> 00:05:03,340 What goes around comes around, right? 61 00:05:12,370 --> 00:05:15,450 Kita - Umeda Underground Shopping Center 62 00:05:31,840 --> 00:05:33,720 Hokushin 63 00:06:14,680 --> 00:06:16,120 What are you lookin' at? 64 00:06:16,340 --> 00:06:20,060 You call yourself a real Japanese man? 65 00:06:20,160 --> 00:06:21,720 Have a drink! 66 00:06:21,720 --> 00:06:23,620 What did I do to you!? 67 00:06:27,400 --> 00:06:31,820 You ain't the first guy whose brains have been turned into mush by my headbutt! 68 00:06:41,200 --> 00:06:43,460 You stole our friend's watch! 69 00:06:44,040 --> 00:06:48,260 Y-you can just buy these at Hankyu, right? 70 00:06:48,260 --> 00:06:50,700 Guess you bought 'em all, huh? Give 'em to me. 71 00:06:50,920 --> 00:06:52,440 Idiots! 72 00:06:52,440 --> 00:06:56,300 This ain't the Omega, dumbass! 73 00:06:56,300 --> 00:06:57,600 Wait, here it is. 74 00:06:57,820 --> 00:06:59,760 Here's my Omega! 75 00:06:59,800 --> 00:07:02,500 Hey! Let's go, Ken. 76 00:07:15,180 --> 00:07:17,660 These Swiss watches sure are something else! 77 00:07:19,780 --> 00:07:23,240 What the fuck!? That was Swiss! 78 00:07:26,220 --> 00:07:27,940 Who cares!? 79 00:07:28,060 --> 00:07:30,580 It's just something they got from the yakuza! 80 00:07:31,880 --> 00:07:34,840 It's nice going up against yakuza henchman, right? 81 00:07:35,140 --> 00:07:38,280 The Hokushin Alliance has a relationship with the yakuza? 82 00:07:41,220 --> 00:07:45,240 - Of course they do! - Seriously? I had no idea. 83 00:07:46,000 --> 00:07:48,700 Yakuza or not, bring 'em on! 84 00:07:53,240 --> 00:07:55,500 What time ya got? Tell me! 85 00:07:55,500 --> 00:07:57,620 I'll go to Osaka Station and check. 86 00:08:00,540 --> 00:08:01,540 Well!? 87 00:08:03,720 --> 00:08:05,440 It's hard to say... 88 00:08:10,420 --> 00:08:13,460 Come on... 89 00:08:13,760 --> 00:08:16,200 I came to go bowling. 90 00:08:16,240 --> 00:08:19,520 Not to drink this cola I don't even want. 91 00:08:19,520 --> 00:08:24,820 That's just life! Everyone's got cola they don't want! You just have to force it down! 92 00:08:26,280 --> 00:08:31,020 - I've been waiting two hours. - Saying that ain't gonna change anything. 93 00:08:31,160 --> 00:08:34,140 I wouldn't have talked like this at your job! 94 00:08:34,700 --> 00:08:36,680 I thought we were friends? 95 00:08:36,900 --> 00:08:40,560 If you're my friend, then quietly watch over my reintegration into society. 96 00:08:40,560 --> 00:08:41,740 Welcome! 97 00:08:42,000 --> 00:08:44,720 Fine. If that's how you're gonna be... 98 00:08:45,620 --> 00:08:48,840 I'll just have to find myself a nice Ivy League or Sukaman guy. 99 00:08:48,840 --> 00:08:52,480 Wait, Kyōko. Don't be like that! Please? 100 00:08:52,640 --> 00:08:54,060 Come on... 101 00:08:56,720 --> 00:08:59,080 It's you. How 'bout some mitsumame? 102 00:08:59,900 --> 00:09:02,180 - Did you come to bowl? - Something like that. 103 00:09:03,700 --> 00:09:06,780 Came to finish our graduation ceremony from the other day. 104 00:09:07,120 --> 00:09:11,360 Forget about playing pool on the second floor. It's full of those Hokushin morons. 105 00:09:11,380 --> 00:09:12,880 The Hokushin Alliance. Heard of 'em? 106 00:09:12,920 --> 00:09:15,100 - Rumors. - Hey, come here, come here. 107 00:09:15,100 --> 00:09:17,780 If you're wondering why I'm working here, 108 00:09:17,780 --> 00:09:20,100 I'm just waiting for a chance to smash 'em. 109 00:09:20,220 --> 00:09:23,300 - Those guys... - Tell me next time. 110 00:09:25,280 --> 00:09:27,340 I'm here to join the Hokushin Alliance. 111 00:09:29,540 --> 00:09:31,220 What the hell's he thinking? 112 00:09:34,180 --> 00:09:36,560 I'm done trying to reintegrate into society! 113 00:09:36,920 --> 00:09:38,680 Wait up, I'm coming too! 114 00:09:38,680 --> 00:09:42,300 - Want to drink some hot cola? - I ain't got time for that! 115 00:09:45,540 --> 00:09:47,660 Come on, stop him! 116 00:09:47,780 --> 00:09:49,820 Why do you have to do this? 117 00:09:49,900 --> 00:09:52,020 Hey! 118 00:09:52,020 --> 00:09:54,380 - If you gotta hit someone, hit me! - Shut up! 119 00:09:54,380 --> 00:09:56,260 Get outta the way, you stupid bitch! 120 00:10:03,300 --> 00:10:05,840 Is that it? 121 00:10:07,140 --> 00:10:08,800 And what if it is? 122 00:10:31,300 --> 00:10:32,460 Oba-Q... 123 00:10:32,980 --> 00:10:36,160 Ours wasn't nearly as bad as this, was it? 124 00:10:36,360 --> 00:10:37,720 I'd have apologized. 125 00:10:37,720 --> 00:10:39,360 Come on, get up! 126 00:10:39,360 --> 00:10:42,260 What the fuck are you thinking, walking in here with your bitch!? 127 00:10:42,260 --> 00:10:44,240 Hold up, Ryū! 128 00:10:44,300 --> 00:10:46,700 Let's wait for the right time, okay? 129 00:10:50,620 --> 00:10:52,920 I told you to stop, didn't I?! 130 00:10:52,960 --> 00:10:55,060 Come on, bro, ain't that enough? 131 00:10:55,060 --> 00:10:57,480 Bro, stop, stop, stop. 132 00:10:57,480 --> 00:11:02,900 I'm the vice president of the Hokushin Alliance. Name's Ezaki. 133 00:11:02,980 --> 00:11:05,040 That's President Kuroki. 134 00:11:05,480 --> 00:11:09,040 You've got more than a hundred names left to go after him. 135 00:11:09,120 --> 00:11:10,880 Might be hard for you to remember. 136 00:11:12,480 --> 00:11:13,780 Kō, huh? 137 00:11:14,220 --> 00:11:17,440 Jōshō Kō. Remember it well. 138 00:11:17,440 --> 00:11:18,780 Jōshō... 139 00:11:18,980 --> 00:11:21,500 Call him Tomorrow's Joe. 140 00:11:21,880 --> 00:11:23,960 That suits him since he can take a punch. 141 00:11:23,980 --> 00:11:27,880 That took a lot more work than when you joined, Kuro. 142 00:11:28,480 --> 00:11:30,600 He'll be a good one to send to shops that won't pay up. 143 00:11:30,600 --> 00:11:31,760 Yes, sir. 144 00:11:32,280 --> 00:11:33,620 Who are you? 145 00:11:35,280 --> 00:11:36,760 Just ask anybody. 146 00:11:37,260 --> 00:11:38,420 Joe... 147 00:11:38,680 --> 00:11:40,240 Let's all get along. 148 00:11:42,920 --> 00:11:44,080 Come on. 149 00:11:45,920 --> 00:11:47,120 You okay? 150 00:11:48,880 --> 00:11:50,460 Let me think about that. 151 00:11:55,160 --> 00:11:58,600 Those yakuza building them up are from the Naniwa Promotion Society. 152 00:11:58,600 --> 00:12:00,340 That's what they're doing? 153 00:12:00,340 --> 00:12:02,560 What's that dumbass Kō thinking!? 154 00:12:02,720 --> 00:12:04,040 He's making a mistake. 155 00:12:04,040 --> 00:12:06,560 Ryū, Kuroki was there too, wasn't he? 156 00:12:07,520 --> 00:12:10,060 The pretentious winger of Nishinari Commercial High School... 157 00:12:10,120 --> 00:12:11,340 What should we do? 158 00:12:11,580 --> 00:12:14,540 What we should do is fight! 159 00:12:14,540 --> 00:12:16,900 He's a bad dude now, huh? 160 00:12:16,900 --> 00:12:19,120 You guys scared? 161 00:12:21,700 --> 00:12:24,920 Man, that was scary. Ono-san sure is a pro. 162 00:12:28,600 --> 00:12:30,540 Where are they!? 163 00:12:33,160 --> 00:12:35,140 I'm gonna beat the shit outta them! 164 00:12:36,380 --> 00:12:38,680 What do we got here? 165 00:12:38,740 --> 00:12:40,220 Shut your mouth. 166 00:12:44,540 --> 00:12:46,140 Here we go. 167 00:12:46,140 --> 00:12:48,600 - Step outside! - Go by yourself. 168 00:12:48,600 --> 00:12:50,420 Ain't got no business with you losers. 169 00:12:50,420 --> 00:12:51,940 Get your boss out here! 170 00:12:52,040 --> 00:12:53,060 Get out here, Kuroki! 171 00:12:53,060 --> 00:12:55,280 I'm Ezaki! The vice president! 172 00:12:55,280 --> 00:12:57,440 Glico! Stop it. 173 00:12:57,440 --> 00:13:00,700 Glico, huh? Go put on that athletic shirt and go for a run. 174 00:13:00,700 --> 00:13:02,560 - What did you say!? - Shut up! 175 00:13:03,880 --> 00:13:05,300 Been a while, huh? 176 00:13:05,920 --> 00:13:07,720 What do you three want? 177 00:13:07,720 --> 00:13:11,440 Our center-forward was paroled, so we came to pay you a courtesy call. 178 00:13:11,440 --> 00:13:16,920 If you're the center-forward, then let's see you do a proper header. 179 00:13:17,960 --> 00:13:22,600 He just cut his head open during a game. Wasn't split in half like a patrol car. 180 00:13:22,700 --> 00:13:24,880 Might as well call you a linesman. 181 00:13:25,760 --> 00:13:28,080 Your head's that fucked up, right? 182 00:13:28,080 --> 00:13:30,620 Only thing left to do is to bust yours open. 183 00:13:30,680 --> 00:13:33,820 You punk. You can forget about that! 184 00:13:33,920 --> 00:13:37,660 Did you forget how you discriminated against him!? 185 00:13:37,720 --> 00:13:41,440 You think you're better than other people just 'cause you went to nationals? 186 00:13:41,540 --> 00:13:43,000 Back off, maggots! 187 00:13:48,400 --> 00:13:50,480 Pick three guys and let's step outside! 188 00:13:57,900 --> 00:14:00,560 What the fuck are you assholes doing!? 189 00:14:00,560 --> 00:14:05,000 - Ryū! I got raped! - With your panties on!? 190 00:14:12,260 --> 00:14:14,700 - Stop it, Ken! - You bastard! 191 00:14:14,700 --> 00:14:16,700 - Ken! Stop! - What are you...! 192 00:14:19,160 --> 00:14:20,160 Go home! 193 00:14:20,520 --> 00:14:22,080 You dumbass! 194 00:14:22,980 --> 00:14:25,580 If Kyōko hadn't been there, I'd have been out there going crazy. 195 00:14:25,580 --> 00:14:29,040 Well, what can you do? Women ain't nothing but a hassle. Right, Ken? 196 00:14:29,040 --> 00:14:29,900 Yeah... 197 00:14:29,900 --> 00:14:33,980 Besides, Ryū said to get out of there, so it ain't like we're cowards or anything. Right, Ken? 198 00:14:33,980 --> 00:14:34,920 Yeah... 199 00:14:34,920 --> 00:14:37,300 What's your problem? You got something you wanna say to me? 200 00:14:37,380 --> 00:14:39,640 You never stop complaining about stuff in the past. 201 00:14:39,640 --> 00:14:41,600 - You sound like a woman. - What did you say!? 202 00:14:41,700 --> 00:14:44,120 You think I got scared and ran away!? 203 00:14:44,240 --> 00:14:45,880 That ain't what I'm saying. 204 00:14:45,880 --> 00:14:49,240 Shut up, you idiot! When it's time to man up, I man up. 205 00:14:54,520 --> 00:14:56,520 Does he want to die!? 206 00:14:58,560 --> 00:15:00,600 Hey, move your goddamn truck! 207 00:15:00,820 --> 00:15:02,980 - What did you say to me, punk? - Sorry. 208 00:15:03,040 --> 00:15:05,980 - You think you're getting off that easy? - Come on, Chabo. 209 00:15:06,200 --> 00:15:09,440 - Well, let's talk it out, old man. - You think this is funny? 210 00:15:09,880 --> 00:15:13,360 Pull your car over to that drive-in. 211 00:15:13,660 --> 00:15:15,360 Yeah, alright! 212 00:15:15,400 --> 00:15:19,120 But we're not gonna fight. We're just gonna talk. 213 00:15:19,360 --> 00:15:21,420 Sorry, Ken, can you take the car home? 214 00:15:21,420 --> 00:15:23,060 Let's go, moron! 215 00:15:27,100 --> 00:15:28,420 Yeah, but... 216 00:15:30,340 --> 00:15:33,340 Yeah, but usually there's nothing but old geezers around there. 217 00:15:33,360 --> 00:15:36,240 - He had a lot more fighting experience than you. - All of a sudden, a straight right. 218 00:15:36,260 --> 00:15:39,260 He said, "I go to the same gym as Numata." 219 00:15:39,260 --> 00:15:40,620 You had no shot. 220 00:15:40,620 --> 00:15:40,680 - Let's talk outside. - Alright. You had no shot. 221 00:15:40,680 --> 00:15:42,440 Minami - Fuji Hall - Let's talk outside. - Alright. 222 00:15:42,440 --> 00:15:43,080 Minami - Fuji Hall 223 00:15:43,080 --> 00:15:44,000 Wait up. Minami - Fuji Hall 224 00:15:44,000 --> 00:15:44,660 Wait up. 225 00:16:01,360 --> 00:16:03,820 Been hard to sleep lately. 226 00:16:04,160 --> 00:16:08,180 That's 'cause there's a lot of tension in the air whether you're in Kita or Minami. 227 00:16:09,120 --> 00:16:12,700 I kinda like this feeling though. 228 00:16:12,780 --> 00:16:15,000 You should get a hobby like me. 229 00:16:15,160 --> 00:16:17,840 Don't talk like the teachers in reform school. 230 00:17:31,720 --> 00:17:34,020 That's the Hope Association over there. 231 00:17:47,020 --> 00:17:49,400 They all kids of tobacco shop owners? 232 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 Know who they're backed by? 233 00:17:52,080 --> 00:17:54,600 The Japan Tobacco and Salt Public Corporation. 234 00:17:56,200 --> 00:17:58,220 You guys better not lose. 235 00:17:58,400 --> 00:18:00,660 Losing ain't in our vocabulary. 236 00:18:07,920 --> 00:18:09,180 Are those what I think? 237 00:18:09,220 --> 00:18:10,060 Quaaludes... 238 00:18:10,120 --> 00:18:11,160 Quaaludes? 239 00:18:11,540 --> 00:18:14,040 What's your hobby, Kyōko? 240 00:18:15,180 --> 00:18:16,280 This. 241 00:18:17,400 --> 00:18:18,580 Stomping wheat? 242 00:18:19,860 --> 00:18:22,260 This is for you guys' ears only. 243 00:18:22,260 --> 00:18:25,160 I'm thinking of going for the next Nishino Ballet Company tryouts. 244 00:18:25,160 --> 00:18:26,280 Isn't that great? 245 00:18:26,280 --> 00:18:29,020 Yeah, yeah. I'm outta here, Ken. 246 00:18:29,400 --> 00:18:32,500 Think I might actually be able to get some sleep tonight. 247 00:18:33,000 --> 00:18:36,060 Stay out too late and you'll turn into delinquents like me. 248 00:18:37,040 --> 00:18:38,020 See ya. 249 00:18:42,640 --> 00:18:44,800 You'll listen to me, won't you, Ken? 250 00:18:44,880 --> 00:18:50,060 After I join the Nishino Ballet Company, I'm going to dance in support of the red team on the Kōhaku. 251 00:18:50,060 --> 00:18:52,220 - Doesn't that sound great? - Yeah, it does. 252 00:18:52,440 --> 00:18:53,720 Go for it. 253 00:18:56,320 --> 00:19:00,260 Surrounded by 254 00:19:00,320 --> 00:19:04,200 - Forests and springs - Tempura! 255 00:19:04,200 --> 00:19:08,360 Quietly sleeping 256 00:19:08,460 --> 00:19:12,020 The blue, blue, blue chât... 257 00:19:12,100 --> 00:19:16,780 - Get a load of these Osaka hicks! - Want me to teach you the Yokohama step? 258 00:19:17,420 --> 00:19:20,460 What? You all wanna die!? 259 00:19:20,460 --> 00:19:24,020 Idiot! You kill one person and you won't have long to live yourself. 260 00:19:24,100 --> 00:19:29,420 I don't know what part of Tokyo you crawled out of, 261 00:19:29,420 --> 00:19:34,200 but it's about 100 million years too soon for you to be in Minami! 262 00:19:36,320 --> 00:19:37,580 Oops! 263 00:19:39,180 --> 00:19:41,680 Whenever something's going down in Minami, 264 00:19:41,680 --> 00:19:46,180 Hattori's Hope Association will be there. Right? 265 00:19:46,640 --> 00:19:49,760 We don't need to see the school arts festival out here. 266 00:19:58,960 --> 00:20:00,380 Kaneda-kun... 267 00:20:01,180 --> 00:20:03,520 Even Buddha's patience ran out a while back. 268 00:20:03,580 --> 00:20:05,560 What should we tell the school this time? 269 00:20:05,580 --> 00:20:07,940 I was just thinking about heading home. 270 00:20:07,940 --> 00:20:10,420 Heading home, huh!? Where were you off to!? 271 00:20:10,420 --> 00:20:13,220 - It's that way. - Are you really going home? 272 00:20:13,580 --> 00:20:16,280 It's true. I'm going home. 273 00:20:17,260 --> 00:20:19,900 Well, we're going to trust you today. 274 00:20:20,020 --> 00:20:22,480 - You head straight home. - Yes, ma'am. 275 00:20:23,140 --> 00:20:26,760 - How's soccer going? - Alright. 276 00:20:27,880 --> 00:20:29,940 - Straighten up. - Yes, sir! 277 00:20:31,340 --> 00:20:32,820 Excuse me. 278 00:20:35,840 --> 00:20:38,280 I feel like Iyami... 279 00:20:41,340 --> 00:20:44,080 - Excuse me. - Hurry on home. 280 00:20:47,500 --> 00:20:52,180 ...emerald 281 00:20:52,180 --> 00:20:55,720 That distant... 282 00:20:57,460 --> 00:20:58,860 - Iced coffee. - Yes, sir. 283 00:20:58,860 --> 00:21:00,500 Oh, we stopped serving iced coffee. 284 00:21:00,580 --> 00:21:02,240 - A lemon squash then. - Yes, sir. 285 00:21:04,400 --> 00:21:06,100 Lemme bum a smoke. 286 00:21:10,040 --> 00:21:12,640 Bro! Got any Long Hopes? 287 00:21:13,000 --> 00:21:14,960 We've only got Short Hopes and Hi-lites. 288 00:21:14,960 --> 00:21:16,600 - Hi-lites. - Yes, sir. 289 00:21:17,300 --> 00:21:18,540 What? 290 00:21:23,320 --> 00:21:24,740 What!? 291 00:21:29,040 --> 00:21:30,780 What do you mean, "What?" 292 00:21:33,960 --> 00:21:36,040 Don't show your face in Minami again! 293 00:21:36,040 --> 00:21:37,460 Please stop fighting. 294 00:21:37,460 --> 00:21:39,920 What I do is none of your fucking business, scum! 295 00:21:43,650 --> 00:21:45,860 Head Exercises 296 00:21:55,940 --> 00:21:57,100 Who is it? 297 00:21:57,740 --> 00:21:58,700 Hey! 298 00:21:59,060 --> 00:22:01,500 - Sorry, were you sleeping? - Nah, come on in. 299 00:22:02,060 --> 00:22:06,160 - Get some sleep last night? - How am I supposed to be able to sleep!? 300 00:22:06,160 --> 00:22:07,720 Sorry... 301 00:22:09,980 --> 00:22:11,480 You must be sick, huh? 302 00:22:12,440 --> 00:22:13,760 Yeah... 303 00:22:14,060 --> 00:22:16,600 Wonder if my eyes will stay open 'til I die... 304 00:22:16,740 --> 00:22:21,380 Things got a bit sensational with those fuckers from the Hope Association last night. 305 00:22:21,420 --> 00:22:23,320 Feels like things are about to go down, right? 306 00:22:23,340 --> 00:22:24,000 Bro! 307 00:22:24,000 --> 00:22:27,340 I'm having an important conversation. How 'bout you knock? 308 00:22:27,340 --> 00:22:29,320 Lemme borrow your soccer cleats. I've got a game. 309 00:22:29,320 --> 00:22:30,400 Where? 310 00:22:30,500 --> 00:22:31,700 Nishi Junior High. 311 00:22:31,920 --> 00:22:35,920 Nishi? You know you could beat them playing barefoot, right? 312 00:22:36,040 --> 00:22:38,620 If you'd spent all your time playing soccer... 313 00:22:38,620 --> 00:22:40,480 We're retiring after today's game. 314 00:22:40,480 --> 00:22:43,300 - You're retiring already? - I gotta go to cram school. 315 00:22:43,500 --> 00:22:44,880 When you moved up to high school, 316 00:22:44,880 --> 00:22:47,560 your homeroom teacher called in sick for three days straight. 317 00:22:47,560 --> 00:22:49,700 I've gotta do a little better than that. 318 00:22:50,680 --> 00:22:56,320 Yeah, that's why I was reading Head Exercises. 319 00:23:02,120 --> 00:23:03,240 Ken-chan... 320 00:23:03,720 --> 00:23:04,880 Ken-chan... 321 00:23:06,960 --> 00:23:08,060 Ken-chan! 322 00:23:16,520 --> 00:23:20,800 Concerning fifth period biology, the outcome of our collective bargaining 323 00:23:20,800 --> 00:23:24,100 with Fujita-sensei is that we'll be boycotting lessons. 324 00:23:24,100 --> 00:23:25,860 Concerning the removal of uniform requirements... 325 00:23:25,860 --> 00:23:27,280 Kuroki from the Hokushin Alliance, right? 326 00:23:27,440 --> 00:23:30,980 He should clean out his desk and never show his face here again. 327 00:23:31,020 --> 00:23:33,420 Yeah, he's really changed. 328 00:23:33,460 --> 00:23:35,600 That's just the type of delinquent he is. 329 00:23:35,680 --> 00:23:37,420 You know how his family has a printing shop? 330 00:23:37,420 --> 00:23:41,140 He forged 300 tickets for my family's udon place. 331 00:23:41,140 --> 00:23:43,420 Then he made the soccer club sell 290 of them. 332 00:23:44,260 --> 00:23:46,960 Matsunaga! Class is starting! 333 00:23:48,060 --> 00:23:50,500 We're doing the lesson today no matter what. 334 00:23:50,720 --> 00:23:53,340 Even the Board of Education is useless. 335 00:23:53,400 --> 00:23:56,360 Every high school student in Osaka is eating udon because of that. 336 00:23:56,960 --> 00:23:59,100 There's a big problem with society. Ryū! 337 00:23:59,100 --> 00:23:59,620 Huh? 338 00:23:59,620 --> 00:24:01,600 You should work for my old man. 339 00:24:01,720 --> 00:24:05,540 You've already been kicked outta school. What's keeping you from becoming a tekiya? 340 00:24:05,540 --> 00:24:07,240 Just hanging around Minami and Kita is fine, but... 341 00:24:07,240 --> 00:24:10,200 It's just a one sweet chestnut kind of place, but I want you do it. 342 00:24:10,380 --> 00:24:12,540 Walk the chivalrous path. 343 00:24:16,380 --> 00:24:19,740 You! You're not one of my students! Get out of here! 344 00:24:20,160 --> 00:24:23,720 Let's look at page 45 and the seasonal migration of birds. 345 00:24:23,820 --> 00:24:26,940 See that dove flying? Like the one on Peace cigarettes. Haha, that's just a joke. 346 00:24:26,940 --> 00:24:28,600 So, migratory birds... 347 00:24:28,600 --> 00:24:30,160 We're boycotting you! 348 00:24:30,460 --> 00:24:31,980 Get out of here. 349 00:24:31,980 --> 00:24:33,840 You shouldn't talk like that. 350 00:24:37,420 --> 00:24:40,100 Matsunaga, I'll be thinking about how I'm going to discipline you. 351 00:24:41,100 --> 00:24:42,860 I'll be your substitute today. 352 00:24:43,140 --> 00:24:46,200 The man's on top, and the woman's on the bottom. Law of the lever or something. 353 00:24:46,240 --> 00:24:47,660 Wait, that's physics, right? 354 00:24:48,620 --> 00:24:49,700 I'm outta here. 355 00:24:50,280 --> 00:24:53,700 Man, you need to do something about that kimono. 356 00:24:53,700 --> 00:24:55,720 I'll be leaving early today too. 357 00:25:02,440 --> 00:25:03,820 What you gonna get? 358 00:25:03,820 --> 00:25:05,980 Banana juice or something, I think. 359 00:25:05,980 --> 00:25:07,220 Banana juice? 360 00:25:07,260 --> 00:25:09,320 Come on, get something manlier. 361 00:25:09,480 --> 00:25:10,820 Like Bavarian cream. 362 00:25:10,820 --> 00:25:12,700 Okay, I will. 363 00:25:13,840 --> 00:25:15,280 Was that Bavarian cream good? 364 00:25:15,340 --> 00:25:18,300 What? I was just about to go in and order it. 365 00:25:18,340 --> 00:25:20,280 Was it good? 366 00:25:21,900 --> 00:25:23,520 I said, "Was it good?" 367 00:25:23,520 --> 00:25:26,120 Yes, it was absolutely delicious. 368 00:25:27,200 --> 00:25:29,240 That's great! Now pay for it. 369 00:25:51,740 --> 00:25:53,060 Die! 370 00:25:55,080 --> 00:25:56,820 - You're under arrest! - Who are you? 371 00:25:56,860 --> 00:25:58,520 The Guardman! 372 00:26:02,560 --> 00:26:05,460 Last night I dreamed I got into a fight with the Hope Association. 373 00:26:05,460 --> 00:26:06,660 Who won? 374 00:26:06,860 --> 00:26:08,400 I'd say me. 375 00:26:10,180 --> 00:26:14,160 So, why doesn't the Guardman carry a pistol? 376 00:26:14,240 --> 00:26:17,140 You dumbass. He ain't a yakuza, is he? 377 00:26:17,140 --> 00:26:18,620 I know that. 378 00:26:19,100 --> 00:26:21,160 He ain't a cop either, is he? 379 00:26:22,760 --> 00:26:25,340 Uh, what's a "guardman" anyway? 380 00:26:26,480 --> 00:26:28,340 A guardman's... 381 00:26:30,340 --> 00:26:32,200 ...a security guard, right? 382 00:26:32,360 --> 00:26:33,500 You kidding me? 383 00:26:34,580 --> 00:26:35,860 A security guard? 384 00:26:38,120 --> 00:26:39,840 - You're under arrest! - Who are you? 385 00:26:39,860 --> 00:26:41,680 The Security Guard! 386 00:26:42,080 --> 00:26:43,440 Stupid, huh? 387 00:26:45,620 --> 00:26:47,200 Go on home, Ken-chan. 388 00:26:50,600 --> 00:26:52,660 A small but sweet home... 389 00:26:53,720 --> 00:26:56,760 Bill paid at the end of the month. Tanaka's place is 200,000. 390 00:26:56,760 --> 00:26:58,560 - Abacus! - Here. 391 00:26:59,800 --> 00:27:00,980 Turn the TV off! 392 00:27:02,480 --> 00:27:03,820 I'm going home. 393 00:27:04,640 --> 00:27:06,760 Did you go see your probation officer, Tatsuo? 394 00:27:06,760 --> 00:27:09,260 Yeah, last week, but... 395 00:27:09,260 --> 00:27:10,740 Decide on a job? 396 00:27:10,960 --> 00:27:13,180 Yeah. I went to a restaurant the other day. 397 00:27:13,180 --> 00:27:17,860 I didn't think I'd really be suited to working at a sushi place, but... 398 00:27:18,800 --> 00:27:20,120 Hey, Dad... 399 00:27:20,300 --> 00:27:22,420 - Can I borrow 500 yen? - Moron! 400 00:27:43,040 --> 00:27:44,840 Did you buy a Beatles record? 401 00:27:45,960 --> 00:27:47,540 None of your business. 402 00:27:47,540 --> 00:27:50,420 It is my business. I was an eye-witness. 403 00:27:59,660 --> 00:28:01,480 You got something against us? 404 00:28:01,480 --> 00:28:04,300 Nope. But I do have an interest in you. 405 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 I can't keep that up. 406 00:28:05,560 --> 00:28:06,820 Wanna go dancing? 407 00:28:06,820 --> 00:28:08,900 What should we do? 408 00:28:09,360 --> 00:28:11,740 We don't like guys with lewd looks on their faces. 409 00:28:12,360 --> 00:28:13,920 You're the ones giving lewd looks. 410 00:28:15,900 --> 00:28:19,200 I'm heading to my friend's place right now. How 'bout we go once I'm finished? 411 00:28:19,520 --> 00:28:21,760 Hey! What was that look you just gave me? 412 00:28:22,740 --> 00:28:27,000 There's this go-go hall in Kita called England. 413 00:28:27,000 --> 00:28:29,740 - I'll be there if you two will. - Should we just wait 'til you're done? 414 00:28:29,900 --> 00:28:30,940 Hold on. 415 00:28:30,940 --> 00:28:32,820 Maybe I'll see you there. 416 00:28:32,900 --> 00:28:34,020 Get over here. 417 00:28:34,100 --> 00:28:35,600 We'll meet you at the hall. 418 00:28:36,860 --> 00:28:38,020 Move it. 419 00:28:38,480 --> 00:28:40,780 That kid's done for. 420 00:28:44,380 --> 00:28:45,680 Well!? 421 00:28:47,020 --> 00:28:48,680 You bunch of idiots! 422 00:28:49,580 --> 00:28:52,080 Do you want us to beat the shit outta you!? 423 00:28:52,400 --> 00:28:54,260 You're gonna pick a fight with us!? 424 00:28:58,560 --> 00:29:00,460 You want some!? 425 00:29:01,200 --> 00:29:04,080 You're gonna tell us it's none of our business!? 426 00:29:13,560 --> 00:29:15,180 You'll all be sorry... 427 00:29:15,960 --> 00:29:18,020 Chabo's running late, huh? 428 00:29:19,280 --> 00:29:21,360 Well? You had enough? 429 00:29:23,020 --> 00:29:24,060 Let's go. 430 00:29:24,780 --> 00:29:25,740 Idiot! 431 00:29:28,260 --> 00:29:30,200 Hey, where do you live? 432 00:29:31,180 --> 00:29:33,720 Don't want to take the train back like that, do you? 433 00:29:33,840 --> 00:29:35,400 Here, take a taxi home. 434 00:29:35,820 --> 00:29:37,540 [Come on, hurry up!] 435 00:29:40,920 --> 00:29:45,120 Ryū, you talked to Matsunaga from Nishi Commercial about Kuroki today, right? 436 00:29:45,180 --> 00:29:46,740 We talked about a lot of stuff. 437 00:29:47,280 --> 00:29:51,860 That idiot gave you that speech again, didn't he? "Walk the chivalrous path." 438 00:29:52,200 --> 00:29:54,460 Was it the chestnut or banana this time? 439 00:29:54,460 --> 00:29:56,200 Chestnut. 440 00:29:57,060 --> 00:29:59,320 That dude's an absolute moron. 441 00:30:00,120 --> 00:30:04,440 I ain't your dad or anything, Ryū, but have you thought about what you're gonna do with your life? 442 00:30:04,640 --> 00:30:07,320 Maybe we'll be yakuza. 443 00:30:07,320 --> 00:30:10,460 Maybe we'll be businessmen who build bowling alleys or something. 444 00:30:10,540 --> 00:30:13,080 Maybe entertainers down the line. 445 00:30:14,100 --> 00:30:15,880 That's about all I can think of. 446 00:30:17,440 --> 00:30:18,920 I know how you feel. 447 00:30:19,160 --> 00:30:24,280 Well, for now, all I want to do is kick those Hokushin burdock roots outta Osaka. 448 00:30:25,040 --> 00:30:28,380 Matsunaga laughed at this, but... 449 00:30:28,500 --> 00:30:31,780 Basically, just get the number ones from every school together. 450 00:30:31,780 --> 00:30:33,660 Matsunaga's a number one. We're number ones. 451 00:30:33,660 --> 00:30:36,620 Number one, number one, number one... Get them together to do it, right? 452 00:30:36,620 --> 00:30:38,060 Oh yeah... 453 00:30:38,580 --> 00:30:41,100 You'll be the number one when I'm dead. 454 00:30:41,220 --> 00:30:43,060 I'm fine being number zero. 455 00:30:43,200 --> 00:30:44,540 Don't worry about it. 456 00:30:44,640 --> 00:30:46,960 Number one, number two, number one... 457 00:30:46,960 --> 00:30:51,240 If we can get ten guys together, we can take out millions of Hokushin. 458 00:30:51,240 --> 00:30:52,340 We'll be like Ibokorori. 459 00:30:52,340 --> 00:30:53,740 Makes sense. 460 00:30:54,160 --> 00:30:56,780 But if you got a group full of nothing but number ones, 461 00:30:56,780 --> 00:31:00,440 someone's gotta be the number one of that group, right? 462 00:31:01,520 --> 00:31:05,320 So how do you decide who's the number one number one? 463 00:31:06,700 --> 00:31:09,160 I guess we'll just have to fight it out. 464 00:31:09,960 --> 00:31:12,220 - And who's gonna be the judge? - You. 465 00:31:12,880 --> 00:31:14,820 - I refuse. - Me? 466 00:31:14,820 --> 00:31:19,120 Anyway, wouldn't this number one number one be like Kuroki all over again? 467 00:31:19,120 --> 00:31:23,500 For now, the three of us should just be... 468 00:31:24,220 --> 00:31:26,260 ...The No Numbers. 469 00:31:31,080 --> 00:31:32,540 The No Numbers. 470 00:31:35,720 --> 00:31:37,400 - Chabo? - Chabo? 471 00:31:37,560 --> 00:31:39,260 I'm going to kill those assholes! 472 00:31:39,260 --> 00:31:41,200 - Chabo! - Chabo... 473 00:31:41,240 --> 00:31:43,760 - It was the Apache! - Those punks! 474 00:31:43,940 --> 00:31:46,480 Out back! They're out back! 475 00:31:59,000 --> 00:32:01,160 They're gonna get what's coming to 'em today! 476 00:32:01,200 --> 00:32:03,600 We're gonna pay 'em back for Chabo! 477 00:32:03,600 --> 00:32:05,100 Beat 'em and solder 'em! 478 00:32:07,700 --> 00:32:08,940 This one too. 479 00:32:11,520 --> 00:32:12,700 What? 480 00:32:12,800 --> 00:32:15,080 Drop the iron and get over here! 481 00:32:15,080 --> 00:32:16,120 You heard him. 482 00:32:18,620 --> 00:32:20,220 Oh, he was your friend? 483 00:32:29,320 --> 00:32:30,760 You assholes! 484 00:32:41,060 --> 00:32:42,760 What the hell, assholes!? 485 00:32:45,940 --> 00:32:49,200 - Apologize! - Why should we!? 486 00:33:31,420 --> 00:33:33,360 Stop, stop! 487 00:33:33,500 --> 00:33:34,840 I'll apologize! 488 00:33:35,580 --> 00:33:36,580 Chabo! 489 00:33:36,860 --> 00:33:37,840 Chabo! 490 00:33:38,100 --> 00:33:39,680 - Chabo! - Chabo! 491 00:33:40,440 --> 00:33:41,440 Chabo! 492 00:33:41,800 --> 00:33:42,840 Chabo! 493 00:33:45,860 --> 00:33:47,840 That's it! It's over! No more! 494 00:33:53,720 --> 00:33:55,060 - Tatsuo! - The Apache. 495 00:33:55,060 --> 00:33:56,860 - What!? They came back? - Yeah, we beat 'em up. 496 00:33:56,860 --> 00:33:58,320 You did? That's great. 497 00:33:58,400 --> 00:34:00,640 Oh, you're really hurt. 498 00:34:00,740 --> 00:34:02,960 Tatsuo, take him inside and get him fixed up. 499 00:34:02,960 --> 00:34:05,320 That's what I was gonna do anyway. Let's go, Chabo. 500 00:34:06,380 --> 00:34:09,100 Why do you call them the Apache? 501 00:34:09,100 --> 00:34:13,300 They attacked at night throughout Colorado. It's the name of a tribe. 502 00:34:13,300 --> 00:34:15,340 - I've never seen 'em do anything like that. - They do, they do. 503 00:34:15,340 --> 00:34:16,640 At Tahata's place. 504 00:34:16,640 --> 00:34:18,280 That's why I started calling them that. 505 00:34:18,280 --> 00:34:20,520 Really? That's hard to believe. 506 00:34:52,620 --> 00:34:54,640 Hurry up! 507 00:34:54,780 --> 00:34:59,060 Hurry up! My old man's gonna show up. Hurry! 508 00:34:59,100 --> 00:35:01,860 Wait, hold on. What's that? Don't take that. 509 00:35:01,860 --> 00:35:03,280 - Please let us take one. - Why? 510 00:35:03,280 --> 00:35:04,660 It's worth good money. 511 00:35:04,780 --> 00:35:06,320 Just between you and me... 512 00:35:12,600 --> 00:35:14,300 Go! Hurry! 513 00:35:20,480 --> 00:35:23,480 He's here! My old man's here! 514 00:35:25,660 --> 00:35:27,080 Paddle! 515 00:35:29,860 --> 00:35:31,660 You punks! 516 00:35:36,960 --> 00:35:38,060 Take this! 517 00:35:40,480 --> 00:35:44,840 - Some of the iron sank! - No shit, moron! 518 00:35:46,460 --> 00:35:47,840 Hurry! 519 00:35:51,260 --> 00:35:52,720 Great, now I'm sober... 520 00:35:58,320 --> 00:35:59,700 I'm sorry! 521 00:36:02,100 --> 00:36:03,200 I give up. 522 00:36:04,760 --> 00:36:06,220 You two... 523 00:36:15,500 --> 00:36:18,140 Come swim with me! 524 00:36:34,680 --> 00:36:37,880 - What the hell? - What's your problem!? 525 00:36:38,220 --> 00:36:40,380 - Come on! - Yes, sir. 526 00:36:42,160 --> 00:36:43,660 Oh, is he here? 527 00:36:46,010 --> 00:36:47,720 England 528 00:36:48,100 --> 00:36:52,620 Tomorrow's Joe just turned eighteen, and the Sonezaki branch has the most people. 529 00:36:52,620 --> 00:36:55,860 I think it's a little early for him to be their representative. 530 00:36:55,940 --> 00:37:00,420 On the other hand, he's been recommended by Ono-san from the Ryūjin Association. 531 00:37:00,460 --> 00:37:03,980 I was thinking we'd take this opportunity to vote on it. All opposed? 532 00:37:06,300 --> 00:37:08,660 If you oppose it, give me a reason. 533 00:37:09,640 --> 00:37:10,920 I'll make a note of it. 534 00:37:10,920 --> 00:37:12,300 You two okay with it? 535 00:37:12,880 --> 00:37:14,780 I'm totally in favor. 536 00:37:15,080 --> 00:37:16,380 Then it's decided. 537 00:37:16,440 --> 00:37:20,180 Starting next year, Tomorrow's Joe will represent the Sonezaki branch. 538 00:37:20,340 --> 00:37:22,600 Alright, then... 539 00:37:22,700 --> 00:37:25,400 Well... 540 00:37:25,900 --> 00:37:27,820 Uh... 541 00:37:28,080 --> 00:37:29,520 Do your best. 542 00:37:38,460 --> 00:37:45,600 For future reference, the Hokushin Alliance and the Ryūjin Association are now equals. 543 00:37:45,720 --> 00:37:50,340 From now on, anyone who wants to be a "pro" can take themselves over there. 544 00:37:50,980 --> 00:37:54,300 If you do, then know that I'll be taking your badge back. 545 00:37:55,240 --> 00:37:57,560 Make sure you think long and hard about that. 546 00:37:59,040 --> 00:38:00,220 That's right. 547 00:38:00,380 --> 00:38:01,580 Okay, what's next... 548 00:38:03,980 --> 00:38:05,280 Uh, let's see... 549 00:38:06,660 --> 00:38:09,000 This meeting is adjourned. 550 00:38:11,060 --> 00:38:12,000 That's it. 551 00:38:12,340 --> 00:38:14,120 We're here in Kita tonight. 552 00:38:20,680 --> 00:38:22,560 Hey, Miss Osaka! 553 00:38:22,920 --> 00:38:29,380 Because the sun is burning red 554 00:38:29,580 --> 00:38:32,960 Make sure you sell all the tickets for our dance party in January. 555 00:38:33,000 --> 00:38:34,620 Yes, sir. 556 00:38:37,080 --> 00:38:43,500 The hair of the lovers running on the beach 557 00:38:44,440 --> 00:38:46,920 Oh, it's already started. 558 00:38:47,100 --> 00:38:50,300 ...by the sweet sea breeze 559 00:38:51,740 --> 00:38:55,780 Bodies tanned by furious love 560 00:38:56,480 --> 00:38:57,860 Ryū ain't here yet? 561 00:38:57,860 --> 00:39:00,740 Where the hell did you get these dance party tickets? 562 00:39:03,680 --> 00:39:06,720 - And with this as the theme song too... - What a joke! 563 00:39:06,720 --> 00:39:08,580 Look, Jitterbug Jirō's here! 564 00:39:08,580 --> 00:39:12,280 He won consecutive championships at Mexican's go-go tournament. 565 00:39:12,280 --> 00:39:14,460 You can tell he's not like the other guys. 566 00:39:14,540 --> 00:39:18,860 The midsummer sea is the season of love 567 00:39:30,500 --> 00:39:33,440 I heard he's Saburō Nakagawa's top student. 568 00:39:33,500 --> 00:39:34,540 Ken... 569 00:39:34,700 --> 00:39:36,200 Kō, right? 570 00:39:49,080 --> 00:39:53,260 Bodies tanned by furious love 571 00:39:53,260 --> 00:39:56,800 Hearts aflame, pounding with love 572 00:39:56,800 --> 00:40:02,780 Live on, not forgotten 573 00:40:03,060 --> 00:40:09,820 Because the sun is burning red 574 00:40:10,360 --> 00:40:13,880 The midsummer sea— 575 00:40:31,080 --> 00:40:32,140 From Iwakuni!? 576 00:41:08,820 --> 00:41:09,660 Joe-kun... 577 00:41:32,200 --> 00:41:33,540 You two come here often? 578 00:41:34,600 --> 00:41:38,200 This is the seventh time. I'm her chaperone. 579 00:41:39,020 --> 00:41:40,700 Meeting anyone tonight? 580 00:41:41,380 --> 00:41:42,920 What should we do, Kemeko? 581 00:41:44,960 --> 00:41:47,800 This guy's way better than the last one, isn't he? 582 00:41:48,220 --> 00:41:50,320 Maybe I should give him my phone number? 583 00:42:57,820 --> 00:42:59,820 You want some of this, huh? 584 00:43:01,820 --> 00:43:03,980 Go on over to the box, Kyōko-chan. 585 00:43:09,020 --> 00:43:10,140 Stop! 586 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 You...! 587 00:43:18,100 --> 00:43:21,260 The new guy doesn't know his place, does he? 588 00:43:21,580 --> 00:43:22,680 Doesn't seem like it. 589 00:43:22,680 --> 00:43:25,040 Not much of a punch coming from the president. 590 00:43:32,920 --> 00:43:34,520 Shall we continue? 591 00:43:34,680 --> 00:43:36,960 - Let's go outside. - Alright. 592 00:43:37,320 --> 00:43:38,340 Let's go! 593 00:43:44,320 --> 00:43:45,340 Chabo, wait! 594 00:43:45,340 --> 00:43:47,720 They're going down! Get downstairs! 595 00:43:47,820 --> 00:43:49,060 Move it! 596 00:43:56,940 --> 00:43:58,200 Oh, Joe! 597 00:43:59,160 --> 00:44:02,500 Those guys from before went upstairs with some others. Ten of 'em or so. 598 00:44:02,500 --> 00:44:04,900 Well, about 500 guys are about to be coming down. 599 00:44:04,900 --> 00:44:06,200 Don't be stupid! 600 00:44:06,200 --> 00:44:08,100 You're about to get hit by 500 men at once. 601 00:44:09,320 --> 00:44:11,840 Put some bullets in their gourds before that happens. 602 00:44:11,940 --> 00:44:13,460 Counting on ya. 603 00:44:15,980 --> 00:44:19,160 I was waiting the other day... 604 00:44:20,100 --> 00:44:21,480 What are you doing!? 605 00:44:23,880 --> 00:44:25,180 What are you doing? 606 00:44:26,400 --> 00:44:27,720 What are you doing? 607 00:44:28,580 --> 00:44:30,480 Use your indoor voice. 608 00:44:32,900 --> 00:44:36,200 What the hell are you doing!? Are you stupid!? Give me that! 609 00:44:36,880 --> 00:44:37,760 Give it here! 610 00:44:39,360 --> 00:44:40,340 Ow! 611 00:44:41,180 --> 00:44:43,200 What are you doing, moron!? Give it to me! 612 00:44:46,280 --> 00:44:50,020 Ow! What the fuck is wrong with you, you goddamned fool!? Give it to me! 613 00:44:50,460 --> 00:44:52,860 Come on, find the bullets! 614 00:44:53,320 --> 00:44:55,620 What are you gonna do when the police get here!? Hurry up! 615 00:44:55,620 --> 00:45:00,060 - It hurts! - Blood, blood! Clean it up! 616 00:45:00,240 --> 00:45:03,120 No, not there. It's right there. There. 617 00:45:04,880 --> 00:45:07,040 What's wrong with you!? Where is it? 618 00:45:08,180 --> 00:45:08,920 I'm sorry! 619 00:45:08,920 --> 00:45:12,020 - It's this moron's fault! - Idiot! 620 00:45:12,380 --> 00:45:13,440 Something happen? 621 00:45:13,440 --> 00:45:16,280 These guys are outta their minds! 622 00:45:16,280 --> 00:45:19,280 Ryū, I'm taking her to the hospital! 623 00:45:23,680 --> 00:45:25,900 Should I send these guys to the hospital for him? 624 00:45:25,900 --> 00:45:26,920 Let's do it. 625 00:45:27,360 --> 00:45:28,920 What did you say!? 626 00:45:29,200 --> 00:45:30,540 I'll slice your ears off. 627 00:45:30,680 --> 00:45:32,560 Come to Nankō. 628 00:45:32,560 --> 00:45:33,860 You heard him. 629 00:45:39,040 --> 00:45:40,480 I'm leaving. 630 00:45:43,500 --> 00:45:46,380 - Find the bullets! - Yes, sir! 631 00:45:47,460 --> 00:45:51,320 Kō-kun just tempted me, is all. 632 00:45:51,320 --> 00:45:54,920 Did you forget that you're our girl? 633 00:45:55,020 --> 00:45:57,320 You just decided that on your own. 634 00:45:57,320 --> 00:45:59,120 You were wet down there, weren't you? 635 00:45:59,360 --> 00:46:00,800 You saw!? 636 00:46:00,940 --> 00:46:03,580 You hearing this, Ryū? I'm so ashamed. 637 00:46:03,580 --> 00:46:05,100 I don't even know what to say. 638 00:46:15,620 --> 00:46:16,960 What should we do? 639 00:46:17,220 --> 00:46:18,500 Make a U-turn! 640 00:46:19,480 --> 00:46:23,200 We're not gonna follow them. They're nothing to the Hokushin Alliance. 641 00:46:24,720 --> 00:46:28,400 Hey, it's off! It's off! U-turn! U-turn! U-turn! 642 00:46:28,480 --> 00:46:31,040 That's it! We're going back! 643 00:46:46,820 --> 00:46:49,960 I understand! Stop already! 644 00:46:50,640 --> 00:46:54,040 I don't feel so good, Ryū. I'm gonna be sick. 645 00:46:54,140 --> 00:46:58,380 Kyōko, do you understand my feelings now? 646 00:46:58,560 --> 00:47:00,120 I understand! 647 00:47:00,120 --> 00:47:02,120 I understand them too... 648 00:47:06,340 --> 00:47:07,920 Guess they ain't coming. 649 00:47:08,320 --> 00:47:12,620 We set up a fight with those Hokushin morons, and they get scared. 650 00:47:14,180 --> 00:47:17,760 Chabo, you only sound tough when Ryū is beside you. 651 00:47:17,760 --> 00:47:20,960 Remember what you did earlier? Want me to tell Ryū? 652 00:47:20,960 --> 00:47:21,560 What? 653 00:47:21,560 --> 00:47:22,660 Shut up, bitch! 654 00:47:22,660 --> 00:47:24,520 You still wanna mess with me!? 655 00:47:28,500 --> 00:47:31,080 What's with you? What are you doing? 656 00:47:59,780 --> 00:48:02,720 I won't mess with you anymore! 657 00:48:10,060 --> 00:48:12,100 I think Kyōko pissed herself. 658 00:48:40,760 --> 00:48:43,800 I think Kyōko shit herself. 659 00:48:43,800 --> 00:48:46,260 Better not say anything. It'll hurt her feelings. 660 00:48:46,260 --> 00:48:47,540 You're right. 661 00:48:52,640 --> 00:48:55,860 Kyōko pooped herself! 662 00:48:57,600 --> 00:49:00,740 You pooped yourself! You pooped yourself! 663 00:49:00,800 --> 00:49:02,180 You pooped yourself! 664 00:49:02,220 --> 00:49:03,460 Baby did it! 665 00:49:03,460 --> 00:49:04,860 Baby pooped herself! 666 00:49:13,160 --> 00:49:14,580 Hey, Ken! 667 00:49:17,000 --> 00:49:19,460 - That you, Zeni? - Yep. 668 00:49:19,940 --> 00:49:22,660 - I'm heading home, Ken-chan. - Oh yeah? 669 00:49:22,780 --> 00:49:25,600 Lemme know when you go back to the hospital. I'll go with you, okay? 670 00:49:25,600 --> 00:49:27,580 - Thanks. Bye-bye. - Bye-bye. 671 00:49:28,680 --> 00:49:31,360 That your girlfriend? Didn't expect you to settle down. 672 00:49:31,360 --> 00:49:32,700 Don't worry about that. 673 00:49:32,700 --> 00:49:36,580 She was there when I fought the Hokushin in Kita. 674 00:49:36,700 --> 00:49:39,120 She got shot in the arm. Then the two of us... 675 00:49:39,180 --> 00:49:41,660 Heard about that. Someone pulled out a machine gun, right? 676 00:49:41,660 --> 00:49:44,960 Yeah. That could have been a massacre. Seriously. 677 00:49:45,020 --> 00:49:47,240 That's a different world than ours, isn't it? 678 00:49:47,540 --> 00:49:49,380 [They're not even human...] 679 00:49:54,020 --> 00:49:55,960 Thought I told you not to show your face in Minami again? 680 00:49:55,960 --> 00:49:57,440 You again? 681 00:50:07,100 --> 00:50:09,380 [Now that wasn't even human.] 682 00:50:09,460 --> 00:50:11,800 - We're going dancing at Fuji tonight. - I'll see if I can make it. 683 00:50:11,800 --> 00:50:14,880 Hey, you be careful. Even Minami's full of weirdos these days. 684 00:50:14,880 --> 00:50:16,560 Like those Hope Association guys? 685 00:50:16,560 --> 00:50:19,200 Say you belong to the Hokushin Alliance and then pound them. 686 00:50:19,240 --> 00:50:22,160 I'll drop the name of our school. It'll make even me look tough. 687 00:50:22,360 --> 00:50:24,380 - Let's talk more at the bathhouse. - Yeah! 688 00:50:24,380 --> 00:50:26,220 - We're heading out. - Take care. 689 00:50:30,020 --> 00:50:32,220 It's too crowded around here. 690 00:50:47,500 --> 00:50:51,500 Kō, this guy's our vice president, Popeye. 691 00:50:51,740 --> 00:50:54,920 Dude really likes spinach. 692 00:50:56,100 --> 00:51:00,460 This is Kō. He watched out for me when I was in Nerikan. 693 00:51:00,660 --> 00:51:03,840 Now you're Tomorrow's Joe in the Hokushin Alliance, right? 694 00:51:03,840 --> 00:51:04,700 What!? 695 00:51:05,580 --> 00:51:08,180 Tomorrow's Joe? You're the Tomorrow's Joe? 696 00:51:08,180 --> 00:51:10,360 You're famous around Minami. Right, guys? 697 00:51:10,360 --> 00:51:11,740 - Hattori-san! - Hattori-san! 698 00:51:11,740 --> 00:51:14,720 Please introduce us to Tomorrow's Joe too. 699 00:51:14,840 --> 00:51:16,040 Come on! 700 00:51:16,320 --> 00:51:17,900 What's the big deal? 701 00:51:18,000 --> 00:51:21,720 - These guys are the subordinates. - They call us the Guns of Rage! 702 00:51:21,900 --> 00:51:25,060 No one else calls them that. They're just trying to make themselves sound cool. 703 00:51:25,060 --> 00:51:26,700 They wear these stupid geta too. 704 00:51:26,700 --> 00:51:30,720 They're not stupid. When you wear these you feel how great mankind has become. 705 00:51:30,720 --> 00:51:34,600 I guess even the boss of the Hope Association has trouble finding good help... 706 00:51:35,180 --> 00:51:37,640 At least one of us is a boss! 707 00:51:38,380 --> 00:51:40,300 Hattori-san! This is bad! 708 00:51:40,300 --> 00:51:41,360 What's wrong? 709 00:51:41,520 --> 00:51:43,100 My geta are broken! 710 00:51:43,800 --> 00:51:44,760 Are you stupid!? 711 00:51:44,760 --> 00:51:48,320 No, there was this guy wearing the same beige geta as the Guns, and... 712 00:51:49,680 --> 00:51:51,520 Don't fight over something like that! 713 00:51:51,520 --> 00:51:54,280 It was a guy from the Hokushin. It was Tomorrow's Joe. 714 00:51:54,360 --> 00:51:58,420 Tomorrow's Joe? He's sitting right here. 715 00:51:59,900 --> 00:52:01,920 Let's move out! 716 00:52:03,020 --> 00:52:04,020 Hattori-san! 717 00:52:05,980 --> 00:52:07,080 That's him! 718 00:52:07,360 --> 00:52:09,540 - Get up! - Move it! 719 00:52:11,200 --> 00:52:12,180 Up! 720 00:52:12,480 --> 00:52:13,540 This is him. 721 00:52:13,660 --> 00:52:16,140 You're the one calling himself Tomorrow's!? 722 00:52:16,140 --> 00:52:17,380 That's Joe! 723 00:52:17,560 --> 00:52:19,100 [Fuck off!] 724 00:52:20,380 --> 00:52:21,360 Kō! 725 00:52:22,340 --> 00:52:24,460 - You wanna die!? - Do it! Do it! 726 00:52:24,460 --> 00:52:25,880 Who are you talking to? 727 00:52:25,960 --> 00:52:27,020 [Long time no see.] 728 00:52:32,080 --> 00:52:34,440 Say your name so I can pay you back for that! 729 00:52:34,500 --> 00:52:35,940 Are you okay? 730 00:52:36,760 --> 00:52:40,260 We're in Minami every day. Bring it any time! 731 00:52:40,400 --> 00:52:41,740 That's right. 732 00:52:42,720 --> 00:52:45,440 - The pigs are coming! - That must hurt! 733 00:52:50,220 --> 00:52:51,380 Hey! 734 00:52:54,860 --> 00:52:56,400 Shit... 735 00:53:04,940 --> 00:53:06,660 - Been waiting long? - No. 736 00:53:10,100 --> 00:53:12,200 I wasn't sure you'd come. 737 00:53:15,400 --> 00:53:17,540 I did have to think about it. 738 00:53:18,540 --> 00:53:20,900 I don't think we should see each other anymore. 739 00:53:21,760 --> 00:53:22,880 Why not? 740 00:53:23,880 --> 00:53:28,600 I had no idea you were the daughter of a family that runs such a high-class hotel. 741 00:53:32,340 --> 00:53:35,740 I didn't want you to find out that my mother is a geisha. 742 00:53:36,900 --> 00:53:38,560 Don't talk like that. 743 00:53:45,820 --> 00:53:48,580 I'm glad we could see each other though. 744 00:53:49,900 --> 00:53:52,380 I don't think we'll be able to meet like this again. 745 00:53:53,280 --> 00:53:54,220 What? 746 00:53:56,340 --> 00:53:59,360 I'm going somewhere far away. 747 00:53:59,360 --> 00:54:00,720 Somewhere far away? 748 00:54:01,520 --> 00:54:02,500 America. 749 00:54:02,500 --> 00:54:03,680 America? 750 00:54:04,260 --> 00:54:05,680 What will you do in America? 751 00:54:06,460 --> 00:54:08,240 You know how my family runs a hotel? 752 00:54:08,640 --> 00:54:10,920 I'm supposed to take over after my father someday. 753 00:54:10,920 --> 00:54:12,040 Thanks. 754 00:54:13,140 --> 00:54:14,680 I'm going to study hotel management. 755 00:54:14,680 --> 00:54:15,820 What about school? 756 00:54:15,820 --> 00:54:17,260 I may drop out. 757 00:54:23,300 --> 00:54:24,860 I'm going to the bathroom. 758 00:54:25,700 --> 00:54:26,820 I'll go with you. 759 00:54:27,880 --> 00:54:28,700 Perv. 760 00:54:45,640 --> 00:54:48,040 You suit each other, Joe. 761 00:54:50,360 --> 00:54:52,120 How about I treat you to something? 762 00:54:52,740 --> 00:54:54,000 Vice President... 763 00:54:54,640 --> 00:54:56,820 I'd like to give you an allowance. 764 00:54:58,040 --> 00:55:00,360 Aren't you supposed to be Ono-san's favorite? 765 00:55:00,460 --> 00:55:02,160 You don't seem to know your place. 766 00:55:02,280 --> 00:55:04,380 I'm the vice-president, Ezaki. 767 00:55:06,080 --> 00:55:08,800 - How about I take your place, Glico! - Try it! 768 00:55:08,800 --> 00:55:10,720 I'm on a date. Be considerate, moron. 769 00:55:10,720 --> 00:55:12,380 What did you say!? 770 00:55:13,480 --> 00:55:14,640 Please stop! 771 00:55:36,040 --> 00:55:37,700 Try me instead! 772 00:55:44,280 --> 00:55:45,800 Asshole! 773 00:55:52,260 --> 00:55:54,400 You want me to beat the shit outta you!? 774 00:55:54,400 --> 00:55:55,360 I'm sorry. 775 00:55:55,360 --> 00:55:57,200 [What should we do, sis?] 776 00:55:58,220 --> 00:55:59,500 Let's go. 777 00:56:04,420 --> 00:56:07,540 He was nothing special. That's why he was the vice-president. 778 00:56:07,560 --> 00:56:09,060 Clean up this mess! 779 00:56:10,120 --> 00:56:13,020 Wasn't Tomorrow's Joe supposed to be a hero? 780 00:56:13,420 --> 00:56:14,440 Ken... 781 00:56:14,880 --> 00:56:16,720 Did you see the movie already? 782 00:56:16,780 --> 00:56:21,280 Sis, we should hurry in. Come on! 783 00:56:21,380 --> 00:56:22,860 Was it interesting? 784 00:56:23,900 --> 00:56:25,740 I'm one of Zeni's friends too. 785 00:56:27,820 --> 00:56:31,900 [He's in the hospital. You should go pay him a visit.] 786 00:56:32,020 --> 00:56:36,440 [How could you be so heartless? Apologize to him.] 787 00:56:37,180 --> 00:56:39,500 [How 'bout we go see him together?] 788 00:56:39,720 --> 00:56:43,720 Zeni? From that school? Did something happen? 789 00:56:44,120 --> 00:56:46,260 [Everyone else is just an enemy to me.] 790 00:56:47,300 --> 00:56:48,540 Let's go, Kyōko. 791 00:56:53,480 --> 00:56:56,020 [What an awful way to think...] 792 00:56:56,040 --> 00:56:57,340 I'm going home. 793 00:56:57,740 --> 00:57:00,180 Huh? Wanna get some coffee first? 794 00:57:00,220 --> 00:57:01,600 - No thanks. - What? 795 00:57:15,060 --> 00:57:19,540 Ashiharabashi. Ashiharabashi. Take care not to forget any of your belongings. 796 00:57:53,460 --> 00:57:56,180 Chabo, which one of those guys do you want to beat up? 797 00:57:56,260 --> 00:57:58,320 Those Gun guys look pretty easy to take. 798 00:57:58,320 --> 00:58:00,980 I don't even see them as humans anymore. 799 00:58:07,380 --> 00:58:08,540 Let's get in there! 800 00:58:11,580 --> 00:58:13,140 - Thanks for the other day! - Hey. 801 00:58:13,160 --> 00:58:15,280 I'm on my way back from selling all the iron. 802 00:58:15,280 --> 00:58:18,040 Oh yeah? How much do you weigh now with all that money? 803 00:58:18,060 --> 00:58:19,920 - Not that much. - You want in on this? 804 00:58:33,480 --> 00:58:35,740 Don't come into Kita and disrespect us! 805 00:58:35,740 --> 00:58:40,580 This is the Osaka Loop Line! It ain't Kita or Minami! 806 00:58:43,720 --> 00:58:45,680 You think this is a time to be farting!? 807 00:58:47,180 --> 00:58:50,400 My geta's made of iron, fool! 808 00:58:50,560 --> 00:58:51,500 Ow! 809 00:59:01,970 --> 00:59:05,970 Shinzō Tsutsumi-kun - Expelled From Daitō Technical High School 810 00:59:07,860 --> 00:59:08,660 Yo! 811 00:59:09,240 --> 00:59:11,100 - Ho! - Let's kiss, bro! 812 00:59:16,240 --> 00:59:18,560 [Your friends from school came to visit, huh?] 813 00:59:20,000 --> 00:59:23,560 [I asked them to get revenge against the Hope Association.] 814 00:59:23,780 --> 00:59:25,240 [They said no.] 815 00:59:26,220 --> 00:59:28,040 [I'll do it.] 816 00:59:28,200 --> 00:59:30,040 [They'll pay when I get out of here...] 817 00:59:31,020 --> 00:59:35,200 [I ran into Kō. I told him to come see you.] 818 00:59:35,920 --> 00:59:38,720 [I'm supposed to believe that?] 819 00:59:39,100 --> 00:59:41,060 [I don't wanna see his face anyway.] 820 00:59:41,420 --> 00:59:45,420 [He runs with guys that discriminate against Koreans.] 821 00:59:45,680 --> 00:59:47,940 [I have Japanese friends, you know...] 822 00:59:48,140 --> 00:59:51,520 [How do you know what's really in their hearts?] 823 00:59:51,600 --> 00:59:53,440 [Every one of them is the same.] 824 00:59:53,620 --> 00:59:55,660 [Not everyone.] 825 00:59:56,880 --> 00:59:58,020 [Ken...] 826 00:59:58,160 --> 00:59:59,520 [Listen to me.] 827 01:00:00,160 --> 01:00:02,840 [You and I both played with them when we were little.] 828 01:00:03,220 --> 01:00:06,520 [You were the winner, and I was the loser.] 829 01:00:07,420 --> 01:00:11,340 [But since I lost, I never got to shoot my marble.] 830 01:00:12,800 --> 01:00:15,740 [I've still got that marble today.] 831 01:00:17,900 --> 01:00:20,800 [We should play again when I'm better.] 832 01:00:21,940 --> 01:00:23,380 [I'll come to your house.] 833 01:00:23,540 --> 01:00:26,320 [Yeah, when my old man's not home.] 834 01:00:29,700 --> 01:00:30,700 Eat it. 835 01:00:32,420 --> 01:00:33,400 This one's fine. 836 01:00:34,760 --> 01:00:38,280 - Want something to eat, bro? It's right here. - Appreciate it. 837 01:00:48,420 --> 01:00:50,240 This here's my hometown. 838 01:00:50,240 --> 01:00:51,780 You're from Fukuchiyama!? 839 01:00:51,780 --> 01:00:53,180 Oh, no, sorry. 840 01:00:53,260 --> 01:00:56,860 So, he called both the president and vice-president out here. 841 01:00:56,940 --> 01:00:58,680 What does he want with you? 842 01:00:59,840 --> 01:01:02,060 Did you hear anything, Kuro? 843 01:01:02,160 --> 01:01:05,060 If it's something to do with Ono-san, you'd know better than me. 844 01:01:05,060 --> 01:01:08,000 It might be, "You've been working so hard lately, Vice President." 845 01:01:08,000 --> 01:01:11,160 "Here's a nice professional woman as a reward." 846 01:01:11,160 --> 01:01:13,200 Yeah, that would be nice. 847 01:01:13,200 --> 01:01:16,100 I don't care about looks. Maybe I can get him to let me have a go with one too. 848 01:01:16,100 --> 01:01:19,220 Your balls still haven't dropped. You'll just get a kiss. 849 01:01:25,220 --> 01:01:28,120 You know 8 mm? Ozashiki Show? 850 01:01:28,120 --> 01:01:30,880 There are plenty of places where girls can get customers. 851 01:01:31,020 --> 01:01:32,780 That means you can't take them with you to Kantō. 852 01:01:32,780 --> 01:01:36,860 That's the difference between a man and a woman. A woman can make money no problem, right? 853 01:01:36,860 --> 01:01:37,880 Yeah. 854 01:01:38,140 --> 01:01:42,220 I wanted a girl from the new place in Kōriyama, but I couldn't get her. 855 01:01:42,680 --> 01:01:45,300 Next time you're here with Ono-chan, I'd like this place to be full of girls. 856 01:01:45,300 --> 01:01:47,440 Mama's places need lots of good girls. 857 01:01:48,140 --> 01:01:50,260 So go find some women. 858 01:01:50,460 --> 01:01:53,000 Not like that Twiggy who's popular now, though. 859 01:01:54,080 --> 01:01:57,860 Tight asses. Big tits. Good women. 860 01:01:57,860 --> 01:01:59,340 I'm gonna go see to a customer. 861 01:02:04,520 --> 01:02:06,780 Kuro! You got a problem with it? 862 01:02:07,220 --> 01:02:09,460 Let's do it, President Kuro! 863 01:02:09,460 --> 01:02:12,400 I can bring a few girls from my school. 864 01:02:12,920 --> 01:02:14,200 Are you new? 865 01:02:14,200 --> 01:02:15,140 My name's Kudō. 866 01:02:15,140 --> 01:02:18,880 I was running with some young punks in Hanaten. 867 01:02:19,260 --> 01:02:20,780 The vice president brought me in. 868 01:02:20,780 --> 01:02:21,780 You're in junior high? 869 01:02:21,780 --> 01:02:25,920 Yeah, but how many of them are on the Osaka prefectural police's list like me? 870 01:02:26,000 --> 01:02:26,940 Kudō! 871 01:02:27,000 --> 01:02:27,920 Kudō-kun... 872 01:02:28,720 --> 01:02:32,140 Since the president has some thinking to do, why don't you go get the vice president? 873 01:02:32,140 --> 01:02:33,540 Yes, sir. 874 01:02:37,360 --> 01:02:39,380 - Well? - It's fine. 875 01:02:40,040 --> 01:02:42,740 Now that's what I call a great junior high school student. 876 01:02:42,880 --> 01:02:43,960 What happened? 877 01:03:12,360 --> 01:03:13,740 You've gotten good. 878 01:03:14,900 --> 01:03:17,480 I remember your face from the first time. 879 01:03:18,960 --> 01:03:20,720 We've been through a lot. 880 01:03:21,940 --> 01:03:23,860 Did Ono-san get you to come here? 881 01:03:25,020 --> 01:03:26,040 Yeah. 882 01:03:27,060 --> 01:03:31,640 I'm the girl who sleeps with the Hokushin vice president. 883 01:03:32,700 --> 01:03:34,820 Glico... 884 01:03:36,720 --> 01:03:39,660 - Well, I'm the vice president now. - Oh, that's right. 885 01:03:41,280 --> 01:03:44,400 I'm saving a lot of money now. 886 01:03:46,960 --> 01:03:49,280 I always look forward to seeing my bankbook. 887 01:04:01,620 --> 01:04:04,880 Vice President, Ono-san wants you. 888 01:04:04,880 --> 01:04:06,220 Yeah, alright. 889 01:04:06,540 --> 01:04:08,600 - I'll see you after this, Ako. - Okay. 890 01:04:11,880 --> 01:04:15,160 Kudō, yours is bigger than mine. 891 01:04:18,760 --> 01:04:22,380 Who do you think is responsible for how much influence the alliance has in Kita? 892 01:04:22,480 --> 01:04:24,320 I completely understand that. But we— 893 01:04:24,320 --> 01:04:26,980 If you understand, then quit your complaining! Got it? 894 01:04:27,800 --> 01:04:34,340 You guys are below even the lowest of the lowest of the low in my benefit society. 895 01:04:35,300 --> 01:04:38,240 I gift-wrapped Kita for you. Open it! 896 01:04:41,600 --> 01:04:44,500 Hey, when's your next presidential election? 897 01:04:44,820 --> 01:04:46,860 Kudō told me what you said. 898 01:04:47,320 --> 01:04:50,100 If you want me to find women, then I'll find as many as I can. 899 01:04:50,100 --> 01:04:51,560 - Joe! - Shut up! 900 01:04:51,620 --> 01:04:53,060 I don't need your moralizing. 901 01:04:53,480 --> 01:04:57,860 Ono-san, shouldn't I be president of the Hokushin Alliance going forward? 902 01:04:58,440 --> 01:05:00,300 I agree. 903 01:05:01,720 --> 01:05:03,980 May I take care of the current president? 904 01:05:04,160 --> 01:05:05,620 Go for it. 905 01:05:10,960 --> 01:05:14,500 As the president is seriously injured, I'll do my best in his place. 906 01:05:14,580 --> 01:05:16,020 Good, good. 907 01:05:16,140 --> 01:05:18,140 Ono-san, I have a favor to ask. 908 01:05:18,220 --> 01:05:20,860 Is it possible for you to return Ako to me? 909 01:05:21,380 --> 01:05:23,780 I'll be sure to replace her with a nice, young girl. 910 01:05:25,780 --> 01:05:27,640 Fine, take her. 911 01:05:30,660 --> 01:05:32,900 Ako! Want to go for a drive? 912 01:05:34,380 --> 01:05:35,340 Go on. 913 01:05:48,160 --> 01:05:49,420 Fill it up. 914 01:05:52,660 --> 01:05:54,160 Where are we going? 915 01:05:55,160 --> 01:05:56,340 Osaka. 916 01:05:57,540 --> 01:05:59,200 Are you bringing me back? 917 01:06:00,500 --> 01:06:01,580 No. 918 01:06:02,780 --> 01:06:05,000 Oh no... 919 01:06:05,220 --> 01:06:08,840 The president just got them to let you go, Ako-san. 920 01:06:08,840 --> 01:06:11,220 He negotiated it with Ono-san. 921 01:06:11,660 --> 01:06:13,780 It was an emotional talk. 922 01:06:14,880 --> 01:06:16,040 Really? 923 01:06:16,340 --> 01:06:17,720 That wasn't what you wanted? 924 01:06:19,520 --> 01:06:21,840 I need to use the bathroom. 925 01:06:30,340 --> 01:06:31,920 What's she doing, bro? 926 01:06:37,680 --> 01:06:39,560 Should I go after her? 927 01:06:41,320 --> 01:06:42,380 It's fine. 928 01:07:23,140 --> 01:07:25,120 What the hell are you doing, Chabo!? 929 01:07:25,640 --> 01:07:27,960 Oh, Ryū. You're here? 930 01:07:27,960 --> 01:07:28,900 No shit! 931 01:07:28,900 --> 01:07:31,860 You're acting like a real punk now. Are you stupid? 932 01:07:31,980 --> 01:07:34,200 You gotta put this in there. 933 01:07:36,620 --> 01:07:37,900 This will work better. 934 01:07:38,160 --> 01:07:39,560 Thanks, man. 935 01:07:40,020 --> 01:07:41,760 You two are seriously useless. 936 01:08:51,700 --> 01:08:53,740 The Hope Association... Get the fuck out of here! 937 01:08:53,840 --> 01:08:56,360 Go squat at the end of the street! 938 01:09:21,600 --> 01:09:23,640 Minami's just full of smiling faces, ain't it? 939 01:09:23,720 --> 01:09:24,720 That's right! 940 01:10:29,340 --> 01:10:33,340 - You'll get yours next time... - Idiot! 941 01:10:33,900 --> 01:10:35,060 Hey! 942 01:10:36,460 --> 01:10:41,880 Our guys will be paying a visit to your place tomorrow! 943 01:10:46,440 --> 01:10:49,020 Branch, main group, doesn't matter. The answer's no. 944 01:10:49,060 --> 01:10:51,740 Well? Go crawl back to Kita. 945 01:10:53,420 --> 01:10:55,580 We're a crazy bunch, right? 946 01:11:14,020 --> 01:11:17,800 You're really the one they call Popeye? 947 01:11:27,020 --> 01:11:29,300 - Can I go to the bathroom? - Nope! 948 01:11:59,300 --> 01:12:02,440 Oh, uh, hello. I'm Hattori from the Hope Association. 949 01:12:02,440 --> 01:12:04,440 I really wanted to set up another meeting, but... 950 01:12:04,440 --> 01:12:07,860 Uh, how do you like Minami? It's great, right? 951 01:12:07,860 --> 01:12:10,320 Uh, um, want some candy? 952 01:12:10,320 --> 01:12:13,740 You know these, right? They're in the commercial with The Tigers, right? 953 01:12:13,740 --> 01:12:16,660 I was thinking I'd go to a dance party they invited us to. 954 01:12:16,660 --> 01:12:18,580 Um, you know Julie, right? 955 01:12:18,600 --> 01:12:20,080 He's from Kyoto. 956 01:12:20,080 --> 01:12:24,920 Well, a friend a mine knows him, so they invited us. 957 01:12:24,920 --> 01:12:29,800 It's on the 17th, no, 18th. They thought it would be great to have some fun together. 958 01:12:29,840 --> 01:12:32,500 Uh, want me to get you an autograph? 959 01:12:38,960 --> 01:12:41,260 So Hattori finally got taken down? 960 01:12:41,600 --> 01:12:44,680 What was the name of that old guy they called in from Tokyo? 961 01:12:45,200 --> 01:12:47,020 I heard it's Cockroach. 962 01:12:47,260 --> 01:12:50,900 He's got no brain, but he's got a face like he's lived millions of years. 963 01:12:51,200 --> 01:12:54,080 I only saw it once, but it's the truth. 964 01:12:55,240 --> 01:12:57,380 What about that Hokushin guy, Tomorrow's Joe? 965 01:12:57,390 --> 01:13:00,380 That guy plays dirty, bringing in Cockroach like that. 966 01:13:00,380 --> 01:13:03,280 When I'm in Kita I just act like I have nothing to do with all this. 967 01:13:03,520 --> 01:13:05,580 The Hope Association is just as bad. 968 01:13:06,900 --> 01:13:08,520 Why did they come to Minami anyway? 969 01:13:08,520 --> 01:13:11,220 They weren't just gonna let those Hokushin burdock roots take it. 970 01:13:11,220 --> 01:13:14,040 This is our Minami! 971 01:13:14,340 --> 01:13:15,920 Our precious Minami. 972 01:13:16,860 --> 01:13:19,360 Hey! Have some yakisoba with us. 973 01:13:19,600 --> 01:13:22,740 No thanks. I'm going to Printemps next door. 974 01:13:22,740 --> 01:13:23,760 Oh yeah? 975 01:13:24,260 --> 01:13:27,260 Sorry, I'll be right back. 976 01:13:27,360 --> 01:13:28,400 Sorry. 977 01:13:28,580 --> 01:13:29,700 Sorry. 978 01:13:30,680 --> 01:13:31,780 Sorry. 979 01:13:32,820 --> 01:13:34,220 Ken-chan, how 'bout we have some more? 980 01:13:34,220 --> 01:13:35,860 Nah, I'm heading out too. 981 01:13:36,820 --> 01:13:40,140 Zeni got out of the hospital, so I thought I'd drop by his house. 982 01:13:40,140 --> 01:13:41,620 Oh, okay. Go on. 983 01:13:41,620 --> 01:13:43,320 Don't worry about it. It's on me. 984 01:13:43,320 --> 01:13:44,780 - Really? - Yeah, no problem. 985 01:13:50,120 --> 01:13:52,060 All by myself... 986 01:13:59,620 --> 01:14:01,080 Hold it. 987 01:14:02,420 --> 01:14:03,620 Who are you? 988 01:14:05,160 --> 01:14:06,780 Tomorrow's Joe. 989 01:14:07,640 --> 01:14:10,660 You good-for-nothing Sukaman! 990 01:14:10,660 --> 01:14:13,460 If you're gonna be in Minami, then keep your mouth shut! 991 01:14:18,880 --> 01:14:21,900 Stop that! Who do you think you are, Zenigata Heiji!? 992 01:14:21,900 --> 01:14:24,360 Your little toys don't scare us. 993 01:14:45,220 --> 01:14:48,680 Ken! This might make Ryū go to war with the Hope Association. 994 01:14:57,580 --> 01:15:00,280 Kaneda, you know Zeni, don't you? 995 01:15:00,320 --> 01:15:02,280 Yeah, I just saw him the other day. 996 01:15:02,280 --> 01:15:03,860 So you don't know what happened? 997 01:15:04,360 --> 01:15:05,840 Zeni's dead. 998 01:15:05,940 --> 01:15:07,520 What? Come on, let's go! 999 01:15:07,520 --> 01:15:08,920 It happened right here. 1000 01:15:09,080 --> 01:15:13,120 That idiot modified a gun. 1001 01:15:13,120 --> 01:15:16,620 Some punk took it from him and shot him. 1002 01:15:53,140 --> 01:15:54,580 The Hope Association... 1003 01:16:01,860 --> 01:16:03,180 Let's go. 1004 01:16:05,480 --> 01:16:07,240 We're going, right? 1005 01:16:11,500 --> 01:16:15,720 We're going to find the Hope Association! 1006 01:16:20,760 --> 01:16:21,700 Bastard! 1007 01:16:21,760 --> 01:16:23,540 Asshole! 1008 01:16:24,600 --> 01:16:25,860 Bring it on! 1009 01:16:26,420 --> 01:16:28,640 What the fuck are you doing!? Idiot! 1010 01:17:19,520 --> 01:17:22,040 I'm gonna send you to the lowest level of hell! 1011 01:17:22,040 --> 01:17:24,800 Treasure Minami more! 1012 01:17:31,980 --> 01:17:33,260 Call your boss! 1013 01:17:33,360 --> 01:17:35,820 Get Hattori here! 1014 01:17:36,500 --> 01:17:38,200 Understood! 1015 01:17:39,960 --> 01:17:43,100 Do you have important business in Minami today? 1016 01:17:43,200 --> 01:17:47,000 One of Ono-san's guys has a little debt we need to collect. 1017 01:17:47,660 --> 01:17:49,880 Soon that'll be your group's job. 1018 01:17:50,040 --> 01:17:51,940 Whatever you need us to do... 1019 01:17:52,100 --> 01:17:53,420 ...we'll do. 1020 01:17:54,220 --> 01:17:58,920 Don't forget about hunting for women like we talked about. Bring 'em in. 1021 01:17:59,120 --> 01:18:01,200 I won't forget. 1022 01:18:06,440 --> 01:18:07,720 - Hattori-san! - What's wrong!? 1023 01:18:07,720 --> 01:18:11,240 It's bad! Ryū, Ken, and whatever that other guy is called! It's really going down! 1024 01:18:11,940 --> 01:18:13,860 How many times do I have to tell you!? 1025 01:18:13,860 --> 01:18:15,580 Handle it yourselves, moron! 1026 01:18:15,580 --> 01:18:18,800 Yeah, but they look scary and they're really mad! 1027 01:18:18,800 --> 01:18:20,360 You guys are pathetic! 1028 01:18:20,360 --> 01:18:23,140 I know you took the trouble to come down here today, but can I step out? 1029 01:18:23,140 --> 01:18:25,440 How about I send three or so of my guys along? 1030 01:18:25,440 --> 01:18:28,100 I can't accept that! The Hope Association can still... 1031 01:18:28,380 --> 01:18:29,500 Damn you... 1032 01:18:30,820 --> 01:18:32,800 Excuse me, Cockroach-san... 1033 01:18:32,860 --> 01:18:36,060 Could I ask you to help? 1034 01:18:37,080 --> 01:18:39,020 Please. Please help. 1035 01:18:40,660 --> 01:18:42,340 Hattori-san! They're right here! 1036 01:18:44,160 --> 01:18:46,520 You know you aren't allowed to start anything in Minami 1037 01:18:46,520 --> 01:18:48,240 without the Hope Association's permission! 1038 01:18:58,400 --> 01:19:00,360 You bastard! 1039 01:19:04,840 --> 01:19:06,540 Idiot! 1040 01:19:08,900 --> 01:19:11,080 - You asshole! - Bring it! 1041 01:19:22,700 --> 01:19:24,580 Zeni's dead!? 1042 01:19:27,100 --> 01:19:30,490 Ken'ichi Kaneda-kun - Dropped Out of Daitō Technical High School 1043 01:19:43,740 --> 01:19:46,300 Can't forget the taste of that mitsumame? 1044 01:19:46,500 --> 01:19:49,020 Did you come for more pancakes? 1045 01:19:49,020 --> 01:19:52,760 Lately I've been having brandy in our new Souemon-chō territory. 1046 01:19:52,860 --> 01:19:55,460 Lately I've been having honey. 1047 01:19:55,460 --> 01:19:58,300 Soon I'll be having brandy in our new territory. 1048 01:19:59,060 --> 01:20:01,060 You've moved up in the world. 1049 01:20:01,160 --> 01:20:03,680 What can I say about my former friend? 1050 01:20:05,580 --> 01:20:08,160 I won't let you do whatever you want with Minami! 1051 01:20:08,160 --> 01:20:09,900 Famous last words, right? 1052 01:20:10,260 --> 01:20:11,960 How 'bout I make it clearer!? 1053 01:20:13,680 --> 01:20:17,620 Make it to the top of your own group, then I'll see what you've got. 1054 01:20:22,960 --> 01:20:25,360 Shit... 1055 01:20:25,800 --> 01:20:28,960 Well, I'm definitely giving him the Flying Vacuum Knee. 1056 01:20:31,020 --> 01:20:33,140 - Hey! - Hey. 1057 01:20:34,260 --> 01:20:36,040 How the mighty have fallen. 1058 01:20:36,220 --> 01:20:39,240 These guys are asking me to be Hattori's replacement. 1059 01:20:39,720 --> 01:20:42,960 Yeah, I agree. 1060 01:20:44,360 --> 01:20:46,880 Do it! I'll be vice president. 1061 01:20:47,120 --> 01:20:49,100 Chabo's right. 1062 01:20:49,100 --> 01:20:50,220 Please! 1063 01:20:50,220 --> 01:20:51,380 Hattori's in the hospital. 1064 01:20:51,380 --> 01:20:55,180 We don't even know where Popeye is. We can't count on anyone but you, Ryū-san. 1065 01:20:55,260 --> 01:21:01,460 And most of all, you're the only person in all of Minami who's been able to hurt Cockroach. 1066 01:21:03,060 --> 01:21:04,660 I dunno... 1067 01:21:04,960 --> 01:21:07,900 How about we call our group the Peace Association? 1068 01:21:08,020 --> 01:21:09,380 That's a great idea. 1069 01:21:09,460 --> 01:21:12,460 We should make Short Peace the only cigarette we smoke. 1070 01:21:13,700 --> 01:21:15,240 Hey, give me your cigarettes. 1071 01:21:15,240 --> 01:21:16,540 Give 'em here. You too. 1072 01:21:16,960 --> 01:21:18,240 I'm confiscating them. 1073 01:21:18,980 --> 01:21:20,900 From now on, we only smoke Short Peace. 1074 01:21:20,900 --> 01:21:21,480 Yes, sir. 1075 01:21:21,480 --> 01:21:22,820 Oh yeah, me too. 1076 01:21:23,020 --> 01:21:24,260 Sorry. 1077 01:21:26,600 --> 01:21:30,280 - What's going on here? - You got business with the Peace Association? 1078 01:21:41,720 --> 01:21:43,000 Ryū-san... 1079 01:21:43,000 --> 01:21:46,000 We'll take back Minami from those Hokushin burdock roots if we do this. 1080 01:21:46,000 --> 01:21:47,880 It'll be a nice change of pace, won't it? 1081 01:21:47,980 --> 01:21:50,800 We can walk through Minami with a bunch of guys at our backs. 1082 01:21:53,160 --> 01:21:54,480 Alright. 1083 01:21:54,780 --> 01:21:58,440 If I don't, then we won't be able to deal with them. 1084 01:22:02,500 --> 01:22:04,440 I'll be the president. 1085 01:22:05,720 --> 01:22:06,980 Vice president, huh? 1086 01:22:06,980 --> 01:22:08,060 Applaud! 1087 01:22:11,260 --> 01:22:14,900 So, what happens now? 1088 01:22:15,060 --> 01:22:17,980 There's something we gotta do. Let's throw a dance party at Fuji Hall! 1089 01:22:17,980 --> 01:22:20,320 The Peace Association's go-go tournament! 1090 01:22:21,380 --> 01:22:22,560 Show me that again. 1091 01:22:27,020 --> 01:22:29,980 You paid for it, so I'll leave everything to you. Sound good? 1092 01:22:32,300 --> 01:22:35,320 Didn't have much time to prepare, but lots of people showed up. 1093 01:22:35,320 --> 01:22:37,080 How much do you think we'll make? 1094 01:22:37,720 --> 01:22:40,340 Ryū-san! A certain moron is here. 1095 01:22:46,400 --> 01:22:48,500 Only two of you, huh? 1096 01:22:48,500 --> 01:22:51,360 I didn't come to fight. 1097 01:22:51,360 --> 01:22:55,460 I've been kickboxing lately. How 'bout you be my opponent? 1098 01:22:55,700 --> 01:22:56,980 You got a problem with him? 1099 01:22:56,980 --> 01:22:58,640 You don't give up, do you? 1100 01:22:58,780 --> 01:23:01,580 No way you're popular with the ladies with that face. 1101 01:23:01,580 --> 01:23:03,980 You're just a snake, you degenerate! 1102 01:23:05,640 --> 01:23:07,740 Where are you from? 1103 01:23:07,840 --> 01:23:09,220 Leave her alone! 1104 01:23:12,640 --> 01:23:13,700 Hey! 1105 01:23:13,880 --> 01:23:15,480 Stop it! 1106 01:23:18,880 --> 01:23:21,480 He picked on all of you, right? One punch each! 1107 01:23:24,020 --> 01:23:26,260 Peace Association, Ikoi Association, whatever you're called! 1108 01:23:26,260 --> 01:23:28,120 What the fuck are you doing to Hattori-san!? 1109 01:23:28,120 --> 01:23:30,380 - Which group were you in? - The Guns? 1110 01:23:30,380 --> 01:23:31,920 No, we're the Guns. 1111 01:23:31,920 --> 01:23:32,980 Dumbass! 1112 01:23:32,980 --> 01:23:35,620 We used to be the Guns! Now we're the Short Peace Association! 1113 01:23:35,620 --> 01:23:37,820 Take pride in being a member of Short Peace, you idiot! 1114 01:23:37,840 --> 01:23:41,180 - We are former members of the Guns! Now— - Alright, alright, that's enough. 1115 01:23:41,360 --> 01:23:43,180 They used to be in the Hope Association. 1116 01:23:46,200 --> 01:23:48,480 Look at this! It's just dangling off! 1117 01:23:48,560 --> 01:23:51,980 I bought it from Takashimaya! It's a real Swedish-made chair! 1118 01:23:52,180 --> 01:23:53,220 Just look at this! 1119 01:23:53,220 --> 01:23:55,780 This goes for at least 50,000 yen at Hanshin Department Store! 1120 01:23:56,400 --> 01:23:57,740 Why do I have to deal with this!? 1121 01:23:57,800 --> 01:24:00,160 I opened the place up for you today! 1122 01:24:00,160 --> 01:24:01,680 You're gonna pay me back! 1123 01:24:01,680 --> 01:24:04,360 - If I pay you back, then we've got no problem? - Yeah, that's right. 1124 01:24:04,360 --> 01:24:06,160 Just look at this... 1125 01:24:06,160 --> 01:24:09,640 Now it's a reclining seat. My poor Danish chair... 1126 01:24:09,640 --> 01:24:11,540 You just said it was Swedish! 1127 01:24:11,540 --> 01:24:13,000 It was actually made in China. 1128 01:24:13,020 --> 01:24:15,160 Why the hell does it matter!? It was your fault! 1129 01:24:53,760 --> 01:24:55,740 My old man's asleep, so keep it down. 1130 01:24:55,740 --> 01:24:57,360 Hurry up. Don't make any noise. 1131 01:25:01,420 --> 01:25:04,480 We're not taking this kinda thing, thief! 1132 01:25:04,520 --> 01:25:06,040 But all of us are thieves! 1133 01:25:06,120 --> 01:25:07,160 Idiot! 1134 01:25:10,460 --> 01:25:12,400 Go, go, go, go! 1135 01:25:18,980 --> 01:25:20,300 It's open! 1136 01:25:25,280 --> 01:25:26,620 Come on! 1137 01:25:31,120 --> 01:25:32,160 Hurry up! 1138 01:25:32,160 --> 01:25:34,240 Look what I found! 1139 01:25:46,400 --> 01:25:47,780 Got an ammerhay? 1140 01:25:47,900 --> 01:25:49,280 Esyay, esyay. 1141 01:25:49,440 --> 01:25:53,960 Well then, eakbray the assglay! 1142 01:25:54,180 --> 01:25:56,160 If anyone comes, eatbay them up! 1143 01:25:56,160 --> 01:25:57,900 Et'slay ogay! 1144 01:26:00,320 --> 01:26:02,400 Stop, stop! 1145 01:26:03,560 --> 01:26:07,200 What are you doing, man!? Don't go crazy, moron! It's already open, ain't it!? 1146 01:26:07,200 --> 01:26:08,900 You guys are scaring me. 1147 01:26:09,060 --> 01:26:10,700 Now I'm having second thoughts. 1148 01:26:10,920 --> 01:26:12,380 You guys are seriously scary. 1149 01:26:14,120 --> 01:26:15,400 So are we good? 1150 01:26:16,400 --> 01:26:17,760 For the trouble. 1151 01:26:18,720 --> 01:26:19,560 Definitely. 1152 01:26:19,560 --> 01:26:23,640 You make sure to make a receipt out to the Peace Association. Stamped and everything. 1153 01:26:23,740 --> 01:26:25,220 Yeah, I got it. 1154 01:26:27,820 --> 01:26:30,100 Should we split it, Ryū-san? 1155 01:26:34,780 --> 01:26:37,120 There are lots of ways to use coins. 1156 01:26:38,980 --> 01:26:40,120 Split 'em. 1157 01:26:40,340 --> 01:26:42,120 Hey, I got you a present. 1158 01:26:42,120 --> 01:26:44,160 I don't want it. Who knows where that's from. 1159 01:26:44,160 --> 01:26:45,720 Wait, Kazuko! 1160 01:26:45,940 --> 01:26:47,240 Ryū, Chabo... 1161 01:26:47,360 --> 01:26:49,720 Don't you think this is wrong? 1162 01:26:49,800 --> 01:26:53,560 You're no different from the Hokushin Alliance. I don't want anything to do with you anymore. 1163 01:26:53,680 --> 01:26:55,260 Just let her go. 1164 01:26:55,820 --> 01:26:58,720 It's impossible to understand women. 1165 01:27:00,560 --> 01:27:02,060 That's right! 1166 01:27:14,200 --> 01:27:16,820 Ken! Hattori has an intestinal torsion. 1167 01:27:16,820 --> 01:27:20,880 We really twisted him good, so now we can proudly walk the streets of Minami. 1168 01:27:20,960 --> 01:27:24,080 Ryū, this looks like a bunch of kindergartners out on a trip. 1169 01:27:26,080 --> 01:27:30,760 This is the Peace Association we started the other day. 1170 01:27:31,480 --> 01:27:33,860 More like the Violet or Cherry Blossom class. 1171 01:27:33,860 --> 01:27:37,160 Ken, our group's the strongest one in Minami. 1172 01:27:37,260 --> 01:27:38,900 We've got nothing to be afraid of. 1173 01:27:39,000 --> 01:27:41,560 The next step is attacking Kita. 1174 01:27:41,560 --> 01:27:42,720 Do you smoke? 1175 01:27:42,720 --> 01:27:45,860 I want you to know, Peace cigarettes taste much better than Hopes. 1176 01:27:45,860 --> 01:27:50,400 One of my friends said he was shaken down by the Peace Association the other day. 1177 01:27:50,720 --> 01:27:52,200 Oh, that's terrible... 1178 01:27:52,200 --> 01:27:56,720 If only he'd been wearing a name tag that said "Ken's Friend" on it... 1179 01:27:56,720 --> 01:27:59,700 Anyway, we shook down a bunch of guys, right? 1180 01:28:00,040 --> 01:28:02,720 We've been working really hard. 1181 01:28:02,960 --> 01:28:04,800 You're missing my point! 1182 01:28:05,100 --> 01:28:06,140 Chabo... 1183 01:28:06,320 --> 01:28:09,940 Does walking through Minami with this kind of crowd make you happy? Well!? 1184 01:28:10,100 --> 01:28:11,080 Ryū! 1185 01:28:11,380 --> 01:28:14,380 What are you thinking? Huh? 1186 01:28:15,060 --> 01:28:17,500 Whenever we saw a crowd of morons or a bunch of burdock roots, 1187 01:28:17,500 --> 01:28:20,760 we said the three of us would teach them a lesson, didn't we? 1188 01:28:20,880 --> 01:28:22,120 Peace Association? 1189 01:28:22,660 --> 01:28:26,760 You gonna have a badge with a dove on it? You gonna hold a peace conference? 1190 01:28:27,940 --> 01:28:31,440 Come on, don't talk like that... 1191 01:28:31,580 --> 01:28:34,020 Let's have a cup of tea or something. My treat, alright? 1192 01:28:34,020 --> 01:28:36,720 Why don't we go have some tea too? 1193 01:28:38,160 --> 01:28:40,340 He sounds just like Kazuko. 1194 01:28:40,420 --> 01:28:42,040 You think they got back together? 1195 01:28:42,040 --> 01:28:44,000 Gee, I wonder... 1196 01:28:45,000 --> 01:28:47,480 We gotta beat Ryū up at least once! 1197 01:28:47,480 --> 01:28:49,220 Get it together, President! 1198 01:28:49,220 --> 01:28:50,760 He did disrespect us. 1199 01:28:50,760 --> 01:28:52,060 That's right. 1200 01:28:54,240 --> 01:28:55,640 What is it? 1201 01:28:57,960 --> 01:29:00,040 That'll be 2,800 yen. 1202 01:29:28,020 --> 01:29:30,180 Hey! 1203 01:29:43,360 --> 01:29:45,360 In Kita and Minami! 1204 01:29:45,460 --> 01:29:47,700 In Tennōji and Sakai! 1205 01:29:48,520 --> 01:29:51,260 In Kawachi, Senri, and Takarazuka! 1206 01:29:52,040 --> 01:29:54,220 In Neyagawa and Sennan! 1207 01:29:56,040 --> 01:29:58,480 Bring in women from all over Osaka! 1208 01:29:59,040 --> 01:30:01,100 Give it everything you've got. 1209 01:30:02,140 --> 01:30:03,360 - Moron! - Idiot! 1210 01:30:03,360 --> 01:30:05,060 - Trash! - Udon! 1211 01:30:05,660 --> 01:30:09,300 Watch out for cops and guidance officers. Especially old Nakatani— 1212 01:30:10,080 --> 01:30:12,800 Especially old Nakatani in the Dōtonbori station. 1213 01:30:13,140 --> 01:30:15,380 Get those Osakan women! The best of the best! 1214 01:30:15,860 --> 01:30:20,120 Finally, I'd like to thank those who came to support us tonight from the Nukebenten. 1215 01:30:20,260 --> 01:30:23,460 As well as the Yao Circuit Club. 1216 01:30:23,580 --> 01:30:25,520 Give them another round of applause! 1217 01:30:26,620 --> 01:30:30,180 I can shake guys down just fine, but I dunno about finding women. 1218 01:30:30,220 --> 01:30:33,520 Don't worry. I found a fine one. 1219 01:30:36,580 --> 01:30:38,140 That's all! 1220 01:30:44,080 --> 01:30:45,760 You're still coming? 1221 01:30:46,020 --> 01:30:49,380 Go down to the Public Employment Security Office and get yourself an honest job. 1222 01:30:49,380 --> 01:30:50,960 We've got no use for you anymore. 1223 01:30:52,060 --> 01:30:54,840 It's good that it didn't rain today, huh? 1224 01:31:03,960 --> 01:31:05,380 Kazuko-san wasn't there. 1225 01:31:05,380 --> 01:31:08,360 Some high-schooler at the pharmacy wearing a turtle neck 1226 01:31:08,360 --> 01:31:11,540 said that she left with some man wearing a badge. 1227 01:31:11,540 --> 01:31:14,400 That's what I heard from him, at least. 1228 01:31:14,400 --> 01:31:16,940 Must have passed right by her. If only I'd been a little faster! 1229 01:31:16,940 --> 01:31:18,460 Was it the Hokushin? 1230 01:31:18,460 --> 01:31:19,760 Yeah, yeah! 1231 01:31:19,760 --> 01:31:21,080 That must be what happened! 1232 01:31:21,080 --> 01:31:22,500 I get it! 1233 01:31:24,540 --> 01:31:25,940 Why's it always me? 1234 01:31:25,940 --> 01:31:28,620 Hey, the Hokushin took Kazuko! 1235 01:31:29,060 --> 01:31:32,360 They're supposed to be having a meeting in Kita today. 1236 01:31:32,660 --> 01:31:35,500 I heard the Ryūjin Association's making them look for young women. 1237 01:31:35,500 --> 01:31:36,680 Really? 1238 01:31:37,440 --> 01:31:39,680 Let's all go to Kita and look for Kazuko. 1239 01:31:39,680 --> 01:31:42,600 You'll all help? Please find her, okay? 1240 01:31:43,140 --> 01:31:45,860 You too, Ken. Please help us look. 1241 01:31:45,860 --> 01:31:48,140 I don't want anything to do with the Peace Association. 1242 01:31:48,280 --> 01:31:51,840 Ryū, let's go. Please find her. Please. 1243 01:31:55,780 --> 01:31:58,120 You two think about what I said! 1244 01:32:15,200 --> 01:32:20,160 Excuse me, I'm with Yamamoto Pro in Tokyo. Have you ever thought about becoming a singer? 1245 01:32:20,160 --> 01:32:23,460 Who, me? I have no ear for music, so I dunno... 1246 01:32:23,460 --> 01:32:27,480 Wait, isn't that exactly what Hidekazu Nagai said before he joined us? 1247 01:32:27,500 --> 01:32:29,440 What? Hidekazu Nagai!? 1248 01:32:29,620 --> 01:32:34,900 - Hidekazu's with your production company? - That's right! Why don't we talk over dinner? 1249 01:32:34,900 --> 01:32:36,440 Wait, hold on! 1250 01:32:36,440 --> 01:32:39,080 I really can sing, actually. Want to hear? 1251 01:32:39,500 --> 01:32:43,120 I love you, but I must go 1252 01:32:43,120 --> 01:32:44,380 What should we do? 1253 01:32:47,780 --> 01:32:49,060 Come on, let's go. 1254 01:32:49,060 --> 01:32:51,480 Hey, wait! Wait! 1255 01:32:55,720 --> 01:32:56,820 Hey, sweetheart! 1256 01:32:57,180 --> 01:32:58,680 - Hey, sweetheart! - Hey, baby! 1257 01:33:01,260 --> 01:33:02,700 Well, well. 1258 01:33:03,720 --> 01:33:05,120 Buy me a drink? 1259 01:33:05,200 --> 01:33:07,940 Yeah, if you'll go out with us afterwards. 1260 01:33:07,940 --> 01:33:09,040 Okay. 1261 01:33:10,160 --> 01:33:11,660 Let's go to a place I know. 1262 01:33:15,620 --> 01:33:17,360 Don't come in here without money! 1263 01:33:17,360 --> 01:33:19,520 Get out of here, losers! 1264 01:33:22,060 --> 01:33:24,220 What the fuck!? 1265 01:33:28,540 --> 01:33:31,260 Kinta, tell me where we're going already! 1266 01:33:31,260 --> 01:33:32,840 It's right over there. 1267 01:33:32,920 --> 01:33:33,960 What!? 1268 01:33:41,300 --> 01:33:44,200 What do you want, Kinta? 1269 01:33:44,460 --> 01:33:47,000 There's gonna be a battle here tonight. 1270 01:33:47,740 --> 01:33:50,240 Fighting doesn't make you any money. 1271 01:33:50,500 --> 01:33:52,780 I've got a proposition for you girls. 1272 01:33:52,960 --> 01:33:53,980 And what's that? 1273 01:33:53,980 --> 01:33:56,740 You know what it is! Selling yourselves! 1274 01:33:56,740 --> 01:33:59,080 How 'bout we have some fun with them? 1275 01:33:59,500 --> 01:34:00,620 Sounds good. 1276 01:34:00,620 --> 01:34:02,280 Which high school are they from!? 1277 01:34:02,280 --> 01:34:04,340 They're first-years at mine. 1278 01:34:11,720 --> 01:34:13,400 We came to get you. 1279 01:34:14,140 --> 01:34:16,700 We're friends of Jitterbug Jirō. 1280 01:34:19,600 --> 01:34:23,840 Jitterbug Jirō said he really wants to meet you two. 1281 01:34:28,840 --> 01:34:30,900 Jitterbug Jirō's coming? 1282 01:34:33,540 --> 01:34:34,920 Shut up! 1283 01:34:36,340 --> 01:34:38,360 What are you doing? 1284 01:34:45,880 --> 01:34:48,760 Ain't no different from being with Jitterbug Jirō! 1285 01:35:03,400 --> 01:35:05,100 No luck, huh? 1286 01:35:05,980 --> 01:35:07,340 Not a clue. 1287 01:35:07,940 --> 01:35:09,560 What about Takao? 1288 01:35:10,360 --> 01:35:12,740 I think he went to the go-go hall with some girls. 1289 01:35:12,740 --> 01:35:15,480 That guy's hopeless... 1290 01:35:20,040 --> 01:35:21,460 You haven't found her? 1291 01:35:21,460 --> 01:35:23,380 Are you really looking that hard? 1292 01:35:23,580 --> 01:35:24,820 What's with this guy? 1293 01:35:24,820 --> 01:35:26,680 He wouldn't say anything. 1294 01:35:26,760 --> 01:35:28,080 So... 1295 01:35:28,080 --> 01:35:29,540 I brought him along! 1296 01:35:29,660 --> 01:35:33,540 You morons think I know the name of every girl I brought in!? 1297 01:35:35,900 --> 01:35:37,500 Where's your boss? 1298 01:35:37,960 --> 01:35:39,580 Maybe he can't hear you. 1299 01:35:40,140 --> 01:35:42,260 Where's your boss!? 1300 01:35:53,180 --> 01:35:56,420 What did you do with Kazuko! Give her back! 1301 01:35:56,640 --> 01:35:58,480 Quit your crying. Be a man. 1302 01:35:58,480 --> 01:36:00,880 Give her back and take down that flag of yours. 1303 01:36:06,660 --> 01:36:08,160 I'll kill you! 1304 01:36:37,400 --> 01:36:41,080 You know that Kazuko those Peace Association idiots came to get back? 1305 01:36:41,860 --> 01:36:45,560 The guys say she has that bus conductor girl personality. 1306 01:36:46,320 --> 01:36:48,980 That's Ono-san's type, isn't it? 1307 01:36:52,420 --> 01:36:53,460 Hey. 1308 01:36:55,540 --> 01:36:56,840 Guess I'm late. 1309 01:36:59,360 --> 01:37:02,500 All those girls you collected are contributing their shares. 1310 01:37:02,500 --> 01:37:04,440 You don't have to worry about the future. 1311 01:37:04,640 --> 01:37:08,340 My stock has gone up remarkably thanks to this. 1312 01:37:08,640 --> 01:37:10,180 Does that mean... 1313 01:37:11,860 --> 01:37:13,300 ...you'll finally be the chairman? 1314 01:37:13,320 --> 01:37:18,080 Well, what happens, happens. And when it does, I'll be counting on you again. 1315 01:37:18,120 --> 01:37:19,400 Of course. 1316 01:37:19,500 --> 01:37:21,260 And thanks to you, Ono-san... 1317 01:37:21,900 --> 01:37:25,820 ...I can do whatever I want in Kita, Minami, or anywhere else in Osaka. 1318 01:37:28,480 --> 01:37:30,940 I want to do that all across Japan. 1319 01:37:34,720 --> 01:37:37,380 - What would you like to order? - Hot coffee. 1320 01:37:38,800 --> 01:37:40,140 Anything to eat? 1321 01:37:40,480 --> 01:37:42,240 If I say coffee, I want coffee! 1322 01:37:42,240 --> 01:37:44,340 I already ate at home, fool! 1323 01:38:12,320 --> 01:38:14,780 Night-Blooming Flower 1324 01:38:20,180 --> 01:38:22,580 Sorry for the wait, Yoshiko. 1325 01:38:24,800 --> 01:38:27,060 You know... 1326 01:38:30,520 --> 01:38:32,660 ...what happens next, right? 1327 01:38:32,820 --> 01:38:40,340 I want to see your trousseau... 1328 01:38:43,820 --> 01:38:46,480 How does that sound? Hm? 1329 01:39:03,900 --> 01:39:06,700 Look at me, Yoshiko. 1330 01:39:14,060 --> 01:39:15,480 Kyōko! 1331 01:39:16,480 --> 01:39:18,100 That's Kyōko, ain't it!? 1332 01:39:18,440 --> 01:39:19,560 Hey! 1333 01:39:56,380 --> 01:39:59,180 Here you go. Bon appét-eat! 1334 01:40:02,960 --> 01:40:04,660 Osaka the same as always? 1335 01:40:05,140 --> 01:40:07,600 I heard the Hokushin Alliance has a grip on it. 1336 01:40:11,140 --> 01:40:12,420 No way! 1337 01:40:13,100 --> 01:40:16,380 Thanks to us, they're just barely clinging to life. 1338 01:40:17,720 --> 01:40:22,620 There are only five or six of those rats still crawling around Minami and Kita. 1339 01:40:22,920 --> 01:40:23,980 Really? 1340 01:40:24,780 --> 01:40:26,240 That's great... 1341 01:40:29,640 --> 01:40:31,880 So, I just saw a movie... 1342 01:40:31,940 --> 01:40:33,120 Kyōko, right? 1343 01:40:33,700 --> 01:40:35,900 I missed her so much that I saw it twice. 1344 01:40:36,500 --> 01:40:37,500 Ken! 1345 01:40:38,360 --> 01:40:40,520 I'll wipe the Hokushin out. 1346 01:40:41,080 --> 01:40:43,040 Chabo and I will do it together. 1347 01:40:46,940 --> 01:40:48,340 Our show's gonna start soon. 1348 01:40:48,420 --> 01:40:50,900 Why don't you stick around for it? 1349 01:40:51,560 --> 01:40:52,660 Thanks. 1350 01:40:53,860 --> 01:40:55,300 But I'm gonna head home. 1351 01:40:56,100 --> 01:40:57,900 I can't really relax here. 1352 01:41:03,140 --> 01:41:05,020 Let's meet again in Osaka! 1353 01:41:05,160 --> 01:41:06,400 Who is that? 1354 01:41:07,300 --> 01:41:09,020 That's a friend of mine. 1355 01:41:09,540 --> 01:41:11,880 The biggest idiot in all of Osaka! 1356 01:41:20,460 --> 01:41:23,720 "The Hokushin Alliance will be making a fresh start as the Umeda Association." 1357 01:41:23,720 --> 01:41:27,880 "We will continue to hope for the safe and happy development of Osaka." 1358 01:41:29,980 --> 01:41:33,780 "From the Umeda Association's president, Tsunekatsu "Tomorrow's Joe" Kō." 1359 01:41:33,780 --> 01:41:34,780 That's Jōshō. 1360 01:41:34,780 --> 01:41:36,760 Oh, his name's Jōshō... 1361 01:41:36,760 --> 01:41:40,180 They're spreading all over Osaka. Guess this is their professional name. 1362 01:41:40,180 --> 01:41:42,440 Like real yakuza, huh? 1363 01:41:43,620 --> 01:41:45,980 Ono from the Ryūjin Association founded the Ono family, 1364 01:41:45,980 --> 01:41:48,840 so his Umeda Association will make the perfect yakuza reserve army. 1365 01:41:48,840 --> 01:41:52,400 They were so cute back when they were called the Hokushin Alliance... 1366 01:41:53,340 --> 01:41:55,880 Hokushin, Umeda Association, it's all the same. 1367 01:41:56,260 --> 01:41:58,440 We'll crush 'em for sure this time. 1368 01:42:00,020 --> 01:42:02,480 Hey, can't you do something about that music? 1369 01:43:31,640 --> 01:43:33,200 You bastard! 1370 01:44:06,540 --> 01:44:08,520 Why me? 1371 01:44:08,600 --> 01:44:12,220 The boss says do it, we do it. 1372 01:44:12,300 --> 01:44:13,740 Asshole! 1373 01:44:15,340 --> 01:44:16,860 Do it! 1374 01:44:17,160 --> 01:44:18,660 Kill me! 1375 01:44:20,360 --> 01:44:21,880 Yeah, we'll kill you! 1376 01:44:27,600 --> 01:44:29,880 Ken! Who did it!? 1377 01:44:31,700 --> 01:44:33,300 The Umeda Association? 1378 01:44:34,940 --> 01:44:36,800 Don't go after them. 1379 01:44:37,820 --> 01:44:39,100 Just let it go. 1380 01:44:42,200 --> 01:44:43,900 Here, clean yourself up. 1381 01:44:44,840 --> 01:44:46,000 Thanks. 1382 01:44:50,080 --> 01:44:51,100 Taxi! 1383 01:44:53,820 --> 01:44:55,640 Driver, take this guy to the hospital! 1384 01:44:56,760 --> 01:44:58,440 Ryū, Chabo... 1385 01:44:58,560 --> 01:45:01,500 - Minami's a great place, ain't it? - Yeah, it is. Go on, get in. 1386 01:45:04,620 --> 01:45:06,340 - Get him to the hospital! - Got it. 1387 01:45:06,420 --> 01:45:07,440 Please! 1388 01:45:22,800 --> 01:45:24,360 What the hell?! 1389 01:45:24,360 --> 01:45:26,060 I knew you'd be here right away. 1390 01:45:26,060 --> 01:45:27,480 Come to get a beating? 1391 01:45:27,480 --> 01:45:29,100 Let's settle this man-to-man. 1392 01:45:29,200 --> 01:45:30,880 I'll take you on. 1393 01:45:31,160 --> 01:45:33,600 And who am I fighting? 1394 01:45:35,400 --> 01:45:36,960 This guy. 1395 01:45:36,960 --> 01:45:38,800 Good enough for you, right? 1396 01:45:47,440 --> 01:45:48,880 Are you kidding me!? 1397 01:45:48,880 --> 01:45:50,680 He's a perfect match for you! 1398 01:45:50,680 --> 01:45:53,120 All he does is stick to the backs of others, right? 1399 01:45:53,120 --> 01:45:54,580 You're nothing but a hanger-on! 1400 01:46:00,220 --> 01:46:02,220 Come to Nankō. 1401 01:46:03,740 --> 01:46:06,660 Kudō, call Ono-san. 1402 01:46:07,540 --> 01:46:09,720 Tell him that the Umeda Association is about to 1403 01:46:09,720 --> 01:46:12,680 knock off those two worthless Minami flies down at Nankō tonight. 1404 01:46:12,680 --> 01:46:13,760 Yes, sir. 1405 01:46:23,920 --> 01:46:25,740 Looks like another letdown. 1406 01:46:26,100 --> 01:46:27,300 Dammit. 1407 01:46:27,900 --> 01:46:31,560 Do you think I'm just a hanger-on too? 1408 01:46:34,320 --> 01:46:35,780 You don't, do you? 1409 01:46:36,120 --> 01:46:37,840 Don't be stupid. 1410 01:46:38,480 --> 01:46:39,580 Thanks. 1411 01:46:40,400 --> 01:46:44,960 We talked about this before, but I really want to be a singer. 1412 01:46:45,200 --> 01:46:50,620 Squealing girls, good food, a big house to live in... 1413 01:46:50,880 --> 01:46:53,500 I've got some confidence in my singing. 1414 01:46:53,500 --> 01:46:56,600 So I think I could be good at it. 1415 01:46:58,520 --> 01:47:07,220 When I met Marie 1416 01:47:12,040 --> 01:47:16,820 Maybe even a hanger-on can become a singer... 1417 01:47:20,700 --> 01:47:23,040 Not a chance, right? 1418 01:47:30,060 --> 01:47:31,480 Son of a bitch... 1419 01:47:36,040 --> 01:47:37,980 Guess it ain't gonna be man-to-man. 1420 01:47:38,720 --> 01:47:39,980 Chabo... 1421 01:47:40,640 --> 01:47:42,540 I'm gonna look for a weapon. 1422 01:47:59,280 --> 01:48:01,480 Where are they hiding? 1423 01:48:01,580 --> 01:48:03,460 They'll show themselves sooner or later. 1424 01:48:03,460 --> 01:48:05,000 The night is long. 1425 01:51:06,100 --> 01:51:07,360 Chabo! 1426 01:51:14,880 --> 01:51:17,600 Oh, he killed him... 1427 01:51:17,920 --> 01:51:19,160 Chabo! 1428 01:51:19,700 --> 01:51:20,940 Chabo! 1429 01:51:21,940 --> 01:51:23,180 Chabo! 1430 01:51:28,060 --> 01:51:31,320 I won't forget that Kudō punk. 1431 01:51:31,560 --> 01:51:34,960 When he gets out of prison I'll have him start the New Umeda Association. 1432 01:51:34,960 --> 01:51:37,300 As an Ono family soldier, I could handle— 1433 01:51:37,300 --> 01:51:40,200 Idiot! Find yourself some guts first. 1434 01:51:40,960 --> 01:51:43,580 Why are you yelling like that? 1435 01:51:43,840 --> 01:51:45,920 Let's hurry home, Ono-chan. 1436 01:51:46,520 --> 01:51:47,940 Sorry, baby. 1437 01:51:48,320 --> 01:51:50,120 Come on, drive. 1438 01:51:50,720 --> 01:51:51,860 Chabo! 1439 01:51:52,200 --> 01:51:53,520 Chabo! 1440 01:51:53,900 --> 01:51:55,140 Chabo... 1441 01:51:56,100 --> 01:51:57,440 Chabo! 1442 01:51:58,760 --> 01:52:00,140 Chabo! 1443 01:52:02,220 --> 01:52:03,660 Chabo! 1444 01:52:04,860 --> 01:52:06,240 Chabo! 1445 01:52:07,100 --> 01:52:08,400 Chabo! 1446 01:52:10,700 --> 01:52:12,240 Chabo! 1447 01:52:12,940 --> 01:52:14,460 Chabo! 1448 01:52:25,320 --> 01:52:28,300 Kaneda! Hey, Kaneda! 1449 01:52:29,300 --> 01:52:31,780 Gimme a hand in Warehouse 3! 1450 01:53:24,400 --> 01:53:25,840 Popeye... 1451 01:53:37,320 --> 01:53:38,500 Hey. 1452 01:53:41,260 --> 01:53:43,020 Want me to arrest you? 1453 01:53:45,500 --> 01:53:47,440 What the hell are you doing!? 1454 01:53:56,940 --> 01:53:58,480 Assholes! 1455 01:54:54,980 --> 01:54:56,360 Gimme a beer! 1456 01:55:30,730 --> 01:55:35,420 Subtitles by nitroblast 106727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.