Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,500 --> 00:02:06,264
lt can be recycled now Yeah
2
00:02:07,004 --> 00:02:09,768
ls there no problem with the important part? Sure
3
00:02:12,409 --> 00:02:15,378
The 4 can be fixed right now
4
00:02:15,946 --> 00:02:17,607
Really? lt'll be finished
5
00:02:26,457 --> 00:02:30,052
Beat it! The First
6
00:02:38,068 --> 00:02:40,002
Here's Fushi, the patrol is over
7
00:02:40,504 --> 00:02:41,562
l'm coming back now
8
00:02:42,573 --> 00:02:45,167
Clear, captain Fushi asked you to come back
9
00:02:46,043 --> 00:02:47,032
l see
10
00:02:59,456 --> 00:03:02,016
ls it Lotus 7? lt's rare
11
00:03:13,337 --> 00:03:15,897
That guy... comes on the right time!
12
00:03:35,926 --> 00:03:38,053
Very quickly, it's not common 7
13
00:03:39,296 --> 00:03:42,459
lt's so... it's Super 7
14
00:03:48,305 --> 00:03:49,567
Bad...
15
00:03:54,111 --> 00:03:55,373
The match begins
16
00:03:56,046 --> 00:03:57,673
Oops...
17
00:04:00,217 --> 00:04:03,243
Hi, do you know what's limited speed?
18
00:04:03,887 --> 00:04:06,447
Yeah, l'm unlimited
19
00:04:09,293 --> 00:04:12,524
You're... Long time no see, Mr.. Police
20
00:04:18,102 --> 00:04:19,569
Sorry to trouble you
21
00:04:21,572 --> 00:04:24,166
Yeah, l'm sorry
22
00:04:24,675 --> 00:04:26,802
The result just now is l win
23
00:04:33,183 --> 00:04:34,309
Yes, please
24
00:04:36,753 --> 00:04:38,050
Wait...]
25
00:04:38,422 --> 00:04:39,912
Sorry , please apply the state-entry documents
26
00:04:40,324 --> 00:04:41,723
Do you know Japanese?
27
00:04:45,129 --> 00:04:46,562
This's...
28
00:04:46,997 --> 00:04:48,328
Sorry, my time's limited
29
00:04:51,335 --> 00:04:52,768
Surprising...
30
00:04:53,537 --> 00:04:56,267
The pronoucation of Japanese?
31
00:05:07,851 --> 00:05:09,148
Wait...
32
00:05:10,754 --> 00:05:13,587
Where're you from? Do you leave home for outside world
33
00:05:14,958 --> 00:05:17,893
Hengbao, you've no rights to ask
34
00:05:18,929 --> 00:05:21,397
What're you murmuring? l can't hear
35
00:05:25,102 --> 00:05:26,660
l'm sorry...
36
00:05:28,839 --> 00:05:30,238
You're lack of knowledge
37
00:05:30,807 --> 00:05:32,741
and are puzzled by power
38
00:05:38,115 --> 00:05:39,241
come from Canada Branch
39
00:05:40,150 --> 00:05:41,310
Jiamu.Shijianazhan
40
00:05:42,586 --> 00:05:44,247
lt's like a girl's name
41
00:05:45,022 --> 00:05:46,546
l've heard a magician
42
00:05:47,024 --> 00:05:48,548
named GATE
43
00:05:48,959 --> 00:05:49,983
he's called FLYlNG SCHOTT
44
00:05:52,396 --> 00:05:55,229
coming from North America Branch, Cunxindasi
45
00:05:55,666 --> 00:05:57,657
is a beauty Right
46
00:05:58,035 --> 00:05:59,297
She's like a model
47
00:06:01,138 --> 00:06:03,868
Elder... didn't you think of a good result of the match
48
00:06:04,374 --> 00:06:05,739
just now?
49
00:06:06,310 --> 00:06:09,143
Boring, l never thought so
50
00:06:11,148 --> 00:06:15,278
l'm from the Germany Branch, Fangrencao
51
00:06:16,053 --> 00:06:18,578
Oh, although he's from Germany Branch
52
00:06:18,889 --> 00:06:21,949
he's not a German, it's surprising
53
00:06:22,526 --> 00:06:24,619
Because of my father's job
54
00:06:24,995 --> 00:06:28,123
l've been always in Germany Really?
55
00:06:28,532 --> 00:06:32,491
But you're like miss Hui very much
56
00:06:39,343 --> 00:06:41,709
Welcome to Jidong Branch
57
00:06:42,212 --> 00:06:43,941
Commander, excuse me
58
00:06:44,448 --> 00:06:46,245
Can l have a look at the record of the war before?
59
00:06:47,451 --> 00:06:48,383
l see
60
00:07:09,973 --> 00:07:12,373
lt appears in Losangels in 1967
61
00:07:12,676 --> 00:07:13,700
The model is alike
62
00:07:14,278 --> 00:07:17,543
Classification NO. ET 06, model iron ball
63
00:07:44,274 --> 00:07:46,208
l can't control the ability at all
64
00:07:46,843 --> 00:07:50,335
lt's ugly What's up? Cao
65
00:07:51,248 --> 00:07:54,740
lt's quit similia to the invaders who damaged the French reservoir
66
00:07:55,085 --> 00:07:56,245
ET 11
67
00:07:56,753 --> 00:07:58,220
He's a record
68
00:07:59,222 --> 00:08:01,417
Oh, is it coming again?
69
00:08:01,758 --> 00:08:03,749
To liberate GATE ability by feeling
70
00:08:04,194 --> 00:08:07,322
lt is dangerous At that time, senior
71
00:08:07,631 --> 00:08:09,565
GATE ability's just waken up
72
00:08:10,067 --> 00:08:12,558
But now... How about now?
73
00:08:13,437 --> 00:08:15,200
That's...
74
00:08:16,073 --> 00:08:19,236
Wait,even Fushi's not used to the war
75
00:08:19,843 --> 00:08:21,902
There's still me who've been formally trained beside
76
00:08:22,212 --> 00:08:23,236
So...
77
00:08:27,417 --> 00:08:30,011
The form training is make-up party?
78
00:08:32,055 --> 00:08:33,886
No
79
00:08:34,358 --> 00:08:37,589
We're fighting hard...
80
00:08:38,128 --> 00:08:39,493
Oops...
81
00:08:42,299 --> 00:08:44,062
lt's true
82
00:08:44,468 --> 00:08:46,333
But the result of the war'll affect all of us
83
00:08:46,903 --> 00:08:48,632
This's the strength of Jidong Branch
84
00:08:49,005 --> 00:08:51,200
Wait...
85
00:08:51,641 --> 00:08:54,542
Look at me first
86
00:08:56,213 --> 00:08:58,875
Are you a man?
87
00:09:00,550 --> 00:09:03,451
This... look lt's the honor of Jidong Branch
88
00:09:03,820 --> 00:09:05,617
GATE Engine's power... No
89
00:09:06,223 --> 00:09:07,690
Look at me ...
90
00:09:08,091 --> 00:09:08,887
lt's Xiaofeng's luxury clothes
91
00:09:09,292 --> 00:09:10,782
l know Xiaofeng's lively Thank you
92
00:09:11,194 --> 00:09:13,856
Look at me and Panzhang
93
00:09:16,533 --> 00:09:18,592
Good, very good
94
00:09:20,170 --> 00:09:22,798
lt's the same then, because Fushi and l co-operated
95
00:09:23,306 --> 00:09:25,171
the new line robot's killed
96
00:09:27,043 --> 00:09:29,568
Great Really
97
00:09:30,380 --> 00:09:32,780
lt's the power of GATE Engine What?
98
00:09:33,784 --> 00:09:35,775
Do us a favor to collect the data of GATE Engine
99
00:09:36,486 --> 00:09:38,511
lt's the most suitable to be white mouse The guy!
100
00:09:38,889 --> 00:09:40,186
Fushi... l didn't want to listen to that just now!
101
00:09:40,891 --> 00:09:42,620
You didn't want to, what's it?
102
00:09:43,193 --> 00:09:45,093
l'll change your attitude!
103
00:09:49,966 --> 00:09:52,093
Just now it's my sound-speed GATE power
104
00:09:52,636 --> 00:09:54,433
lf you were not the member of Jidong Branch
105
00:09:54,805 --> 00:09:57,103
l'd teach you a lesson What're you saying?
106
00:09:57,607 --> 00:10:00,269
You challenge the ability of the opposite side when you don't know his strength
107
00:10:00,744 --> 00:10:02,006
lt's good to do freely
108
00:10:02,679 --> 00:10:06,115
lf you know the enemy and yourself well you'll always win
109
00:10:06,750 --> 00:10:08,411
lt's the root of the art of war
110
00:10:09,219 --> 00:10:11,016
The rude action
111
00:10:11,488 --> 00:10:12,716
won't win those fellows
112
00:10:13,423 --> 00:10:16,085
Those fellows? Earl Genie
113
00:10:17,127 --> 00:10:18,526
Machine General
114
00:10:19,362 --> 00:10:21,330
Does sb have the name Shadow
115
00:10:21,665 --> 00:10:23,098
Devil GATE KEEPER
116
00:10:24,468 --> 00:10:27,562
The order given by Yilongsi's New York headquarter
117
00:10:28,138 --> 00:10:29,469
is to go to Jidong Branch
118
00:10:30,006 --> 00:10:32,065
and clear up the leaders of the enemy
119
00:10:32,476 --> 00:10:34,706
Then we GATE KEEPER will...
120
00:10:35,245 --> 00:10:36,940
lt's a pity, there's still some words
121
00:10:37,481 --> 00:10:38,971
The GATE KEEPER of Jidong Branch
122
00:10:39,516 --> 00:10:41,814
will become we three's assistance
123
00:10:42,752 --> 00:10:44,083
You're speaking madly
124
00:10:44,688 --> 00:10:46,622
There's no such order, Commander
125
00:10:48,358 --> 00:10:49,825
Commander...
126
00:10:50,393 --> 00:10:52,361
Yilongsi How can it be...
127
00:10:52,796 --> 00:10:53,785
l don't agree!
128
00:10:54,264 --> 00:10:58,360
No way, the order of New York Headquarters' definite
129
00:10:58,702 --> 00:11:00,397
No matter now you
130
00:11:00,770 --> 00:11:01,964
are only the barrier
131
00:11:02,706 --> 00:11:06,039
Watch our fighting carefully this time
132
00:11:07,244 --> 00:11:08,836
Then Commander, see you later
133
00:11:15,752 --> 00:11:16,810
lt's too much!
134
00:11:17,487 --> 00:11:20,012
Yes! Let's appeal to the headquarter!
135
00:11:20,590 --> 00:11:22,023
Good idea!
136
00:11:22,559 --> 00:11:25,357
l'll go to New York Me too
137
00:11:25,762 --> 00:11:28,492
Good, OK! Commander
138
00:11:34,037 --> 00:11:35,368
How about me?
139
00:11:47,284 --> 00:11:49,479
lt's smooth Perfect
140
00:11:50,987 --> 00:11:51,851
That's...
141
00:11:52,822 --> 00:11:54,687
Are you talking of NO. 0
142
00:11:55,358 --> 00:11:57,053
Why there's such thing?
143
00:11:58,261 --> 00:12:02,027
Why... This's a rough horse
144
00:12:02,365 --> 00:12:05,596
lt can't be controlled Really?
145
00:12:06,202 --> 00:12:08,602
Then the share given to Jidong Branch is...
146
00:12:09,172 --> 00:12:12,232
lt's not needed, keep silent
147
00:12:12,509 --> 00:12:13,635
We'll only finish our share
148
00:12:14,177 --> 00:12:15,235
Yes
149
00:12:17,280 --> 00:12:18,611
lt's OK then
150
00:12:22,185 --> 00:12:23,652
lt's very hot...
151
00:12:24,120 --> 00:12:26,611
Why?
152
00:12:27,324 --> 00:12:29,189
Because you wear the winter clothes
153
00:12:29,693 --> 00:12:30,990
l want to swim
154
00:12:31,795 --> 00:12:33,558
l'll take off the clothes
155
00:12:33,997 --> 00:12:35,021
What're you doing?
156
00:12:35,599 --> 00:12:38,090
Because l wear the sport clothes inside Really?
157
00:12:40,637 --> 00:12:41,626
Although it's not be forgiven
158
00:12:42,105 --> 00:12:44,573
the one who'll not be forgiven most is British man
159
00:12:45,442 --> 00:12:47,410
Now l'm working hard in GATE SUPER
160
00:12:47,911 --> 00:12:50,471
but that man...
161
00:12:50,780 --> 00:12:53,647
But , Panzhang, what the guy said may be right
162
00:12:54,117 --> 00:12:55,209
What're you saying?
163
00:12:55,752 --> 00:12:57,481
Because we're nearest
164
00:12:58,021 --> 00:12:59,784
we'll win if we lead against each other tightly
165
00:13:00,590 --> 00:13:02,182
Those who're use to fight
166
00:13:02,626 --> 00:13:04,116
will do well in fact
167
00:13:04,961 --> 00:13:06,428
lt all depends
168
00:13:07,564 --> 00:13:08,895
And Princess Xun said so too
169
00:13:09,899 --> 00:13:12,629
l'm only grateful to Fushi
170
00:13:13,637 --> 00:13:16,037
So l join GATE KEEPER
171
00:13:18,808 --> 00:13:20,366
l lost the enthuasm
172
00:13:21,044 --> 00:13:22,671
lf it's so, l'll...
173
00:13:23,279 --> 00:13:27,340
l only think to become the expected magic girl...
174
00:13:28,118 --> 00:13:29,642
l'm different
175
00:13:30,220 --> 00:13:31,619
Because l'm NO. 1
176
00:13:32,088 --> 00:13:33,715
As to make everybody take for grant
177
00:13:34,190 --> 00:13:36,055
Feng compares with us as GATE KEEPER
178
00:13:36,526 --> 00:13:38,494
You'd have confidence
179
00:13:41,698 --> 00:13:43,893
There's no such thing...
180
00:13:49,739 --> 00:13:51,673
Wait! What's wrong with you?
181
00:13:52,208 --> 00:13:53,539
You only heard some unhappy words
182
00:13:53,910 --> 00:13:56,401
and then become disappointed, cheer up!
183
00:13:57,047 --> 00:13:59,572
Then how about Little Liuli? Me?
184
00:14:00,216 --> 00:14:01,183
l'm different
185
00:14:01,651 --> 00:14:03,949
The task is very important, l'm very clear
186
00:14:04,554 --> 00:14:05,748
And it's so too then
187
00:14:06,256 --> 00:14:07,723
Feng compares with us as GATE KEEPER
188
00:14:08,191 --> 00:14:10,159
Do you think out a way yourself?
189
00:14:10,627 --> 00:14:12,788
Unhappy, there's no such a thing
190
00:14:14,197 --> 00:14:16,995
ln a word, if you believe what they said is correct
191
00:14:17,400 --> 00:14:18,492
Did you think to change it?
192
00:14:19,235 --> 00:14:20,463
Don't you change it?
193
00:14:23,173 --> 00:14:23,867
Really?
194
00:14:26,843 --> 00:14:28,902
Sure!
195
00:14:29,345 --> 00:14:31,540
Wait! Don't be like this!
196
00:14:32,015 --> 00:14:34,142
Hi, what're you quarreling for?
197
00:14:34,851 --> 00:14:37,718
Yingshan... we're not quarreling
198
00:14:38,288 --> 00:14:40,188
lt's you, Yingshan, it's time for holiday
199
00:14:40,657 --> 00:14:42,784
l'll go to the library for sth
200
00:14:43,693 --> 00:14:46,423
Then... the reach of capitalism theory system
201
00:14:46,896 --> 00:14:48,193
Science and politics
202
00:14:48,631 --> 00:14:50,428
are both books difficult to understand
203
00:14:51,468 --> 00:14:53,197
No, to be compared with other things
204
00:14:53,670 --> 00:14:55,900
the social structure's more interesting
205
00:14:56,206 --> 00:14:57,138
than dull novels
206
00:14:59,843 --> 00:15:01,174
Mr.Jingshan...
207
00:15:01,978 --> 00:15:03,002
Hi, Ling
208
00:15:03,947 --> 00:15:05,744
Then, go ahead Yeah
209
00:15:06,416 --> 00:15:08,077
You two...
210
00:15:09,319 --> 00:15:10,411
Boring, it's not so
211
00:15:11,020 --> 00:15:13,989
We decide to found a political thought research institute
212
00:15:14,557 --> 00:15:16,047
She's the partner of that Co-lnstitute
213
00:15:16,726 --> 00:15:18,125
The political research institute is...
214
00:15:18,928 --> 00:15:20,691
the exciting student sports meeting...
215
00:15:21,164 --> 00:15:22,563
We'll l not do it so sharply
216
00:15:23,700 --> 00:15:25,190
Sorry, l'm late
217
00:15:25,869 --> 00:15:27,837
Really, we've waited long
218
00:15:28,471 --> 00:15:29,665
Sorry, please pardon me
219
00:15:31,608 --> 00:15:33,337
You can't be forgiven... See you next time
220
00:15:38,915 --> 00:15:41,679
You get to know the opposite sex in the name of Co-lnstitute
221
00:15:42,118 --> 00:15:45,349
Dirty, dirty and devil is impure
222
00:15:45,755 --> 00:15:47,552
But it seems that you're very happy
223
00:15:48,057 --> 00:15:50,150
Right
224
00:15:50,794 --> 00:15:53,592
Come on, we can't lose
225
00:15:54,330 --> 00:15:55,627
lf they're in research of politics
226
00:15:56,266 --> 00:15:57,392
we'll defend the earth
227
00:16:02,105 --> 00:16:05,404
Dream lsland
228
00:16:21,391 --> 00:16:23,086
ls it the variation of E T 1 9?
229
00:16:23,626 --> 00:16:25,821
No, it's the model we never saw
230
00:16:26,930 --> 00:16:28,192
Oh, it's too late
231
00:16:29,732 --> 00:16:31,393
Commander, are they invaders
232
00:16:31,935 --> 00:16:33,266
Please order to attack Attack!
233
00:16:35,138 --> 00:16:36,366
Start off immediately
234
00:16:37,240 --> 00:16:38,229
ls it OK, Commander
235
00:16:39,976 --> 00:16:41,307
Cao, are you ready?
236
00:16:42,645 --> 00:16:45,978
Here's Fangren, the new model GATE Engine
237
00:16:46,349 --> 00:16:48,374
All is moved , we can start off anytime
238
00:16:48,751 --> 00:16:49,979
Go ahead OK
239
00:16:51,754 --> 00:16:52,948
Don't stand in the way
240
00:16:55,692 --> 00:16:57,125
Sick...
241
00:17:15,011 --> 00:17:16,035
Although it's old model
242
00:17:16,646 --> 00:17:18,443
it still can't be given up
243
00:17:20,583 --> 00:17:22,608
OPEN THE GATE!
244
00:17:26,556 --> 00:17:28,285
OPEN THE GATE!
245
00:17:56,352 --> 00:17:57,717
Powerful...
246
00:17:58,221 --> 00:17:59,745
That's... New model...
247
00:18:00,857 --> 00:18:02,415
GATE Engine
248
00:18:02,959 --> 00:18:05,951
Right, its another name's GATE Robot
249
00:18:06,329 --> 00:18:07,125
This's GATE Robot 1st
250
00:18:07,697 --> 00:18:10,131
GATE resource has been put into the engine smoothly
251
00:18:10,500 --> 00:18:12,525
NO.2, lDLlNG is normal
252
00:18:12,835 --> 00:18:14,564
Low pressure, oil pressure, GATE pressure
253
00:18:14,971 --> 00:18:16,438
All is fine NO.3
254
00:18:16,839 --> 00:18:17,931
All the monitors
255
00:18:18,308 --> 00:18:20,572
The main electric measure instruments are normal
256
00:18:27,250 --> 00:18:28,774
Fire!
257
00:18:34,824 --> 00:18:35,882
Even the fly stoped
258
00:18:36,726 --> 00:18:37,852
HYPER SONlC
259
00:18:41,931 --> 00:18:43,489
Come on!
260
00:18:47,036 --> 00:18:47,900
Make smoke
261
00:18:49,605 --> 00:18:51,937
Cun, help OK
262
00:18:53,109 --> 00:18:58,046
THUNDER VLOTE!
263
00:19:07,623 --> 00:19:08,988
Because the GATE Robot's power increased
264
00:19:09,459 --> 00:19:10,790
How about the power of the electric light?
265
00:19:16,933 --> 00:19:19,834
lt's useless... Cao,
266
00:19:20,303 --> 00:19:21,668
GATE's found his action
267
00:19:22,338 --> 00:19:24,806
l see, the door of sense...
268
00:19:33,149 --> 00:19:34,776
l've seen it, 10 seconds later
269
00:19:35,251 --> 00:19:37,014
The distance is 1130
270
00:19:37,387 --> 00:19:38,581
in the direction of 11.11
271
00:19:39,022 --> 00:19:41,286
Got it, start the engine!
272
00:19:44,127 --> 00:19:45,924
Forward with high speed!
273
00:19:48,398 --> 00:19:50,764
Mahe 7!
274
00:20:02,979 --> 00:20:04,674
ls it Machine General?
275
00:20:15,992 --> 00:20:17,084
He's coming here
276
00:20:19,929 --> 00:20:21,954
Hi! Withdraw! But...
277
00:20:22,331 --> 00:20:23,958
He'll escape Stupid!
278
00:20:24,434 --> 00:20:25,765
Can you defeat him?
279
00:20:26,602 --> 00:20:27,364
But...
280
00:20:29,038 --> 00:20:32,030
GATE OPEN!
281
00:20:46,722 --> 00:20:47,620
How can it be...
282
00:20:48,524 --> 00:20:50,048
Dangerous!
283
00:20:59,502 --> 00:21:01,527
Fushi, Shengze...
284
00:21:19,021 --> 00:21:21,922
You wake up Are you fine, Shengze?
285
00:21:22,792 --> 00:21:24,191
Yeah...
286
00:21:25,228 --> 00:21:27,662
Right, where're the enemies? Where're the invaders?
287
00:21:31,901 --> 00:21:33,334
ls it...
288
00:21:34,704 --> 00:21:35,898
Why don't you pay attention to my order?
289
00:21:37,106 --> 00:21:38,539
l've told you to escape!
290
00:21:41,611 --> 00:21:43,841
Wait, l'm wrong
291
00:21:44,547 --> 00:21:45,775
l did it wantonly
292
00:21:46,349 --> 00:21:47,714
Fushi's right
293
00:21:48,317 --> 00:21:51,115
No!
294
00:21:51,754 --> 00:21:52,914
lt's all my responsibility
295
00:21:53,990 --> 00:21:55,014
Sorry...
296
00:21:56,826 --> 00:21:57,952
Fushi...
297
00:22:01,197 --> 00:22:03,597
lt's OK, in a word
298
00:22:04,066 --> 00:22:06,591
it's good to test it in the war
299
00:22:08,137 --> 00:22:09,229
So!
300
00:22:09,805 --> 00:22:11,067
lf you ignore the order next time
301
00:22:11,874 --> 00:22:13,899
You'd understand
19624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.