All language subtitles for EP13.Gate.Keepers.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,500 --> 00:02:06,264 lt can be recycled now Yeah 2 00:02:07,004 --> 00:02:09,768 ls there no problem with the important part? Sure 3 00:02:12,409 --> 00:02:15,378 The 4 can be fixed right now 4 00:02:15,946 --> 00:02:17,607 Really? lt'll be finished 5 00:02:26,457 --> 00:02:30,052 Beat it! The First 6 00:02:38,068 --> 00:02:40,002 Here's Fushi, the patrol is over 7 00:02:40,504 --> 00:02:41,562 l'm coming back now 8 00:02:42,573 --> 00:02:45,167 Clear, captain Fushi asked you to come back 9 00:02:46,043 --> 00:02:47,032 l see 10 00:02:59,456 --> 00:03:02,016 ls it Lotus 7? lt's rare 11 00:03:13,337 --> 00:03:15,897 That guy... comes on the right time! 12 00:03:35,926 --> 00:03:38,053 Very quickly, it's not common 7 13 00:03:39,296 --> 00:03:42,459 lt's so... it's Super 7 14 00:03:48,305 --> 00:03:49,567 Bad... 15 00:03:54,111 --> 00:03:55,373 The match begins 16 00:03:56,046 --> 00:03:57,673 Oops... 17 00:04:00,217 --> 00:04:03,243 Hi, do you know what's limited speed? 18 00:04:03,887 --> 00:04:06,447 Yeah, l'm unlimited 19 00:04:09,293 --> 00:04:12,524 You're... Long time no see, Mr.. Police 20 00:04:18,102 --> 00:04:19,569 Sorry to trouble you 21 00:04:21,572 --> 00:04:24,166 Yeah, l'm sorry 22 00:04:24,675 --> 00:04:26,802 The result just now is l win 23 00:04:33,183 --> 00:04:34,309 Yes, please 24 00:04:36,753 --> 00:04:38,050 Wait...] 25 00:04:38,422 --> 00:04:39,912 Sorry , please apply the state-entry documents 26 00:04:40,324 --> 00:04:41,723 Do you know Japanese? 27 00:04:45,129 --> 00:04:46,562 This's... 28 00:04:46,997 --> 00:04:48,328 Sorry, my time's limited 29 00:04:51,335 --> 00:04:52,768 Surprising... 30 00:04:53,537 --> 00:04:56,267 The pronoucation of Japanese? 31 00:05:07,851 --> 00:05:09,148 Wait... 32 00:05:10,754 --> 00:05:13,587 Where're you from? Do you leave home for outside world 33 00:05:14,958 --> 00:05:17,893 Hengbao, you've no rights to ask 34 00:05:18,929 --> 00:05:21,397 What're you murmuring? l can't hear 35 00:05:25,102 --> 00:05:26,660 l'm sorry... 36 00:05:28,839 --> 00:05:30,238 You're lack of knowledge 37 00:05:30,807 --> 00:05:32,741 and are puzzled by power 38 00:05:38,115 --> 00:05:39,241 come from Canada Branch 39 00:05:40,150 --> 00:05:41,310 Jiamu.Shijianazhan 40 00:05:42,586 --> 00:05:44,247 lt's like a girl's name 41 00:05:45,022 --> 00:05:46,546 l've heard a magician 42 00:05:47,024 --> 00:05:48,548 named GATE 43 00:05:48,959 --> 00:05:49,983 he's called FLYlNG SCHOTT 44 00:05:52,396 --> 00:05:55,229 coming from North America Branch, Cunxindasi 45 00:05:55,666 --> 00:05:57,657 is a beauty Right 46 00:05:58,035 --> 00:05:59,297 She's like a model 47 00:06:01,138 --> 00:06:03,868 Elder... didn't you think of a good result of the match 48 00:06:04,374 --> 00:06:05,739 just now? 49 00:06:06,310 --> 00:06:09,143 Boring, l never thought so 50 00:06:11,148 --> 00:06:15,278 l'm from the Germany Branch, Fangrencao 51 00:06:16,053 --> 00:06:18,578 Oh, although he's from Germany Branch 52 00:06:18,889 --> 00:06:21,949 he's not a German, it's surprising 53 00:06:22,526 --> 00:06:24,619 Because of my father's job 54 00:06:24,995 --> 00:06:28,123 l've been always in Germany Really? 55 00:06:28,532 --> 00:06:32,491 But you're like miss Hui very much 56 00:06:39,343 --> 00:06:41,709 Welcome to Jidong Branch 57 00:06:42,212 --> 00:06:43,941 Commander, excuse me 58 00:06:44,448 --> 00:06:46,245 Can l have a look at the record of the war before? 59 00:06:47,451 --> 00:06:48,383 l see 60 00:07:09,973 --> 00:07:12,373 lt appears in Losangels in 1967 61 00:07:12,676 --> 00:07:13,700 The model is alike 62 00:07:14,278 --> 00:07:17,543 Classification NO. ET 06, model iron ball 63 00:07:44,274 --> 00:07:46,208 l can't control the ability at all 64 00:07:46,843 --> 00:07:50,335 lt's ugly What's up? Cao 65 00:07:51,248 --> 00:07:54,740 lt's quit similia to the invaders who damaged the French reservoir 66 00:07:55,085 --> 00:07:56,245 ET 11 67 00:07:56,753 --> 00:07:58,220 He's a record 68 00:07:59,222 --> 00:08:01,417 Oh, is it coming again? 69 00:08:01,758 --> 00:08:03,749 To liberate GATE ability by feeling 70 00:08:04,194 --> 00:08:07,322 lt is dangerous At that time, senior 71 00:08:07,631 --> 00:08:09,565 GATE ability's just waken up 72 00:08:10,067 --> 00:08:12,558 But now... How about now? 73 00:08:13,437 --> 00:08:15,200 That's... 74 00:08:16,073 --> 00:08:19,236 Wait,even Fushi's not used to the war 75 00:08:19,843 --> 00:08:21,902 There's still me who've been formally trained beside 76 00:08:22,212 --> 00:08:23,236 So... 77 00:08:27,417 --> 00:08:30,011 The form training is make-up party? 78 00:08:32,055 --> 00:08:33,886 No 79 00:08:34,358 --> 00:08:37,589 We're fighting hard... 80 00:08:38,128 --> 00:08:39,493 Oops... 81 00:08:42,299 --> 00:08:44,062 lt's true 82 00:08:44,468 --> 00:08:46,333 But the result of the war'll affect all of us 83 00:08:46,903 --> 00:08:48,632 This's the strength of Jidong Branch 84 00:08:49,005 --> 00:08:51,200 Wait... 85 00:08:51,641 --> 00:08:54,542 Look at me first 86 00:08:56,213 --> 00:08:58,875 Are you a man? 87 00:09:00,550 --> 00:09:03,451 This... look lt's the honor of Jidong Branch 88 00:09:03,820 --> 00:09:05,617 GATE Engine's power... No 89 00:09:06,223 --> 00:09:07,690 Look at me ... 90 00:09:08,091 --> 00:09:08,887 lt's Xiaofeng's luxury clothes 91 00:09:09,292 --> 00:09:10,782 l know Xiaofeng's lively Thank you 92 00:09:11,194 --> 00:09:13,856 Look at me and Panzhang 93 00:09:16,533 --> 00:09:18,592 Good, very good 94 00:09:20,170 --> 00:09:22,798 lt's the same then, because Fushi and l co-operated 95 00:09:23,306 --> 00:09:25,171 the new line robot's killed 96 00:09:27,043 --> 00:09:29,568 Great Really 97 00:09:30,380 --> 00:09:32,780 lt's the power of GATE Engine What? 98 00:09:33,784 --> 00:09:35,775 Do us a favor to collect the data of GATE Engine 99 00:09:36,486 --> 00:09:38,511 lt's the most suitable to be white mouse The guy! 100 00:09:38,889 --> 00:09:40,186 Fushi... l didn't want to listen to that just now! 101 00:09:40,891 --> 00:09:42,620 You didn't want to, what's it? 102 00:09:43,193 --> 00:09:45,093 l'll change your attitude! 103 00:09:49,966 --> 00:09:52,093 Just now it's my sound-speed GATE power 104 00:09:52,636 --> 00:09:54,433 lf you were not the member of Jidong Branch 105 00:09:54,805 --> 00:09:57,103 l'd teach you a lesson What're you saying? 106 00:09:57,607 --> 00:10:00,269 You challenge the ability of the opposite side when you don't know his strength 107 00:10:00,744 --> 00:10:02,006 lt's good to do freely 108 00:10:02,679 --> 00:10:06,115 lf you know the enemy and yourself well you'll always win 109 00:10:06,750 --> 00:10:08,411 lt's the root of the art of war 110 00:10:09,219 --> 00:10:11,016 The rude action 111 00:10:11,488 --> 00:10:12,716 won't win those fellows 112 00:10:13,423 --> 00:10:16,085 Those fellows? Earl Genie 113 00:10:17,127 --> 00:10:18,526 Machine General 114 00:10:19,362 --> 00:10:21,330 Does sb have the name Shadow 115 00:10:21,665 --> 00:10:23,098 Devil GATE KEEPER 116 00:10:24,468 --> 00:10:27,562 The order given by Yilongsi's New York headquarter 117 00:10:28,138 --> 00:10:29,469 is to go to Jidong Branch 118 00:10:30,006 --> 00:10:32,065 and clear up the leaders of the enemy 119 00:10:32,476 --> 00:10:34,706 Then we GATE KEEPER will... 120 00:10:35,245 --> 00:10:36,940 lt's a pity, there's still some words 121 00:10:37,481 --> 00:10:38,971 The GATE KEEPER of Jidong Branch 122 00:10:39,516 --> 00:10:41,814 will become we three's assistance 123 00:10:42,752 --> 00:10:44,083 You're speaking madly 124 00:10:44,688 --> 00:10:46,622 There's no such order, Commander 125 00:10:48,358 --> 00:10:49,825 Commander... 126 00:10:50,393 --> 00:10:52,361 Yilongsi How can it be... 127 00:10:52,796 --> 00:10:53,785 l don't agree! 128 00:10:54,264 --> 00:10:58,360 No way, the order of New York Headquarters' definite 129 00:10:58,702 --> 00:11:00,397 No matter now you 130 00:11:00,770 --> 00:11:01,964 are only the barrier 131 00:11:02,706 --> 00:11:06,039 Watch our fighting carefully this time 132 00:11:07,244 --> 00:11:08,836 Then Commander, see you later 133 00:11:15,752 --> 00:11:16,810 lt's too much! 134 00:11:17,487 --> 00:11:20,012 Yes! Let's appeal to the headquarter! 135 00:11:20,590 --> 00:11:22,023 Good idea! 136 00:11:22,559 --> 00:11:25,357 l'll go to New York Me too 137 00:11:25,762 --> 00:11:28,492 Good, OK! Commander 138 00:11:34,037 --> 00:11:35,368 How about me? 139 00:11:47,284 --> 00:11:49,479 lt's smooth Perfect 140 00:11:50,987 --> 00:11:51,851 That's... 141 00:11:52,822 --> 00:11:54,687 Are you talking of NO. 0 142 00:11:55,358 --> 00:11:57,053 Why there's such thing? 143 00:11:58,261 --> 00:12:02,027 Why... This's a rough horse 144 00:12:02,365 --> 00:12:05,596 lt can't be controlled Really? 145 00:12:06,202 --> 00:12:08,602 Then the share given to Jidong Branch is... 146 00:12:09,172 --> 00:12:12,232 lt's not needed, keep silent 147 00:12:12,509 --> 00:12:13,635 We'll only finish our share 148 00:12:14,177 --> 00:12:15,235 Yes 149 00:12:17,280 --> 00:12:18,611 lt's OK then 150 00:12:22,185 --> 00:12:23,652 lt's very hot... 151 00:12:24,120 --> 00:12:26,611 Why? 152 00:12:27,324 --> 00:12:29,189 Because you wear the winter clothes 153 00:12:29,693 --> 00:12:30,990 l want to swim 154 00:12:31,795 --> 00:12:33,558 l'll take off the clothes 155 00:12:33,997 --> 00:12:35,021 What're you doing? 156 00:12:35,599 --> 00:12:38,090 Because l wear the sport clothes inside Really? 157 00:12:40,637 --> 00:12:41,626 Although it's not be forgiven 158 00:12:42,105 --> 00:12:44,573 the one who'll not be forgiven most is British man 159 00:12:45,442 --> 00:12:47,410 Now l'm working hard in GATE SUPER 160 00:12:47,911 --> 00:12:50,471 but that man... 161 00:12:50,780 --> 00:12:53,647 But , Panzhang, what the guy said may be right 162 00:12:54,117 --> 00:12:55,209 What're you saying? 163 00:12:55,752 --> 00:12:57,481 Because we're nearest 164 00:12:58,021 --> 00:12:59,784 we'll win if we lead against each other tightly 165 00:13:00,590 --> 00:13:02,182 Those who're use to fight 166 00:13:02,626 --> 00:13:04,116 will do well in fact 167 00:13:04,961 --> 00:13:06,428 lt all depends 168 00:13:07,564 --> 00:13:08,895 And Princess Xun said so too 169 00:13:09,899 --> 00:13:12,629 l'm only grateful to Fushi 170 00:13:13,637 --> 00:13:16,037 So l join GATE KEEPER 171 00:13:18,808 --> 00:13:20,366 l lost the enthuasm 172 00:13:21,044 --> 00:13:22,671 lf it's so, l'll... 173 00:13:23,279 --> 00:13:27,340 l only think to become the expected magic girl... 174 00:13:28,118 --> 00:13:29,642 l'm different 175 00:13:30,220 --> 00:13:31,619 Because l'm NO. 1 176 00:13:32,088 --> 00:13:33,715 As to make everybody take for grant 177 00:13:34,190 --> 00:13:36,055 Feng compares with us as GATE KEEPER 178 00:13:36,526 --> 00:13:38,494 You'd have confidence 179 00:13:41,698 --> 00:13:43,893 There's no such thing... 180 00:13:49,739 --> 00:13:51,673 Wait! What's wrong with you? 181 00:13:52,208 --> 00:13:53,539 You only heard some unhappy words 182 00:13:53,910 --> 00:13:56,401 and then become disappointed, cheer up! 183 00:13:57,047 --> 00:13:59,572 Then how about Little Liuli? Me? 184 00:14:00,216 --> 00:14:01,183 l'm different 185 00:14:01,651 --> 00:14:03,949 The task is very important, l'm very clear 186 00:14:04,554 --> 00:14:05,748 And it's so too then 187 00:14:06,256 --> 00:14:07,723 Feng compares with us as GATE KEEPER 188 00:14:08,191 --> 00:14:10,159 Do you think out a way yourself? 189 00:14:10,627 --> 00:14:12,788 Unhappy, there's no such a thing 190 00:14:14,197 --> 00:14:16,995 ln a word, if you believe what they said is correct 191 00:14:17,400 --> 00:14:18,492 Did you think to change it? 192 00:14:19,235 --> 00:14:20,463 Don't you change it? 193 00:14:23,173 --> 00:14:23,867 Really? 194 00:14:26,843 --> 00:14:28,902 Sure! 195 00:14:29,345 --> 00:14:31,540 Wait! Don't be like this! 196 00:14:32,015 --> 00:14:34,142 Hi, what're you quarreling for? 197 00:14:34,851 --> 00:14:37,718 Yingshan... we're not quarreling 198 00:14:38,288 --> 00:14:40,188 lt's you, Yingshan, it's time for holiday 199 00:14:40,657 --> 00:14:42,784 l'll go to the library for sth 200 00:14:43,693 --> 00:14:46,423 Then... the reach of capitalism theory system 201 00:14:46,896 --> 00:14:48,193 Science and politics 202 00:14:48,631 --> 00:14:50,428 are both books difficult to understand 203 00:14:51,468 --> 00:14:53,197 No, to be compared with other things 204 00:14:53,670 --> 00:14:55,900 the social structure's more interesting 205 00:14:56,206 --> 00:14:57,138 than dull novels 206 00:14:59,843 --> 00:15:01,174 Mr.Jingshan... 207 00:15:01,978 --> 00:15:03,002 Hi, Ling 208 00:15:03,947 --> 00:15:05,744 Then, go ahead Yeah 209 00:15:06,416 --> 00:15:08,077 You two... 210 00:15:09,319 --> 00:15:10,411 Boring, it's not so 211 00:15:11,020 --> 00:15:13,989 We decide to found a political thought research institute 212 00:15:14,557 --> 00:15:16,047 She's the partner of that Co-lnstitute 213 00:15:16,726 --> 00:15:18,125 The political research institute is... 214 00:15:18,928 --> 00:15:20,691 the exciting student sports meeting... 215 00:15:21,164 --> 00:15:22,563 We'll l not do it so sharply 216 00:15:23,700 --> 00:15:25,190 Sorry, l'm late 217 00:15:25,869 --> 00:15:27,837 Really, we've waited long 218 00:15:28,471 --> 00:15:29,665 Sorry, please pardon me 219 00:15:31,608 --> 00:15:33,337 You can't be forgiven... See you next time 220 00:15:38,915 --> 00:15:41,679 You get to know the opposite sex in the name of Co-lnstitute 221 00:15:42,118 --> 00:15:45,349 Dirty, dirty and devil is impure 222 00:15:45,755 --> 00:15:47,552 But it seems that you're very happy 223 00:15:48,057 --> 00:15:50,150 Right 224 00:15:50,794 --> 00:15:53,592 Come on, we can't lose 225 00:15:54,330 --> 00:15:55,627 lf they're in research of politics 226 00:15:56,266 --> 00:15:57,392 we'll defend the earth 227 00:16:02,105 --> 00:16:05,404 Dream lsland 228 00:16:21,391 --> 00:16:23,086 ls it the variation of E T 1 9? 229 00:16:23,626 --> 00:16:25,821 No, it's the model we never saw 230 00:16:26,930 --> 00:16:28,192 Oh, it's too late 231 00:16:29,732 --> 00:16:31,393 Commander, are they invaders 232 00:16:31,935 --> 00:16:33,266 Please order to attack Attack! 233 00:16:35,138 --> 00:16:36,366 Start off immediately 234 00:16:37,240 --> 00:16:38,229 ls it OK, Commander 235 00:16:39,976 --> 00:16:41,307 Cao, are you ready? 236 00:16:42,645 --> 00:16:45,978 Here's Fangren, the new model GATE Engine 237 00:16:46,349 --> 00:16:48,374 All is moved , we can start off anytime 238 00:16:48,751 --> 00:16:49,979 Go ahead OK 239 00:16:51,754 --> 00:16:52,948 Don't stand in the way 240 00:16:55,692 --> 00:16:57,125 Sick... 241 00:17:15,011 --> 00:17:16,035 Although it's old model 242 00:17:16,646 --> 00:17:18,443 it still can't be given up 243 00:17:20,583 --> 00:17:22,608 OPEN THE GATE! 244 00:17:26,556 --> 00:17:28,285 OPEN THE GATE! 245 00:17:56,352 --> 00:17:57,717 Powerful... 246 00:17:58,221 --> 00:17:59,745 That's... New model... 247 00:18:00,857 --> 00:18:02,415 GATE Engine 248 00:18:02,959 --> 00:18:05,951 Right, its another name's GATE Robot 249 00:18:06,329 --> 00:18:07,125 This's GATE Robot 1st 250 00:18:07,697 --> 00:18:10,131 GATE resource has been put into the engine smoothly 251 00:18:10,500 --> 00:18:12,525 NO.2, lDLlNG is normal 252 00:18:12,835 --> 00:18:14,564 Low pressure, oil pressure, GATE pressure 253 00:18:14,971 --> 00:18:16,438 All is fine NO.3 254 00:18:16,839 --> 00:18:17,931 All the monitors 255 00:18:18,308 --> 00:18:20,572 The main electric measure instruments are normal 256 00:18:27,250 --> 00:18:28,774 Fire! 257 00:18:34,824 --> 00:18:35,882 Even the fly stoped 258 00:18:36,726 --> 00:18:37,852 HYPER SONlC 259 00:18:41,931 --> 00:18:43,489 Come on! 260 00:18:47,036 --> 00:18:47,900 Make smoke 261 00:18:49,605 --> 00:18:51,937 Cun, help OK 262 00:18:53,109 --> 00:18:58,046 THUNDER VLOTE! 263 00:19:07,623 --> 00:19:08,988 Because the GATE Robot's power increased 264 00:19:09,459 --> 00:19:10,790 How about the power of the electric light? 265 00:19:16,933 --> 00:19:19,834 lt's useless... Cao, 266 00:19:20,303 --> 00:19:21,668 GATE's found his action 267 00:19:22,338 --> 00:19:24,806 l see, the door of sense... 268 00:19:33,149 --> 00:19:34,776 l've seen it, 10 seconds later 269 00:19:35,251 --> 00:19:37,014 The distance is 1130 270 00:19:37,387 --> 00:19:38,581 in the direction of 11.11 271 00:19:39,022 --> 00:19:41,286 Got it, start the engine! 272 00:19:44,127 --> 00:19:45,924 Forward with high speed! 273 00:19:48,398 --> 00:19:50,764 Mahe 7! 274 00:20:02,979 --> 00:20:04,674 ls it Machine General? 275 00:20:15,992 --> 00:20:17,084 He's coming here 276 00:20:19,929 --> 00:20:21,954 Hi! Withdraw! But... 277 00:20:22,331 --> 00:20:23,958 He'll escape Stupid! 278 00:20:24,434 --> 00:20:25,765 Can you defeat him? 279 00:20:26,602 --> 00:20:27,364 But... 280 00:20:29,038 --> 00:20:32,030 GATE OPEN! 281 00:20:46,722 --> 00:20:47,620 How can it be... 282 00:20:48,524 --> 00:20:50,048 Dangerous! 283 00:20:59,502 --> 00:21:01,527 Fushi, Shengze... 284 00:21:19,021 --> 00:21:21,922 You wake up Are you fine, Shengze? 285 00:21:22,792 --> 00:21:24,191 Yeah... 286 00:21:25,228 --> 00:21:27,662 Right, where're the enemies? Where're the invaders? 287 00:21:31,901 --> 00:21:33,334 ls it... 288 00:21:34,704 --> 00:21:35,898 Why don't you pay attention to my order? 289 00:21:37,106 --> 00:21:38,539 l've told you to escape! 290 00:21:41,611 --> 00:21:43,841 Wait, l'm wrong 291 00:21:44,547 --> 00:21:45,775 l did it wantonly 292 00:21:46,349 --> 00:21:47,714 Fushi's right 293 00:21:48,317 --> 00:21:51,115 No! 294 00:21:51,754 --> 00:21:52,914 lt's all my responsibility 295 00:21:53,990 --> 00:21:55,014 Sorry... 296 00:21:56,826 --> 00:21:57,952 Fushi... 297 00:22:01,197 --> 00:22:03,597 lt's OK, in a word 298 00:22:04,066 --> 00:22:06,591 it's good to test it in the war 299 00:22:08,137 --> 00:22:09,229 So! 300 00:22:09,805 --> 00:22:11,067 lf you ignore the order next time 301 00:22:11,874 --> 00:22:13,899 You'd understand 19624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.