All language subtitles for EP11.Gate.Keepers.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,358 --> 00:01:45,791 What? Who're you? 2 00:01:46,393 --> 00:01:47,621 Are you a soldier? 3 00:01:50,130 --> 00:01:52,963 ''No, l'm a general'' 4 00:02:01,141 --> 00:02:03,234 God... 5 00:02:29,203 --> 00:02:31,569 Stop that new line 6 00:02:42,149 --> 00:02:43,275 Kyoto station 7 00:02:43,717 --> 00:02:45,116 ''Langmei, do you know the steel tower of Kyoto'' 8 00:02:45,619 --> 00:02:46,916 l've said so before 9 00:02:48,722 --> 00:02:49,984 Let's go to Kambe next time 10 00:02:50,791 --> 00:02:52,418 l want to go to Kyushu 11 00:02:53,193 --> 00:02:54,717 ''Kyushu, don't say that'' 12 00:02:55,229 --> 00:02:56,218 Next time l'll cast lots 13 00:02:56,630 --> 00:02:57,824 and l'll show you the travell service to you 14 00:02:58,732 --> 00:03:00,290 lt's mother who'll get it 15 00:03:01,769 --> 00:03:04,431 ''lt's cold, Langmei, come on'' 16 00:03:05,506 --> 00:03:07,440 ''lt's a little cold, but comfortable'' 17 00:03:18,819 --> 00:03:20,514 Oops... 18 00:03:21,288 --> 00:03:25,088 This's... lt's in the sea 19 00:03:25,693 --> 00:03:27,854 No.Marine Sulfur Queen 20 00:03:28,395 --> 00:03:29,327 6 years ago 21 00:03:29,763 --> 00:03:33,290 the vessel lost in Bamuda 22 00:03:33,734 --> 00:03:36,464 6 years ago? How can it appear in Japan? 23 00:03:37,471 --> 00:03:39,905 The vessel crossing time and space 24 00:03:40,341 --> 00:03:41,706 although it's uncertain... 25 00:03:44,678 --> 00:03:46,578 ''Commander, in the urgent communication '' 26 00:03:47,014 --> 00:03:48,276 there's a strange electronic wave 27 00:03:48,782 --> 00:03:51,046 and it wants to have the same step with the wave here 28 00:03:53,687 --> 00:03:55,712 ''lt's power is 5,000 times of usual'' 29 00:03:56,190 --> 00:03:56,986 The content received is? 30 00:03:57,391 --> 00:03:59,689 We're now analyzing it in the circuit 124875 31 00:04:00,728 --> 00:04:04,186 Finished lnvader... 32 00:04:06,634 --> 00:04:08,363 That's... Machine general 33 00:04:09,703 --> 00:04:12,103 Machine... General? 34 00:04:13,340 --> 00:04:16,173 ls it the one you know? 35 00:04:16,777 --> 00:04:20,304 Machine general is one of the three invader group 36 00:04:20,681 --> 00:04:22,444 lt can cooperate with all kinds of machines 37 00:04:22,983 --> 00:04:24,814 and then it controls the world by its will 38 00:04:25,452 --> 00:04:28,546 lt make the wars happened throughout the world 39 00:04:28,956 --> 00:04:30,389 more violently 40 00:04:32,292 --> 00:04:35,523 But how it come to Japan 41 00:04:35,863 --> 00:04:37,524 under Yisasi's strict supervition/ 42 00:04:38,532 --> 00:04:41,057 ''Right, lt came here by that vessel'' 43 00:04:42,503 --> 00:04:45,404 Man's moving's really slow 44 00:04:46,073 --> 00:04:47,665 What's your purpose? 45 00:04:48,242 --> 00:04:50,073 To greet What? 46 00:04:51,111 --> 00:04:52,703 l obey man's curtercy 47 00:04:53,247 --> 00:04:55,238 it's as the gift to come here 48 00:04:55,849 --> 00:04:57,714 Send this to everybody 49 00:04:59,920 --> 00:05:01,683 That's... New line 50 00:05:02,056 --> 00:05:02,954 No.Guangming 51 00:05:13,634 --> 00:05:15,966 This train'll speed up constantly 52 00:05:16,737 --> 00:05:19,535 At last it'll beyond the speed of sound 53 00:05:19,840 --> 00:05:20,704 What did you say? 54 00:05:21,375 --> 00:05:22,603 lf it's so... 55 00:05:23,911 --> 00:05:25,503 ''The general station, Tokyo Statiom will...'' 56 00:05:26,113 --> 00:05:28,411 will be in a mess 57 00:05:41,161 --> 00:05:42,958 ''Powerful, clean the toilet '' 58 00:05:43,397 --> 00:05:44,887 No wonder it's the Wonderful in the dream 59 00:05:46,900 --> 00:05:49,061 lt's a paper cup... 60 00:05:53,440 --> 00:05:55,965 To comemorate those two and Langmei 61 00:05:56,744 --> 00:05:59,975 lt'll be Nagoya soon 62 00:06:00,514 --> 00:06:01,776 Nagoya? 63 00:06:02,783 --> 00:06:04,808 Please pass on every passenger 64 00:06:05,719 --> 00:06:09,450 The new line from new Nagoya to Tokyo 65 00:06:10,090 --> 00:06:12,388 Will not stop 66 00:06:13,727 --> 00:06:16,719 what's up? Can't we get off in Nagoya? 67 00:06:17,331 --> 00:06:18,628 No kidding! 68 00:06:19,299 --> 00:06:20,926 lnvader! 69 00:06:21,735 --> 00:06:25,398 Change the waste steel 70 00:06:25,873 --> 00:06:27,670 which can't catch up with the train Luer 19 71 00:06:28,041 --> 00:06:30,566 into perfect robot 72 00:06:44,958 --> 00:06:46,118 lt's violent 73 00:06:48,362 --> 00:06:50,353 The command rights concerned 74 00:06:50,864 --> 00:06:52,661 are all given to Yisasi 75 00:06:53,400 --> 00:06:55,265 Brake it immediately? No way 76 00:06:55,869 --> 00:06:58,360 lt's caused by the stop of NO.21 77 00:06:58,705 --> 00:07:01,799 can't be delt with CTC too 78 00:07:02,242 --> 00:07:04,005 ''Really, good...'' 79 00:07:04,578 --> 00:07:07,706 Stop the running of each new line 80 00:07:08,348 --> 00:07:09,838 Conect with every station to pass 81 00:07:10,384 --> 00:07:12,511 Order all the people to wait on the Platform 82 00:07:13,020 --> 00:07:14,920 Then brake the new line robot 83 00:07:15,289 --> 00:07:16,779 suddenly 84 00:07:17,157 --> 00:07:18,021 Terrible thing happened! Commander 85 00:07:21,328 --> 00:07:22,625 Really? Yes 86 00:07:23,497 --> 00:07:26,330 What's up? lt's a bad news 87 00:07:27,000 --> 00:07:29,298 Captain Fushi who's in vacation 88 00:07:29,736 --> 00:07:32,398 is on the new line robbed by Machine General 89 00:07:34,675 --> 00:07:35,733 He... 90 00:07:39,146 --> 00:07:40,909 lt'll crash if it goes on like this Go backward... 91 00:07:41,315 --> 00:07:43,215 Be quick! Don't push me... 92 00:07:45,319 --> 00:07:46,650 You've been in the toilet long 93 00:07:47,921 --> 00:07:50,355 What's up? l'm not clear 94 00:07:50,991 --> 00:07:53,721 lt seems that the braker doesn't work Brother... 95 00:07:57,297 --> 00:07:58,764 Beside is the spy helicopter NO.301 96 00:07:59,199 --> 00:08:00,097 lt's confirmed the out-controled train 97 00:08:00,601 --> 00:08:01,829 This is... 98 00:08:05,072 --> 00:08:08,007 NO.301 is demaged and can't follow it... 99 00:08:09,243 --> 00:08:10,904 ''Captain, Shengze them'' 100 00:08:11,378 --> 00:08:14,108 GATE KEEPERS troup have arrived at Tokyo station 101 00:08:14,648 --> 00:08:17,515 The final hope is them 102 00:08:30,530 --> 00:08:31,895 ls this a super train? 103 00:08:37,471 --> 00:08:40,406 lt's very classic 104 00:08:41,575 --> 00:08:42,633 Very beautiful 105 00:08:44,044 --> 00:08:47,172 ls this the train prepared by Yisasi? 106 00:08:51,218 --> 00:08:52,708 Although it seems a little older 107 00:08:53,453 --> 00:08:56,479 the train still remains the speed record of 331m per hour 108 00:08:56,757 --> 00:08:57,746 lt's electronic train 109 00:08:58,926 --> 00:09:01,326 NO.BB9004 110 00:09:01,995 --> 00:09:03,121 is as the same as the material 111 00:09:03,630 --> 00:09:06,565 lt's borrowed from Yisasi French Branch 112 00:09:08,969 --> 00:09:10,698 Come and look at this one 113 00:09:23,550 --> 00:09:25,848 How about it? GATE engine is here too 114 00:09:27,354 --> 00:09:28,286 Then go ahead 115 00:09:29,089 --> 00:09:31,057 ''Clear, Yisasi!'' 116 00:09:35,896 --> 00:09:37,124 From the result detected by the helicopter 117 00:09:37,698 --> 00:09:39,461 to melt with the General Robot 118 00:09:39,866 --> 00:09:41,128 lt all become mankind 119 00:09:41,768 --> 00:09:43,497 l know it's only the engine train ahead 120 00:09:44,838 --> 00:09:46,772 Use the attacking GATE 121 00:09:47,174 --> 00:09:48,471 to decline the speed of the new line robot 122 00:09:50,610 --> 00:09:52,942 Then use the hot GATE of the member of Feng team 123 00:09:53,246 --> 00:09:55,111 to cut off the linking part of the passengers' wagon 124 00:09:55,849 --> 00:09:57,544 After the passengers' safty is guranteed 125 00:09:57,985 --> 00:10:00,920 damage the action of the engine train Clear 126 00:10:01,755 --> 00:10:05,418 ''The speed,()'' 127 00:10:07,194 --> 00:10:08,058 Attack... 128 00:10:13,266 --> 00:10:14,699 Zaiduomochuan! 129 00:10:15,669 --> 00:10:17,398 ''Yisasi Headquarter, Yisasi Headquarter...'' 130 00:10:18,005 --> 00:10:20,337 ''This's Fushishun, this's Fushishun...'' 131 00:10:20,607 --> 00:10:21,596 Can you hear me? 132 00:10:30,250 --> 00:10:33,811 lnvader... 133 00:10:39,393 --> 00:10:40,587 Wait! 134 00:10:41,695 --> 00:10:43,686 Accept the gift l gave you 135 00:10:44,798 --> 00:10:46,425 Fushishun 136 00:10:48,135 --> 00:10:49,466 How do you know my name? 137 00:11:01,448 --> 00:11:02,847 My name's Machine General 138 00:11:03,683 --> 00:11:05,742 Human beings named Fushishun 139 00:11:06,653 --> 00:11:07,915 if you want to stop the train 140 00:11:08,455 --> 00:11:10,082 please follow me to the controling room 141 00:11:25,272 --> 00:11:28,036 How? Glasses lt's almost 142 00:11:28,909 --> 00:11:31,969 ls everybody ready Right 143 00:11:32,779 --> 00:11:34,906 Don't order me one by one 144 00:11:35,615 --> 00:11:36,980 lt's OK Panzhang 145 00:11:37,417 --> 00:11:38,975 The positive and negitive is wrongly put 146 00:11:43,924 --> 00:11:45,755 Because my power is GATE 147 00:11:46,460 --> 00:11:48,223 machine doesn't suit me! 148 00:11:50,530 --> 00:11:52,794 Great! Panzhang' s long-lived 149 00:11:56,303 --> 00:11:59,272 Fushi... 150 00:12:05,278 --> 00:12:06,575 Xun... 151 00:12:16,957 --> 00:12:18,891 ''Attacking abality, resource response '' 152 00:12:19,326 --> 00:12:20,520 are both as expected 153 00:12:21,061 --> 00:12:23,621 The propotion of winingis 81.6%%% 154 00:12:23,930 --> 00:12:24,794 Terrible! 155 00:12:26,032 --> 00:12:27,590 Take action with arm 156 00:12:28,101 --> 00:12:29,068 Got it 157 00:12:34,141 --> 00:12:37,770 We've succeeded in stopping their action 158 00:12:38,378 --> 00:12:41,279 The propotion's risen to 98%%% 159 00:12:41,982 --> 00:12:44,314 That guy knows my fighting way 160 00:13:03,403 --> 00:13:04,597 Everybody is at his place assigned 161 00:13:05,138 --> 00:13:07,402 ''engine GATE, begin to raise the fighting ability'' 162 00:13:08,408 --> 00:13:10,069 The chance is only once 163 00:13:10,577 --> 00:13:12,306 The goal'll get the war site 164 00:13:12,712 --> 00:13:13,872 in 5 mins 32 secs 165 00:13:17,717 --> 00:13:20,686 lf it's so... we'll try our best! 166 00:13:22,289 --> 00:13:24,519 The war style isn't clear There's no inside material 167 00:13:27,494 --> 00:13:29,758 Go to hell! 168 00:13:30,764 --> 00:13:33,358 Kill-in-the-air... 169 00:13:37,704 --> 00:13:39,365 No wonder it's the Wonderful in the dream 170 00:13:50,450 --> 00:13:51,508 This's... 171 00:13:57,791 --> 00:13:59,918 Shit! Come out! 172 00:14:00,694 --> 00:14:02,355 Man's really foolish! 173 00:14:02,862 --> 00:14:05,854 Because only depend on vision it can become so 174 00:14:06,433 --> 00:14:08,765 What're you saying? Can't you understand? 175 00:14:09,169 --> 00:14:12,764 The train's my body now 176 00:14:17,644 --> 00:14:18,975 How can it be... 177 00:14:35,395 --> 00:14:36,384 lt comes! 178 00:14:37,697 --> 00:14:38,959 No problem? Xun 179 00:14:40,300 --> 00:14:41,699 Let me have a try! 180 00:14:48,241 --> 00:14:50,300 ''lf it goes on in this way, mother and Langmei'll also...'' 181 00:14:57,317 --> 00:14:58,511 War begins! 182 00:14:59,185 --> 00:15:00,652 ''The distance is 1,500m'' 183 00:15:07,460 --> 00:15:08,427 Xun! 184 00:15:10,363 --> 00:15:12,923 Soon... What's up? Princess Xun 185 00:15:16,670 --> 00:15:18,763 Fushi! 186 00:15:34,821 --> 00:15:36,948 Glasses! l know how to do 187 00:15:39,559 --> 00:15:40,856 What's up? 188 00:15:41,461 --> 00:15:43,258 ''Look, the speed is declining'' 189 00:15:43,830 --> 00:15:46,298 Really! We'll be saved... 190 00:15:48,968 --> 00:15:52,096 ''Xun... Xiaofeng, it's the time!'' 191 00:15:52,472 --> 00:15:53,962 ''OK, open the door!'' 192 00:15:54,741 --> 00:15:57,175 Hot big panda! 193 00:16:00,647 --> 00:16:02,547 Finished safely 194 00:16:03,550 --> 00:16:05,211 Passengers needn't worry now 195 00:16:05,819 --> 00:16:07,150 The rest is the engine train 196 00:16:07,821 --> 00:16:08,913 Yes 197 00:16:09,489 --> 00:16:11,719 Using my confusing GATE 198 00:16:12,158 --> 00:16:15,491 to puzzle the new new line robot 199 00:16:29,309 --> 00:16:32,472 Can't you follow it? l can't do if it goes on 200 00:16:33,380 --> 00:16:34,438 Bad! 201 00:16:44,691 --> 00:16:46,488 No matter if it's GATE KEEPER or not 202 00:16:46,960 --> 00:16:49,793 lt'll not stop the new line robot 203 00:16:50,230 --> 00:16:52,528 The experiment is successful! 204 00:16:52,932 --> 00:16:53,899 Do you mean experiment? 205 00:16:54,701 --> 00:16:56,862 ''Sure, this's only a experiment'' 206 00:16:57,337 --> 00:16:58,736 Our invader machine troup 207 00:16:59,205 --> 00:17:01,400 will melt all the trains 208 00:17:11,684 --> 00:17:14,278 ''Follow up, the man named Fushishun'' 209 00:17:14,654 --> 00:17:15,814 l'll let you choose 210 00:17:16,356 --> 00:17:18,586 to die by crashing in Tokyo 211 00:17:18,858 --> 00:17:20,689 or just pass away here? 212 00:17:24,664 --> 00:17:25,926 l'll not let you kill him! 213 00:17:28,368 --> 00:17:29,801 Xun... 214 00:17:30,570 --> 00:17:33,061 Fushishun whom l saw... 215 00:17:38,978 --> 00:17:40,138 is useless 216 00:17:40,980 --> 00:17:42,948 lf you're without engine 217 00:17:43,349 --> 00:17:44,816 What can you do now? 218 00:17:45,418 --> 00:17:48,444 No... 219 00:17:49,122 --> 00:17:50,817 Fushi'll tell me 220 00:17:51,391 --> 00:17:53,484 l'll get nothing if l give up 221 00:17:55,728 --> 00:17:57,787 Even l know it's in vain... 222 00:17:58,865 --> 00:18:00,457 it still doesn't matter! 223 00:18:11,611 --> 00:18:13,340 Give up! Man! 224 00:18:15,381 --> 00:18:17,906 ''OK, then you first'' 225 00:18:18,418 --> 00:18:20,010 Go todie 226 00:18:24,858 --> 00:18:25,916 Xun! 227 00:18:26,426 --> 00:18:29,725 Go to hell! Sick! 228 00:18:34,200 --> 00:18:35,599 General Machine... 229 00:18:37,303 --> 00:18:38,793 GATE... 230 00:18:39,405 --> 00:18:41,396 OPEN! 231 00:18:47,881 --> 00:18:49,371 Elder... 232 00:18:51,284 --> 00:18:53,616 Are you alright? Xun Yeah 233 00:18:54,220 --> 00:18:55,881 Are you wounded? 234 00:18:56,556 --> 00:18:58,319 Me? Nothing... 235 00:18:58,858 --> 00:19:00,519 Look at me... 236 00:19:01,995 --> 00:19:03,019 Elder 237 00:19:04,864 --> 00:19:06,798 ''Yeah, stop all these'' 238 00:19:07,700 --> 00:19:09,531 ''OK, let me do it...'' 239 00:19:11,471 --> 00:19:12,904 lnteresting... 240 00:19:15,441 --> 00:19:18,069 Some boby among us hurt me 241 00:19:18,611 --> 00:19:21,273 till now 242 00:19:21,948 --> 00:19:23,040 But... 243 00:19:24,918 --> 00:19:26,681 But all is 244 00:19:27,320 --> 00:19:28,947 Because they made me angary 245 00:19:29,389 --> 00:19:31,949 But they've fallen into thehell 246 00:19:55,582 --> 00:19:57,106 Xun... 247 00:19:57,650 --> 00:19:59,379 Elder! 248 00:20:04,023 --> 00:20:05,650 The strange electronic wave can't be detected now 249 00:20:10,330 --> 00:20:11,854 Urgent warning cancled... Luohe... 250 00:20:12,465 --> 00:20:13,796 ''Yes, Commander'' 251 00:20:14,434 --> 00:20:17,028 l'll pour coffee you like most 252 00:20:19,606 --> 00:20:20,504 Elder... 253 00:20:21,608 --> 00:20:22,973 Elder Fushi... 254 00:20:24,043 --> 00:20:25,772 Elder... 255 00:20:26,212 --> 00:20:27,543 Xun... 256 00:20:29,482 --> 00:20:31,950 ''l think it's no way, l...'' 257 00:20:32,685 --> 00:20:34,676 You'd not make mistake 258 00:20:35,355 --> 00:20:37,255 l'm only out for a minute 259 00:20:37,857 --> 00:20:39,449 You're so intimate... 260 00:20:40,393 --> 00:20:41,382 The child! 261 00:20:42,095 --> 00:20:44,120 ''Shun, the gift ofcasting lots '' 262 00:20:44,631 --> 00:20:47,691 lt is very exciting l'm not a cat 263 00:20:48,167 --> 00:20:49,259 Mum... 264 00:20:49,736 --> 00:20:51,067 Are you Fushi's mother 265 00:20:51,604 --> 00:20:54,664 ''l'm Xun, Jinweixun'' 266 00:20:55,208 --> 00:20:57,073 Dear aunt Oops... 267 00:20:57,777 --> 00:20:59,244 A beautiful girl 268 00:21:00,213 --> 00:21:02,408 ''Boring, aunt you...'' 269 00:21:06,519 --> 00:21:07,451 Come on 270 00:21:08,588 --> 00:21:10,556 What's this? A paper cup 271 00:21:11,090 --> 00:21:12,455 l'll take the one belongs to Langmei 272 00:21:12,992 --> 00:21:14,152 l'll show-off in school 273 00:21:15,862 --> 00:21:16,920 Does Little Liuli want too? 274 00:21:17,530 --> 00:21:19,691 lt's a special paper cup 275 00:21:24,470 --> 00:21:25,494 Stupid! 276 00:21:37,350 --> 00:21:38,908 ln the report a few days ago 277 00:21:39,285 --> 00:21:40,411 that evil GATE KEEPER 278 00:21:40,820 --> 00:21:43,152 ''Earl Genie, and General Machine'' 279 00:21:43,856 --> 00:21:46,450 lnvaders' leaders appear together in one state 280 00:21:46,693 --> 00:21:48,661 lt never happened before 281 00:21:51,397 --> 00:21:54,730 What'll they start in Japan? 282 00:21:55,401 --> 00:21:57,232 Commander... 18136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.