All language subtitles for Die verliebte Firma (1932) eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,600 --> 00:00:29,641 If your heart's still single send it to Venice 2 00:00:30,003 --> 00:00:37,863 Where the nights are mellow, so mellow, so blue 3 00:00:38,405 --> 00:00:46,446 If your heart's still single, there's only Venice 4 00:00:46,566 --> 00:00:54,758 'Cos that's the city where you have so much luck with love 5 00:00:54,878 --> 00:01:03,034 Little banjos and guitars make men go crazy there 6 00:01:03,294 --> 00:01:10,953 ??? The amorous mandolins are of service to anyone who forgets next night. 7 00:01:11,073 --> 00:01:18,926 If your heart's still single, there's only Venice 8 00:01:19,046 --> 00:01:31,530 Where the world is a quiet long tango of love. 9 00:02:00,054 --> 00:02:06,785 Little banjos and guitars make men go crazy there 10 00:02:06,905 --> 00:02:15,052 ??? The amorous mandolins are of service to anyone who forgets next night 11 00:02:15,172 --> 00:02:22,031 If your heart's still single, send it to Venice 12 00:02:22,151 --> 00:02:33,744 Where the world is a quiet long tango of love. 13 00:02:38,214 --> 00:02:40,829 Darling! 14 00:02:41,796 --> 00:02:45,267 - Honey! - You! 15 00:02:45,949 --> 00:02:50,041 Guess where I want to be with you now? 16 00:02:51,132 --> 00:02:57,654 If your heart's still single, send it to Venice 17 00:02:58,027 --> 00:03:02,975 Where the nights are mellow so blue 18 00:03:03,802 --> 00:03:06,674 If your heart's still single... 19 00:03:08,511 --> 00:03:09,874 Impossible! 20 00:03:09,994 --> 00:03:13,086 What are you doing?! You're wobbling with your feet... 21 00:03:13,524 --> 00:03:15,990 - But she missed her cue! - I missed my cue? 22 00:03:16,110 --> 00:03:18,334 He missed his cue! Totally megalomaniac... 23 00:03:18,454 --> 00:03:20,395 - Go study your lines instead. - You go study yours! 24 00:03:20,515 --> 00:03:22,455 Come on kids, once again, concentrate! 25 00:03:22,575 --> 00:03:26,933 What's the matter with you today? 26 00:03:27,185 --> 00:03:30,284 - Action! - Silence, please! 27 00:03:31,934 --> 00:03:34,740 - Turn it on! 28 00:03:35,527 --> 00:03:39,754 "I'd love to be in love", take 7, with sound. 29 00:03:40,952 --> 00:03:42,008 Stop! 30 00:03:42,231 --> 00:03:44,815 That won't be of much use, go study your lines instead. 31 00:03:46,552 --> 00:03:49,793 - Don't fight now, fight at home. - It's crazy to sing of Venice in this cold. 32 00:03:49,913 --> 00:03:51,924 That's the beginning of the film! 33 00:03:52,044 --> 00:03:53,674 - I don't like it. - Well, let's do it. 34 00:03:55,018 --> 00:03:57,566 Peggy. Action. Go. 35 00:03:57,836 --> 00:04:00,185 Silence! 36 00:04:01,417 --> 00:04:03,320 Turn it on. 37 00:04:04,323 --> 00:04:09,067 "I'd love to be in love", take 8, with sound. 38 00:04:14,779 --> 00:04:18,443 I love... 39 00:04:18,563 --> 00:04:24,367 Honey... Guess... where I want to be with you now? 40 00:04:26,873 --> 00:04:29,257 If your heart's still single... 41 00:04:29,926 --> 00:04:33,672 - Turn it off! - What on earth have you lost here? 42 00:04:33,792 --> 00:04:36,877 - My balance! - Miss, how can you do such a thing? 43 00:04:36,895 --> 00:04:39,948 - How can you do such a thing? - Don't get mad, leave it to me! 44 00:04:40,068 --> 00:04:42,355 Miss, how can you do such a thing? What in the world were you thinking? 45 00:04:42,475 --> 00:04:44,233 - Don't you see that we're shooting here? - Yes, a film... 46 00:04:44,515 --> 00:04:47,744 - You've run over Mr. Lamberti! - That's Mr. Lamberti? 47 00:04:47,864 --> 00:04:52,053 - There you go, popularity! - Get out of the frame, quick! 48 00:04:52,588 --> 00:04:55,230 - It was so nice! - Come on, Miss. 49 00:05:05,674 --> 00:05:07,646 Sound! 50 00:05:11,327 --> 00:05:12,936 - Insane! - What is that? 51 00:05:13,423 --> 00:05:14,727 What's the matter? 52 00:05:15,866 --> 00:05:17,462 Who's singing? 53 00:05:26,911 --> 00:05:29,107 I'll strangle her! 54 00:05:29,227 --> 00:05:31,068 I'll... kill her! 55 00:05:32,477 --> 00:05:34,661 Faster, Pulver! 56 00:05:53,117 --> 00:05:54,133 She's gone! 57 00:05:54,253 --> 00:05:55,426 And the sun's gone too. 58 00:05:56,201 --> 00:05:58,456 If I only had an idea... 59 00:05:58,576 --> 00:06:02,495 "I'd love to be in love"... What do you think about that, Lila? 60 00:06:03,452 --> 00:06:05,270 Until now it was very nice! 61 00:06:05,530 --> 00:06:08,007 But Lila, don't be so stupid! I mean whether... 62 00:06:08,127 --> 00:06:10,591 ...whether it works, if it's going to sell! 63 00:06:10,914 --> 00:06:13,661 Sell?! I'm a respectable girl, Mr. Bauer! 64 00:06:13,781 --> 00:06:16,972 Oh Lila, in film business that has nothing to do with love. 65 00:06:16,973 --> 00:06:18,792 It's just a line in a pop tune. 66 00:06:20,248 --> 00:06:22,972 It always depends on how you present something like that. 67 00:06:23,092 --> 00:06:24,287 One moment, listen! 68 00:06:24,739 --> 00:06:26,894 I'd really... like to have... 69 00:06:27,014 --> 00:06:29,471 a little bit, just a tiny bit of... 70 00:06:29,591 --> 00:06:32,366 sunshine... 71 00:06:32,486 --> 00:06:35,576 Sunshine, that's the word that's not right! 72 00:06:35,696 --> 00:06:37,382 Lamplight, it should be lamplight! 73 00:06:37,502 --> 00:06:40,212 - What? - Lamplight, sidelight. Listen! 74 00:06:40,332 --> 00:06:43,475 I'd really like to have a little bit of lamplight 75 00:06:43,595 --> 00:06:46,928 Listen, I can't write "lamplight". 76 00:06:48,255 --> 00:06:50,444 - But "sunshine" has no sex appeal! 77 00:06:50,564 --> 00:06:53,204 - But lamplight is nonsense! - Please, let's not fight now. 78 00:06:53,711 --> 00:06:57,624 It's 2 o'clock, in 40 minutes the director wants to wire the text to Berlin. 79 00:06:57,744 --> 00:07:00,531 Well okay, you wanted it like that, let's send "sunshine". 80 00:07:00,651 --> 00:07:03,055 - Sunshine, yes! - There you go, we agree. 81 00:07:04,411 --> 00:07:06,149 What's that noise? 82 00:07:07,640 --> 00:07:08,767 Prodution meeting! 83 00:07:09,307 --> 00:07:11,233 - But it's not my fault... - Production meeting! 84 00:07:11,462 --> 00:07:12,595 But I'm hungry! 85 00:07:12,715 --> 00:07:14,626 - Pulver, bring us some sandwiches. - Yessir. 86 00:07:14,746 --> 00:07:16,094 - And a bottle of cognac! - Yessir. 87 00:07:16,214 --> 00:07:18,724 - For me a mocca and a mineral water! - Yessir. 88 00:07:21,205 --> 00:07:23,382 I won't have you push me into the background all the time. 89 00:07:24,486 --> 00:07:26,799 The entire film, only close-ups of you! 90 00:07:26,919 --> 00:07:29,148 Who ever saw such a big head! 91 00:07:29,268 --> 00:07:31,296 As if I didn't exist at all! 92 00:07:31,416 --> 00:07:35,089 If it were up to you, you'd sing along all the 2500 m! 93 00:07:35,934 --> 00:07:37,519 Because you can't act! 94 00:07:44,962 --> 00:07:47,473 And I'm telling you, 1500 m of music is enough. 95 00:07:47,593 --> 00:07:49,316 The public doesn't want that much music anymore. 96 00:07:49,436 --> 00:07:51,583 The public wants ... the public wants ... 97 00:07:51,703 --> 00:07:54,260 - I won't let you interfere! - I beg your pardon... 98 00:07:54,380 --> 00:07:57,078 Let the studio bosses write the films themselves! 99 00:07:57,324 --> 00:07:59,907 Besides, why always that old Venice? 100 00:08:00,027 --> 00:08:02,878 - Why not something else ... Vienna! - Yes, let's take Vienna. 101 00:08:03,172 --> 00:08:04,792 Maybe even with uniforms! 102 00:08:05,062 --> 00:08:08,338 But gentlemen, then we'd have to cut the song "In Venice"! 103 00:08:10,041 --> 00:08:13,011 - Sunshine. - I'll sing the hit tune about Venice! 104 00:08:14,350 --> 00:08:16,041 The song is written for my part! 105 00:08:17,508 --> 00:08:20,761 I'll demand another partner, I won't act the part with you at all! 106 00:08:20,881 --> 00:08:23,841 Sunshine.... 107 00:08:24,541 --> 00:08:26,796 Venice must be like a dream ... 108 00:08:27,301 --> 00:08:29,747 Something magical, just a whisp of air ... 109 00:08:30,166 --> 00:08:32,702 It must be a fairy tale ... 110 00:08:32,703 --> 00:08:34,563 St. Mark's Square. 111 00:08:34,598 --> 00:08:35,174 With pigeons! 112 00:08:36,189 --> 00:08:38,923 It must be romantic ... The Doge's Palace ... 113 00:08:39,043 --> 00:08:42,460 It must be optical and acoustic! 114 00:08:42,580 --> 00:08:43,895 It mustn't be too expensive. 115 00:08:44,015 --> 00:08:46,105 This isn't a production meeting. 116 00:08:46,225 --> 00:08:47,749 ... this is a madhouse! 117 00:08:48,199 --> 00:08:50,700 Say, Herr Pulver, is this a madhouse? 118 00:08:50,935 --> 00:08:52,450 Director's Session! 119 00:08:53,025 --> 00:08:54,845 I'm getting a divorce! 120 00:08:55,561 --> 00:08:57,569 Yes Mam, we're getting a divorce! 121 00:08:58,760 --> 00:09:00,486 The Kammers�nger is rehearsing. (court singer, title) 122 00:09:01,391 --> 00:09:03,974 It's the 100th performance! 123 00:09:06,360 --> 00:09:08,709 "Say it with a sandwich!" 124 00:09:15,721 --> 00:09:19,044 Now the sandwiches have entered the room. 125 00:09:27,752 --> 00:09:30,641 That person! That good-for-nothing woman! That dilettante! 126 00:09:31,533 --> 00:09:33,447 She'll ruin my whole career! 127 00:09:34,093 --> 00:09:36,770 - I won't perform with her! - Come here, little Leo, sit down. 128 00:09:39,541 --> 00:09:42,171 This is the 10th film I'm shooting with you and Peggy 129 00:09:42,291 --> 00:09:44,255 and each time you go through the same act. 130 00:09:44,872 --> 00:09:46,891 - You'll go up to Peggy... - Never! 131 00:09:47,725 --> 00:09:50,731 - You'll go up and make it up with her... - Never! 132 00:09:51,294 --> 00:09:52,844 Besides, it's impossible now. 133 00:09:53,079 --> 00:09:54,441 She just left. 134 00:10:10,245 --> 00:10:14,132 Gentlemen, the barbarian lady has left! 135 00:10:14,578 --> 00:10:17,912 - Why didn't you keep her back? - Tell me, what's your job anyway? 136 00:10:18,032 --> 00:10:20,813 - Just drive me mad? - Don't stand here, fetch her back! 137 00:10:21,435 --> 00:10:24,077 - What a misfortune! - I can't go on shooting without Peggy. 138 00:10:24,078 --> 00:10:25,645 This is ridiculous! 139 00:10:26,413 --> 00:10:28,158 There's the girl we saw this morning ... 140 00:10:38,330 --> 00:10:40,549 She would be great for such a part! 141 00:10:40,808 --> 00:10:44,629 How can you seriously consider such a thing, don't you realize ... 142 00:10:44,749 --> 00:10:47,219 Wait a second, this isn't such a bad idea after all. 143 00:10:54,418 --> 00:10:56,427 - At least she's pretty. - She's pretty, you know. 144 00:10:58,863 --> 00:11:00,413 And she can sing too. 145 00:11:01,564 --> 00:11:03,501 A new face, for once. 146 00:11:03,621 --> 00:11:05,955 A newcomer. Oh well ... 147 00:11:06,075 --> 00:11:07,570 And you'd be the one who discovered her! 148 00:11:09,290 --> 00:11:11,450 - Shall we get her? - One might get her. 149 00:11:11,570 --> 00:11:13,047 I'll get her! 150 00:11:13,637 --> 00:11:15,219 I'll get her! 151 00:11:15,595 --> 00:11:16,781 I'll be getting her! 152 00:11:23,194 --> 00:11:25,320 Pulver, don't always drive me mad! 153 00:11:25,440 --> 00:11:26,799 Fr�ulein Meier! 154 00:11:27,503 --> 00:11:29,136 Fr�ulein Krause! 155 00:11:29,434 --> 00:11:30,807 Fr�ulein Lehmann! 156 00:11:31,171 --> 00:11:32,240 Fr�ulein Mayer! 157 00:11:32,944 --> 00:11:33,895 Helene! 158 00:11:33,896 --> 00:11:36,050 Konstanze! 159 00:11:36,667 --> 00:11:38,971 Lilli! Wilma! Erna! Marga! 160 00:11:40,132 --> 00:11:43,274 Excuse me, wasn't there a lady in here right now? 161 00:11:43,534 --> 00:11:45,956 If a lady had been here, you must have seen her. 162 00:11:46,076 --> 00:11:47,083 That's logical, isn't it? 163 00:11:47,203 --> 00:11:49,499 Of course! But I mean ... 164 00:11:49,619 --> 00:11:51,662 - Next counter. - I see, next counter. 165 00:11:53,511 --> 00:11:54,134 Yes? 166 00:11:54,909 --> 00:11:58,126 Excuse me, Miss, wasn't there a lady in here right now? 167 00:11:58,549 --> 00:12:00,686 - How did she look? - Uh... 168 00:12:01,156 --> 00:12:03,363 Tiny, blonde, pretty ... 169 00:12:03,610 --> 00:12:05,606 ... sweet, charming, simply delightful. 170 00:12:05,726 --> 00:12:07,813 I mean, what was she wearing. 171 00:12:08,118 --> 00:12:11,929 A leather jacket, a cap and ... 172 00:12:12,516 --> 00:12:14,465 - ... and blonde. - No, she wasn't in here. 173 00:12:15,909 --> 00:12:17,041 Have a nice day! 174 00:12:17,301 --> 00:12:18,492 Have a nice day! 175 00:12:25,332 --> 00:12:27,586 But the man meant you, Fr�ulein Gretel! 176 00:12:27,706 --> 00:12:30,457 - So it seems. - But then I would have ... 177 00:12:30,933 --> 00:12:32,600 Why did you deny it? 178 00:12:32,720 --> 00:12:34,525 You know, he's from that film crowd. 179 00:12:34,645 --> 00:12:36,709 I stumbled into their location shooting this morning. 180 00:12:37,132 --> 00:12:39,304 Film? The things one encounters nowadays ... 181 00:12:46,725 --> 00:12:49,355 She's gone. Simply disappeared! 182 00:12:49,475 --> 00:12:51,428 - Where is she? - Gone, gone, gone. 183 00:12:52,332 --> 00:12:53,741 Swallowed by the earth! 184 00:12:54,351 --> 00:12:56,500 Say, what's that in your face? 185 00:12:56,620 --> 00:12:58,683 Why? I see, snow! 186 00:12:58,803 --> 00:13:00,726 The kids were throwing snowballs! 187 00:13:01,150 --> 00:13:03,416 Pulver! Keep on searching! 188 00:13:03,815 --> 00:13:06,375 We'll wire the script to Berlin in the meantime! 189 00:13:07,279 --> 00:13:10,661 - So it'll remain "Sunshine"? - It'll remain "Sunshine". 190 00:13:12,023 --> 00:13:15,134 Miss, an urgent telegram to Berlin. 191 00:13:20,430 --> 00:13:22,238 - Is everything clear? - Very clear. 192 00:13:23,025 --> 00:13:25,573 I hope it'll be a smash hit! 193 00:13:30,980 --> 00:13:33,258 I'd like to be ... 194 00:13:33,716 --> 00:13:35,782 really in love for once... 195 00:13:36,686 --> 00:13:39,563 I know from sound films... 196 00:13:39,909 --> 00:13:41,917 that such a thing exists. 197 00:13:42,956 --> 00:13:46,925 I'd like to be beautiful for somebody ... 198 00:13:47,321 --> 00:13:49,799 I'd like to have ... 199 00:13:49,919 --> 00:13:53,662 ...a little bit of sunshine. 200 00:13:54,331 --> 00:13:58,722 ...I'd like to... happy for once ... just the two of us... 201 00:13:59,439 --> 00:14:02,859 ...even if it were only for a short time. 202 00:14:04,499 --> 00:14:07,176 One always likes to ... 203 00:14:07,763 --> 00:14:09,990 remember love... 204 00:14:10,052 --> 00:14:15,526 ...and one likes to dream about happiness! 205 00:14:16,306 --> 00:14:19,171 Well, Miss? What do you say to this? 206 00:14:19,291 --> 00:14:22,271 68 words, that's 1 Mark 40! 207 00:14:24,578 --> 00:14:26,985 Say, what's that in your face? 208 00:14:27,105 --> 00:14:29,926 But I told you already: snow! 209 00:14:40,329 --> 00:14:44,368 I'd like to be really in love for once. 210 00:14:44,946 --> 00:14:47,612 I know from sound film ... 211 00:14:47,929 --> 00:14:50,124 that such a thing exists. 212 00:14:50,244 --> 00:14:52,895 - But it's like this ... - I'd like to be ... 213 00:14:53,015 --> 00:14:54,956 ...to be beautiful for somebody. 214 00:14:55,795 --> 00:14:58,155 I'd like to have ... 215 00:14:58,660 --> 00:15:01,525 a little bit of sunshine. 216 00:15:02,271 --> 00:15:06,803 I'd like to be happy for once, just the two of us. 217 00:15:07,149 --> 00:15:10,590 Even if it were only for a short time. 218 00:15:26,866 --> 00:15:29,626 - A beautiful song! - Very beautiful! 219 00:15:31,680 --> 00:15:34,170 - Miss Gretel? - Yes, Head Clerk? 220 00:15:34,290 --> 00:15:36,782 Did you know that my predecessor ... 221 00:15:36,902 --> 00:15:38,796 married your predecessor? 222 00:15:39,753 --> 00:15:43,463 Yes! it always used to be like this in our Post Office. 223 00:15:44,825 --> 00:15:48,770 But you're not going to be an exception, won't you? 224 00:15:48,890 --> 00:15:50,673 I don't say yes ... 225 00:15:51,483 --> 00:15:53,021 I don't say no ... 226 00:15:54,395 --> 00:15:56,567 I only know one thing ... 227 00:16:01,475 --> 00:16:03,330 "I'd like to be really in love for once." 228 00:16:04,252 --> 00:16:05,262 Very pretty. 229 00:16:08,150 --> 00:16:09,348 Hallo? 230 00:16:09,468 --> 00:16:11,462 Herr Bing? Put him through. 231 00:16:14,808 --> 00:16:16,933 Hallo? Loring speaking. 232 00:16:20,045 --> 00:16:22,287 They quarreled again? They are impossible! 233 00:16:22,933 --> 00:16:24,777 What was that? 234 00:16:25,352 --> 00:16:26,843 Speak clearly, please! 235 00:16:30,721 --> 00:16:32,074 Let Peggy come here! 236 00:16:32,194 --> 00:16:34,532 I'll give her a good dressing down and send her straight back. 237 00:16:34,652 --> 00:16:36,653 No, no! For Heaven's sake! 238 00:16:36,773 --> 00:16:38,409 We don't want her anymore! 239 00:16:39,019 --> 00:16:40,757 We're casting someone else in her part. 240 00:16:41,332 --> 00:16:43,023 What was that? I don't hear a word. 241 00:16:44,544 --> 00:16:46,645 Yes. A discovery! 242 00:16:47,068 --> 00:16:48,212 Yes, mine. 243 00:16:48,759 --> 00:16:50,379 Kids, kids ... 244 00:16:50,614 --> 00:16:52,505 But that's a big experiment. 245 00:16:53,591 --> 00:16:55,622 If it fails, my old man will tear my head off. 246 00:16:56,837 --> 00:16:57,859 Who is she? 247 00:17:00,217 --> 00:17:02,244 Miss, what's going on? 248 00:17:03,147 --> 00:17:04,757 One doesn't understand a word! 249 00:17:05,084 --> 00:17:07,198 But Miss, how could you cut me off? 250 00:17:07,318 --> 00:17:08,332 One moment. 251 00:17:08,452 --> 00:17:09,346 Hallo! 252 00:17:09,699 --> 00:17:12,103 Hallo, Miss! But you've cut us off! 253 00:17:12,223 --> 00:17:14,095 How rude he is! 254 00:17:14,359 --> 00:17:15,615 So he's rude? 255 00:17:15,735 --> 00:17:17,470 - The it must be the Director. - He's raging! 256 00:17:17,969 --> 00:17:20,036 They're always like this. 257 00:17:20,265 --> 00:17:23,834 Those people, always bragging but never coming here to see for themselves. 258 00:17:24,308 --> 00:17:28,020 Maybe you could convince Peggy that she doesn't want to play the part. 259 00:17:28,443 --> 00:17:29,353 Yes. Yes. 260 00:17:29,473 --> 00:17:31,355 Head Clerk, Peggy Barlingson doesn't want to act. 261 00:17:31,475 --> 00:17:33,375 Really? Then I won't see the movie. 262 00:17:34,056 --> 00:17:35,693 A local girl from Wiesendorf, from our town! 263 00:17:35,813 --> 00:17:37,108 And she would be cheap too. 264 00:17:37,228 --> 00:17:40,131 It would be a big chance for the girl. She'd have made her fortune with one stroke. 265 00:17:42,780 --> 00:17:45,398 Yes! I'll take the responsibility. 266 00:17:45,692 --> 00:17:47,138 Also with your father! 267 00:17:47,398 --> 00:17:48,827 Very well. 268 00:17:49,801 --> 00:17:52,103 Tell me, how did you discover the girl? 269 00:17:52,772 --> 00:17:53,746 Who is she? 270 00:17:53,866 --> 00:17:56,847 Director, we're all enthusiastic about her. 271 00:17:58,737 --> 00:18:01,619 You should have seen her arrive with her little leather jacket. 272 00:18:09,404 --> 00:18:10,878 They mean me, Head Clerk. 273 00:18:10,998 --> 00:18:12,862 - Who means you? - They're meaning me. 274 00:18:13,179 --> 00:18:15,399 I am to act in the Barling's part. 275 00:18:17,054 --> 00:18:19,425 - You're going to be a film actress? - Yes! 276 00:18:19,801 --> 00:18:21,968 - Famous and everything? - Yes! 277 00:18:22,907 --> 00:18:25,376 Well, you see, this is a very ... 278 00:18:25,813 --> 00:18:28,889 I mean, I won't advise you against it but after all ... 279 00:18:29,218 --> 00:18:30,756 nowadays or even ... 280 00:18:31,519 --> 00:18:32,746 The Post Office will always remain the Post Office 281 00:18:32,866 --> 00:18:35,694 A lady operator will always remain a lady operator. She cut us off again! 282 00:18:37,220 --> 00:18:39,087 You, Miss! 283 00:18:39,207 --> 00:18:40,930 Miss, you keep on cutting me off! 284 00:18:41,253 --> 00:18:43,930 I'll complain about you! You'll get to know me! 285 00:18:44,212 --> 00:18:45,163 Silly goose! 286 00:18:45,187 --> 00:18:46,161 Silly goose? 287 00:18:46,281 --> 00:18:48,087 Well! He'll get to know me! 288 00:18:48,207 --> 00:18:50,189 When I visit him up at the villa! 289 00:18:50,242 --> 00:18:52,930 But you're not going to leave me alone here? 290 00:18:53,050 --> 00:18:54,761 But I assure you, 291 00:18:54,881 --> 00:18:57,486 my predecessor has married your predecessor. 292 00:18:57,606 --> 00:18:59,952 But what shall I do? 293 00:19:00,204 --> 00:19:02,823 - Was shall you do? - Dear God, send me a sign! 294 00:19:02,943 --> 00:19:04,860 A sign, just a little sign! 295 00:19:04,980 --> 00:19:06,386 What's the matter? 296 00:19:08,153 --> 00:19:10,032 Evening, Head Clerk, two stamps please. 297 00:19:10,152 --> 00:19:11,993 A chimney sweep! 298 00:19:12,113 --> 00:19:14,987 A chimney sweep! If he doesn't bring you luck! 299 00:19:15,551 --> 00:19:16,995 If he doesn't bring you luck ... 300 00:19:17,746 --> 00:19:19,531 Now the mirror must break, of all things! 301 00:19:20,476 --> 00:19:22,900 As if one didn't have enough bad luck already in a film studio's office. 302 00:19:23,020 --> 00:19:24,480 Fr�ulein Peggy Barling... 303 00:19:25,091 --> 00:19:26,382 Take her out, will you. 304 00:19:30,427 --> 00:19:33,445 Tell her to get in here, in God's name. 305 00:19:38,265 --> 00:19:39,543 Herr Loring asks you to come in. 306 00:19:43,539 --> 00:19:45,688 Only half a minute, my dear Director! 307 00:19:45,808 --> 00:19:48,378 I'm sure you can spare 15 minutes for me! 308 00:19:49,738 --> 00:19:52,338 My portrait! How charming! 309 00:19:53,939 --> 00:19:54,886 He has charm, after all! 310 00:19:55,291 --> 00:19:57,148 He got it from the old... from his father. 311 00:19:58,899 --> 00:20:01,717 I'm sure we'll get along wonderfully, I'm perfectly calm now. 312 00:20:02,708 --> 00:20:05,053 Give me a cigarette, I'm terribly nervous. 313 00:20:05,369 --> 00:20:08,379 You can't imagine how this whole affair upsets me! 314 00:20:08,499 --> 00:20:09,359 Here you are. 315 00:20:09,479 --> 00:20:11,294 Good Heavens! But I don't smoke! 316 00:20:11,512 --> 00:20:12,211 I see. 317 00:20:12,684 --> 00:20:15,111 Of course you were very surprised to see me here, weren't you? 318 00:20:15,863 --> 00:20:17,050 On the contrary, Peggy... 319 00:20:17,584 --> 00:20:18,981 I'm always delighted. 320 00:20:18,982 --> 00:20:20,733 Really? 321 00:20:22,667 --> 00:20:23,930 Now listen to me. 322 00:20:24,358 --> 00:20:25,463 I won't play that part. 323 00:20:25,583 --> 00:20:27,244 Under no circumstances! 324 00:20:27,492 --> 00:20:29,366 Of course I can understand that, Peggy. 325 00:20:29,486 --> 00:20:32,113 We haven't quite made up our mind ourselves about the part. 326 00:20:32,373 --> 00:20:34,165 The part is charming. Sweet! 327 00:20:34,285 --> 00:20:35,908 As if especially written for me! 328 00:20:36,337 --> 00:20:39,042 cool ... blonde... a Hamburg girl... 329 00:20:39,459 --> 00:20:41,312 of proud and ancient lineage ... 330 00:20:41,432 --> 00:20:44,824 You know, Papa said before his departure for America ... 331 00:20:44,859 --> 00:20:50,054 that the middle part of the film should be set in Vienna, for distribution reasons. 332 00:20:50,055 --> 00:20:51,798 Jesus, Mary and Joseph! 333 00:20:51,833 --> 00:20:53,542 Vienna! Sweet! Cute! 334 00:20:53,543 --> 00:20:55,645 # my favourite, on the Vienna Ring Street 335 00:20:55,680 --> 00:21:00,185 The author, but that would be unimportant, favours a certain touch. 336 00:21:00,220 --> 00:21:01,895 Touch! I've been waiting for that touch! 337 00:21:03,672 --> 00:21:05,675 Morbid, sex-appeal... 338 00:21:05,930 --> 00:21:07,989 But the public keeps on wanting something ... 339 00:21:08,482 --> 00:21:10,450 naive! 340 00:21:10,570 --> 00:21:13,689 Wonderful, Director! I can do that in one day! 341 00:21:14,106 --> 00:21:15,113 I can manage. 342 00:21:15,361 --> 00:21:17,462 - I'll do it. - What about a bit of hysterics? 343 00:21:17,499 --> 00:21:20,005 - Nothing but hysterics! - That's one of Leo's ideas! 344 00:21:20,441 --> 00:21:21,764 How mean! 345 00:21:21,801 --> 00:21:24,326 Because he knows what a quiet, noble person I am! 346 00:21:24,826 --> 00:21:25,773 That fool! 347 00:21:26,637 --> 00:21:28,328 I am not hysterical, Director! 348 00:21:28,448 --> 00:21:30,176 I can't do it, and I won't! 349 00:21:30,296 --> 00:21:32,247 But after all, I must be considerate with Leo. 350 00:21:32,367 --> 00:21:34,343 Leo! Of course! Everybody is considerate with Leo! 351 00:21:34,388 --> 00:21:36,850 And nobody is considerate with me! I'm a nobody! 352 00:21:36,902 --> 00:21:39,258 I'm a total zero, I have no talent at all! 353 00:21:39,276 --> 00:21:41,603 That's right, no talent at all! I'll prove the Court Singer to be wrong! 354 00:21:41,645 --> 00:21:43,395 Thank God, I'm worth it, 355 00:21:43,443 --> 00:21:44,867 I'm famous, Director! 356 00:21:44,897 --> 00:21:46,887 I don't want to cause any trouble, but let me tell you one thing: 357 00:21:47,134 --> 00:21:49,280 It's either Leo or me! 358 00:21:49,328 --> 00:21:50,530 - But little Peggy ... - That's final! 359 00:21:55,308 --> 00:21:57,316 After you've kicked him out, you may call me! 360 00:21:59,210 --> 00:22:00,725 Bleibtreu, 17-22 361 00:22:05,558 --> 00:22:07,956 I wish she'd act as natural in our films... 362 00:22:10,050 --> 00:22:11,144 Good day! 363 00:22:12,348 --> 00:22:13,995 I'm the silly goose from the telephone. 364 00:22:14,322 --> 00:22:16,625 There you are! 365 00:22:16,655 --> 00:22:18,869 Thank God! We're saved! 366 00:22:19,102 --> 00:22:20,430 Please come a bit closer. 367 00:22:21,350 --> 00:22:22,691 Excellent! 368 00:22:23,840 --> 00:22:26,083 Martini, Bauer. Toni Bauer! 369 00:22:26,752 --> 00:22:27,774 Pulver! 370 00:22:28,103 --> 00:22:29,564 Allow me, 371 00:22:29,928 --> 00:22:31,643 my name is Harry Bing. 372 00:22:31,866 --> 00:22:35,905 Gretl Krumbichler, Gretl Krumbichler, Gretl Krumbichler, ... 373 00:22:36,469 --> 00:22:37,255 That's sweet. 374 00:22:39,585 --> 00:22:41,160 Tell us, are you available? 375 00:22:41,280 --> 00:22:43,004 - Do you have time? - Can you dance? 376 00:22:43,338 --> 00:22:44,419 Are you musical? 377 00:22:44,539 --> 00:22:47,953 It would be best, Miss, if we went into the next room and had a private talk. 378 00:22:52,843 --> 00:22:54,252 - Pulver?! - Yes yes. 379 00:22:54,372 --> 00:22:56,518 I do not wish to be disturbed. 380 00:23:25,409 --> 00:23:27,716 Of course you've no idea, my dear Miss ... 381 00:23:27,939 --> 00:23:29,536 - Cigarette? - No. 382 00:23:30,610 --> 00:23:33,276 Of course you've no idea what we have in mind for you. 383 00:23:33,396 --> 00:23:37,183 I haven't. How could I know that Peggy Barlington is getting a divorce 384 00:23:37,218 --> 00:23:39,205 and that I am to take over her part? 385 00:23:40,620 --> 00:23:43,327 - How do you know? - Professional secret. 386 00:23:43,890 --> 00:23:46,203 - No, out of the question! - That would be the first time! 387 00:23:46,323 --> 00:23:47,764 The girl is my discovery! 388 00:23:47,884 --> 00:23:50,695 First I'll get you discovered, then I'll make you a star. 389 00:23:50,815 --> 00:23:51,833 That's very kind of you. 390 00:23:51,953 --> 00:23:55,553 - Just place your trust into my hands. - I will. 391 00:23:56,160 --> 00:23:59,284 We'll have plenty of occasions to get better acquainted in Berlin. 392 00:23:59,501 --> 00:24:04,244 All that matters is how the director will present your image on the screen. 393 00:24:05,642 --> 00:24:07,286 Forgive me, dear Harry, if I'm interrupting, 394 00:24:07,406 --> 00:24:11,119 but I must welcome our new colleague, we know each other already, don't we? 395 00:24:13,133 --> 00:24:15,798 - I'll make a star out of you. - Oh, that's very kind of you. 396 00:24:15,918 --> 00:24:19,920 You see, all that matters is how I allow you to come into your own next to myself. 397 00:24:20,254 --> 00:24:23,413 - Oh, I thank you. - We'll be rehearsing together in Berlin. 398 00:24:23,653 --> 00:24:25,626 Just the two of us. 399 00:24:25,746 --> 00:24:28,972 Bauer! Toni Bauer. Excuse me, will you? 400 00:24:29,092 --> 00:24:32,278 You see, Miss, for a beginner ... 401 00:24:32,595 --> 00:24:35,718 Pardon, Pardon. For a beginner, Miss ... 402 00:24:35,838 --> 00:24:38,571 one thing is most important: 403 00:24:44,848 --> 00:24:47,419 the song which I'm going to compose for you. 404 00:24:47,877 --> 00:24:50,835 With feeling, with charm, you know? 405 00:24:51,194 --> 00:24:54,194 - I'll make you famous over night. - Oh, thank you! 406 00:24:54,414 --> 00:24:58,242 And when you'll perform the song in Berlin, my girl, don't feel shy, 407 00:24:58,362 --> 00:25:02,404 you just come up to my place, I'll rehearse the song with you, 408 00:25:02,439 --> 00:25:03,579 I mean, with you alone, 409 00:25:03,699 --> 00:25:05,880 Nobody needs to know anything about it. 410 00:25:06,000 --> 00:25:09,520 May I speak to you for a moment? 411 00:25:10,155 --> 00:25:11,693 Good-bye. 412 00:25:17,447 --> 00:25:20,600 So the main thing is a smashing part, only that will make you a star. 413 00:25:20,720 --> 00:25:24,028 You know, I'd like to add a really big love scene to the script, 414 00:25:24,148 --> 00:25:26,001 I can easily "shake this out of my sleeve". 415 00:25:26,121 --> 00:25:29,764 But for this we'll have to meet in Berlin, so that I get to know you better. 416 00:25:29,884 --> 00:25:32,306 - I have to find out what kind of scene suits you. - That's very kind of you! 417 00:25:32,688 --> 00:25:36,480 - So we'll meet again, in Berlin? - Yes. Good-bye. 418 00:25:38,065 --> 00:25:40,014 - Good-bye. - Good-bye. 419 00:25:42,603 --> 00:25:44,177 Good-bye. 420 00:25:49,232 --> 00:25:50,969 Hallo Miss, one moment! 421 00:25:51,089 --> 00:25:54,046 Don't listen to the tales the others told you, that's all rubbish. 422 00:25:54,166 --> 00:25:57,169 The main thing is how I photograph you, your head, your figure, 423 00:25:57,289 --> 00:25:59,717 so that you'll look good. We'll make a few screen tests in Berlin ... 424 00:25:59,837 --> 00:26:01,290 - Yes yes, good-bye. - What was that? 425 00:26:02,333 --> 00:26:04,588 - Fr�ulein Gretchen? - Yes? - Your jacket. 426 00:26:04,708 --> 00:26:06,525 - Thank you. - You're welcome. 427 00:26:07,488 --> 00:26:11,721 And Miss Gretchen, if I'm shouting a bit on the set sometimes, 428 00:26:11,841 --> 00:26:15,302 please don't get angry, it's my job. 429 00:26:15,560 --> 00:26:18,120 And don't forget, tomorrow morning, at 8.30. 430 00:26:18,240 --> 00:26:20,951 - Yes, 8.30. Good-bye. - At the station. 431 00:27:05,891 --> 00:27:08,604 Smokers 432 00:27:22,030 --> 00:27:23,475 Where is she? Where is she? 433 00:27:27,415 --> 00:27:29,799 - There you are! - Where? Where? 434 00:27:36,186 --> 00:27:38,675 Good day, colleague. 435 00:27:38,795 --> 00:27:42,538 It's a pleasure that we're doing the shift together again, but have you heard ... 436 00:27:42,658 --> 00:27:45,435 a girl from Wiesendorf has been discovered and is going to be a star! 437 00:27:45,695 --> 00:27:47,376 Who might that be? 438 00:27:47,496 --> 00:27:48,738 There she is! 439 00:27:55,071 --> 00:27:57,948 There she is! There she is! 440 00:28:02,929 --> 00:28:06,581 I'm glad for her. 441 00:28:24,864 --> 00:28:26,376 ratatata - our songs 442 00:28:26,496 --> 00:28:29,496 There she goes! 443 00:28:29,596 --> 00:28:32,517 Farewell my darling, and come back to us! 444 00:28:32,775 --> 00:28:36,274 geschickt pikant ??? 445 00:28:36,591 --> 00:28:39,738 der Blick die Hand ??? 446 00:28:43,008 --> 00:28:45,767 ??? 447 00:28:48,902 --> 00:28:49,947 ??? 448 00:28:52,014 --> 00:28:54,632 Take your seats at the breakfast table, please. 449 00:28:56,675 --> 00:28:58,671 - To breakfast! - Breakfast! 450 00:29:00,697 --> 00:29:03,444 This is late! This is ??? 451 00:29:16,439 --> 00:29:20,044 I see. This dance come with the coffee. 452 00:29:22,616 --> 00:29:26,385 One wine, one beer and two bottles of champagne 453 00:29:26,666 --> 00:29:30,640 She is my sweetheart I discovered her. 454 00:29:30,900 --> 00:29:37,848 ??? 455 00:29:38,108 --> 00:29:41,023 - Who is that? - That's our boss. 456 00:29:41,455 --> 00:29:44,379 ... to my father in Hollywood, 22 words, answer included, urgent! 457 00:29:44,499 --> 00:29:47,123 - What does it cost again? - 62,50 Mark. 458 00:29:47,243 --> 00:29:50,754 - What? - You wanted to know how much the telegram costs. 459 00:29:50,874 --> 00:29:52,404 I see, thank you. 460 00:29:53,912 --> 00:29:56,519 - What business do you have here? - I came to see the Director. 461 00:29:56,639 --> 00:29:57,601 That's me. 462 00:29:58,210 --> 00:30:00,664 Now let me see Director Loring, young man. 463 00:30:01,186 --> 00:30:02,337 - How do you mean? - So! 464 00:30:06,229 --> 00:30:08,645 - And who is that? - That's old Loring! 465 00:30:08,765 --> 00:30:10,313 Unfortunately, he's in America at the moment. 466 00:30:11,247 --> 00:30:13,437 But I'm representing him, if you don't mind. 467 00:30:13,977 --> 00:30:16,820 What a pity, I'm sure your Papa wouldn't be so rude. 468 00:30:17,326 --> 00:30:19,356 You don't say! Now hurry up, kid. What do you want? 469 00:30:19,774 --> 00:30:21,888 - I? I thought you wanted something! - Why? 470 00:30:22,158 --> 00:30:24,127 Because they told me I am to play the part. 471 00:30:24,935 --> 00:30:26,156 - The part? - Yes. 472 00:30:27,060 --> 00:30:28,632 Your acquaintances must have told you? 473 00:30:28,752 --> 00:30:30,454 No, your acquaintances! 474 00:30:31,060 --> 00:30:33,136 - Who did? I don't understand. - Me neither, 475 00:30:33,396 --> 00:30:37,804 but the Director told me, and Herr Lamberti, and the composer and the scenarist 476 00:30:37,924 --> 00:30:40,610 and there was another exited little fellow. 477 00:30:40,974 --> 00:30:43,747 Now I see, you're the Fr�ulein from ... 478 00:30:43,867 --> 00:30:46,416 - From Wiesendorf. - From Wiesendorf, yes. 479 00:30:50,727 --> 00:30:52,629 Wouldn't look bad, that size ... 480 00:30:53,451 --> 00:30:54,801 Take off your hat! 481 00:30:55,987 --> 00:30:56,926 Profile! 482 00:30:59,263 --> 00:31:00,437 Other side! 483 00:31:02,063 --> 00:31:03,942 Of your face, Miss! 484 00:31:06,548 --> 00:31:07,723 Please a step back! 485 00:31:09,332 --> 00:31:12,396 So! It's no big deal! Now walk a few steps. 486 00:31:13,828 --> 00:31:15,273 Halt! Stop there! 487 00:31:18,278 --> 00:31:19,593 Take off your jacket! 488 00:31:24,378 --> 00:31:25,364 Now laugh! 489 00:31:28,212 --> 00:31:29,222 Like this? 490 00:31:29,680 --> 00:31:30,783 Do I please you? 491 00:31:31,089 --> 00:31:32,967 You don't need to please me, Miss. 492 00:31:33,355 --> 00:31:34,376 Please sit down. 493 00:31:37,758 --> 00:31:41,010 Now tell me, what did you imagine after all? 494 00:31:41,838 --> 00:31:44,879 I thought you'd imagine ... 495 00:31:44,961 --> 00:31:47,750 Of course you imagined I'd be beside myself with delight. 496 00:31:48,032 --> 00:31:49,710 - Yes. - I'd engage you at once, 497 00:31:49,830 --> 00:31:53,128 with an enormous fee, and in four weeks you'd be a star. 498 00:31:53,248 --> 00:31:55,765 - A famous star! - Yes, I know those kind of dreams. 499 00:31:55,885 --> 00:31:58,800 I'd better let you know straight away, the thing's not that easy. 500 00:31:58,920 --> 00:32:02,705 An actress must first of all have talent. 501 00:32:02,740 --> 00:32:06,873 She must have lots of abilities, speaking, singing, dancing, moving! 502 00:32:07,653 --> 00:32:08,475 Putting on make-up! 503 00:32:09,908 --> 00:32:11,000 That means work! 504 00:32:11,716 --> 00:32:13,594 And nerves! Such nerves! 505 00:32:14,845 --> 00:32:17,298 When one hasn't been given a talent by God, and you must excuse me, I don't think you have it ... 506 00:32:17,418 --> 00:32:19,741 - But the gentlemen all told me that ... - Yes, those gentlemen of mine ... 507 00:32:20,235 --> 00:32:22,982 It isn't as funny as those gentlemen of mine imagine! 508 00:32:24,004 --> 00:32:25,812 Far too much money is at stake ... 509 00:32:28,976 --> 00:32:30,843 Now don't start crying! 510 00:32:31,430 --> 00:32:33,873 We'll make tests with you for two days and then we'll decide ... 511 00:32:33,993 --> 00:32:36,139 whether we'll engage you or send you home. 512 00:32:36,719 --> 00:32:37,759 Back to the snow. 513 00:32:39,256 --> 00:32:40,301 Wiesendorf. 514 00:32:42,779 --> 00:32:46,113 - But I'd be glad to go over the part with you. - Alone with you, at your apartment! 515 00:32:46,233 --> 00:32:49,700 So that you get to know me real well, I know, to make personal contact and the like ... 516 00:32:49,820 --> 00:32:52,483 No no, I won't do it! Out of the question! 517 00:32:52,603 --> 00:32:55,160 - What made you think such a thing? - But everybody said so. 518 00:32:55,559 --> 00:32:56,792 - I see, those gentlemen of mine? - Yes. 519 00:32:57,121 --> 00:32:58,037 Look at that! 520 00:32:58,483 --> 00:33:00,608 The gentlemen seem to be quite interested in you. 521 00:33:01,301 --> 00:33:03,051 With me, there's no such thing as rehearsing in private. 522 00:33:03,614 --> 00:33:05,704 The director and the composer are always present. 523 00:33:05,824 --> 00:33:07,923 So tomorrow morning at 9 o'clock at the studio, you know where it is. 524 00:33:08,043 --> 00:33:09,420 - Yes. - Good-bye. 525 00:33:11,769 --> 00:33:13,430 What hotel are you staying in, Miss? 526 00:33:13,550 --> 00:33:14,739 No hotel at all. 527 00:33:15,121 --> 00:33:16,433 In the hostel, right across the street. 528 00:33:16,553 --> 00:33:18,691 - Thank you, Miss... - Krummbichler! 529 00:33:19,137 --> 00:33:20,053 Krummbichler? 530 00:33:20,739 --> 00:33:21,938 Thank you, good-bye. 531 00:33:23,687 --> 00:33:25,002 An impossible name! 532 00:33:25,330 --> 00:33:28,336 - My dear, how was he? - Disgusting, but nice. 533 00:33:28,456 --> 00:33:29,745 Leave it to me, my sweet. 534 00:33:29,746 --> 00:33:33,491 Hostel - Krausenstr. 24 535 00:33:59,035 --> 00:34:01,316 Do you think, Stapsel, that this pretty girl 536 00:34:01,436 --> 00:34:03,893 will chose our crazy little Pulver, of all men? 537 00:34:04,938 --> 00:34:06,113 I don't think so. 538 00:34:11,551 --> 00:34:12,372 Bathing things? 539 00:34:13,243 --> 00:34:14,991 Shall we too go to the "Waves Baths"? [swimming pool with artificial waves] 540 00:34:18,016 --> 00:34:20,354 If you insist, we'll go to the Waves Baths. 541 00:35:20,061 --> 00:35:21,491 Beautiful! 542 00:35:22,595 --> 00:35:23,839 Wunderschoen! 543 00:35:24,943 --> 00:35:27,465 Good evening, it's a big surprise! 544 00:35:28,706 --> 00:35:29,916 Well, Herr Pulver? 545 00:35:30,773 --> 00:35:33,192 Your lady seems to have fun in there, doesn't she? 546 00:35:34,835 --> 00:35:35,634 What a fop! 547 00:35:36,332 --> 00:35:38,845 Come on! All you have to do is shove the guy under water. 548 00:35:38,965 --> 00:35:40,442 You'll see, that helps. 549 00:35:41,510 --> 00:35:43,025 - It does? - Sure! 550 00:35:47,912 --> 00:35:50,976 Great, isn't it? 551 00:35:52,010 --> 00:35:54,781 How long have you been in here? I was surprised to find you here. 552 00:36:22,596 --> 00:36:25,754 Men's Changing Room 553 00:36:43,617 --> 00:36:46,740 You know, I feel sorry about the little Pulver. 554 00:36:46,860 --> 00:36:48,431 He's all alone. 555 00:36:48,953 --> 00:36:49,881 I see. 556 00:36:50,339 --> 00:36:54,307 You don't want to leave him all alone? Or you don't want to stay alone with me? 557 00:36:54,427 --> 00:36:57,795 Both! In any case I'll fetch my robe now. 558 00:37:01,717 --> 00:37:03,390 Herr Pulver! 559 00:37:03,920 --> 00:37:06,760 Bring me my robe, will you. 560 00:37:12,349 --> 00:37:14,516 - That seat is taken! - I see. - I'm sorry. 561 00:37:14,636 --> 00:37:16,535 This is Miss Krumbichler's place. 562 00:37:17,580 --> 00:37:18,989 Herr Director, please ... 563 00:37:19,388 --> 00:37:22,829 - excuse my behaviour just now in the water ... - Forget it. 564 00:37:23,873 --> 00:37:27,736 Say, Pulver? Couldn't you think of a better place than this 565 00:37:27,771 --> 00:37:29,153 to take Miss Krumbichler out? 566 00:37:30,552 --> 00:37:32,618 There are better places, but none cheaper. 567 00:37:32,971 --> 00:37:36,493 I see. Don't you want to have a bit to eat, something to drink? 568 00:37:37,632 --> 00:37:40,309 I couldn't possibly accept that. 569 00:37:40,967 --> 00:37:42,141 That's out of the ... 570 00:37:42,869 --> 00:37:45,029 - Waiter! - I mean in the canteen. 571 00:37:45,352 --> 00:37:47,078 At our office, in the Krausenstra�e. 572 00:37:48,982 --> 00:37:51,072 Because I'd like to ask you a favour. 573 00:37:51,401 --> 00:37:54,806 On my desk lies a bunch of photographs. 574 00:37:55,099 --> 00:37:57,377 There's one photo with Krumbichler 575 00:37:57,497 --> 00:38:01,446 sliding into the shooting, you'll get it for me, will you? 576 00:38:01,566 --> 00:38:05,144 - Right now? - Yes. Good-bye. 577 00:38:15,219 --> 00:38:17,262 Too funny that you're the Director. 578 00:38:17,573 --> 00:38:18,794 Why's that? 579 00:38:19,933 --> 00:38:21,976 How did you imagine a director? 580 00:38:23,438 --> 00:38:24,154 I see. 581 00:38:25,076 --> 00:38:27,412 - A big bald pate, a little stomach ... - A big desk ... 582 00:38:27,532 --> 00:38:29,966 And a fat cigar. I'm sorry to disappoint you. 583 00:38:30,823 --> 00:38:32,714 Anything else you want to criticize about me? 584 00:38:33,119 --> 00:38:35,174 Why did you come here tonight? 585 00:38:35,649 --> 00:38:37,857 That's obvious. I wanted to get to know you better. 586 00:38:37,977 --> 00:38:39,576 I see. Make contact. 587 00:38:39,696 --> 00:38:41,630 - I didn't say contact. - But you've thought about it. 588 00:38:42,370 --> 00:38:43,861 I've thought about lots of other things too. 589 00:38:45,364 --> 00:38:46,386 For instance ... 590 00:38:46,996 --> 00:38:49,485 if I could take you with me on a voyage ... 591 00:38:50,513 --> 00:38:52,491 far away from the big city for a while, 592 00:38:54,053 --> 00:38:55,121 not making a film for a while. 593 00:38:55,556 --> 00:38:57,071 Please, the people are watching ... 594 00:38:57,191 --> 00:38:59,102 Come on, nobody will notice us here. 595 00:38:59,222 --> 00:39:02,311 - But Pulver is still here. - I've sent Pulver away. 596 00:39:03,893 --> 00:39:05,020 How mean he is! 597 00:39:05,660 --> 00:39:07,785 He thinks I'm so dumb not to notice anything. 598 00:39:07,786 --> 00:39:09,144 How mean he is! 599 00:39:09,512 --> 00:39:11,789 Only Herr Pulver is in the office. 600 00:39:13,010 --> 00:39:14,490 I'll put you through. 601 00:39:14,750 --> 00:39:16,861 Hallo, this is Bing, say, Pulver... 602 00:39:16,981 --> 00:39:20,865 at the Hotel Stadt Lemberg, nobody has heard of a Miss Krumbichler. 603 00:39:22,480 --> 00:39:23,900 What? She doesn't stay there? 604 00:39:25,855 --> 00:39:28,803 What? Krausenstra�e Hostel? One moment! 605 00:39:29,049 --> 00:39:31,007 Krausenstra�e Hostel. One second! 606 00:39:31,267 --> 00:39:35,542 But she isn't in now, Herr Bing! 607 00:39:35,842 --> 00:39:37,814 Of course I know where she is. 608 00:39:38,073 --> 00:39:40,033 She's in the Waves Baths. 609 00:39:40,527 --> 00:39:41,736 All by herself. 610 00:39:41,856 --> 00:39:44,372 I think a woman like Peggy is wonderful. 611 00:39:44,589 --> 00:39:47,994 - Really? - And I'm not the only one. In Wiesendorf, all the men were in love with her. 612 00:39:48,114 --> 00:39:51,222 But that's very easy to explain. In Wiesendorf, there are nothing but chubby-faced ... 613 00:39:51,342 --> 00:39:53,701 - Minnas and Liesbeths and Sophies... - And Gretels 614 00:39:53,821 --> 00:39:55,955 and Gretels, thank God, Gretels too. 615 00:39:56,566 --> 00:39:58,820 - Are there any more Gretels in Wiesendorf? - Of course. 616 00:40:00,399 --> 00:40:03,734 You see, with me, there are nothing but Peggies. 617 00:40:03,951 --> 00:40:06,605 Seven times a week, from morning till night, Peggies. 618 00:40:06,725 --> 00:40:10,192 - And don't you like them? - Sure, I like them ... 619 00:40:11,640 --> 00:40:13,233 They are very amusing 620 00:40:13,667 --> 00:40:14,759 and very efficient. 621 00:40:16,039 --> 00:40:18,106 But... in real life ... 622 00:40:19,221 --> 00:40:20,149 you know ... 623 00:40:21,000 --> 00:40:22,163 at home ... 624 00:40:23,395 --> 00:40:26,413 Personally, I wouldn't want to be married to an artist. 625 00:40:26,918 --> 00:40:30,229 Wouldn't it make you proud if you were married to such a woman? 626 00:40:31,979 --> 00:40:34,257 When I love someone, I don't want to feel proud ... 627 00:40:34,738 --> 00:40:36,006 but happy. 628 00:40:37,521 --> 00:40:38,425 Then I'd like to ... 629 00:40:39,681 --> 00:40:40,808 have children ... 630 00:40:41,310 --> 00:40:43,374 a couple ... healthy ones. 631 00:40:44,654 --> 00:40:47,296 You see, let's suppose ... 632 00:40:47,765 --> 00:40:49,938 don't you think, eh ... 633 00:40:50,166 --> 00:40:52,773 I mean, couldn't you wait a bit? 634 00:40:52,893 --> 00:40:54,253 Oh yes! 635 00:40:54,581 --> 00:40:55,673 You see! 636 00:40:56,331 --> 00:40:58,679 Then I'll give you a good piece of advice, Gretel. 637 00:41:00,194 --> 00:41:02,577 Leave film-making to the Peggies. 638 00:41:03,840 --> 00:41:06,435 And you become a dear little housewife. 639 00:41:07,826 --> 00:41:08,988 It's nothing to be ashamed of. 640 00:41:10,157 --> 00:41:12,141 So you don't want me to play the part? 641 00:41:13,186 --> 00:41:15,981 - Frankly, no, I don't. - You want Peggy to play the part? 642 00:41:19,163 --> 00:41:20,924 But I would have loved to become famous. 643 00:41:23,883 --> 00:41:25,080 Gretel... 644 00:41:26,983 --> 00:41:28,192 A pity. 645 00:41:32,155 --> 00:41:33,435 Let's see what'll happen next. 646 00:41:36,804 --> 00:41:38,014 The fifth. 647 00:41:40,221 --> 00:41:41,912 Waves Baths, you say? 648 00:41:42,376 --> 00:41:45,775 Then I'll look her over in her bathing suit. 649 00:41:46,035 --> 00:41:48,088 - So you'll get dressed in 10 minutes? - Yes! 650 00:42:51,912 --> 00:42:53,309 Why? Leo! 651 00:42:53,650 --> 00:42:55,329 That's funny. 652 00:42:55,449 --> 00:42:57,073 Do you want to go swimming in your tail coats? 653 00:42:57,601 --> 00:42:58,599 What are you doing here? 654 00:42:58,974 --> 00:42:59,955 Observing. 655 00:43:13,238 --> 00:43:14,471 What's going on here? 656 00:43:17,025 --> 00:43:18,668 Now we're complete. 657 00:43:29,512 --> 00:43:31,919 I just wanted to point out, there's the Director. 658 00:43:36,052 --> 00:43:37,485 Why, gentlemen? 659 00:43:37,937 --> 00:43:39,874 Director's session in the Waves Baths? 660 00:43:40,274 --> 00:43:42,645 Well, good luck to you. Good evening. 661 00:43:46,362 --> 00:43:48,076 Talented ... 662 00:43:48,299 --> 00:43:49,837 Quite talented ... 663 00:43:50,465 --> 00:43:52,814 - Very talented. - Far too talented. 664 00:43:54,587 --> 00:43:57,640 Well, we'll see tomorrow whether she's talented or not. 665 00:44:10,788 --> 00:44:12,349 They surely looked surprised. 666 00:44:15,279 --> 00:44:17,087 I'm afraid they're very angry with me now. 667 00:44:20,751 --> 00:44:23,980 But now, I don't have to rehearse the part with anybody. 668 00:44:29,428 --> 00:44:30,672 You won't be alone. 669 00:44:31,535 --> 00:44:33,442 Then I'm very happy. 670 00:44:35,639 --> 00:44:37,471 I only hope the girl doesn't make a mistake. 671 00:44:37,876 --> 00:44:39,156 What does the Court Singer mean? 672 00:44:39,276 --> 00:44:41,692 - I'll show them her! - Certainly, Court Singer. 673 00:44:43,195 --> 00:44:44,545 And my wife ... 674 00:44:45,285 --> 00:44:48,220 - Is my wife at home? - She is, Herr Court Singer. 675 00:44:48,221 --> 00:44:49,221 Very well. 676 00:44:56,695 --> 00:44:58,186 The airs she's putting on ... 677 00:44:58,306 --> 00:44:59,518 - Madame Court Singer? - Yes? 678 00:44:59,765 --> 00:45:02,418 - The Court Singer enquires if Madame will see him. - I will. 679 00:45:02,888 --> 00:45:04,215 Of course. 680 00:45:08,923 --> 00:45:10,497 You wanted to see me, Leo? 681 00:45:11,260 --> 00:45:13,315 I only enquired if you were at home. 682 00:45:14,090 --> 00:45:16,508 You know, I went to see a lawyer today. 683 00:45:16,790 --> 00:45:17,871 For our divorce. 684 00:45:18,552 --> 00:45:20,982 And the lawyer wanted to know whether you'll be the guilty party. 685 00:45:23,307 --> 00:45:25,045 - One of us must be the guilty party. - Why me? 686 00:45:25,165 --> 00:45:26,372 You can't expect me to ... 687 00:45:27,252 --> 00:45:29,413 And who said I can't act my part? 688 00:45:30,992 --> 00:45:32,906 And who said I miss every clue? 689 00:45:33,381 --> 00:45:35,049 Excuse me, didn't you miss your cues? 690 00:45:35,988 --> 00:45:37,444 Why did I miss the ... 691 00:45:40,221 --> 00:45:42,123 Leo, whom did you buy the flowers for? 692 00:45:42,487 --> 00:45:43,497 The flowers? 693 00:45:44,929 --> 00:45:45,892 Not for you. 694 00:45:45,893 --> 00:45:47,316 I see. 695 00:45:47,953 --> 00:45:51,346 If by any chance you bought them to make it up with me ... 696 00:45:52,497 --> 00:45:53,589 Out of the question! 697 00:45:54,070 --> 00:45:56,160 But if you bought them for somebody else, then ... 698 00:45:56,280 --> 00:45:58,074 I'll throw myself out of the window! 699 00:45:58,356 --> 00:46:00,296 - But we live on the ground floor. - That's sufficient in your case! 700 00:46:01,555 --> 00:46:03,232 Good God, don't make any nonsense! 701 00:46:05,694 --> 00:46:06,833 Shouldn't I? 702 00:46:07,109 --> 00:46:07,978 - Really, shouldn't I? - No. 703 00:46:08,589 --> 00:46:11,125 No? Then tell me at once that you love me. 704 00:46:12,716 --> 00:46:14,313 Do you love me? Swear it to me! 705 00:46:14,433 --> 00:46:15,211 I swear. 706 00:46:15,771 --> 00:46:17,624 And you won't let anybody else play my part? 707 00:46:23,649 --> 00:46:24,706 You'll play only with me, right? 708 00:46:25,082 --> 00:46:26,162 Only with you. 709 00:48:21,001 --> 00:48:22,821 Are you still dreaming! 710 00:48:23,279 --> 00:48:25,641 What's going on on the set today? 711 00:48:25,761 --> 00:48:28,222 Lights! Lights! 712 00:48:28,342 --> 00:48:29,645 More lights! 713 00:48:33,700 --> 00:48:36,025 Then I need the ... Lamberti! 714 00:48:48,903 --> 00:48:50,535 Man, stop that hammering! 715 00:48:50,655 --> 00:48:55,337 And if you must hammer, take a rubber hammer! I'm going crazy in here! 716 00:48:55,457 --> 00:48:58,472 Not you, Herr Pulver, it won't make any difference with you. 717 00:48:59,582 --> 00:49:02,400 - Why? - You're crazy already. - Silence! 718 00:49:05,928 --> 00:49:08,899 Pulver, where are my naval orders? I won't sing without my orders. 719 00:49:09,797 --> 00:49:11,570 Pulver, where are Lamberti's orders? 720 00:49:13,936 --> 00:49:17,212 Get Lamberti's orders. He can't sing without his orders. 721 00:49:17,332 --> 00:49:19,056 Prop man! 722 00:49:21,590 --> 00:49:22,531 Lighting operator! 723 00:49:23,101 --> 00:49:25,437 Lights over here! 724 00:49:26,161 --> 00:49:28,924 Where's the sound master? Are you crazy? 725 00:49:29,265 --> 00:49:31,179 What's the matter with the microphone? It must be put here. 726 00:49:31,789 --> 00:49:33,245 Does anybody have some Pyramidon? 727 00:49:33,365 --> 00:49:35,177 Silence! 728 00:49:40,720 --> 00:49:43,150 Good-bye! Writers have no business around here. 729 00:49:46,280 --> 00:49:48,757 - I'm already here! - "Already" is good! 730 00:49:49,017 --> 00:49:50,882 All that nervousness ... 731 00:49:51,560 --> 00:49:53,912 Listen, you'll frame it like this, you see ... 732 00:49:54,032 --> 00:49:58,567 an interesting shot from below, see to it that you'll get Krummbichler's legs 733 00:49:58,687 --> 00:50:01,470 and you can cut a bit from Lamberti's head into it. 734 00:50:05,201 --> 00:50:06,528 Coming! 735 00:50:06,529 --> 00:50:07,899 Fool! 736 00:50:08,947 --> 00:50:10,412 Roll it! Silence! 737 00:50:16,360 --> 00:50:17,519 Take it off! 738 00:50:17,639 --> 00:50:18,754 She can keep it on now. 739 00:50:19,014 --> 00:50:20,670 That's what I mean, keep it on. 740 00:50:20,671 --> 00:50:23,239 Silence! 741 00:50:26,893 --> 00:50:28,730 Aaah sound check 742 00:50:30,039 --> 00:50:31,366 Music! 743 00:50:38,517 --> 00:50:42,004 - My little heart ... - You... 744 00:50:42,345 --> 00:50:44,952 Do you know where I'd like to be with you now? 745 00:50:46,860 --> 00:50:50,042 If your heart's still single ... 746 00:50:50,162 --> 00:50:53,177 send it to Venice... 747 00:50:54,333 --> 00:50:59,394 where the nights are mellow and blue 748 00:51:00,204 --> 00:51:03,186 If your heart's still single... 749 00:51:03,768 --> 00:51:06,738 send it to Venice... 750 00:51:06,967 --> 00:51:09,371 sunshine and the sea 751 00:51:10,513 --> 00:51:12,841 [???] 752 00:51:12,961 --> 00:51:14,317 Missed her clue! 753 00:51:15,704 --> 00:51:17,846 Stop the music! 754 00:51:18,106 --> 00:51:19,815 But I didn't miss my cue. 755 00:51:19,935 --> 00:51:21,239 Of course you missed your cue. 756 00:51:21,855 --> 00:51:24,319 Silence! Again, the last six bars. 757 00:51:26,570 --> 00:51:29,857 Kids, you must give it a bit more verve. A bit more temperament! 758 00:51:30,585 --> 00:51:32,270 And you too might give it a bit more ... 759 00:51:32,390 --> 00:51:34,596 Grab him tight, Miss! 760 00:51:34,716 --> 00:51:36,803 Real tight! 761 00:51:51,590 --> 00:51:53,328 Miss, you mustn't press so! 762 00:51:53,632 --> 00:51:56,556 - Nobody can sing like this! - You mustn't press into him so hard! 763 00:52:00,381 --> 00:52:03,704 - Why do you press so? - Don't press, no no! 764 00:52:04,159 --> 00:52:07,848 Once more! From the beginning! 765 00:52:10,406 --> 00:52:13,201 Gentlemen, we want to get home early, don't we? 766 00:52:20,139 --> 00:52:22,229 Darling... 767 00:52:23,415 --> 00:52:25,892 Heart's delight ... 768 00:52:28,352 --> 00:52:30,571 Do you know where I'd like to be with you always? 769 00:52:32,532 --> 00:52:35,667 If your heart's still single 770 00:52:35,787 --> 00:52:38,631 send it to Venice 771 00:52:39,148 --> 00:52:46,005 where the nights are mellow and blue. 772 00:52:46,915 --> 00:52:49,885 If your heart's still single 773 00:52:50,005 --> 00:52:53,314 there's only Venice 774 00:52:53,434 --> 00:52:56,889 It's impossible! I won't sing it! 775 00:52:57,617 --> 00:52:58,920 Stop the music! 776 00:53:01,826 --> 00:53:02,784 I'm going to be sick. 777 00:53:04,081 --> 00:53:06,593 I demand another partner or I won't play the part at all. 778 00:53:08,842 --> 00:53:09,887 You see! It's all over. 779 00:53:11,405 --> 00:53:12,344 Pulver, a mineral water! 780 00:53:14,317 --> 00:53:16,196 What did I do wrong now? 781 00:53:16,316 --> 00:53:18,509 You did nothing at all, that's the problem. 782 00:53:31,293 --> 00:53:34,006 - It doesn't work. - It doesn't work! 783 00:53:35,380 --> 00:53:38,221 I have a feeling it doesn't work. 784 00:53:42,299 --> 00:53:43,849 I think it doesn't work. 785 00:53:43,969 --> 00:53:46,103 How dare you come in here again! 786 00:53:46,223 --> 00:53:48,152 But I told you, authors have no business in here! 787 00:53:50,747 --> 00:53:51,804 Herr Director! 788 00:53:53,635 --> 00:53:55,796 I cannot continue to shoot my film! 789 00:53:56,072 --> 00:53:59,864 That provincial "sawing" tenor refuses to sing. 790 00:54:00,242 --> 00:54:03,023 No, Herr Director... Silence! 791 00:54:07,842 --> 00:54:08,946 I'll be over right away. 792 00:54:09,066 --> 00:54:12,745 Excellent idea. Good-bye. 793 00:54:19,287 --> 00:54:21,613 Even if you begged me on your knees, I won't play the part. 794 00:54:21,733 --> 00:54:23,668 No, I certainly won't play it. 795 00:54:23,788 --> 00:54:26,357 First, I wanted to, but you didn't. 796 00:54:26,477 --> 00:54:29,004 Now you want to, but I don't! 797 00:54:29,124 --> 00:54:31,047 Good-bye. Out of the question! 798 00:54:31,376 --> 00:54:33,475 My hat and coat! I must get to the studio. 799 00:54:42,776 --> 00:54:44,232 Director 800 00:54:44,702 --> 00:54:47,003 - But Herr Director! - Now I'm talking, Miss! 801 00:54:48,030 --> 00:54:49,686 Already there's a row with the new lady ... 802 00:54:49,687 --> 00:54:50,687 If the Director wants to, let her ... 803 00:54:50,688 --> 00:54:51,688 What's the matter? 804 00:54:53,828 --> 00:54:55,314 Meschugge! 805 00:55:00,652 --> 00:55:01,850 A catastrophe! 806 00:55:02,431 --> 00:55:04,498 Totally untalented! 807 00:55:05,126 --> 00:55:06,817 She's not that bad. 808 00:55:06,937 --> 00:55:09,623 But 1500 m shot for garbage can. 809 00:55:10,205 --> 00:55:13,040 - May I remark something, as the author? - No! 810 00:55:13,404 --> 00:55:15,623 Why doesn't Peggy play the part after all? 811 00:55:15,743 --> 00:55:17,901 One doesn't make such experiments. 812 00:55:18,021 --> 00:55:19,979 That comes from getting carried away by new discoveries! 813 00:55:20,202 --> 00:55:22,586 I'm through with new faces, I'm telling you! 814 00:55:22,706 --> 00:55:24,828 - Now let me speak... - Yes, Miss ... 815 00:55:25,269 --> 00:55:27,940 In Wiesendorf Herr Lamberti quarreled with his wife. 816 00:55:28,060 --> 00:55:29,549 First, she didn't want to play the part. 817 00:55:29,669 --> 00:55:32,425 Now they've probably made it up, and now I mustn't play the part anymore. 818 00:55:32,654 --> 00:55:35,336 I refuse to have my private life discussed in here. 819 00:55:35,371 --> 00:55:37,744 Herr Lamberti, Fr�ulein Krumbichler. 820 00:55:38,995 --> 00:55:40,298 You can see what's going on. 821 00:55:42,553 --> 00:55:45,547 Don't you think it best if you withdrew now of your own free will? 822 00:55:45,870 --> 00:55:46,351 I don't. 823 00:55:46,471 --> 00:55:47,772 Then I won't sing. 824 00:55:48,306 --> 00:55:51,987 - For a man one loves one might ... - Cook him a schnitzel, I know. 825 00:55:52,247 --> 00:55:54,100 Cook him a schnitzel! Great Idea! 826 00:56:03,310 --> 00:56:04,507 I'm quitting! 827 00:56:11,139 --> 00:56:12,807 Well Junior, it's up to you to decide. 828 00:56:19,100 --> 00:56:20,048 Peggy will play the part. 829 00:56:27,911 --> 00:56:29,376 Hallo! Here I am. Morning! 830 00:56:29,496 --> 00:56:31,844 At last! Peggy, my sweet! 831 00:56:32,363 --> 00:56:34,497 Quick, quick! 832 00:56:34,827 --> 00:56:36,975 At least you're an actress ... 833 00:56:37,527 --> 00:56:38,200 Roll'em! 834 00:56:42,457 --> 00:56:43,755 Gretel. 835 00:56:44,690 --> 00:56:46,733 I knew at once you were against me. 836 00:56:47,396 --> 00:56:48,934 I am so much on your side 837 00:56:49,228 --> 00:56:50,449 that I had to be against you. 838 00:56:50,807 --> 00:56:52,134 Is that the way you're protecting me? 839 00:56:52,803 --> 00:56:53,649 Thank you very much! 840 00:57:04,774 --> 00:57:05,737 A pity. 841 00:58:27,110 --> 00:58:30,268 Cut! 842 00:59:14,992 --> 00:59:16,800 Good day. Miss Krumbichler please. 843 00:59:17,176 --> 00:59:19,982 The Miss left by the 12 o'clock train. 844 00:59:24,732 --> 00:59:26,563 - Didn't she leave a message? - No. 845 01:01:26,281 --> 01:01:28,957 Change trains for Wiesendorf! 846 01:01:37,206 --> 01:01:39,531 - Let me through! - Not necessary, Miss! 847 01:01:40,453 --> 01:01:43,048 Darling! Heart's delight! 848 01:01:45,149 --> 01:01:48,719 - Tickets please. - Do you know where I'll take you now? 849 01:01:51,204 --> 01:01:55,185 Berlin Anh.Bf. - Venedig (Mestre) 850 01:02:03,369 --> 01:02:07,444 The End 64033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.