All language subtitles for Blue.Beetle.2023.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,015 --> 00:01:23,650 Lieutenant Carapax, 2 00:01:23,684 --> 00:01:25,518 tell me that you've found the Scarab. 3 00:01:25,551 --> 00:01:28,587 - They're cutting into it now. - Ah. That's exciting. 4 00:01:28,622 --> 00:01:30,365 I've had them working around the clock 5 00:01:30,389 --> 00:01:32,391 since we unearthed it about two weeks ago. 6 00:01:32,425 --> 00:01:34,527 Good. Let's keep this thing airtight 7 00:01:34,560 --> 00:01:35,872 until we're ready to show the board. 8 00:01:35,896 --> 00:01:38,564 Miss Kord. Miss Kord? 9 00:01:38,597 --> 00:01:40,934 - Oh, Dr. Sanchez, hello. - Sorry. 10 00:01:40,967 --> 00:01:42,435 Hi. Actually, that's not my name. 11 00:01:42,468 --> 00:01:44,671 How much longer you think it's gonna be? 12 00:01:44,705 --> 00:01:47,007 We'll hit the center before sunrise. 13 00:01:47,040 --> 00:01:49,009 Well, push your men harder. 14 00:01:49,042 --> 00:01:50,543 I've searched for 15 years. 15 00:01:50,576 --> 00:01:52,646 I don't want to wait another second. 16 00:01:52,679 --> 00:01:53,856 Should've called before making the trip out, Miss Kord. 17 00:01:53,880 --> 00:01:55,247 This could be another decoy. 18 00:01:55,281 --> 00:01:56,515 It's in there. 19 00:01:58,719 --> 00:02:00,486 I can feel it. 20 00:04:19,159 --> 00:04:20,961 All right. Let's do this. 21 00:04:28,768 --> 00:04:31,403 Excuse me, sir? How do I look? 22 00:04:31,437 --> 00:04:33,106 Like you're six figures in debt. 23 00:04:34,975 --> 00:04:35,976 Okay. 24 00:04:37,653 --> 00:04:39,530 Anyone see him yet? 25 00:04:43,449 --> 00:04:45,118 We say nothing for now. 26 00:04:45,151 --> 00:04:47,586 Let's enjoy this moment. Before he knows. 27 00:04:47,621 --> 00:04:48,655 I'll tell him. 28 00:04:48,830 --> 00:04:49,830 Are you crazy? 29 00:04:49,990 --> 00:04:51,825 What the hell? Why not? 30 00:04:51,858 --> 00:04:52,858 Even good news... 31 00:04:52,876 --> 00:04:56,547 Sounds like bad news when you deliver it. 32 00:04:56,630 --> 00:04:58,007 And this is pretty bad news. 33 00:04:58,031 --> 00:04:59,900 I can be joyful. 34 00:04:59,933 --> 00:05:02,002 Your job is the balloon. 35 00:05:02,035 --> 00:05:03,469 Hope I can handle it. 36 00:05:03,502 --> 00:05:04,838 Handle what? 37 00:05:04,871 --> 00:05:06,840 Hey, hey, hey! 38 00:05:06,873 --> 00:05:09,643 The graduate is here! 39 00:05:09,676 --> 00:05:11,120 - How was your flight? - Good. 40 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 - Are you hungry? - Of course. 41 00:05:13,179 --> 00:05:15,215 Here. It's all they had. 42 00:05:15,248 --> 00:05:17,583 - Welcome back, bro. - Thank you. 43 00:05:17,617 --> 00:05:19,986 Nana! 44 00:05:21,113 --> 00:05:23,282 I'm so proud of you! 45 00:05:23,615 --> 00:05:24,732 Finally together! 46 00:05:24,733 --> 00:05:25,792 Now we hug! 47 00:05:27,627 --> 00:05:29,461 Hey, where's Uncle Rudy? 48 00:05:47,213 --> 00:05:49,625 Welcome back, pinche college boy. 49 00:05:49,649 --> 00:05:51,526 Hey! Come on. Get out the car and give me a hug. 50 00:05:51,550 --> 00:05:53,053 No. No hugs, man. 51 00:05:53,086 --> 00:05:54,562 They got Big Brother watching. There's cameras. 52 00:05:54,586 --> 00:05:56,056 I knew you were gonna say something. 53 00:05:56,089 --> 00:05:57,565 Facial recognition. Body imaging scanners. 54 00:05:57,589 --> 00:05:58,524 Yeah, and they're all so happy 55 00:05:58,557 --> 00:05:59,960 to finally catch you. 56 00:05:59,993 --> 00:06:01,203 You see? It's that kind of talk right there 57 00:06:01,227 --> 00:06:02,494 that's gonna get us all busted. 58 00:06:02,528 --> 00:06:03,730 Where'd you get this? 59 00:06:03,763 --> 00:06:05,597 I bought it for Jaime. 60 00:06:05,632 --> 00:06:07,043 A boy? We know it's a boy. There's probably a bug in here. 61 00:06:07,067 --> 00:06:08,567 Come on. What are you doing? 62 00:06:21,047 --> 00:06:24,651 Oh, my God! I missed this so much. 63 00:06:26,119 --> 00:06:27,954 Good to know some things don't change. 64 00:06:30,090 --> 00:06:32,025 Mom and Dad have something to tell you. 65 00:06:32,058 --> 00:06:33,793 - Milagro. - What? 66 00:06:33,827 --> 00:06:36,830 Okay, he's had his tacos, now let him have the truth. 67 00:06:36,863 --> 00:06:39,699 The truth? What is it? 68 00:06:39,733 --> 00:06:40,934 - We... - We... 69 00:06:40,967 --> 00:06:41,935 We're losing the house. 70 00:06:41,968 --> 00:06:43,737 What? 71 00:06:43,770 --> 00:06:45,605 See? 72 00:06:45,638 --> 00:06:46,882 - He didn't take it that bad. - No, no, no, losing the house? 73 00:06:46,906 --> 00:06:48,742 What does she mean, losing the house? 74 00:06:48,775 --> 00:06:50,019 - The landlord tripled the rent. - They gave us three months 75 00:06:50,043 --> 00:06:51,745 to come up with the money or get out. 76 00:06:51,778 --> 00:06:53,713 I am so sorry, flaquito. 77 00:06:53,747 --> 00:06:56,816 No. Am don't be sorry. It's not your fault. 78 00:06:56,850 --> 00:06:58,918 It just means that we're gonna have to 79 00:06:58,952 --> 00:07:00,129 bust our ass at the shop, right? 80 00:07:00,153 --> 00:07:03,056 Mmm... auto shop's gone. 81 00:07:03,089 --> 00:07:05,091 - How? - You can thank Kord for that. 82 00:07:05,125 --> 00:07:07,060 - Brother. - We couldn't keep up. 83 00:07:07,093 --> 00:07:09,329 Especially since your dad, he... 84 00:07:09,362 --> 00:07:11,631 He, uh... had a... 85 00:07:11,664 --> 00:07:13,833 - He... - Dad had a heart attack. 86 00:07:13,867 --> 00:07:14,834 What? 87 00:07:14,868 --> 00:07:16,036 I'm fine! 88 00:07:16,186 --> 00:07:17,646 Just a clogged pipe 89 00:07:17,771 --> 00:07:19,439 but I'm totally fine now. 90 00:07:19,773 --> 00:07:21,917 At least the food's the same. 91 00:07:21,941 --> 00:07:23,777 Wait, why didn't you tell me? 92 00:07:23,810 --> 00:07:26,112 You were working so hard, mi amor. 93 00:07:26,146 --> 00:07:28,648 We didn't want to distract you from school. 94 00:07:28,681 --> 00:07:30,650 Ma, I could have done something. 95 00:07:30,683 --> 00:07:31,985 I could have come back. 96 00:07:32,018 --> 00:07:34,187 I could have been here. I could have... 97 00:07:34,220 --> 00:07:35,622 Animo, Jaime. 98 00:07:35,655 --> 00:07:38,358 We figured it out. We always do. 99 00:07:38,391 --> 00:07:41,895 We have a lot to be grateful for. Mira... 100 00:07:41,962 --> 00:07:44,006 We're celebrating the first Reyes 101 00:07:44,089 --> 00:07:45,674 to graduate from college! 102 00:07:45,765 --> 00:07:47,367 Yeah. And the last! 103 00:07:47,400 --> 00:07:49,702 Yes, because you didn't apply. 104 00:07:49,736 --> 00:07:50,913 What, so I can get into debt 105 00:07:50,937 --> 00:07:53,239 for the rest of my life? No thanks. 106 00:07:56,009 --> 00:07:58,745 What? 25%? 107 00:07:58,778 --> 00:08:01,981 Mi amor, these people make nothing. 108 00:08:02,015 --> 00:08:03,616 We are broke. 109 00:08:03,650 --> 00:08:05,330 Let's worry about money tomorrow. 110 00:08:19,265 --> 00:08:21,868 Remember how Mom taught us salsa 111 00:08:21,901 --> 00:08:23,303 right there on the front porch? 112 00:08:23,336 --> 00:08:25,271 You were always better than me. 113 00:08:25,305 --> 00:08:26,816 Yeah. No, I still think you don't know 114 00:08:26,840 --> 00:08:28,384 how to dance salsa. 115 00:08:28,408 --> 00:08:30,019 Yeah, I got two left feet. I can't help it. 116 00:08:30,043 --> 00:08:31,377 Yeah. 117 00:08:31,411 --> 00:08:33,813 Do you remember your 21st birthday? 118 00:08:33,847 --> 00:08:36,316 I remember the first half. 119 00:08:36,349 --> 00:08:38,918 I can't believe we're losing this place. 120 00:08:38,952 --> 00:08:40,954 It was rough. 121 00:08:40,987 --> 00:08:42,364 Yeah, well, I'm not leaving again. 122 00:08:44,124 --> 00:08:46,226 What about grad school? 123 00:08:46,259 --> 00:08:48,394 Well, that's not gonna help the family. 124 00:08:48,428 --> 00:08:50,230 I can't get us into even more debt. 125 00:08:51,097 --> 00:08:53,199 Animo, bro. 126 00:08:53,233 --> 00:08:55,735 Okay, you always land on your feet. 127 00:08:55,768 --> 00:08:57,103 You're "Jaime." 128 00:08:58,104 --> 00:09:00,240 Thank you, but... 129 00:09:00,273 --> 00:09:04,444 This wasn't how it was supposed to happen, Mili. 130 00:09:04,477 --> 00:09:06,246 What was supposed to happen? 131 00:09:06,279 --> 00:09:08,448 I was supposed to make it out. 132 00:09:08,481 --> 00:09:10,383 I was supposed to get all of us out of here. 133 00:09:10,416 --> 00:09:12,785 Thanks, bro, but I like the Keys. 134 00:09:14,988 --> 00:09:17,390 - You know what I meant. - Yeah. 135 00:09:19,959 --> 00:09:21,427 Doesn't it bother you 136 00:09:21,461 --> 00:09:22,938 that they talk about progress and get everything 137 00:09:22,962 --> 00:09:24,898 while we have to sit here and go broke? 138 00:09:24,931 --> 00:09:28,134 You're a Mexican in Edge Keys, carnal. 139 00:09:28,168 --> 00:09:30,904 That progress is not for us. 140 00:09:30,937 --> 00:09:33,406 Okay? The poor go over here and the rich go over there, 141 00:09:33,439 --> 00:09:36,242 until the rich want to be here and push us out. 142 00:09:36,276 --> 00:09:37,786 We used to have the other side of the tracks 143 00:09:37,810 --> 00:09:39,179 and now they want that, too. 144 00:09:39,212 --> 00:09:41,181 I still have a degree, right? 145 00:09:41,214 --> 00:09:44,083 That's gotta mean something. I'll get a job. 146 00:09:44,117 --> 00:09:47,720 Not just any job, but a prime job. 147 00:09:47,754 --> 00:09:49,674 Yeah, I'm gonna get the money to save this place. 148 00:09:52,225 --> 00:09:54,861 Don't look at me at like that. Look, Mili, I'm telling you, 149 00:09:54,894 --> 00:09:57,063 in five years, we're gonna be rolling in it. 150 00:09:57,096 --> 00:09:58,798 This is just gonna be one of our houses. 151 00:09:58,831 --> 00:10:00,934 We're gonna have the mansion on the water 152 00:10:00,967 --> 00:10:03,770 with the marble everywhere, infinity pool. 153 00:10:04,771 --> 00:10:07,440 Yeah, just watch, Mili. 154 00:10:09,275 --> 00:10:10,777 Just watch. 155 00:10:33,099 --> 00:10:35,101 Excuse me, Mister Reyes? 156 00:10:38,104 --> 00:10:40,306 You finish scraping the gum off that lounger or what? 157 00:10:43,476 --> 00:10:45,278 This is bullshit. 158 00:10:45,311 --> 00:10:47,447 Wow. "Thanks, Milagro, 159 00:10:47,480 --> 00:10:49,782 for hooking me up with this gig." 160 00:10:49,816 --> 00:10:53,286 It's not my fault your future didn't turn out the way you wanted. 161 00:10:53,319 --> 00:10:54,563 How am I supposed to get experience 162 00:10:54,587 --> 00:10:56,122 when nobody's gonna give me a job? 163 00:10:56,155 --> 00:10:57,457 Sounds like a "you" problem. 164 00:11:00,560 --> 00:11:02,028 Seriously? 165 00:11:02,061 --> 00:11:04,163 What? I'm keeping us employed, you noob! 166 00:11:04,197 --> 00:11:05,932 Yes, yes, we've finally found it. 167 00:11:05,965 --> 00:11:07,934 Doctor Sanchez is running tests on it now. 168 00:11:07,967 --> 00:11:09,936 - With the actual code in hand... - Hey. 169 00:11:09,969 --> 00:11:12,014 - We can move beyond the prototype phase. - Check it out. 170 00:11:12,038 --> 00:11:13,306 Yes, yes. 171 00:11:13,339 --> 00:11:15,208 There goes Victoria Kord. 172 00:11:15,241 --> 00:11:17,286 Look at that walk. 173 00:11:17,310 --> 00:11:21,214 She's kinda sexy in like a... Cruella Kardashian sorta way. 174 00:11:21,247 --> 00:11:22,415 I don't think so. 175 00:11:22,448 --> 00:11:23,593 - I'm gonna say hi. - What? No... 176 00:11:23,617 --> 00:11:25,218 Good afternoon, ma'am. 177 00:11:25,251 --> 00:11:27,320 If you want, we could. 178 00:11:27,353 --> 00:11:29,956 It's the breakthrough we've been working towards, General. 179 00:11:31,024 --> 00:11:32,425 Mm-hm. 180 00:11:32,458 --> 00:11:34,527 We're invisible to people like that, Jaime. 181 00:11:34,560 --> 00:11:36,863 It's like our superpower. 182 00:11:36,896 --> 00:11:38,865 Okay. Back to work. 183 00:11:38,898 --> 00:11:42,135 I agree. That's a waste of time, but General, I am telling you 184 00:11:42,168 --> 00:11:44,203 what I'm gonna show you tomorrow night 185 00:11:44,237 --> 00:11:46,272 is gonna blow you away. 186 00:11:46,306 --> 00:11:48,508 Yes. I look forward, also. 187 00:11:49,175 --> 00:11:50,611 Bye. 188 00:11:50,644 --> 00:11:52,312 Aunt Vicki? 189 00:11:56,449 --> 00:11:59,218 Jennifer, what are you doing here? 190 00:11:59,252 --> 00:12:00,953 I didn't know you were coming. 191 00:12:00,987 --> 00:12:02,855 Oh, Carapax, this is Ted's daughter. 192 00:12:02,889 --> 00:12:05,558 My favorite niece, Jennifer. 193 00:12:05,591 --> 00:12:09,862 So, to what do I owe this unexpected pleasure? 194 00:12:12,633 --> 00:12:15,001 The world has changed. 195 00:12:15,034 --> 00:12:18,338 Kord Industries faces an unprecedented challenge 196 00:12:18,371 --> 00:12:23,076 to secure our assets, both here and abroad, 197 00:12:23,109 --> 00:12:25,578 from our promethium mines in Guatemala, 198 00:12:25,612 --> 00:12:30,216 to our real estate developments right here in Palmera City. 199 00:12:30,249 --> 00:12:34,354 Introducing the future of private policing: 200 00:12:34,387 --> 00:12:39,225 The O.M.A.C., the "One Man Army Corps." 201 00:12:39,258 --> 00:12:40,893 Where are we going? 202 00:12:40,927 --> 00:12:43,262 Gotta take a shit, bro. Need you to be a lookout. 203 00:12:43,296 --> 00:12:45,231 Wait, but the service restrooms are out there. 204 00:12:45,264 --> 00:12:49,035 Yeah, and I deserve a luxury dump right now, all right? 205 00:12:49,061 --> 00:12:50,646 Be my lookout. 206 00:12:51,137 --> 00:12:53,139 I... 207 00:12:53,172 --> 00:12:56,109 Using revolutionary Kord symbiotech, 208 00:12:56,142 --> 00:12:59,312 the O.M.A.C. connects directly into the human brain, 209 00:12:59,345 --> 00:13:02,315 to create a self-contained war unit, 210 00:13:02,348 --> 00:13:07,688 allowing a single soldier to harness the power of legions. 211 00:13:07,721 --> 00:13:11,991 The O.M.A.C. ensures security Kord can rely on. 212 00:13:12,024 --> 00:13:14,193 A future we can control. 213 00:13:15,261 --> 00:13:16,929 The O.M.A.C. 214 00:13:19,332 --> 00:13:21,033 Think it works pretty well, don't you? 215 00:13:21,067 --> 00:13:25,972 So, this... project was shut down years ago. 216 00:13:26,005 --> 00:13:28,074 Why have you relaunched it? 217 00:13:28,107 --> 00:13:30,943 Jennifer, the O.M.A.C. is the future of this company. 218 00:13:30,977 --> 00:13:32,512 You should be so excited. 219 00:13:32,545 --> 00:13:37,216 No, no, no. I really want to know what's at Pago Island? 220 00:13:37,250 --> 00:13:39,285 - That's classified. - Mm. 221 00:13:39,318 --> 00:13:40,654 It's a secret. 222 00:13:40,687 --> 00:13:42,288 But I'll tell you, what isn't classified 223 00:13:42,321 --> 00:13:44,090 is what's gonna go on at this party. 224 00:13:44,123 --> 00:13:45,558 It's gonna be an amazing evening 225 00:13:45,591 --> 00:13:47,360 with some very interesting people, 226 00:13:47,393 --> 00:13:50,129 so if you wanna come, bring someone and it'll be fun. 227 00:13:50,163 --> 00:13:51,264 All right, see you later. 228 00:13:52,999 --> 00:13:55,234 I know what you're doing, Vicki. 229 00:13:55,268 --> 00:13:57,136 We don't make weapons anymore. 230 00:13:57,170 --> 00:13:59,005 Whoa, whoa, "we"? 231 00:13:59,706 --> 00:14:02,175 Who's "we"? 232 00:14:02,208 --> 00:14:04,645 You are nothing to this company. You're an expense. 233 00:14:04,678 --> 00:14:07,313 A brat in her daddy's board seat, 234 00:14:07,346 --> 00:14:10,516 jet-setting around the world on the company's dime, 235 00:14:10,550 --> 00:14:13,119 - doing your "charity work." - My father would never... 236 00:14:13,152 --> 00:14:16,589 Look, your father was handed a company I built... my company. 237 00:14:16,623 --> 00:14:18,692 Which he then proceeded to almost sink 238 00:14:18,725 --> 00:14:22,462 with his moronic inventions and his reckless management, 239 00:14:22,495 --> 00:14:24,674 and then after he'd done all that, you know what he did? 240 00:14:24,698 --> 00:14:26,165 He just disappeared, 241 00:14:26,199 --> 00:14:28,635 and left me to pick up the pieces. 242 00:14:28,669 --> 00:14:31,170 Your father abandoned this company. 243 00:14:32,773 --> 00:14:34,407 And he abandoned you. 244 00:14:34,440 --> 00:14:36,375 I won't let you do this. 245 00:14:39,345 --> 00:14:42,783 Don't get in my way, Jennifer. 246 00:14:42,816 --> 00:14:44,718 Back away. 247 00:14:44,751 --> 00:14:47,119 I'm not afraid of you. 248 00:14:47,153 --> 00:14:49,188 Maybe you should be. 249 00:14:49,222 --> 00:14:51,157 Hey, hey! 250 00:14:52,492 --> 00:14:55,629 Uh, sh... she said to back away, ma'am. 251 00:14:58,297 --> 00:15:00,099 Oooh-whee! 252 00:15:00,132 --> 00:15:02,168 That was lavish! 253 00:15:02,603 --> 00:15:04,237 Oh, shit. 254 00:15:04,270 --> 00:15:08,675 And who are you, handsome? 255 00:15:09,408 --> 00:15:11,410 Jaime Reyes. 256 00:15:11,444 --> 00:15:15,414 I think it's time to find a new job, Jaime Reyes. 257 00:15:15,448 --> 00:15:18,551 - I'm... - You, too, toilet. Go. 258 00:15:18,584 --> 00:15:19,720 Andale. 259 00:15:22,388 --> 00:15:23,422 Thanks. 260 00:15:25,491 --> 00:15:26,760 Where's the car? 261 00:15:26,793 --> 00:15:28,394 Uh, 47 minutes. 262 00:15:31,632 --> 00:15:33,499 Hey, are you okay? That was... 263 00:15:33,533 --> 00:15:35,268 I appreciate the chivalry, 264 00:15:35,301 --> 00:15:37,103 but I can take care of myself, okay? 265 00:15:37,136 --> 00:15:41,374 Totally. But I mean... what a dick, right? 266 00:15:41,407 --> 00:15:43,442 She's a Kord. They're all dicks. 267 00:15:45,144 --> 00:15:46,279 Jenny Kord. 268 00:15:48,214 --> 00:15:49,750 We're not all dicks. 269 00:15:49,783 --> 00:15:52,518 - Obviously. Yeah. Uh... - Uh... 270 00:15:52,552 --> 00:15:55,756 Look I'm... I'm really sorry about this. 271 00:15:55,789 --> 00:15:57,423 It's fine. 272 00:15:57,456 --> 00:15:58,868 Give me your phone. Let me give you my number. 273 00:15:58,892 --> 00:16:00,727 Okay. Yeah. 274 00:16:00,761 --> 00:16:02,829 Yeah. Come by Kord Tower tomorrow. 275 00:16:02,863 --> 00:16:05,097 Okay. 276 00:16:05,131 --> 00:16:07,109 I might be able to get you a job somewhere else in our company. 277 00:16:07,133 --> 00:16:08,702 Yes. Oh, my gosh. That'd be great. 278 00:16:08,735 --> 00:16:11,170 I'll do anything. Really. 279 00:16:11,203 --> 00:16:13,239 Anything, huh? 280 00:16:13,272 --> 00:16:15,308 Hey, you know he has a degree, right? 281 00:16:15,341 --> 00:16:17,209 - Pre-law. - I... Yeah. 282 00:16:17,243 --> 00:16:19,145 You guys need any pre-lawyers? 283 00:16:19,178 --> 00:16:20,313 Okay. 284 00:16:20,346 --> 00:16:22,448 - Text me. - Okay. 285 00:16:22,481 --> 00:16:25,686 Nice meeting you, Jaime Reyes. 286 00:16:29,322 --> 00:16:30,489 Nice to meet you, too... 287 00:16:31,557 --> 00:16:33,292 Jenny Kord. 288 00:16:33,326 --> 00:16:35,361 I think she might be into you. 289 00:16:35,394 --> 00:16:37,096 What? No. 290 00:16:37,664 --> 00:16:39,633 Bye. 291 00:16:39,666 --> 00:16:42,435 - You think? - Yeah. Yeah. 292 00:16:42,468 --> 00:16:45,806 She took one look at your young Mexican-ass, 293 00:16:45,839 --> 00:16:49,175 hero-of-the-moment vibe and was into it. 294 00:16:49,208 --> 00:16:50,476 Hey, you know what? 295 00:16:50,509 --> 00:16:51,788 Maybe she'll pull you out of poverty 296 00:16:51,812 --> 00:16:53,412 - like Maria la del Barrio. - Okay. 297 00:16:53,446 --> 00:16:55,214 Except, she's the rich white dude 298 00:16:55,247 --> 00:16:56,883 and you're the Maria! 299 00:16:56,917 --> 00:16:58,852 Yeah. Okay. 300 00:18:01,580 --> 00:18:02,581 You drinking? 301 00:18:04,685 --> 00:18:06,519 - Just one. - Okay. 302 00:18:06,552 --> 00:18:08,622 Don't tell your mother. 303 00:18:11,590 --> 00:18:12,659 Can't sleep? 304 00:18:13,794 --> 00:18:14,828 No. 305 00:18:14,970 --> 00:18:16,461 I'm not sleepy either. 306 00:18:16,462 --> 00:18:17,596 Yeah. 307 00:18:19,700 --> 00:18:22,435 I planted those nopales with la Nana, 308 00:18:22,468 --> 00:18:23,502 when you were a baby. 309 00:18:25,271 --> 00:18:26,740 Look at them now. 310 00:18:26,773 --> 00:18:30,443 Like you and la Mili, grown and beautiful. 311 00:18:33,479 --> 00:18:34,648 You okay? 312 00:18:35,448 --> 00:18:36,515 Yeah. 313 00:18:38,417 --> 00:18:39,962 Sorry, Apa, it's just everything right now 314 00:18:39,986 --> 00:18:41,587 feels so out of reach, and... 315 00:18:44,791 --> 00:18:46,827 I feel like I failed you guys. 316 00:18:51,297 --> 00:18:54,533 We're on a journey, Jaime... 317 00:18:54,567 --> 00:18:58,504 This house, the nopales, el auto shop. 318 00:18:58,537 --> 00:19:00,707 Everything. 319 00:19:00,741 --> 00:19:03,910 They're just a stop in the journey. 320 00:19:03,944 --> 00:19:06,445 But this isn't the destination. 321 00:19:06,479 --> 00:19:07,781 And what is it? 322 00:19:07,814 --> 00:19:09,716 I don't know. 323 00:19:09,750 --> 00:19:13,352 What's important is that we go on this journey together. 324 00:19:14,553 --> 00:19:16,957 Things don't last. 325 00:19:16,990 --> 00:19:20,060 La familia, that's forever. 326 00:19:20,093 --> 00:19:21,594 That lasts. 327 00:19:24,790 --> 00:19:26,999 Don't look so sad. 328 00:19:28,969 --> 00:19:31,370 Everyone has a purpose. 329 00:19:31,403 --> 00:19:33,874 You just haven't found yours. 330 00:19:33,907 --> 00:19:35,541 So what's your purpose then? 331 00:19:37,543 --> 00:19:39,946 I'm still searching, too. 332 00:19:41,114 --> 00:19:43,582 But right now, it's this. 333 00:19:44,918 --> 00:19:47,553 Talking to you, right here. 334 00:19:54,194 --> 00:19:55,863 See you in the morning. 335 00:20:09,475 --> 00:20:10,475 Okay. 336 00:20:31,965 --> 00:20:34,400 All right, okay, Jaime. You got this. 337 00:20:41,074 --> 00:20:42,508 God... 338 00:20:42,541 --> 00:20:44,044 Thank you, Apa. 339 00:20:44,077 --> 00:20:45,979 Ya, pues, you guys can go, okay? 340 00:20:46,012 --> 00:20:48,949 You're gonna be okay, flaquito. You belong here. 341 00:20:48,982 --> 00:20:50,984 Yeah, cabezon. You look like an asshole 342 00:20:51,017 --> 00:20:52,484 just like everybody else here. 343 00:20:52,753 --> 00:20:53,962 Come here! 344 00:20:54,046 --> 00:20:57,089 I forgot to give you a blessing! 345 00:21:01,795 --> 00:21:02,905 Okay. 346 00:21:02,929 --> 00:21:04,530 - Bring your A-game, bro. - Yeah. 347 00:21:04,563 --> 00:21:06,408 Bring a Molotov cocktail to burn this dump down! 348 00:21:06,432 --> 00:21:07,834 Okay! 349 00:21:07,868 --> 00:21:10,402 Hey, and get me a job, too! 350 00:21:10,436 --> 00:21:15,507 Jaime, Jaime, Jaime... 351 00:21:15,541 --> 00:21:16,910 They don't get out much. 352 00:21:21,882 --> 00:21:24,060 Hello, I'm Victoria Kord, 353 00:21:24,084 --> 00:21:27,187 and this is Kord Industries, 354 00:21:27,220 --> 00:21:29,689 a company with the planet in its sight 355 00:21:29,723 --> 00:21:32,025 and the future on its mind. 356 00:21:32,058 --> 00:21:34,027 We are taking our cutting edge technology... 357 00:21:34,060 --> 00:21:36,029 Hi, nice to meet you. 358 00:21:36,062 --> 00:21:38,632 Deliveries are downstairs. 359 00:21:38,665 --> 00:21:41,034 Uh... No, no, no. My name is Jaime. 360 00:21:41,067 --> 00:21:43,569 Jaime Reyes. I'm here to see Jenny Kord. 361 00:21:43,603 --> 00:21:44,747 Do you have an appointment, Jamie? 362 00:21:44,771 --> 00:21:47,140 - Um... It's Jaime, but... - Sorry? 363 00:21:47,173 --> 00:21:50,143 Uh... Yes, I do have an appointment. 364 00:21:50,176 --> 00:21:52,012 She said to drop by, so I'm sure I should... 365 00:21:52,045 --> 00:21:53,780 - Oh, you can stand there. - Okay. 366 00:21:53,813 --> 00:21:55,093 Why don't you have a seat, Jamie? 367 00:21:56,182 --> 00:21:57,651 Okay. Thank you. 368 00:22:40,592 --> 00:22:41,795 She found it. 369 00:23:18,631 --> 00:23:19,632 Jenny? 370 00:23:21,334 --> 00:23:23,036 Uh... Okay... 371 00:23:26,172 --> 00:23:27,607 Okay. 372 00:23:28,141 --> 00:23:31,077 Just me and you. 373 00:23:37,250 --> 00:23:38,250 No. 374 00:23:39,285 --> 00:23:40,887 No. 375 00:23:40,920 --> 00:23:42,689 No, no, no, no, no, no, no... 376 00:23:43,790 --> 00:23:44,891 No! 377 00:23:44,924 --> 00:23:46,159 No, no, no, no, no! 378 00:23:47,927 --> 00:23:49,338 There's been a security breach. Lock the building. 379 00:23:49,362 --> 00:23:51,264 Lock the building! 380 00:23:59,939 --> 00:24:01,674 Jenny! Jenny. 381 00:24:01,708 --> 00:24:03,610 What? 382 00:24:03,643 --> 00:24:05,779 - Hey! - Oh! 383 00:24:07,113 --> 00:24:08,048 Jenny! 384 00:24:08,081 --> 00:24:09,649 Oh... Sorry. 385 00:24:09,682 --> 00:24:12,318 Hey, Jenny Kord! It's me. Jaime from yesterday. 386 00:24:12,352 --> 00:24:14,754 - I'm sorry, I'm in a rush. - No, that's all good. 387 00:24:14,788 --> 00:24:16,899 But you know, yesterday you said you'd consider getting me a job 388 00:24:16,923 --> 00:24:18,758 and, you know, I can't leave without one 389 00:24:18,792 --> 00:24:20,260 even if that sounds too... 390 00:24:20,293 --> 00:24:21,837 Do you think you could pause for one second? Please... 391 00:24:21,861 --> 00:24:23,763 Look, Jaime, this is really a bad time. 392 00:24:23,797 --> 00:24:25,608 Okay. Let's... let's talk while you have lunch. 393 00:24:25,632 --> 00:24:28,101 Please... 394 00:24:28,134 --> 00:24:30,214 Stay on comms. 395 00:24:32,372 --> 00:24:33,873 You said you'd do anything, right? 396 00:24:33,907 --> 00:24:35,775 Yeah. Basically, anything. 397 00:24:35,809 --> 00:24:37,143 Here. 398 00:24:37,177 --> 00:24:38,878 - Guard that with your life. - Okay. 399 00:24:38,912 --> 00:24:40,246 But do not open it. 400 00:24:40,280 --> 00:24:42,215 Do not touch it! Don't even look at it! 401 00:24:42,248 --> 00:24:43,793 Okay. I'm just gonna guard it with my life. 402 00:24:43,817 --> 00:24:45,218 Yeah, you're a quick learner. 403 00:24:45,251 --> 00:24:46,886 - Yeah. - Good. Now go! 404 00:24:46,920 --> 00:24:48,154 - Okay. Okay! - Go, go, go! 405 00:24:50,857 --> 00:24:53,726 Lock up the south entrances! You two, with me! 406 00:25:14,380 --> 00:25:16,950 So, you went in to get us jobs, 407 00:25:16,983 --> 00:25:19,853 and all you brought back was a hamburger? 408 00:25:19,886 --> 00:25:21,197 Okay, I don't think it's a burger. 409 00:25:21,221 --> 00:25:22,755 You haven't looked? 410 00:25:22,789 --> 00:25:24,390 She said not to open it. I... 411 00:25:24,424 --> 00:25:25,892 Oh... 412 00:25:25,925 --> 00:25:27,325 - She's not here. - What? 413 00:25:27,326 --> 00:25:29,041 Open it! 414 00:25:32,298 --> 00:25:34,367 Okay, okay. One look. 415 00:25:34,400 --> 00:25:36,669 Oh, you guys are so childish. 416 00:25:38,138 --> 00:25:39,739 What the hell is that? 417 00:25:39,772 --> 00:25:40,832 Huh. 418 00:25:40,833 --> 00:25:42,059 Looks like a bug, right? 419 00:25:43,476 --> 00:25:45,211 Why was she hiding it? 420 00:25:45,245 --> 00:25:47,380 I don't know. 421 00:25:47,413 --> 00:25:49,983 Hm. It's kind of a letdown. 422 00:25:50,016 --> 00:25:51,217 The world's biggest tick. 423 00:25:52,986 --> 00:25:54,954 Okay. You guys are the ones who wanted to see it. 424 00:25:54,988 --> 00:25:57,157 Hey, hey, hey! 425 00:25:57,190 --> 00:25:59,435 Milagro. Okay, look. Very mature, but she said to not open it, so please... 426 00:25:59,459 --> 00:26:01,895 Mmm, she said for you to not open it, bro. 427 00:26:01,928 --> 00:26:04,130 Stop, stop. Hey, oye. 428 00:26:05,431 --> 00:26:06,842 - It's heavy. - Okay, okay. 429 00:26:06,866 --> 00:26:08,077 I'm gonna use a motor, all right? 430 00:26:08,101 --> 00:26:09,445 - I'm gonna get my drill. - Wait, wait! 431 00:26:09,469 --> 00:26:11,304 Don't get the drill! What are you doing? 432 00:26:11,337 --> 00:26:13,106 God, I hate when you do that. 433 00:26:13,139 --> 00:26:15,775 Whoa. 434 00:26:15,808 --> 00:26:18,378 Ooh. Is that the new Tamagotchi? 435 00:26:20,980 --> 00:26:22,782 How did you get it to do that? 436 00:26:22,815 --> 00:26:23,983 I don't know. 437 00:26:25,018 --> 00:26:26,920 Ama. 438 00:26:27,921 --> 00:26:29,756 I think it likes me. 439 00:26:29,789 --> 00:26:30,789 What the hell! 440 00:26:32,992 --> 00:26:34,327 It doesn't like me! 441 00:26:34,360 --> 00:26:36,930 Jaime, it's on your face! It's on your face! 442 00:26:36,963 --> 00:26:38,831 Get it off! 443 00:26:38,865 --> 00:26:40,833 Alberto! 444 00:26:43,203 --> 00:26:44,337 Cabezon! 445 00:27:04,090 --> 00:27:05,091 What the hell? 446 00:27:12,298 --> 00:27:14,367 Where did it go? Where did it go? 447 00:27:14,400 --> 00:27:17,003 Oh, man! I'm trying to help you, cabezon! 448 00:27:17,036 --> 00:27:18,471 I think it's inside of me. 449 00:27:20,173 --> 00:27:22,141 Oh, my God! It's inside of me! 450 00:27:22,175 --> 00:27:24,210 Inside you? How? 451 00:27:24,978 --> 00:27:26,446 It went up his ass! 452 00:27:40,460 --> 00:27:42,028 He's possessed! 453 00:27:53,139 --> 00:27:54,139 Oh, my God. 454 00:27:56,476 --> 00:27:57,543 Jaime! 455 00:27:57,577 --> 00:27:59,912 Milagro! 456 00:27:59,946 --> 00:28:01,214 Jaime! Jaime! Jaime! 457 00:28:04,183 --> 00:28:07,420 Rudy, what's going on? 458 00:28:12,492 --> 00:28:14,360 - He's moving. He's moving. - Jaime? 459 00:28:14,394 --> 00:28:16,896 No, no, no! No! 460 00:28:21,401 --> 00:28:23,002 Damn! Shit. 461 00:28:23,036 --> 00:28:24,871 That scared the frijoles outta me. 462 00:28:25,972 --> 00:28:27,206 Are you okay, mijo? 463 00:28:30,644 --> 00:28:33,012 - Cabezon. - Jaime. 464 00:28:34,280 --> 00:28:35,415 Flaquito. 465 00:28:51,665 --> 00:28:53,966 What the f... 466 00:28:54,000 --> 00:28:57,003 Host acquired. 467 00:28:57,036 --> 00:28:58,639 Who said that? 468 00:28:58,672 --> 00:29:00,182 System configuration initializing. 469 00:29:00,206 --> 00:29:02,141 Wait. You don't hear that? 470 00:29:02,175 --> 00:29:03,352 Don't look at him in the eyes. 471 00:29:03,376 --> 00:29:04,277 Analyzing host. 472 00:29:04,310 --> 00:29:06,212 - Flaco? - Mijo? 473 00:29:06,245 --> 00:29:08,357 There's a voice in my head. 474 00:29:08,381 --> 00:29:13,252 - Hello, Jaime. - What is happening? 475 00:29:13,286 --> 00:29:15,221 Begin systems check in three... 476 00:29:15,254 --> 00:29:16,422 Systems check? 477 00:29:16,456 --> 00:29:18,558 Two, one. 478 00:29:18,591 --> 00:29:20,159 Thrusters engaged. 479 00:29:20,193 --> 00:29:22,261 It's okay. It's gonna be okay! 480 00:29:31,404 --> 00:29:34,540 What are you doing? What's happening? 481 00:29:34,574 --> 00:29:36,610 Escape velocity protocol engaged. 482 00:29:36,643 --> 00:29:38,478 Where are you taking me? 483 00:29:38,511 --> 00:29:40,513 Crossing atmospheric layers. 484 00:29:40,546 --> 00:29:43,216 Stop! 485 00:29:43,249 --> 00:29:45,652 Adjusting pressure for host protection. 486 00:29:48,488 --> 00:29:51,658 Ay, virgencita, I'm in space. I'm in space. 487 00:29:52,693 --> 00:29:55,561 Oh, man, I'm in space. 488 00:30:00,333 --> 00:30:03,069 What the hell is going on? 489 00:30:03,102 --> 00:30:04,504 Wait, is that my house? 490 00:30:04,537 --> 00:30:06,048 Testing re-entry systems. 491 00:30:06,072 --> 00:30:08,007 Wait, wait, wait! No, no, no! 492 00:30:14,113 --> 00:30:16,115 No, no, no, no! 493 00:30:17,550 --> 00:30:20,219 Oh, my God! Oh, my God, I'm on fire! 494 00:30:21,521 --> 00:30:23,923 Stop, stop, stop! Oh, God! 495 00:30:24,557 --> 00:30:26,660 Fly, fly! 496 00:30:29,996 --> 00:30:31,297 No. No, no, no. 497 00:30:31,330 --> 00:30:32,298 Approaching contact. 498 00:30:32,331 --> 00:30:33,667 Oh, my God, I'm gonna die! 499 00:30:33,700 --> 00:30:35,435 Three hundred meters. 500 00:30:35,468 --> 00:30:37,079 Two hundred meters. 501 00:30:37,103 --> 00:30:39,572 One hundred meters. 502 00:30:42,175 --> 00:30:43,586 Braking systems check complete. 503 00:30:43,610 --> 00:30:45,612 Oh, thank God it's over. 504 00:30:45,646 --> 00:30:47,547 Okay, you can take me home now. 505 00:30:47,580 --> 00:30:49,024 Flight systems engaged. 506 00:30:49,048 --> 00:30:50,983 Wait, wait, wait... Don't engage! 507 00:30:51,718 --> 00:30:53,754 Stop, stop, stop! 508 00:30:57,658 --> 00:30:58,692 Listen to me! 509 00:30:58,725 --> 00:31:00,293 You've got the wrong guy! 510 00:31:00,326 --> 00:31:04,230 I swear! I'm a nobody! 511 00:31:07,166 --> 00:31:09,068 Oh, come on! 512 00:31:12,138 --> 00:31:14,006 Testing acceleration systems. 513 00:31:14,040 --> 00:31:15,408 Too fast! Too fast! 514 00:31:21,414 --> 00:31:23,516 Watch out, watch out, watch out! 515 00:31:23,549 --> 00:31:25,027 What was that? 516 00:31:25,051 --> 00:31:26,219 I don't know what I'm doing! 517 00:31:29,055 --> 00:31:30,757 Sorry about that. 518 00:31:30,791 --> 00:31:32,301 Fine-tuning flight control. 519 00:31:35,829 --> 00:31:37,263 Watch out. Watch out! 520 00:31:37,296 --> 00:31:39,265 Pull up! Pull up! 521 00:31:40,533 --> 00:31:43,135 Why are you doing this to me? 522 00:31:43,169 --> 00:31:44,513 Host overreacting. 523 00:31:44,537 --> 00:31:47,173 Overreacting? You kidnapped me! 524 00:31:50,661 --> 00:31:53,121 How long ago did we take it? 525 00:31:54,080 --> 00:31:55,290 20 minutes, I think. 526 00:31:55,314 --> 00:31:57,183 - Man, has it hit you yet? - No. 527 00:31:57,216 --> 00:31:59,085 - 'Cause it ain't hit me. - No. 528 00:31:59,118 --> 00:32:00,721 - Man, has it hit you? - Nah, man. 529 00:32:06,627 --> 00:32:08,561 My back! 530 00:32:08,594 --> 00:32:11,163 Landing systems check complete. 531 00:32:11,197 --> 00:32:13,165 What was that? 532 00:32:13,199 --> 00:32:14,443 - Are you guys okay? - What did you do to my car, man? 533 00:32:14,467 --> 00:32:16,269 Hey, hey, do you have insurance, man? 534 00:32:16,302 --> 00:32:17,604 Oh, I'm in so much trouble. 535 00:32:17,638 --> 00:32:19,205 Threat approaching. 536 00:32:26,345 --> 00:32:28,080 What the hell? 537 00:32:42,562 --> 00:32:44,731 Oh, no, what did you do? 538 00:32:44,765 --> 00:32:46,508 Host protection successful. 539 00:32:46,532 --> 00:32:48,267 Hey, hey, look, is anyone hurt? 540 00:32:48,301 --> 00:32:50,436 Oh, no. Calm down. I can explain. 541 00:32:50,469 --> 00:32:52,138 There's nothing to worry about. 542 00:32:52,171 --> 00:32:54,808 Oh, my God, there's a kid! It wasn't me, I swear. 543 00:32:54,841 --> 00:32:57,143 This is gonna sound crazy, but I'm not in control... 544 00:32:57,176 --> 00:32:58,776 Systems check complete. 545 00:32:59,478 --> 00:33:01,080 Oh, no, not again. 546 00:33:07,821 --> 00:33:09,221 I think it just hit me. 547 00:33:14,661 --> 00:33:16,162 Let me explain that again. 548 00:33:16,195 --> 00:33:18,197 He's technically not a missing person, 549 00:33:18,230 --> 00:33:19,498 but he is missing. 550 00:33:19,532 --> 00:33:21,802 - But also, he is... - Possessed! 551 00:33:24,671 --> 00:33:28,307 He exploded out of the roof. With rockets on his back. 552 00:33:28,341 --> 00:33:29,586 Shouldn't we be out there looking for him? 553 00:33:29,610 --> 00:33:31,612 No, no, no! 554 00:33:33,212 --> 00:33:34,413 I'm on hold again. 555 00:33:36,750 --> 00:33:38,584 Return landing successful. 556 00:33:38,619 --> 00:33:40,519 Never mind. We found him. 557 00:33:42,981 --> 00:33:44,522 Why are you naked? 558 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 Jaime? 559 00:33:46,559 --> 00:33:47,937 Yo, put those huevos away, bro. 560 00:33:49,071 --> 00:33:50,215 Just like when he was little. 561 00:33:50,239 --> 00:33:51,865 Because he's cold! 562 00:33:51,949 --> 00:33:53,575 Cover your balls, Jaime. 563 00:33:53,700 --> 00:33:55,712 It's Jamie, not Jaime. 564 00:33:57,536 --> 00:33:58,739 Oh, no. 565 00:34:14,387 --> 00:34:15,956 What are you guys doing? 566 00:34:17,625 --> 00:34:18,934 You okay? 567 00:34:18,591 --> 00:34:19,693 He's alive. 568 00:34:19,726 --> 00:34:22,729 Jaime. Do you feel okay, mijo? 569 00:34:23,997 --> 00:34:25,431 Oh! 570 00:34:25,464 --> 00:34:29,502 No. No way. 571 00:34:29,535 --> 00:34:31,203 Jaime, listen, 572 00:34:31,237 --> 00:34:33,239 - there's something on... - No, not now, Milagro. 573 00:34:33,272 --> 00:34:35,217 - Jaime, I'm serious. - No, no, no. Not now, Milagro. 574 00:34:35,241 --> 00:34:36,451 - Not now! - There's something on your... 575 00:34:36,475 --> 00:34:37,944 Hey, Jaime, keep that blanket 576 00:34:37,978 --> 00:34:39,445 now that it touched your chorizo. 577 00:34:39,478 --> 00:34:40,814 What is going on? 578 00:34:40,847 --> 00:34:42,381 You can't fly. 579 00:34:43,650 --> 00:34:45,719 You can't fly. Superman can fly. 580 00:34:45,752 --> 00:34:48,889 Those people on that bus were okay. They're fine. 581 00:34:48,922 --> 00:34:52,558 Okay. This probably happens all the time. 582 00:34:52,591 --> 00:34:53,994 Yeah, she wouldn't do this to me. 583 00:34:54,027 --> 00:34:56,697 Yeah, right. Okay. 584 00:35:04,037 --> 00:35:06,405 I tried telling him. 585 00:35:06,439 --> 00:35:08,441 Okay, guys. I... I need to go find Jenny Kord, 586 00:35:08,474 --> 00:35:10,285 'cause she's gonna know how to get this thing out of me. 587 00:35:10,309 --> 00:35:11,778 Uh, where are my shoes? 588 00:35:11,812 --> 00:35:14,413 Come on, where are my... shoes. 589 00:35:14,447 --> 00:35:17,416 Not the 84s! 590 00:35:17,450 --> 00:35:19,318 These were my favorite shoes. 591 00:35:19,351 --> 00:35:20,687 Okay, okay. 592 00:35:20,721 --> 00:35:22,789 Jaime, what happened? Where did you go? 593 00:35:22,823 --> 00:35:24,356 Ama, I don't know. 594 00:35:24,390 --> 00:35:26,258 I think I cut a bus in half and then... 595 00:35:26,292 --> 00:35:28,494 - Cut what? - And flew into orbit. 596 00:35:28,527 --> 00:35:30,305 - Flew into orbit? - Apa, I don't know. 597 00:35:30,329 --> 00:35:32,340 - That's why I need Jenny. Okay? - I am calling the police. 598 00:35:32,364 --> 00:35:36,402 No, no. Don't call the police. No police. They work for Kord. 599 00:35:36,435 --> 00:35:37,938 What do you think Kord's gonna do 600 00:35:37,971 --> 00:35:39,840 when they figure out that some Mexican kid 601 00:35:39,873 --> 00:35:42,642 has that type of military tech inside of him? 602 00:35:43,677 --> 00:35:45,011 They're gonna lock his ass up. 603 00:35:45,045 --> 00:35:46,913 And then they're gonna wipe our minds, 604 00:35:46,947 --> 00:35:48,380 so that we don't tell anybody. 605 00:35:48,414 --> 00:35:49,592 And it's not like the government isn't 606 00:35:49,616 --> 00:35:50,960 used to locking up Mexicans anyway. 607 00:35:50,984 --> 00:35:53,653 I mean, this is sci-fi shit. This is CIA. 608 00:35:53,687 --> 00:35:58,357 - This is Area 51! - Rudy, focus. What do you mean? 609 00:35:58,390 --> 00:36:00,994 What I'm saying is the government and Kord 610 00:36:01,027 --> 00:36:02,729 are gonna be all over this, 611 00:36:02,763 --> 00:36:04,640 and then they're gonna start asking for documents. 612 00:36:04,664 --> 00:36:08,334 And that includes you, Nana. And that includes you, Alberto. 613 00:36:08,367 --> 00:36:10,580 Okay, then fine. I'm just gonna have to go by myself then. 614 00:36:10,604 --> 00:36:12,471 You are not leaving this house. 615 00:36:12,505 --> 00:36:14,808 Ama, I'm 22! Besides, what if she's in danger? 616 00:36:14,841 --> 00:36:16,610 What if she's in danger? 617 00:36:16,643 --> 00:36:18,520 - Jaime, you flew out of the roof. - You don't understand. 618 00:36:18,544 --> 00:36:20,579 - He's into her. - Oh, he totally is. 619 00:36:20,614 --> 00:36:21,948 - No, I'm not. - Oh! 620 00:36:21,982 --> 00:36:23,593 - Stalked her Insta. - Where'd I put my... 621 00:36:23,617 --> 00:36:25,752 She's Brazilian, she lives at the Regent Tower. 622 00:36:25,786 --> 00:36:27,988 And she's single, by the way. 623 00:36:28,021 --> 00:36:30,556 Bit of a loner, though, if you ask me. I mean... 624 00:36:30,589 --> 00:36:31,858 She's single? 625 00:36:31,892 --> 00:36:33,727 I thought you weren't into her. 626 00:36:33,760 --> 00:36:34,804 What are you doing with my phone? 627 00:36:34,828 --> 00:36:35,828 You left it unlocked. 628 00:36:35,829 --> 00:36:37,614 It's like Maria Mercedez. 629 00:36:37,698 --> 00:36:39,658 Only she's the rich white guy 630 00:36:39,741 --> 00:36:41,533 and he doesn't have a pot to piss in. 631 00:36:41,534 --> 00:36:43,713 Yes, the Maria! Yes, I said the same thing. 632 00:36:43,737 --> 00:36:45,005 But Maria la del Barrio. 633 00:36:45,163 --> 00:36:46,456 Even better! 634 00:36:47,249 --> 00:36:49,418 I'm proud to say 635 00:36:49,543 --> 00:36:51,837 I'm Jaime from the neighborhood. 636 00:36:52,267 --> 00:36:53,839 He left his hometown 637 00:36:54,214 --> 00:36:57,551 To make a living. 638 00:36:57,617 --> 00:36:59,128 - You hear that, flaco? - Rudy! 639 00:37:04,124 --> 00:37:05,625 No. No, no. 640 00:37:05,659 --> 00:37:07,961 No. No. No! 641 00:37:07,994 --> 00:37:09,395 Jaime! 642 00:37:09,428 --> 00:37:13,033 No! No! No! 643 00:37:13,066 --> 00:37:14,358 Ma! 644 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 He took the Taco! 645 00:37:16,195 --> 00:37:18,071 Don't be silly! 646 00:37:30,583 --> 00:37:33,854 So itchy, this thing. 647 00:37:33,887 --> 00:37:34,887 Ay, okay. 648 00:37:38,490 --> 00:37:39,558 No way. 649 00:37:40,593 --> 00:37:41,962 What the... 650 00:37:43,163 --> 00:37:44,597 Wait, what? 651 00:37:45,765 --> 00:37:46,765 Jenny? 652 00:37:48,467 --> 00:37:51,470 - Oh, my gosh. - What are you doing here? 653 00:37:51,503 --> 00:37:53,607 - Just go. They're coming. - Who's them? 654 00:37:53,640 --> 00:37:54,841 Them! 655 00:37:56,176 --> 00:37:57,452 - Oh, God. Okay! - Let's go! Let's go! 656 00:37:57,476 --> 00:37:59,045 Okay, okay! Oh, my God! 657 00:37:59,079 --> 00:38:00,680 I told you to go! 658 00:38:00,714 --> 00:38:02,554 You should have started with, "they have guns." 659 00:38:03,183 --> 00:38:04,516 Watch out! 660 00:38:08,855 --> 00:38:10,422 Oh, Rudy's gonna kill me. 661 00:38:15,095 --> 00:38:17,529 Oh, my headlights! 662 00:38:17,563 --> 00:38:19,531 No! My mirrors! 663 00:38:19,565 --> 00:38:22,769 What the hell, man? 664 00:38:22,802 --> 00:38:25,639 What's wrong with you? Cabezon! 665 00:38:25,672 --> 00:38:27,073 Do you want some water? 666 00:38:27,107 --> 00:38:28,141 My tailgate! 667 00:38:28,174 --> 00:38:30,176 No, I'm... I'm good. I'm fine. 668 00:38:30,210 --> 00:38:31,811 Okay. 669 00:38:33,780 --> 00:38:36,149 What did you do to the Taco? 670 00:38:36,182 --> 00:38:38,118 And that... that's Rudy. 671 00:38:38,151 --> 00:38:40,987 My name's Cesar, okay? And only my friends call me Rudy. 672 00:38:41,021 --> 00:38:42,461 - I'm Jenny. - "I'm Jenny." 673 00:38:42,488 --> 00:38:43,823 Hi, Jenny. 674 00:38:43,857 --> 00:38:45,825 We know who you are. What are you doing here? 675 00:38:45,859 --> 00:38:48,137 Thinking about turning our house into a nuclear power plant? 676 00:38:48,161 --> 00:38:49,595 I went swimming out there 677 00:38:49,629 --> 00:38:51,073 by where your family has that company. 678 00:38:51,097 --> 00:38:53,767 My testicles are seven times their normal size. 679 00:38:53,800 --> 00:38:55,969 Shouldn't you be pillaging cobalt 680 00:38:56,002 --> 00:38:58,537 from some developing country or something, Jenny? 681 00:38:59,706 --> 00:39:01,808 - Where is it? - Yeah. 682 00:39:01,841 --> 00:39:04,210 Allow me. 683 00:39:04,244 --> 00:39:05,712 Rudy! What? 684 00:39:05,745 --> 00:39:07,681 - What are you doing? - Rudy! 685 00:39:10,984 --> 00:39:12,728 I thought the chingaderas would come out. 686 00:39:12,752 --> 00:39:14,220 - Come out? - Jeez. 687 00:39:14,254 --> 00:39:16,374 - What is he talking about? - He's talking about this. 688 00:39:17,891 --> 00:39:19,993 Oh, I forgot how bad it looks. 689 00:39:19,994 --> 00:39:21,627 Gross! Cover that up! 690 00:39:21,628 --> 00:39:23,239 No, it doesn't look that bad. 691 00:39:21,820 --> 00:39:23,197 You can barely see it. 692 00:39:23,263 --> 00:39:24,898 I've seen worse. 693 00:39:24,931 --> 00:39:26,666 - Where? - You don't wanna know. 694 00:39:26,700 --> 00:39:28,567 Okay, what the hell is this thing? 695 00:39:28,600 --> 00:39:30,569 It's... it's called the Scarab. 696 00:39:30,603 --> 00:39:33,273 It was given to my dad when I was a kid, um... 697 00:39:33,306 --> 00:39:35,775 It's some kind of a world destroying weapon. 698 00:39:35,809 --> 00:39:37,143 Oh, that's nice. 699 00:39:37,177 --> 00:39:38,611 - Weapon? - What did she say? 700 00:39:38,645 --> 00:39:40,947 What? 701 00:39:40,981 --> 00:39:43,021 And did you know what was gonna happen to my brother 702 00:39:43,049 --> 00:39:45,785 when you stuck him with this world destroying thing? 703 00:39:45,819 --> 00:39:47,859 No, I swear to you, I had no idea this would happen. 704 00:39:47,887 --> 00:39:49,689 I mean, come on. 705 00:39:49,723 --> 00:39:51,600 My father said it can't be activated by just any person. 706 00:39:51,624 --> 00:39:52,859 It has to choose you. 707 00:39:54,160 --> 00:39:56,930 So I'm guessing it's chosen you. 708 00:39:56,963 --> 00:39:58,530 No more blind dates. 709 00:39:58,564 --> 00:40:01,735 Okay. So, how do we get it to un-choose me? 710 00:40:01,768 --> 00:40:04,137 I don't know. But we better move fast, 711 00:40:04,170 --> 00:40:06,572 because my aunt will kill us all just to get it back. 712 00:40:06,606 --> 00:40:07,850 Kill us? 713 00:40:07,874 --> 00:40:09,151 No, I'm sorry. I didn't mean that. 714 00:40:09,175 --> 00:40:10,910 She's the one who sent the assassins. 715 00:40:10,944 --> 00:40:13,024 Yeah. 716 00:40:13,025 --> 00:40:14,456 Like the assassins in Mexico? 717 00:40:16,316 --> 00:40:18,594 I'm so sorry I put you all in this situation. 718 00:40:18,618 --> 00:40:20,754 I had no idea it would activate. 719 00:40:20,787 --> 00:40:22,088 Really. I didn't know. 720 00:40:22,122 --> 00:40:23,990 That's convenient. 721 00:40:24,024 --> 00:40:25,557 But she already said she didn't know. 722 00:40:25,591 --> 00:40:27,627 She's a Kord, dude. You seriously trust her? 723 00:40:29,629 --> 00:40:33,700 We are going to figure it out. We always do. 724 00:40:33,733 --> 00:40:36,836 Come on, we are the Reyes. 725 00:40:36,870 --> 00:40:39,139 We've dealt with harder things. 726 00:40:39,172 --> 00:40:41,207 We have? 727 00:40:42,776 --> 00:40:45,678 Animo. We can do this. 728 00:40:46,713 --> 00:40:49,149 Yeah. Yeah, Apa. 729 00:40:49,182 --> 00:40:50,817 He's right. 730 00:40:50,850 --> 00:40:55,321 Okay, so, how are we gonna get this thing outta me? 731 00:40:55,355 --> 00:40:57,957 You know, before it busts another hole in our house. 732 00:40:57,991 --> 00:41:00,026 Exactly. 733 00:41:00,060 --> 00:41:02,796 There's a place where we can get some answers. 734 00:41:04,130 --> 00:41:05,198 But we need the key. 735 00:41:05,231 --> 00:41:07,967 Okay, so where's the key? 736 00:41:08,001 --> 00:41:10,003 At the Kord building. 737 00:41:10,036 --> 00:41:12,248 And they're probably on high alert over there since I took the Scarab. 738 00:41:12,272 --> 00:41:15,909 So, what are we talking about? Laser-based security system? 739 00:41:15,942 --> 00:41:17,710 Wide area motion imagery? 740 00:41:17,744 --> 00:41:19,846 Maybe, uh... photonic emitters? 741 00:41:21,014 --> 00:41:23,049 I really don't... 742 00:41:23,083 --> 00:41:25,628 Because I've been working on something that I believe can help us. 743 00:41:25,652 --> 00:41:28,254 And it's almost finished. 744 00:41:28,288 --> 00:41:30,090 If I can get the mechanical structure right. 745 00:41:30,123 --> 00:41:31,191 Mm. I love you, Ma. 746 00:41:31,224 --> 00:41:33,159 Give me a couple hours. 747 00:42:03,756 --> 00:42:05,434 You're aware that if you deliver the O.M.A.C., 748 00:42:05,458 --> 00:42:06,893 you'd be the most powerful 749 00:42:06,926 --> 00:42:08,728 weapons manufacturer in the world. 750 00:42:08,761 --> 00:42:10,773 If you buy into this, you can call me whatever you want. 751 00:42:10,797 --> 00:42:12,966 Oh, if it isn't the devil himself. 752 00:42:14,234 --> 00:42:16,302 General, this is Lieutenant Carapax. 753 00:42:16,336 --> 00:42:19,272 He's been crucial to the development of the prototype, 754 00:42:19,305 --> 00:42:22,275 and I personally handpicked him for his courage 755 00:42:22,308 --> 00:42:24,077 during the anti-communist 756 00:42:24,110 --> 00:42:27,847 counter-terrorism operations in Guatemala. 757 00:42:27,881 --> 00:42:30,116 He's the perfect recipient for the O.M.A.C., 758 00:42:30,150 --> 00:42:32,118 and a product of the school of the Americas. 759 00:42:32,152 --> 00:42:33,720 Great to meet you, Lieutenant. 760 00:42:35,054 --> 00:42:38,691 Well, can't wait to see it in action. 761 00:42:38,725 --> 00:42:40,860 - When will it be ready? - Oh, it's ready, isn't it? 762 00:42:40,894 --> 00:42:44,197 We're just putting some finishing touches on it. 763 00:42:44,230 --> 00:42:45,899 We have a problem. 764 00:42:45,932 --> 00:42:47,967 Well, if you'll excuse us. 765 00:42:48,001 --> 00:42:51,371 Have a cigar, they're made by real Cubans. 766 00:42:53,072 --> 00:42:56,109 You lost her? How? 767 00:42:56,142 --> 00:42:57,944 My men saw someone helping her. 768 00:42:57,977 --> 00:43:00,847 All right. I wanna find out who she is working with now. 769 00:43:00,880 --> 00:43:04,150 Because without the Scarab, we can't complete the O.M.A.C. 770 00:43:04,184 --> 00:43:07,787 I'm on it. I will bring the Scarab back. 771 00:43:07,820 --> 00:43:09,422 This time I'll do it personally. 772 00:43:09,455 --> 00:43:12,225 Well, I would hope so, Carapax, because if not, 773 00:43:12,258 --> 00:43:15,028 all your sacrifices will have been in vain. 774 00:43:15,061 --> 00:43:18,765 Just think of how much suffering your body has been through. 775 00:43:18,798 --> 00:43:21,100 I'm aware of what you've done to it. 776 00:43:21,134 --> 00:43:24,837 My God... What we've done. 777 00:43:24,871 --> 00:43:30,143 Ignacio, I'm on your side. 778 00:43:30,176 --> 00:43:33,246 Do you not remember what it was like when I found you? 779 00:43:34,380 --> 00:43:36,716 How badly crippled you were? 780 00:43:37,483 --> 00:43:39,018 How broken? 781 00:43:40,820 --> 00:43:44,424 I am just trying to fix you. 782 00:43:44,457 --> 00:43:45,758 Okay? 783 00:43:48,962 --> 00:43:50,029 Good. 784 00:43:50,063 --> 00:43:51,831 I have to go back to the party. 785 00:43:53,967 --> 00:43:55,802 Now, go get me that Scarab. 786 00:44:05,478 --> 00:44:07,280 That's it? 787 00:44:07,313 --> 00:44:10,149 I call it, El Chapulin. 788 00:44:11,384 --> 00:44:13,419 Why? 789 00:44:13,453 --> 00:44:15,288 You know, when you make something cool, 790 00:44:15,321 --> 00:44:17,523 you can call yours whatever you want, okay? 791 00:44:17,557 --> 00:44:20,560 Here, be useful. Hold that. 792 00:44:20,593 --> 00:44:22,153 You're sure that this one works? 793 00:44:22,562 --> 00:44:24,264 Thank you. Yes. 794 00:44:24,297 --> 00:44:28,268 Unlike the junk that Kord makes, my tech delivers. 795 00:44:28,301 --> 00:44:30,003 Okay. You could have just said yes. 796 00:44:30,036 --> 00:44:31,947 Okay, cupcake, you wanna hit that yellow switch there? 797 00:44:31,971 --> 00:44:33,282 Hit the yellow switch. 798 00:44:33,306 --> 00:44:35,275 I just did. 799 00:44:37,611 --> 00:44:39,445 Okay. 800 00:44:39,479 --> 00:44:41,223 Well, at least I don't have to open that annoying tailgate. 801 00:44:41,247 --> 00:44:42,915 It's going on your tab. 802 00:44:42,949 --> 00:44:45,018 So just give me, like, one step. 803 00:44:45,051 --> 00:44:46,251 Just gotta give it a little... 804 00:44:49,455 --> 00:44:51,958 - Oh, that's sexy. - Great. 805 00:44:51,991 --> 00:44:54,294 That's... that's great. Uh, so it works. 806 00:44:54,327 --> 00:44:57,530 Uh, yeah, it works. 807 00:44:57,563 --> 00:44:59,232 I'll keep the truck running. 808 00:44:59,265 --> 00:45:00,265 - Let's go. - Wow. 809 00:45:02,535 --> 00:45:04,103 "So it works?" 810 00:45:07,173 --> 00:45:08,274 Guys! 811 00:45:10,109 --> 00:45:11,311 Something's happening. 812 00:45:16,516 --> 00:45:18,017 What the hell is this? 813 00:45:21,154 --> 00:45:23,122 El Chapulin Colorado! 814 00:45:24,991 --> 00:45:27,894 So join me and my little pals 815 00:45:27,927 --> 00:45:29,295 and all of our Kord subsidiaries... 816 00:45:29,329 --> 00:45:31,097 The key's here. 817 00:45:31,130 --> 00:45:35,268 Around the globe, to build a better future. 818 00:45:35,301 --> 00:45:37,203 A Kord future. 819 00:45:39,505 --> 00:45:42,141 She seemed so different back then. 820 00:45:42,175 --> 00:45:46,145 Vicki and my grandfather started Kord Industries together... 821 00:45:46,179 --> 00:45:49,048 and turned it into a military powerhouse. 822 00:45:49,082 --> 00:45:52,085 Then, when my grandfather died, 823 00:45:52,118 --> 00:45:55,455 Victoria thought the company would go to her. 824 00:45:55,488 --> 00:45:58,124 But he left everything to my dad instead. 825 00:45:59,058 --> 00:46:00,627 - Seems kind of... - Sexist? 826 00:46:00,661 --> 00:46:02,128 Yeah. 827 00:46:02,161 --> 00:46:04,030 Yeah. 828 00:46:04,063 --> 00:46:06,399 Still, my father wanted to steer the company 829 00:46:06,432 --> 00:46:08,468 in a different direction. 830 00:46:08,501 --> 00:46:11,871 So, Victoria became obsessed with erasing my father's legacy. 831 00:46:13,506 --> 00:46:15,174 Could I get a hand over here? 832 00:46:16,242 --> 00:46:18,144 Yeah, sorry. What do you need? 833 00:46:18,177 --> 00:46:20,213 - Just hold this. - Okay. 834 00:46:20,246 --> 00:46:22,081 There's a signal blocking our feed. 835 00:46:22,115 --> 00:46:23,349 We're being jammed out. 836 00:46:27,019 --> 00:46:29,623 Lieutenant Carapax? We got a problem. 837 00:46:37,597 --> 00:46:39,532 - This is the key? - Yeah. 838 00:46:40,667 --> 00:46:43,002 Okay, let's go. 839 00:46:43,035 --> 00:46:44,035 Let's go. 840 00:46:57,316 --> 00:47:00,586 This is why I don't let anyone drive the Taco! 841 00:47:00,621 --> 00:47:04,357 To be honest, I didn't think the Chapulin would work. 842 00:47:04,390 --> 00:47:07,160 Yeah, that's Rudy. He's like the Mexican Doc Brown. 843 00:47:07,193 --> 00:47:08,695 No kidding. Okay. 844 00:47:08,729 --> 00:47:10,664 - So that's all you need? - Yeah. 845 00:47:10,697 --> 00:47:13,132 Oh, my God. I don't know why I thought 846 00:47:13,166 --> 00:47:15,168 it was gonna be way harder than that. 847 00:47:15,201 --> 00:47:16,469 Oh, shit. 848 00:47:17,336 --> 00:47:20,206 The Scarab, now! 849 00:47:20,239 --> 00:47:21,274 What is he doing here? 850 00:47:23,242 --> 00:47:25,578 Should we run? He's not slowing down. 851 00:47:25,612 --> 00:47:27,246 Watch out! Watch out! 852 00:47:36,088 --> 00:47:37,199 Hola, Jaime. 853 00:47:40,627 --> 00:47:42,495 Oh, my gosh. How'd you do that? 854 00:47:42,528 --> 00:47:43,664 I have no idea. 855 00:47:48,534 --> 00:47:49,736 Oh, he's pissed. 856 00:48:07,621 --> 00:48:09,489 What the hell is that thing? 857 00:48:09,522 --> 00:48:10,657 The O.M.A.C. 858 00:48:13,292 --> 00:48:16,329 You're going to regret that. 859 00:48:16,362 --> 00:48:17,698 Defending host. 860 00:48:17,731 --> 00:48:19,700 Oh, my God. Quick! Go find Rudy! 861 00:48:19,733 --> 00:48:22,636 Engaging threat. Engage? No! 862 00:48:24,504 --> 00:48:25,706 Oh, shit! 863 00:48:30,276 --> 00:48:32,476 Okay, wait, wait, wait! No, no, no, wait! Don't! 864 00:48:35,548 --> 00:48:38,084 What did you do that for? I told you not to engage. 865 00:48:48,695 --> 00:48:50,673 I have an arsenal at my disposal. 866 00:48:50,697 --> 00:48:52,131 No! No weapons. 867 00:48:55,568 --> 00:48:58,371 Ooh. And my song, too! Ay! 868 00:48:59,873 --> 00:49:01,541 - Cesar! - What? 869 00:49:01,574 --> 00:49:03,214 - What the heck, where's cabezon? - There! 870 00:49:05,812 --> 00:49:07,246 Hey! Calm down! 871 00:49:12,886 --> 00:49:14,587 Oh, shit! 872 00:49:14,621 --> 00:49:16,701 - Let's go, let's go, let's go. - Let's go, let's go! 873 00:49:20,259 --> 00:49:21,862 Let me talk to him. 874 00:49:21,895 --> 00:49:22,863 Verbal communication is ill-advised 875 00:49:22,896 --> 00:49:24,831 in a combat scenario. 876 00:49:24,865 --> 00:49:27,385 Hey, man, look! I think this is just one big misunderstanding... 877 00:49:29,302 --> 00:49:30,445 I didn't mean to punch you back there. 878 00:49:30,469 --> 00:49:32,438 I promise, I would never... 879 00:49:32,471 --> 00:49:34,440 I'm not in control of this thing. 880 00:49:35,776 --> 00:49:38,177 No, no, no, let me explain! 881 00:49:38,210 --> 00:49:39,780 Never mind. He's not listening. 882 00:49:39,813 --> 00:49:41,423 Permission to take over host. 883 00:49:41,447 --> 00:49:42,683 Yes! Anything! 884 00:49:51,858 --> 00:49:53,492 Watch and learn, Jaime. 885 00:49:55,595 --> 00:49:57,563 Hey, wait, where you going? Come on. 886 00:49:59,165 --> 00:50:00,333 What the hell? 887 00:50:10,476 --> 00:50:12,278 Oh, my God. My hands are guns. 888 00:50:16,549 --> 00:50:19,285 Threat neutralized. 889 00:50:19,318 --> 00:50:20,678 Oh! What's with the blades? 890 00:50:23,824 --> 00:50:25,233 Eliminating threat. 891 00:50:25,257 --> 00:50:26,927 No, no, no. Put the blades away. 892 00:50:26,960 --> 00:50:29,171 Would you like to use a different weapon? 893 00:50:29,195 --> 00:50:31,230 No. I mean, we don't have to kill him. 894 00:50:31,263 --> 00:50:32,474 Eliminating threat. 895 00:50:32,498 --> 00:50:34,266 Are you even listening to me? 896 00:50:34,300 --> 00:50:35,645 Eliminating threat. 897 00:50:35,669 --> 00:50:37,871 Stop! I'm not a killer. 898 00:50:37,904 --> 00:50:39,606 Command accepted. 899 00:50:39,640 --> 00:50:41,642 Oh! 900 00:50:43,542 --> 00:50:44,543 Cabezon! 901 00:50:44,577 --> 00:50:45,912 Jaime! 902 00:50:46,647 --> 00:50:47,647 Uncle Rudy. 903 00:50:49,716 --> 00:50:51,718 No! 904 00:50:51,752 --> 00:50:53,386 Holy shit! 905 00:50:54,286 --> 00:50:56,422 Rudy! 906 00:50:56,455 --> 00:50:58,424 Where do you think you're going? 907 00:51:00,292 --> 00:51:02,561 Hey! You guys gotta get out of here! 908 00:51:07,566 --> 00:51:09,201 What's with this guy? 909 00:51:09,903 --> 00:51:10,904 What? 910 00:51:10,937 --> 00:51:12,571 Stupid boy. 911 00:51:12,606 --> 00:51:15,274 Did you think you could beat me? 912 00:51:15,307 --> 00:51:16,919 Recommend lethal measures. 913 00:51:16,943 --> 00:51:18,511 I told you, I'm not a... 914 00:51:20,446 --> 00:51:22,486 Warning, host concussion detected. 915 00:51:32,525 --> 00:51:33,936 You should have finished me 916 00:51:33,960 --> 00:51:35,428 when you had the chance. 917 00:51:36,763 --> 00:51:37,931 He's gonna kill him. 918 00:51:46,740 --> 00:51:49,710 No. He's not. 919 00:51:49,743 --> 00:51:50,844 Hold on. 920 00:51:54,047 --> 00:51:57,784 Please, just don't hurt my family. 921 00:51:57,818 --> 00:52:00,754 The love you feel for your family 922 00:52:00,787 --> 00:52:02,521 makes you weak. 923 00:52:02,555 --> 00:52:04,490 Cesar! What are you doing? 924 00:52:04,523 --> 00:52:06,292 Okay, Kord girl. 925 00:52:06,325 --> 00:52:10,296 When I tell you, pull that handbrake and pull it hard. 926 00:52:10,329 --> 00:52:11,808 - You ready? - Oh, my gosh, this is insane. 927 00:52:11,832 --> 00:52:15,401 Three, two, one. 928 00:52:15,434 --> 00:52:16,636 Now! 929 00:52:25,779 --> 00:52:27,379 Cabezon, let's get outta here! 930 00:52:38,591 --> 00:52:41,293 Is he okay? Jaime! Jaime! 931 00:52:41,327 --> 00:52:43,029 Jenny! Snap out of it! 932 00:52:43,063 --> 00:52:44,931 - Okay. - Don't look, don't look! 933 00:52:44,965 --> 00:52:46,700 I'm sorry, I'm sorry. 934 00:52:48,702 --> 00:52:50,402 I'm fine, Rudy. Thank you. 935 00:52:50,436 --> 00:52:53,339 All right. I got a T-shirt. On the side. 936 00:52:53,372 --> 00:52:55,441 All right. Okay. 937 00:52:55,474 --> 00:52:57,010 Man... 938 00:52:57,043 --> 00:52:59,411 Oh, that psycho almost killed me. 939 00:53:02,381 --> 00:53:03,917 You got the key? 940 00:53:03,950 --> 00:53:05,719 - All right. - Yeah. 941 00:53:05,752 --> 00:53:08,088 Good. Now, let's go get that Scarab taken out of you. 942 00:53:08,121 --> 00:53:10,322 - Khaji-Da. - Khaji que? 943 00:53:10,356 --> 00:53:12,458 The Scarab's name is Khaji-Da. 944 00:53:12,491 --> 00:53:13,794 How do you know? 945 00:53:13,827 --> 00:53:16,495 I... Something happened back there. My... 946 00:53:16,529 --> 00:53:18,999 It's like I feel it in my mind. Is that crazy? 947 00:53:21,034 --> 00:53:23,103 You're becoming symbiotic. 948 00:53:23,136 --> 00:53:24,905 - What? - Okay, where to now? 949 00:53:27,107 --> 00:53:28,708 - Take that exit. - What? Hold on! 950 00:53:28,742 --> 00:53:29,752 No, no, no! 951 00:53:32,511 --> 00:53:34,714 Does anybody in this town know how to drive? 952 00:53:44,456 --> 00:53:45,659 Oh! 953 00:53:48,394 --> 00:53:49,939 They're not gonna look for you here? 954 00:53:49,963 --> 00:53:51,798 No one's been here since I was eight. 955 00:54:15,755 --> 00:54:17,691 Yeah, I get it. That makes sense. 956 00:54:23,129 --> 00:54:25,866 So, your dad was all obsessed with Scarabs, huh? 957 00:54:29,903 --> 00:54:30,937 Where are we? 958 00:54:36,843 --> 00:54:37,844 No way. 959 00:54:40,579 --> 00:54:41,815 Wait. 960 00:54:41,848 --> 00:54:44,550 Ted Kord was Blue Beetle? 961 00:54:46,686 --> 00:54:47,854 Wow! 962 00:54:47,888 --> 00:54:49,689 What the hell is Blue Beetle? 963 00:54:49,723 --> 00:54:52,458 Oh, you were a kid. It's like Palmera's superhero. 964 00:54:52,491 --> 00:54:55,594 Like Superman in Metropolis or the Flash in Central City. 965 00:54:55,629 --> 00:54:57,197 But just, uh... 966 00:54:57,230 --> 00:55:01,533 I don't know, maybe just not... not as good. 967 00:55:01,567 --> 00:55:04,470 I can't believe he was the Blue Beetle. 968 00:55:04,503 --> 00:55:06,172 Oh, I get it though. 969 00:55:06,206 --> 00:55:11,543 Eccentric billionaire, a genius. El Escarabajo Azul. 970 00:55:11,577 --> 00:55:14,781 Your dad was a great man. I had no idea. 971 00:55:14,814 --> 00:55:16,482 You can call me Cesar or Rudy. 972 00:55:16,515 --> 00:55:19,085 You can call me whatever you want, I don't care. 973 00:55:19,119 --> 00:55:20,239 Hey, how come all of this... 974 00:55:23,023 --> 00:55:25,524 - Are you okay? - I'm fine. 975 00:55:25,557 --> 00:55:28,094 Um, what were you saying? 976 00:55:28,128 --> 00:55:30,196 Yeah, how come this stuff doesn't look more like... 977 00:55:30,230 --> 00:55:32,866 Nicer? Less ridiculous? 978 00:55:32,899 --> 00:55:34,868 No. But I mean... 979 00:55:36,670 --> 00:55:40,640 Like, look at this. It's like Batman's stuff, but... 980 00:55:40,674 --> 00:55:42,541 like if he had ADHD or something. 981 00:55:42,574 --> 00:55:44,476 Batman's a fascist. 982 00:55:44,510 --> 00:55:47,513 The Blue Beetle, he had a sense of humor. 983 00:55:48,982 --> 00:55:51,718 My dad was never able to unlock the Scarab. 984 00:55:51,751 --> 00:55:56,056 So instead, he built his own tech to fight as Blue Beetle. 985 00:55:56,089 --> 00:55:58,825 If there's a way to get it out, it's in there. 986 00:55:58,858 --> 00:56:00,994 Let's crack into this sucker. 987 00:56:05,031 --> 00:56:07,233 - Damn, you stink. - This is your shirt. 988 00:56:07,267 --> 00:56:09,936 Come on, I think there's some of my dad's clothes upstairs. 989 00:56:09,970 --> 00:56:12,081 That's a good idea. This is gonna take a minute. 990 00:56:17,877 --> 00:56:19,578 Jeez. 991 00:56:19,612 --> 00:56:21,214 When is this day gonna end? 992 00:56:28,688 --> 00:56:29,756 Whoa. 993 00:56:30,924 --> 00:56:33,159 Ay. 994 00:56:35,662 --> 00:56:37,063 Is everything okay? 995 00:56:37,097 --> 00:56:41,301 Um, yes. Yeah. Yeah, I'll be right out. 996 00:56:41,334 --> 00:56:45,205 Yeah, I think they, uh... I think they fit. 997 00:56:45,238 --> 00:56:46,773 And they're comfy, too, so... 998 00:56:49,275 --> 00:56:51,244 Good. 999 00:56:51,277 --> 00:56:54,147 It must have been so cool growing up in a place like this, no? 1000 00:56:54,180 --> 00:56:55,949 Honestly, it was... 1001 00:56:55,982 --> 00:56:58,151 it was pretty lonely most of the time. 1002 00:56:59,753 --> 00:57:01,097 It was just you three in here? 1003 00:57:01,121 --> 00:57:02,554 Yeah. 1004 00:57:02,588 --> 00:57:04,024 That was my mother's last painting. 1005 00:57:05,025 --> 00:57:06,326 Why'd she stop? 1006 00:57:06,359 --> 00:57:08,228 My mom died when I was six. 1007 00:57:10,263 --> 00:57:12,899 Oh... We don't... 1008 00:57:12,932 --> 00:57:14,677 - I'm so sorry to... - It's okay. No, it's okay. 1009 00:57:14,701 --> 00:57:15,702 It's fine. 1010 00:57:17,771 --> 00:57:18,772 What was she like? 1011 00:57:20,106 --> 00:57:21,674 She was great. 1012 00:57:23,910 --> 00:57:24,978 She was great. 1013 00:57:28,248 --> 00:57:30,750 She changed my dad's life. 1014 00:57:30,784 --> 00:57:32,786 She was the one who taught him that the world 1015 00:57:32,819 --> 00:57:34,087 is a place to protect. 1016 00:57:34,120 --> 00:57:35,121 Nice. 1017 00:57:37,323 --> 00:57:41,194 But when my mom died, he... he really went adrift. 1018 00:57:45,031 --> 00:57:47,634 He obsessed over the Scarab 1019 00:57:47,667 --> 00:57:49,568 and he would disappear for days. 1020 00:57:51,271 --> 00:57:52,939 Sometimes weeks. 1021 00:57:53,973 --> 00:57:55,241 And one day, he... 1022 00:57:57,077 --> 00:57:58,344 he left and... 1023 00:58:00,280 --> 00:58:01,681 didn't come back. 1024 00:58:02,982 --> 00:58:04,350 I'm so sorry, Jenny. 1025 00:58:08,888 --> 00:58:11,624 You're really lucky. 1026 00:58:11,658 --> 00:58:15,594 This house is... it's full of stuff. 1027 00:58:16,429 --> 00:58:18,898 Your house is full of love. 1028 00:58:22,001 --> 00:58:23,136 A family. 1029 00:58:25,038 --> 00:58:26,272 Yeah. 1030 00:58:26,306 --> 00:58:27,674 That's a home. 1031 00:58:31,911 --> 00:58:34,781 I'm sorry. I'm so sorry. 1032 00:58:34,814 --> 00:58:36,416 Sorry for... for what? 1033 00:58:36,449 --> 00:58:40,253 I... I haven't talked about this in a very long time. 1034 00:58:42,322 --> 00:58:44,257 Kinda feels nice to, maybe, right? 1035 00:58:46,392 --> 00:58:47,760 Thank you. 1036 00:58:48,194 --> 00:58:49,762 Yeah. 1037 00:58:49,796 --> 00:58:51,131 You're a good listener. 1038 00:58:53,066 --> 00:58:55,201 My mom says it's 'cause I got big ears. 1039 00:59:03,276 --> 00:59:04,687 Hey, guys, I found something that... Ho! 1040 00:59:04,711 --> 00:59:06,646 - Nothing happened. - Her mom died. 1041 00:59:08,014 --> 00:59:09,291 I found something you guys need to look at. 1042 00:59:09,315 --> 00:59:12,719 Uh, great. That's great. Let's go. 1043 00:59:14,420 --> 00:59:15,755 Nice jammies, guey. 1044 00:59:20,293 --> 00:59:24,063 Okay. I've gone through the files. 1045 00:59:24,097 --> 00:59:27,867 So... Ted had a professor, this guy named Dan Garrett. 1046 00:59:27,901 --> 00:59:30,170 The Scarab chose this Garrett guy 1047 00:59:30,203 --> 00:59:32,005 before it chose you, Jaime. 1048 00:59:32,038 --> 00:59:34,974 And pinche Ted, ran tests on him to map out 1049 00:59:35,008 --> 00:59:37,777 how the Scarab would react to the human body. 1050 00:59:37,810 --> 00:59:40,113 So, once this Scarab goes up someone's ass... 1051 00:59:40,146 --> 00:59:41,881 It didn't go up my ass. 1052 00:59:41,915 --> 00:59:44,083 Okay. Well, it connects to the brain 1053 00:59:44,117 --> 00:59:46,953 and that's what it's trying to do to you, Jaime, connect to your brain. 1054 00:59:46,986 --> 00:59:48,788 It's trying to become one with you. 1055 00:59:48,821 --> 00:59:49,989 Why? 1056 00:59:50,023 --> 00:59:51,267 I think you should ask it yourself. 1057 00:59:51,291 --> 00:59:53,026 I mean, this thing has its own will. 1058 00:59:53,059 --> 00:59:54,127 It's sentient. 1059 00:59:54,160 --> 00:59:56,329 That's why it chooses a host. 1060 00:59:56,362 --> 00:59:59,141 That's why sometimes, it does what you want, and sometimes, it doesn't. 1061 00:59:59,165 --> 01:00:01,134 Okay, well, who made it? Can they help us? 1062 01:00:01,167 --> 01:00:03,236 This wasn't made on Earth, cabezon. 1063 01:00:03,269 --> 01:00:05,004 - No way. - Si way. 1064 01:00:05,038 --> 01:00:07,106 It's alien. 1065 01:00:07,140 --> 01:00:08,875 Yeah. I don't really like the term "alien." 1066 01:00:08,908 --> 01:00:10,920 - You can use it, but I just... - Whatever, Rudy. Come on. 1067 01:00:10,944 --> 01:00:14,480 What happened to Ted's professor guy? How did he get it out? 1068 01:00:14,514 --> 01:00:15,782 You might want to sit down. 1069 01:00:18,284 --> 01:00:20,787 - Or not. All right... - Rudy, please. Focus. 1070 01:00:20,820 --> 01:00:22,388 I got good news and I got bad news. 1071 01:00:22,422 --> 01:00:24,757 The good news is, I figured out how to get it out. 1072 01:00:24,791 --> 01:00:26,159 Fine. 1073 01:00:26,192 --> 01:00:28,361 And the bad news is that you have to be dead. 1074 01:00:29,329 --> 01:00:31,130 - What? - Dead. 1075 01:00:31,164 --> 01:00:32,441 What do you mean "dead"? 1076 01:00:32,465 --> 01:00:34,100 Okay, right now, Jaime, look. 1077 01:00:34,133 --> 01:00:36,369 It's fusing itself to every cell in your body. 1078 01:00:36,402 --> 01:00:39,939 It's completely coiled around your brain. 1079 01:00:39,973 --> 01:00:42,141 And there's nothing on earth that could remove it. 1080 01:00:42,175 --> 01:00:44,911 It's designed to protect its host. 1081 01:00:44,944 --> 01:00:46,446 To keep it alive. 1082 01:00:46,479 --> 01:00:48,548 So you're saying that this thing's in me forever? 1083 01:00:48,581 --> 01:00:50,783 No, it's not forever. 1084 01:00:50,817 --> 01:00:52,385 I mean, it's just until you... 1085 01:00:53,353 --> 01:00:55,021 until you die. 1086 01:00:55,054 --> 01:00:56,956 I think it's kinda cool. 1087 01:00:56,990 --> 01:01:00,226 No, I mean, basically, you are a superhero, cabron. 1088 01:01:00,260 --> 01:01:02,795 I'm so sorry. I had no way of knowing... 1089 01:01:02,829 --> 01:01:05,498 Oh, you had no idea. So then what are my options now? 1090 01:01:05,531 --> 01:01:08,901 So, option one is to become an android 1091 01:01:08,935 --> 01:01:10,470 for the rest of my life. 1092 01:01:10,503 --> 01:01:12,939 Or option two is to hand myself over to a murderous 1093 01:01:12,972 --> 01:01:14,907 - billionaire psychopath? - I'm so sorry. 1094 01:01:14,941 --> 01:01:16,276 All I wanted was a job. 1095 01:01:16,309 --> 01:01:18,811 - Maybe there's a... - Maybe what, Rudy? 1096 01:01:18,845 --> 01:01:20,346 It's all bad news. 1097 01:01:20,380 --> 01:01:21,924 Okay, this shit just doesn't get any better for us. 1098 01:01:21,948 --> 01:01:23,516 I don't understand why you can't... 1099 01:01:24,317 --> 01:01:26,886 God. 1100 01:01:26,919 --> 01:01:29,355 Whatever. I'm gonna... I'm gonna go for a walk. 1101 01:01:29,389 --> 01:01:31,224 Jaime, just... 1102 01:01:31,257 --> 01:01:33,459 Let me go talk to him. I think I know where he's going. 1103 01:01:33,493 --> 01:01:35,928 Cabezon, wait up. 1104 01:01:46,105 --> 01:01:47,173 God. 1105 01:01:52,445 --> 01:01:56,015 There he is. I knew I'd find you out here. 1106 01:01:56,049 --> 01:01:57,950 Like a cat, Jaime. 1107 01:02:06,559 --> 01:02:08,528 I'm sorry for yelling at you, Rudy. 1108 01:02:08,561 --> 01:02:10,906 I shouldn't have yelled at you, but... 1109 01:02:10,930 --> 01:02:14,033 It's not lost on me that your situation 1110 01:02:14,067 --> 01:02:16,202 is a little bit out of the ordinary. 1111 01:02:18,404 --> 01:02:20,473 Yeah, we're... 1112 01:02:20,506 --> 01:02:22,575 we're resilient people. 1113 01:02:22,609 --> 01:02:26,412 Life will continue to hit us with curve balls, and... 1114 01:02:26,446 --> 01:02:29,982 difference is, when we get hit, we get stronger. 1115 01:02:30,016 --> 01:02:34,187 Look at your old man. He brought me here from Sonora. 1116 01:02:34,220 --> 01:02:39,092 I was ten. I think he was 19. 1117 01:02:39,125 --> 01:02:41,628 And people think crossing the border is hard. 1118 01:02:41,662 --> 01:02:43,664 Yeah, it's hard, but you know what's harder? 1119 01:02:43,697 --> 01:02:48,301 The next 20 years after, I mean, la chinga. 1120 01:02:48,334 --> 01:02:52,939 But your viejo would work 16 hours a day, bust his ass. 1121 01:02:52,972 --> 01:02:55,141 Any ja he could get his hands on. 1122 01:02:55,174 --> 01:02:57,611 Jornalero, bus boy, waiter. 1123 01:02:57,644 --> 01:03:00,980 He was a mechanic, era de todo, dishwasher. 1124 01:03:03,082 --> 01:03:06,285 And to get us all here and to keep us all together. 1125 01:03:06,319 --> 01:03:09,088 And not that he wanted to, he had to. 1126 01:03:10,256 --> 01:03:12,225 That's what we come from. 1127 01:03:12,258 --> 01:03:16,028 The universe has sent you a gift, Jaime. 1128 01:03:16,062 --> 01:03:19,065 And you have to figure out what you're going to do with it. 1129 01:03:19,098 --> 01:03:21,033 Maybe this did all happen for a reason. 1130 01:03:22,335 --> 01:03:25,271 Maybe it's time that we get our own hero. 1131 01:03:26,973 --> 01:03:29,142 And not just some foot up our ass. 1132 01:03:30,443 --> 01:03:31,487 Hey, but what do I know, huh? 1133 01:03:31,511 --> 01:03:33,079 I'm just some failed promise 1134 01:03:33,112 --> 01:03:34,712 that sleeps in his brother's living room. 1135 01:03:36,617 --> 01:03:37,917 Don't say that, man. 1136 01:03:38,985 --> 01:03:40,520 You're not a failed promise. 1137 01:03:40,553 --> 01:03:43,222 Come on, you're the shit! You know it. 1138 01:03:43,256 --> 01:03:45,158 - I am the shit. - Yeah. 1139 01:03:46,192 --> 01:03:49,962 And... and I love you. 1140 01:03:49,996 --> 01:03:52,633 And I love you, too, cabezon. Yeah, all right. 1141 01:03:52,666 --> 01:03:54,567 Guys? 1142 01:03:56,436 --> 01:03:57,937 Do you hear that? 1143 01:03:59,338 --> 01:04:00,440 That's Victoria. 1144 01:04:06,112 --> 01:04:07,313 Where are they going? 1145 01:04:09,582 --> 01:04:11,017 Home. 1146 01:04:12,418 --> 01:04:14,520 You're wasting too much water. 1147 01:04:25,531 --> 01:04:27,300 It's always my fault. 1148 01:04:29,035 --> 01:04:30,169 Yeah. 1149 01:04:40,631 --> 01:04:41,673 Something wrong? 1150 01:04:55,361 --> 01:04:56,462 Guys? 1151 01:04:58,364 --> 01:05:00,099 I think there's somebody at the window. 1152 01:05:09,308 --> 01:05:11,577 Jaime Reyes, come out with your hands up. 1153 01:05:11,612 --> 01:05:13,246 Turn yourself in. 1154 01:05:13,279 --> 01:05:16,249 We are authorized to use deadly force. 1155 01:05:16,282 --> 01:05:18,551 Jaime Reyes, come out with your hands up... 1156 01:05:18,669 --> 01:05:20,337 Get away from the windows! 1157 01:05:20,353 --> 01:05:22,388 We are authorized to use deadly force. 1158 01:05:22,421 --> 01:05:24,257 Okay. Okay. 1159 01:05:24,290 --> 01:05:25,826 Um... 1160 01:05:25,859 --> 01:05:28,294 I'm gonna fly. I'm gonna fly. 1161 01:05:28,327 --> 01:05:29,395 Let's do this. 1162 01:05:31,732 --> 01:05:32,766 Yeah! 1163 01:05:35,368 --> 01:05:37,103 Yeah, no chance. 1164 01:05:39,472 --> 01:05:40,506 Now! 1165 01:05:40,540 --> 01:05:42,843 - Ay! - Dude, no worries. 1166 01:05:42,876 --> 01:05:44,745 - Just take your time. - Thanks, Jenny. 1167 01:05:44,778 --> 01:05:47,079 - You gotta force it to come out. - What do you... 1168 01:05:49,549 --> 01:05:52,184 Oh. Oh. 1169 01:05:53,787 --> 01:05:56,522 - You're a genius. - I know. What'd I say? 1170 01:05:56,556 --> 01:05:58,100 You said this thing's gonna protect me, right? 1171 01:05:58,124 --> 01:05:59,434 - I... - It's not gonna let me die? 1172 01:05:59,458 --> 01:06:01,494 No, no. I mean, when you die... 1173 01:06:01,527 --> 01:06:03,105 - All right, let's see if it works. - I wouldn't test it. 1174 01:06:03,129 --> 01:06:04,969 - No, no, no, Jaime! - Wait, wait, wait, Jaime! 1175 01:06:24,350 --> 01:06:26,218 Well, back to the Tacoma, I guess. 1176 01:06:26,252 --> 01:06:27,253 Yeah. 1177 01:06:34,594 --> 01:06:36,204 We have the Reyes house surrounded. The family's inside. 1178 01:06:36,228 --> 01:06:37,788 You know what to do. 1179 01:06:38,331 --> 01:06:39,866 Round them up! 1180 01:06:39,900 --> 01:06:41,334 Breach team, go. 1181 01:06:41,935 --> 01:06:43,169 On me. 1182 01:06:46,372 --> 01:06:47,406 We're in! 1183 01:06:48,942 --> 01:06:51,344 Fan out. Flash! 1184 01:06:52,178 --> 01:06:53,747 Clear! 1185 01:06:53,780 --> 01:06:55,616 - Get the light on. - I got your left! 1186 01:06:57,383 --> 01:06:58,383 Back room, clear! 1187 01:06:59,352 --> 01:07:01,287 Clear! 1188 01:07:01,320 --> 01:07:03,456 Hands on your head. Don't move. 1189 01:07:03,489 --> 01:07:04,801 - Okay, okay. - Don't move! 1190 01:07:04,825 --> 01:07:06,258 - Don't touch my family! - Get up! 1191 01:07:06,292 --> 01:07:08,194 Let's go! Up, up! 1192 01:07:08,227 --> 01:07:09,896 Hands up! Watch your two! 1193 01:07:09,930 --> 01:07:12,298 Miss Kord, we found the family. 1194 01:07:14,901 --> 01:07:16,946 We got 'em coming out. Take 'em out. 1195 01:07:16,970 --> 01:07:18,705 Let's go. 1196 01:07:18,739 --> 01:07:20,617 Drag them out! 1197 01:07:22,341 --> 01:07:23,886 Come on! Let's go, come on! 1198 01:07:23,910 --> 01:07:25,879 - Let her go! - Move, move! 1199 01:07:28,547 --> 01:07:29,959 Let's go, let's go! 1200 01:07:35,388 --> 01:07:36,657 Let's go! 1201 01:07:36,690 --> 01:07:38,692 Do not resist! 1202 01:07:38,725 --> 01:07:42,495 No! No! No! 1203 01:07:46,767 --> 01:07:48,911 Get on the ground. On the ground! 1204 01:07:48,935 --> 01:07:51,672 Get down, now! Let's go, now! 1205 01:07:54,340 --> 01:07:55,676 The kid's not there. 1206 01:07:56,442 --> 01:07:57,911 Find him! 1207 01:07:59,311 --> 01:08:00,714 Is he inside? 1208 01:08:00,831 --> 01:08:01,999 Don't say anything. 1209 01:08:02,015 --> 01:08:03,015 Where is he? 1210 01:08:04,350 --> 01:08:06,218 Where is he? 1211 01:08:06,252 --> 01:08:08,320 Where is he? 1212 01:08:12,324 --> 01:08:14,226 I could use that arsenal right about now. 1213 01:08:14,260 --> 01:08:15,996 Thought you'd never ask. 1214 01:08:16,029 --> 01:08:17,196 Hell yeah! 1215 01:08:24,537 --> 01:08:26,907 Nice work, Khaji. You guys okay? 1216 01:08:26,940 --> 01:08:29,508 - Jaime? - Sorry, I'm late, Mom. 1217 01:08:29,542 --> 01:08:30,911 Magnificent. 1218 01:08:30,944 --> 01:08:32,545 Wait, what? 1219 01:08:32,578 --> 01:08:34,014 Whoa, whoa, whoa. 1220 01:08:34,047 --> 01:08:36,650 Look, don't shoot. I don't wanna hurt you guys. 1221 01:08:36,683 --> 01:08:38,551 Fire! 1222 01:08:38,584 --> 01:08:40,821 God damn it! I said don't shoot. 1223 01:08:44,658 --> 01:08:46,927 Oh, my God. I'm bulletproof. 1224 01:08:46,960 --> 01:08:48,695 Let's see what you can do. 1225 01:08:49,528 --> 01:08:51,631 Target the family. 1226 01:08:51,665 --> 01:08:53,900 - Engage. - Take 'em out. 1227 01:08:55,969 --> 01:08:58,404 I got you guys. Don't worry. 1228 01:08:58,437 --> 01:08:59,505 It's gonna be okay. 1229 01:09:01,574 --> 01:09:03,309 Okay, let's see what you got. 1230 01:09:03,342 --> 01:09:04,553 Eliminating threats. 1231 01:09:04,577 --> 01:09:06,445 What? No, Khaji, no killing. 1232 01:09:07,748 --> 01:09:09,750 Yeah, that's more like it. 1233 01:09:19,025 --> 01:09:19,960 Get out of here. 1234 01:09:19,993 --> 01:09:21,327 Run! 1235 01:09:22,629 --> 01:09:24,430 Analyzing threat level. 1236 01:09:24,463 --> 01:09:25,799 Okay. Let's do this. 1237 01:09:36,109 --> 01:09:37,343 Hell yeah! 1238 01:09:38,812 --> 01:09:39,856 Down on the ground! 1239 01:09:39,880 --> 01:09:41,715 - Papi! - Mili! 1240 01:09:41,748 --> 01:09:43,617 We got one. 1241 01:09:43,618 --> 01:09:44,643 Hide! 1242 01:09:45,417 --> 01:09:46,929 Stay down. Don't move. 1243 01:09:46,953 --> 01:09:48,021 Stay where you are. 1244 01:09:50,056 --> 01:09:50,757 - No! - We got another one. 1245 01:09:50,791 --> 01:09:51,858 Dad! 1246 01:09:53,526 --> 01:09:54,795 Come to papa. 1247 01:09:59,465 --> 01:10:00,834 Carapax, ready the claw. 1248 01:10:10,476 --> 01:10:12,879 Daddy, I'm scared. 1249 01:10:12,913 --> 01:10:15,816 Everything is gonna be okay. 1250 01:10:15,849 --> 01:10:17,851 - Jaime, your family. - Stay down! 1251 01:10:21,721 --> 01:10:23,790 Okay, come on, Papi. 1252 01:10:23,824 --> 01:10:26,693 Mili, get Dad outta here. Go! 1253 01:10:26,726 --> 01:10:28,662 - Go! - Okay. Okay, let's go. 1254 01:10:31,131 --> 01:10:32,398 Ready. 1255 01:10:34,734 --> 01:10:37,570 They have a weapon. I suggest we retreat. 1256 01:10:37,603 --> 01:10:40,941 No way. They attack my family, we're gonna finish this. 1257 01:10:41,875 --> 01:10:43,542 And... 1258 01:10:46,980 --> 01:10:48,014 Dad. 1259 01:10:48,048 --> 01:10:50,516 Dad, no. Dad, what's wrong? 1260 01:10:50,549 --> 01:10:51,885 Dad! Dad! 1261 01:10:51,918 --> 01:10:54,888 No, no, no! Dad! 1262 01:10:54,921 --> 01:10:56,522 No! 1263 01:10:56,555 --> 01:10:58,024 No, no, no. 1264 01:10:58,058 --> 01:10:59,926 - Dad! - No! 1265 01:10:59,960 --> 01:11:00,960 Now! 1266 01:11:03,630 --> 01:11:06,032 Now, what's happening? 1267 01:11:06,066 --> 01:11:09,602 - Symbiotic systems... - Khaji, do something! 1268 01:11:12,739 --> 01:11:16,042 Dad, no! 1269 01:11:16,076 --> 01:11:18,645 Dad! Apa! 1270 01:11:18,678 --> 01:11:20,113 - Apa! - Jaime! 1271 01:11:25,185 --> 01:11:28,554 No. No, no, no. 1272 01:11:28,587 --> 01:11:29,623 No. 1273 01:11:29,656 --> 01:11:31,423 No, Jaime. 1274 01:11:31,457 --> 01:11:33,760 Jaime, watch out! 1275 01:11:33,793 --> 01:11:36,763 You! You! 1276 01:11:36,796 --> 01:11:38,665 What do you want with us? 1277 01:11:40,233 --> 01:11:42,636 - Dad, no! - What are you doing? 1278 01:11:42,669 --> 01:11:45,071 Get this thing off of me, you psycho! 1279 01:11:45,906 --> 01:11:48,909 Mom! 1280 01:11:48,942 --> 01:11:51,577 - Mami! - Mili! 1281 01:11:51,611 --> 01:11:53,980 Alberto! 1282 01:11:54,014 --> 01:11:55,115 Alberto. 1283 01:11:55,148 --> 01:11:57,117 Let me go! 1284 01:11:57,150 --> 01:11:59,653 - Khaji, do something! - I got him. Let's go. 1285 01:12:00,519 --> 01:12:02,722 Apa! 1286 01:12:22,976 --> 01:12:24,921 - Rudy. Rudy, Rudy. - Wake up. 1287 01:12:28,181 --> 01:12:30,617 Apa! 1288 01:12:32,218 --> 01:12:34,888 I'm gonna come... I'm gonna come get you. 1289 01:12:46,032 --> 01:12:47,233 Call an ambulance. 1290 01:13:07,087 --> 01:13:08,955 Clear! 1291 01:13:10,757 --> 01:13:12,491 Clear! Clear! 1292 01:13:54,476 --> 01:13:56,395 We have to help Jaime. 1293 01:13:56,770 --> 01:13:57,871 Mm? 1294 01:13:58,939 --> 01:14:02,484 We don't have time for self-pity. 1295 01:14:03,318 --> 01:14:04,695 We must rescue Jaime. 1296 01:14:05,028 --> 01:14:07,322 That's what his father would have wanted. 1297 01:14:21,587 --> 01:14:23,297 Listen... 1298 01:14:24,339 --> 01:14:26,717 I know how you feel 1299 01:14:26,800 --> 01:14:28,719 but we have to be brave. 1300 01:14:29,511 --> 01:14:31,138 There will be a time to cry. 1301 01:14:31,597 --> 01:14:34,266 This is not that time. 1302 01:14:36,894 --> 01:14:38,812 We have turned both cheeks. 1303 01:14:38,896 --> 01:14:41,280 Now is the time to fight. 1304 01:14:43,683 --> 01:14:46,162 Nana is right, Mili. We have to go and save Jaime. 1305 01:14:46,186 --> 01:14:50,623 How? Okay, we don't even know where they took him. 1306 01:14:50,657 --> 01:14:52,158 I might know where he is. 1307 01:14:56,196 --> 01:14:57,230 Please. 1308 01:14:58,198 --> 01:14:59,265 Come with me. 1309 01:15:01,801 --> 01:15:02,936 I can help. 1310 01:15:07,040 --> 01:15:08,241 Watch your step. 1311 01:15:29,462 --> 01:15:30,964 All right. 1312 01:15:30,997 --> 01:15:32,232 Let's do this. 1313 01:15:36,269 --> 01:15:38,171 Let's go. 1314 01:15:38,204 --> 01:15:40,006 Okay, okay. 1315 01:15:40,039 --> 01:15:41,241 I'm done, I'm done. 1316 01:15:43,476 --> 01:15:45,178 Okay, guys. 1317 01:15:45,211 --> 01:15:46,813 Let's hope this Kord tech works. 1318 01:15:53,153 --> 01:15:55,288 Hang on. 1319 01:15:57,090 --> 01:15:58,424 Okay... 1320 01:16:00,393 --> 01:16:02,328 Dude! 1321 01:16:13,173 --> 01:16:15,050 - There. - Welcome back to the Bug Ship, Teddy. 1322 01:16:15,074 --> 01:16:16,109 Oh, that's sexy. 1323 01:16:16,142 --> 01:16:17,443 Look at you. 1324 01:16:17,477 --> 01:16:19,077 - This is sick. - Thrusters! 1325 01:16:26,452 --> 01:16:28,097 - Let's go get our boy. - Let's do this. 1326 01:16:28,121 --> 01:16:29,121 Jenny. 1327 01:16:34,761 --> 01:16:36,863 Okay. Good, good, good. Good. 1328 01:16:43,770 --> 01:16:47,473 So, what's the plan when we get there? 1329 01:16:47,507 --> 01:16:49,242 We'll burn that bridge when we get to it. 1330 01:16:49,275 --> 01:16:50,944 That's not how you say... 1331 01:17:01,020 --> 01:17:03,256 Ama, I'm flying! 1332 01:17:03,289 --> 01:17:04,757 Whoo! 1333 01:17:08,861 --> 01:17:12,031 After 15 years, everything we've done, 1334 01:17:12,065 --> 01:17:14,200 every sacrifice we've made, 1335 01:17:14,234 --> 01:17:17,103 has led to this moment. 1336 01:17:17,136 --> 01:17:21,207 Finally, the power of the Scarab will be ours. 1337 01:17:21,241 --> 01:17:23,009 Almost there. 1338 01:17:23,042 --> 01:17:25,845 We are going to change the world, Carapax. 1339 01:17:25,878 --> 01:17:27,280 Are you ready? 1340 01:17:27,313 --> 01:17:28,448 I'm ready. 1341 01:17:35,355 --> 01:17:37,232 This will make you feel better. 1342 01:17:37,233 --> 01:17:38,925 Is this thing bulletproof? 1343 01:17:41,620 --> 01:17:45,207 We'll need more than a flying bug to save Jaime. 1344 01:17:48,234 --> 01:17:52,005 Well, do you guys wanna see Dad's toys? 1345 01:17:56,242 --> 01:17:59,078 Wait, is that Kabloom bubble gum? 1346 01:17:59,112 --> 01:18:02,081 Oh, no, no. That's not what you think it is. 1347 01:18:02,115 --> 01:18:04,951 It's just a special prototype 1348 01:18:04,984 --> 01:18:08,054 my dad was designing for me when I was little. 1349 01:18:08,087 --> 01:18:09,589 Do these things work? 1350 01:18:09,623 --> 01:18:11,958 Mm... some of them. 1351 01:18:13,126 --> 01:18:14,193 Sometimes. 1352 01:18:15,428 --> 01:18:17,397 Whoa. 1353 01:18:19,399 --> 01:18:21,167 Oh, that's the Bug Shield. 1354 01:18:21,200 --> 01:18:23,036 Try pressing another button. 1355 01:18:29,909 --> 01:18:32,845 Yeah, you know what? I think I'm keeping this one. 1356 01:18:36,449 --> 01:18:39,385 Okay, so, how are we supposed to learn 1357 01:18:39,419 --> 01:18:40,920 how to use these things? 1358 01:18:43,189 --> 01:18:45,191 Nana? 1359 01:18:45,224 --> 01:18:48,161 Hey. How do you know how to hold that so perfectly? 1360 01:18:51,106 --> 01:18:54,359 There's plenty you don't know about your Nana. 1361 01:18:59,505 --> 01:19:01,541 This is where they took Jaime. 1362 01:19:01,574 --> 01:19:05,011 Pago is a Caribbean island off the coast of Cuba 1363 01:19:05,044 --> 01:19:08,047 that Kord bought from Batista in the 50s. 1364 01:19:08,081 --> 01:19:10,083 The place is a fortress. 1365 01:19:10,116 --> 01:19:11,876 Okay, how the hell are we gonna get in there? 1366 01:19:12,127 --> 01:19:14,480 I've stormed this kind of fortress before. 1367 01:19:14,481 --> 01:19:15,922 What the hell? 1368 01:19:15,955 --> 01:19:17,166 Mili, one day, we gonna have to talk 1369 01:19:17,190 --> 01:19:18,625 about Nana's revolutionary past. 1370 01:19:18,659 --> 01:19:19,659 Her what? 1371 01:19:19,676 --> 01:19:21,845 Let me see that tunnel. 1372 01:19:25,825 --> 01:19:27,165 That's how we get in. 1373 01:19:29,353 --> 01:19:31,813 We will create a diversion 1374 01:19:31,897 --> 01:19:34,233 while they go in 1375 01:19:34,316 --> 01:19:36,360 directly to the basement. 1376 01:19:36,376 --> 01:19:37,953 Yeah, the generators are here. 1377 01:19:37,977 --> 01:19:39,221 - Mm. - We could blow them up 1378 01:19:39,245 --> 01:19:41,280 and knock power out. 1379 01:19:42,908 --> 01:19:45,619 After that, you go and find Jaime. 1380 01:19:45,702 --> 01:19:48,205 We'll be the getaway. 1381 01:19:48,622 --> 01:19:49,955 Any questions? 1382 01:19:49,956 --> 01:19:51,658 Hm? 1383 01:19:51,692 --> 01:19:54,227 Damn, Nana. 1384 01:20:16,482 --> 01:20:17,482 Hey, who are you? 1385 01:20:19,285 --> 01:20:21,454 What're you doing? Get me out of this thing, please? 1386 01:20:21,487 --> 01:20:23,624 Is there a problem, Sanchez? 1387 01:20:23,657 --> 01:20:25,358 I'm sorry. 1388 01:20:25,391 --> 01:20:27,493 You're sorry? You're sorry? What does that even mean? 1389 01:20:27,527 --> 01:20:28,961 Tell her to get me out of this! 1390 01:20:31,765 --> 01:20:34,000 It's okay. It's okay. 1391 01:20:34,033 --> 01:20:36,670 Yeah. Listen, kid. 1392 01:20:36,703 --> 01:20:40,273 The Scarab chose you, that's true. 1393 01:20:40,306 --> 01:20:45,445 But it doesn't belong to you. It belongs to me. 1394 01:20:45,478 --> 01:20:47,513 But now that you've activated it, 1395 01:20:47,547 --> 01:20:51,317 we can transfer its code directly into the O.M.A.C. 1396 01:20:51,350 --> 01:20:52,629 What are you even talking about? 1397 01:20:52,653 --> 01:20:55,121 No, no, Miss Kord. It could kill him. 1398 01:20:55,154 --> 01:20:56,989 Oh, bummer. 1399 01:20:57,023 --> 01:21:00,426 Well, but sacrifices have to be made for the greater good. 1400 01:21:00,460 --> 01:21:04,063 And this is yours, Jaime Reyes. 1401 01:21:04,096 --> 01:21:05,666 Do it, Sanchez. 1402 01:21:05,699 --> 01:21:07,644 With all due respect, my name, again, is not Sanchez. 1403 01:21:07,668 --> 01:21:10,069 Hey, hey! Get me outta this thing! 1404 01:21:13,406 --> 01:21:15,441 Damn it. 1405 01:21:28,789 --> 01:21:30,256 Bug. 1406 01:21:30,289 --> 01:21:32,124 - Rudy. - Yeah, I see it. 1407 01:21:35,495 --> 01:21:36,695 You're going too fast! 1408 01:21:38,231 --> 01:21:39,465 Here goes nothing. 1409 01:21:41,635 --> 01:21:44,103 Hold on, hold on! 1410 01:21:45,471 --> 01:21:48,140 All right. All right. 1411 01:21:49,308 --> 01:21:51,812 Incoming! 1412 01:21:51,845 --> 01:21:53,179 Brace for impact! 1413 01:22:07,560 --> 01:22:09,462 Let's go, let's go! 1414 01:22:09,495 --> 01:22:11,798 On the wall! Engage. Engage. 1415 01:22:16,803 --> 01:22:18,538 Rudy, do something. 1416 01:22:18,571 --> 01:22:20,540 Rudy, we need to move. We need to move. 1417 01:22:33,586 --> 01:22:34,721 Here we go! 1418 01:22:39,726 --> 01:22:40,870 Whoa. 1419 01:22:40,894 --> 01:22:42,161 Okay, okay. 1420 01:22:57,911 --> 01:23:00,151 Get out of the way. Sorry! 1421 01:23:05,251 --> 01:23:07,851 - It's like I can't miss. - Right there, right there. 1422 01:23:12,075 --> 01:23:13,075 I stepped on him! 1423 01:23:13,459 --> 01:23:15,339 - Twenty points! - Whoo-hoo! 1424 01:23:26,840 --> 01:23:28,675 Activating cloaking system. 1425 01:23:30,677 --> 01:23:32,411 Activating bug fart. 1426 01:23:40,453 --> 01:23:41,622 Take that! 1427 01:23:42,455 --> 01:23:44,457 Whoo! 1428 01:24:14,788 --> 01:24:16,589 - Yeah, this way. - Okay. 1429 01:24:16,623 --> 01:24:18,224 Hey! Come on. 1430 01:24:19,492 --> 01:24:20,961 I know you can hear me. 1431 01:24:24,397 --> 01:24:25,699 Just let me out! 1432 01:24:36,542 --> 01:24:38,177 I'll keep it safe. 1433 01:24:38,879 --> 01:24:40,379 Start the transfer. 1434 01:24:40,413 --> 01:24:42,581 And when it's complete, kill the kid. 1435 01:24:43,516 --> 01:24:44,818 Get me out of here! 1436 01:24:44,851 --> 01:24:46,328 But, Miss Kord, we could learn so much 1437 01:24:46,352 --> 01:24:47,921 from his connection to the Scarab... 1438 01:24:47,954 --> 01:24:49,231 We can learn a lot more if we take it off his corpse. 1439 01:24:49,255 --> 01:24:52,191 Let me out! No! No! 1440 01:25:10,276 --> 01:25:11,978 Milagro, here, hide! 1441 01:25:22,455 --> 01:25:23,522 Holy shit. 1442 01:25:24,624 --> 01:25:25,892 Okay, I think we're good. 1443 01:25:27,928 --> 01:25:28,929 What the... 1444 01:25:34,433 --> 01:25:38,705 Victoria, you crazy bitch. 1445 01:25:38,739 --> 01:25:40,774 What the hell is this? 1446 01:25:40,807 --> 01:25:43,275 Fully operational O.M.A.C. systems. 1447 01:25:43,309 --> 01:25:45,244 Enough to build an entire army. 1448 01:25:59,659 --> 01:26:01,436 Miss Kord, this... this isn't looking good. 1449 01:26:01,460 --> 01:26:02,696 What's going on? 1450 01:26:02,729 --> 01:26:04,430 Oh, no. The Scarab download 1451 01:26:04,463 --> 01:26:06,042 is generating too much power. Our systems are spiking. 1452 01:26:06,066 --> 01:26:07,701 What does it mean? 1453 01:26:07,734 --> 01:26:09,803 The transfer is killing him. 1454 01:26:09,836 --> 01:26:12,505 He can't die before the transfer is completed. 1455 01:26:12,538 --> 01:26:13,740 His pulse is dropping. 1456 01:26:13,774 --> 01:26:15,541 Well, just fix it! 1457 01:26:37,063 --> 01:26:39,032 Hey, flaco. 1458 01:26:50,110 --> 01:26:51,377 Dad. 1459 01:26:54,547 --> 01:26:55,715 What's going on? 1460 01:26:59,753 --> 01:27:01,420 What are you doing here? 1461 01:27:05,424 --> 01:27:06,425 You know. 1462 01:27:08,094 --> 01:27:10,529 No. Apa. 1463 01:27:14,109 --> 01:27:16,195 Everything is going to be okay. 1464 01:27:23,777 --> 01:27:27,379 Milagro, here. Help me with these. 1465 01:27:51,872 --> 01:27:52,939 Jaime. 1466 01:27:55,909 --> 01:27:58,178 This is not your time. 1467 01:27:58,211 --> 01:27:59,646 You have to go back. 1468 01:28:00,364 --> 01:28:01,782 Come with me. 1469 01:28:02,481 --> 01:28:03,950 Please. 1470 01:28:03,984 --> 01:28:06,385 I understand everything now. 1471 01:28:07,654 --> 01:28:10,857 My destiny was to be here with you. 1472 01:28:10,891 --> 01:28:12,524 In this moment. 1473 01:28:13,592 --> 01:28:15,695 To help you cross into it. 1474 01:28:17,297 --> 01:28:19,800 The universe knows it's you. 1475 01:28:20,092 --> 01:28:22,678 I know it's you. 1476 01:28:22,761 --> 01:28:24,555 You know it as well. 1477 01:28:25,772 --> 01:28:27,473 This is your purpose. 1478 01:28:55,210 --> 01:28:58,547 The scarab has chosen you for a reason. 1479 01:28:59,105 --> 01:29:02,441 It's time for you to accept your destiny, Jaime. 1480 01:29:16,756 --> 01:29:18,758 How am I gonna do this without you? 1481 01:29:19,693 --> 01:29:22,529 I'll always be with you. 1482 01:29:23,196 --> 01:29:25,699 How am I gonna know what to do? 1483 01:29:25,741 --> 01:29:29,036 All the answers are here. 1484 01:29:39,463 --> 01:29:40,964 I love you, son. 1485 01:29:42,816 --> 01:29:44,583 I love you, too, Papi. 1486 01:30:04,304 --> 01:30:05,705 Something's happening. 1487 01:30:06,239 --> 01:30:08,108 What? 1488 01:30:08,141 --> 01:30:10,152 His brainwaves, they're syncing with the Scarab's frequency. 1489 01:30:10,176 --> 01:30:11,945 Right there. They're connecting. 1490 01:30:17,217 --> 01:30:19,085 I need you, Khaji! 1491 01:30:22,088 --> 01:30:23,823 They're becoming one. 1492 01:30:35,168 --> 01:30:36,278 We've got the code? 1493 01:30:36,302 --> 01:30:37,579 The transfer's complete. 1494 01:30:37,603 --> 01:30:38,805 The code is ours. 1495 01:30:38,838 --> 01:30:40,140 It's working! 1496 01:30:56,256 --> 01:30:57,690 Oh, no. 1497 01:30:59,659 --> 01:31:00,894 Go, go, go! 1498 01:31:18,645 --> 01:31:20,947 Okay. Here we go. 1499 01:31:40,033 --> 01:31:41,600 - Okay, let's go. - Yeah. 1500 01:31:58,351 --> 01:32:00,186 No. No, no, no. 1501 01:32:02,722 --> 01:32:04,424 Sanchez, stop him! 1502 01:32:04,457 --> 01:32:05,925 Oh, shit. 1503 01:32:17,370 --> 01:32:19,038 What? 1504 01:32:19,072 --> 01:32:21,207 Get your family and get off this island, okay? 1505 01:32:21,241 --> 01:32:22,818 - Wait, wait, wait. My family? - Quickly! 1506 01:32:22,842 --> 01:32:24,644 What do you mean my family? 1507 01:32:25,345 --> 01:32:26,880 Go! 1508 01:32:26,913 --> 01:32:29,115 Sanchez, you moron. What are you doing? 1509 01:32:30,717 --> 01:32:33,820 My name is not Sanchez, pendeja! 1510 01:32:33,853 --> 01:32:37,657 It's Jose Francisco Morales Rivera de la Cruz! 1511 01:32:40,393 --> 01:32:42,862 What are you doing? 1512 01:32:44,130 --> 01:32:45,899 Stop him, Carapax. 1513 01:32:47,400 --> 01:32:50,136 Go. I'll be fine. 1514 01:32:53,773 --> 01:32:55,208 Okay, Khaji, come on. 1515 01:32:57,076 --> 01:32:59,212 Okay. All right, Khaji, activate! 1516 01:32:59,245 --> 01:33:00,446 Rebooting. 1517 01:33:00,480 --> 01:33:03,016 Rebooting? Are you kidding me? 1518 01:33:05,018 --> 01:33:07,387 Oh, God. Oh, no. Oh, no. 1519 01:33:14,761 --> 01:33:16,429 - Go, go, go. - Okay, okay, okay. 1520 01:33:19,399 --> 01:33:21,901 Milagro, wait. 1521 01:33:21,935 --> 01:33:23,379 - Oh, no, no, no. - What's wrong? What's wrong? 1522 01:33:23,403 --> 01:33:25,283 No, no, watch out! 1523 01:33:33,146 --> 01:33:34,180 Jenny. 1524 01:33:35,315 --> 01:33:36,416 Jenny? 1525 01:33:38,318 --> 01:33:39,452 Jenny! 1526 01:33:46,125 --> 01:33:49,829 Finally, I can feel it. 1527 01:33:56,569 --> 01:33:59,138 Oh... 1528 01:33:59,172 --> 01:34:04,177 Now this look really suits you. 1529 01:34:07,914 --> 01:34:10,183 Okay. 1530 01:34:10,216 --> 01:34:12,518 Okay, Khaji. All right, Khaji-Da. 1531 01:34:12,552 --> 01:34:14,554 You got this. You can do this. 1532 01:34:14,587 --> 01:34:17,357 Come on! Let's go! Let's go! 1533 01:34:17,390 --> 01:34:19,168 Still rebooting. 1534 01:34:19,192 --> 01:34:20,393 Come on! 1535 01:34:37,844 --> 01:34:38,844 Freeze! 1536 01:34:40,614 --> 01:34:42,815 Stay right there! 1537 01:34:43,549 --> 01:34:44,984 Come on. 1538 01:34:45,018 --> 01:34:46,128 Don't move. 1539 01:34:48,254 --> 01:34:49,322 Take him down. 1540 01:35:02,035 --> 01:35:03,069 Nana? 1541 01:35:05,205 --> 01:35:06,538 Come on. 1542 01:35:06,539 --> 01:35:08,308 Okay. 1543 01:35:08,341 --> 01:35:10,176 Where did you learn to shoot like that? 1544 01:35:11,295 --> 01:35:12,295 I'll tell you later. 1545 01:35:31,264 --> 01:35:32,544 Keep your eyes peeled. 1546 01:35:40,032 --> 01:35:42,159 Down with the imperialists! 1547 01:35:53,212 --> 01:35:54,505 Now we can go. 1548 01:36:18,010 --> 01:36:19,245 Milagro! 1549 01:36:25,719 --> 01:36:28,154 Jennifer, Jennifer, Jennifer. 1550 01:36:28,187 --> 01:36:31,991 What a mess you have made. 1551 01:36:32,024 --> 01:36:34,193 Let's go. On your feet. Get up! 1552 01:36:40,500 --> 01:36:41,601 Ama. 1553 01:36:46,723 --> 01:36:47,724 You ok? 1554 01:36:48,207 --> 01:36:49,418 Yeah. 1555 01:36:49,442 --> 01:36:51,544 Sheez. 1556 01:36:51,577 --> 01:36:53,413 - Milagro. - Where is she? 1557 01:36:53,446 --> 01:36:54,981 Milagro and Jenny. They're in there. 1558 01:36:55,014 --> 01:36:56,358 Oh, you gotta be kidding me. 1559 01:36:56,382 --> 01:36:58,117 Okay, I need to head back in there, okay? 1560 01:36:58,151 --> 01:36:59,653 Yeah. What about the suit? 1561 01:36:59,686 --> 01:37:00,697 It's not working right now. I can't deal with it. 1562 01:37:00,721 --> 01:37:02,255 - Jaime. - Yes? 1563 01:37:02,288 --> 01:37:04,991 Okay. 1564 01:37:05,024 --> 01:37:07,728 Uh... Rudy, what's that chongo thing called again? 1565 01:37:07,761 --> 01:37:09,328 Khaji-Da. 1566 01:37:09,362 --> 01:37:11,197 Right. 1567 01:37:11,230 --> 01:37:13,199 I know you can hear me, Khaji-Da. 1568 01:37:14,534 --> 01:37:17,136 I want you both to get it together. 1569 01:37:17,170 --> 01:37:19,238 Find your strength, mijito. 1570 01:37:19,272 --> 01:37:23,610 Use the pain we're feeling and turn it into power. 1571 01:37:23,644 --> 01:37:25,978 I want you to go back in there... 1572 01:37:27,097 --> 01:37:30,475 And kick their asses! 1573 01:37:34,086 --> 01:37:35,406 I found one of them. 1574 01:37:42,796 --> 01:37:44,397 Sick. 1575 01:37:44,430 --> 01:37:46,633 - Drop your weapon. - Oh, goddamn it. 1576 01:37:57,376 --> 01:37:59,078 Hey! Pendejos! 1577 01:38:11,725 --> 01:38:13,426 Rebooting complete. 1578 01:38:13,459 --> 01:38:15,361 Get the hell away from my sister. 1579 01:38:15,394 --> 01:38:16,630 - I'm out. - I'm out. 1580 01:38:17,764 --> 01:38:18,953 You ready Khaji? 1581 01:38:18,954 --> 01:38:20,734 Let's kick their ass. 1582 01:38:21,400 --> 01:38:23,536 Come on, let's get it. 1583 01:38:23,569 --> 01:38:25,204 Who's first? 1584 01:38:32,144 --> 01:38:33,446 Oh, you want some? 1585 01:38:41,287 --> 01:38:42,488 Wait, wait, wait! Watch out! 1586 01:38:42,522 --> 01:38:43,624 Engage the target. 1587 01:38:49,595 --> 01:38:51,732 Let's go! 1588 01:39:01,842 --> 01:39:03,409 Oh, man, there's more. 1589 01:39:17,858 --> 01:39:18,858 Grab him! 1590 01:39:20,259 --> 01:39:22,361 What the hell? Get 'em off of me! 1591 01:39:22,395 --> 01:39:23,396 With pleasure. 1592 01:39:25,799 --> 01:39:27,668 - Thanks, Khaji. - De nada. 1593 01:39:28,301 --> 01:39:29,803 Halt! 1594 01:39:29,836 --> 01:39:32,271 One more left. 1595 01:39:32,305 --> 01:39:34,708 Get over here! 1596 01:39:43,850 --> 01:39:45,351 Come on. 1597 01:39:45,384 --> 01:39:47,253 Come on. 1598 01:39:47,286 --> 01:39:48,286 Nice slap. 1599 01:39:52,201 --> 01:39:53,785 Where were you? 1600 01:39:55,227 --> 01:39:56,707 Okay, I deserve that one. 1601 01:39:58,665 --> 01:40:00,533 I thought I'd never see you again. 1602 01:40:03,904 --> 01:40:05,739 I told you I wasn't going anywhere. 1603 01:40:05,772 --> 01:40:07,617 - Well, you did. - Yeah, that wasn't my... 1604 01:40:09,710 --> 01:40:11,678 Rudy! Rudy! 1605 01:40:11,712 --> 01:40:13,546 Mili, oh, my God. Oh, my God. 1606 01:40:13,579 --> 01:40:14,657 You're safe. I thought I lost you. 1607 01:40:14,681 --> 01:40:16,650 No, no. Look. 1608 01:40:16,683 --> 01:40:18,619 Hey, hey, hey. 1609 01:40:18,652 --> 01:40:20,353 Wait, wait, wait. Where's Jenny? 1610 01:40:20,386 --> 01:40:22,355 We got separated. I don't know. 1611 01:40:22,388 --> 01:40:24,366 Okay, we have to find her. 1612 01:40:24,390 --> 01:40:25,434 Okay, we're gonna find her before the others do because I... 1613 01:40:25,458 --> 01:40:26,525 Watch out! 1614 01:40:31,197 --> 01:40:32,431 What the hell was that? 1615 01:40:34,266 --> 01:40:35,769 O.M.A.C. incoming, Jaime. 1616 01:40:35,802 --> 01:40:37,370 Ah, crap. 1617 01:40:43,810 --> 01:40:45,646 Get off! 1618 01:40:45,679 --> 01:40:47,513 Okay, let's do this, Khaji! 1619 01:40:47,546 --> 01:40:48,658 Give me rockets or something. 1620 01:40:48,682 --> 01:40:50,149 Deploying blasters. 1621 01:40:53,252 --> 01:40:54,755 Okay, now give me blades. 1622 01:40:54,788 --> 01:40:56,690 Okay, now give me... 1623 01:40:59,592 --> 01:41:01,394 Careful, he's stronger than before. 1624 01:41:01,427 --> 01:41:02,696 Okay, I get it. 1625 01:41:06,733 --> 01:41:07,977 Okay, which way do we go? 1626 01:41:08,001 --> 01:41:09,803 Go to the Bug Ship. It's that way. 1627 01:41:09,836 --> 01:41:11,996 - But where are you going? - I'm gonna get Cabezon. Go! 1628 01:41:23,549 --> 01:41:24,918 Critical wing damage. 1629 01:41:24,951 --> 01:41:27,219 Scratch my back? Well, I'll scratch yours. 1630 01:41:35,729 --> 01:41:36,763 All right, big boy. 1631 01:41:43,502 --> 01:41:45,271 You do not deserve this power! 1632 01:41:51,812 --> 01:41:53,252 I thought you'd hit harder than that. 1633 01:41:56,783 --> 01:41:58,885 Okay, we need something else, Khaji. 1634 01:41:58,919 --> 01:42:01,021 Accessing energy reactor. 1635 01:42:02,421 --> 01:42:03,724 There we go. 1636 01:42:10,897 --> 01:42:12,733 All right, you wanna dance, huh? 1637 01:42:12,766 --> 01:42:14,266 Now, give me a sword. 1638 01:42:16,770 --> 01:42:18,972 So I can make whatever weapons I want, huh? 1639 01:42:19,005 --> 01:42:22,308 Whatever you can imagine, I can create. 1640 01:42:22,341 --> 01:42:23,341 Let's party. 1641 01:42:29,883 --> 01:42:31,383 Nice choice. 1642 01:42:31,417 --> 01:42:32,417 Let's go! 1643 01:42:34,553 --> 01:42:36,790 Home run! Whoo! 1644 01:42:47,901 --> 01:42:49,468 Oh, yeah! 1645 01:42:51,004 --> 01:42:52,906 Come on. That's all you got? 1646 01:42:52,939 --> 01:42:55,041 Let's not get ahead of ourselves, Jaime. 1647 01:42:55,075 --> 01:42:56,843 Khaji, don't worry. We got this. 1648 01:43:10,389 --> 01:43:12,558 Okay, this is a little harder than I thought. 1649 01:43:17,764 --> 01:43:19,733 Regenerative systems critical. 1650 01:43:19,766 --> 01:43:21,400 What the hell? 1651 01:43:21,433 --> 01:43:23,003 There can only be one of us. 1652 01:43:23,036 --> 01:43:25,105 Khaji, do something! 1653 01:43:30,476 --> 01:43:31,912 What's wrong? Can't breathe? 1654 01:43:51,765 --> 01:43:54,100 Jaime, I cannot protect you anymore. 1655 01:43:55,702 --> 01:43:57,003 I'm sorry. 1656 01:44:01,041 --> 01:44:03,844 Khaji, Khaji, stay with me. 1657 01:44:03,877 --> 01:44:05,912 You are still a scared little boy. 1658 01:44:20,861 --> 01:44:22,662 I told you, 1659 01:44:22,696 --> 01:44:24,931 the love you feel for your family... 1660 01:44:24,965 --> 01:44:26,432 makes you weak. 1661 01:44:30,704 --> 01:44:32,005 Hey! 1662 01:44:32,147 --> 01:44:33,398 Take these! 1663 01:44:35,141 --> 01:44:36,719 Come on! Come and get me. 1664 01:44:36,743 --> 01:44:38,510 Come on! 1665 01:44:40,046 --> 01:44:41,046 Rudy. 1666 01:44:42,148 --> 01:44:43,817 Oh, shit. 1667 01:44:43,850 --> 01:44:44,850 No! 1668 01:44:45,852 --> 01:44:47,654 Rudy! 1669 01:45:04,938 --> 01:45:08,675 Khaji-Da! 1670 01:45:20,486 --> 01:45:22,789 Your O.M.A.C. has failed. 1671 01:45:22,822 --> 01:45:25,225 Jennifer, you don't know what the O.M.A.C. is. 1672 01:45:25,258 --> 01:45:27,559 Carapax is just a prototype. 1673 01:45:27,593 --> 01:45:29,561 This is the only thing that's important. 1674 01:45:29,595 --> 01:45:30,997 The Scarab code. 1675 01:45:31,031 --> 01:45:34,533 With this, I can make a thousand Carapaxes. 1676 01:45:34,566 --> 01:45:36,970 This is the culmination of my life's work. 1677 01:45:37,003 --> 01:45:42,709 This is the Kord legacy. This is our legacy. 1678 01:45:42,742 --> 01:45:46,079 Not mine. I'll make sure of it. 1679 01:45:46,112 --> 01:45:51,483 You're... you're gonna side with that Edge Key trash 1680 01:45:51,517 --> 01:45:53,485 over your own family? 1681 01:45:55,554 --> 01:45:57,556 That Edge Key trash... 1682 01:45:57,589 --> 01:46:01,795 knows more about family than you ever will. 1683 01:46:01,828 --> 01:46:04,197 I know. No, I know about family. 1684 01:46:04,230 --> 01:46:08,268 I know about my family that overlooked me, 1685 01:46:08,301 --> 01:46:09,970 just the way that you are now, 1686 01:46:10,003 --> 01:46:12,672 because you are just like your pathetic father, 1687 01:46:12,706 --> 01:46:15,675 who didn't have the guts to do what was necessary 1688 01:46:15,709 --> 01:46:17,644 for the greater good. 1689 01:46:17,677 --> 01:46:21,715 I wish that Ted were here now to see this. 1690 01:46:21,757 --> 01:46:23,050 Me too. 1691 01:46:26,052 --> 01:46:27,553 Oh! 1692 01:46:54,247 --> 01:46:56,116 No! We're not done! 1693 01:47:02,789 --> 01:47:05,992 Jaime, threat disarmed. 1694 01:47:06,026 --> 01:47:07,927 You're losing control. 1695 01:47:07,961 --> 01:47:10,562 You think that you could beat me? Huh? 1696 01:47:10,596 --> 01:47:13,066 You should have finished me when you had the chance! 1697 01:47:16,703 --> 01:47:20,673 O.M.A.C. neutralized. Recommend to disengage. 1698 01:47:28,148 --> 01:47:29,983 What are you doing? 1699 01:47:30,016 --> 01:47:32,819 We are not killers, Jaime. 1700 01:47:32,852 --> 01:47:34,687 Let him go. 1701 01:47:34,721 --> 01:47:36,122 What about Dad? 1702 01:47:37,657 --> 01:47:40,093 What about Rudy? 1703 01:47:40,126 --> 01:47:44,197 During the transfer, I unlocked his memories. 1704 01:47:44,230 --> 01:47:45,865 Let me show you. 1705 01:47:50,036 --> 01:47:52,105 What if he doesn't survive the procedure? 1706 01:47:52,138 --> 01:47:53,840 Then we'll just get another one. 1707 01:47:53,873 --> 01:47:55,308 It could kill him. 1708 01:47:55,341 --> 01:47:57,143 Sacrifices must be made for the greater good. 1709 01:47:59,846 --> 01:48:02,291 This country is confronting a brutal challenge, 1710 01:48:02,315 --> 01:48:04,818 from guerrillas armed and supported 1711 01:48:04,851 --> 01:48:07,020 by others outside Guatemala. 1712 01:48:07,053 --> 01:48:10,824 The United States is committed to restoring democracy 1713 01:48:10,857 --> 01:48:13,993 and to address the root causes of the violent insurgency. 1714 01:48:14,027 --> 01:48:16,830 We know about the problems 1715 01:48:16,863 --> 01:48:18,198 confronting Guatemala. 1716 01:48:19,399 --> 01:48:21,600 Perfect. Round them up. 1717 01:48:31,711 --> 01:48:34,047 Mama! 1718 01:48:34,080 --> 01:48:36,649 Ignacio! 1719 01:48:57,904 --> 01:48:59,939 Do you understand now? 1720 01:49:11,718 --> 01:49:13,953 Hey! Cabezon! 1721 01:50:06,940 --> 01:50:08,174 You're wrong. 1722 01:50:11,044 --> 01:50:14,447 That love that I have for my family... 1723 01:50:17,450 --> 01:50:19,452 that's what makes me strong. 1724 01:50:31,397 --> 01:50:33,766 All right, give it to me. Come on. 1725 01:50:33,800 --> 01:50:35,335 - This? - Yes, that. 1726 01:50:39,138 --> 01:50:42,909 No! Now what have you done? 1727 01:50:42,942 --> 01:50:44,477 No! No, no! 1728 01:50:44,510 --> 01:50:47,380 Jenny? 1729 01:50:47,413 --> 01:50:49,549 It's okay. 1730 01:50:49,582 --> 01:50:51,384 Carapax, kill them. 1731 01:50:51,417 --> 01:50:52,518 Kill them both! 1732 01:51:00,994 --> 01:51:02,663 Take care of your family. 1733 01:51:02,996 --> 01:51:03,996 Go. 1734 01:51:04,297 --> 01:51:05,898 Okay. 1735 01:51:05,932 --> 01:51:07,276 What are you doing? They're getting... 1736 01:51:07,300 --> 01:51:08,334 Okay. 1737 01:51:09,836 --> 01:51:10,536 No. 1738 01:51:10,570 --> 01:51:12,138 Wait, Jenny, wait. 1739 01:51:12,171 --> 01:51:13,515 Go back to the Bug Ship. I'll be right behind you. 1740 01:51:13,539 --> 01:51:15,141 - What? - I promise. 1741 01:51:15,174 --> 01:51:18,945 We can be partners, huh? 1742 01:51:18,978 --> 01:51:21,814 I'll f... I'll fix it. I'll fix you. 1743 01:51:21,848 --> 01:51:23,983 We can find another Sanchez. 1744 01:51:27,553 --> 01:51:30,089 Do you remember everything that I've done for you? 1745 01:51:35,829 --> 01:51:38,240 I remember everything now. 1746 01:51:40,400 --> 01:51:41,801 No. 1747 01:51:43,136 --> 01:51:44,971 Khaji, what's he doing? 1748 01:51:45,004 --> 01:51:46,448 He's maxing out the energy reactor in his suit. 1749 01:51:46,472 --> 01:51:47,940 I advise we back away. 1750 01:51:55,548 --> 01:51:57,183 Ignacio. 1751 01:52:00,470 --> 01:52:01,638 It's time... 1752 01:52:03,657 --> 01:52:05,224 What? What? 1753 01:52:05,258 --> 01:52:07,593 What, no! What are you doing? 1754 01:52:07,628 --> 01:52:10,096 Stop! No! No! 1755 01:52:10,856 --> 01:52:12,858 Time to come home. 1756 01:52:14,167 --> 01:52:17,337 Sacrifices must be made for the greater good. 1757 01:52:17,370 --> 01:52:19,172 No! Please! No! 1758 01:52:19,205 --> 01:52:21,541 Ignacio, no! Stop! 1759 01:52:21,574 --> 01:52:24,043 I suggest we run. 1760 01:52:24,077 --> 01:52:25,278 Okay. Oh, shit. 1761 01:52:43,664 --> 01:52:45,298 Milagro, pull! 1762 01:52:54,273 --> 01:52:56,042 Rocio! 1763 01:53:10,990 --> 01:53:13,159 You okay? 1764 01:53:15,962 --> 01:53:16,963 Hi. 1765 01:53:36,182 --> 01:53:37,283 Mili. 1766 01:53:39,318 --> 01:53:40,318 Cabezon. 1767 01:53:41,154 --> 01:53:42,154 Rudy? 1768 01:53:43,322 --> 01:53:44,524 Rudy! 1769 01:53:48,995 --> 01:53:51,063 - How? - Yeah. You know... 1770 01:53:51,081 --> 01:53:52,791 Bad weed never dies. 1771 01:53:55,334 --> 01:53:56,737 Ama. 1772 01:53:56,770 --> 01:53:58,604 Nana. 1773 01:54:02,676 --> 01:54:04,386 Now we can cry. 1774 01:54:30,503 --> 01:54:34,540 It is a delicate moment for Kord Industries. 1775 01:54:34,574 --> 01:54:38,544 And of course, we mourn the loss of Victoria Kord. 1776 01:54:38,578 --> 01:54:40,346 But I'm looking forward. 1777 01:54:40,379 --> 01:54:44,016 As I was saying, we will no longer make weapons. 1778 01:54:44,050 --> 01:54:47,186 What I want to do is honor my father's legacy. 1779 01:54:47,220 --> 01:54:48,622 It's not about destruction, 1780 01:54:48,655 --> 01:54:50,556 it's about building a better future. 1781 01:54:50,590 --> 01:54:52,592 It's not about taking from the community, 1782 01:54:52,626 --> 01:54:54,093 but giving back to the community. 1783 01:55:04,805 --> 01:55:06,372 What are we gonna do now? 1784 01:55:11,377 --> 01:55:12,746 Animo, Rudy, okay? 1785 01:55:14,380 --> 01:55:16,060 We're gonna get through this, we always do. 1786 01:55:17,718 --> 01:55:19,653 Hey! The Reyes are here. 1787 01:55:20,787 --> 01:55:22,355 Guys. 1788 01:55:37,771 --> 01:55:39,690 Everybody showed up. 1789 01:56:19,478 --> 01:56:20,647 Nana. 1790 01:56:24,550 --> 01:56:25,652 Okay. 1791 01:56:34,578 --> 01:56:36,662 Now we can start to rebuild. 1792 01:56:38,331 --> 01:56:40,333 Where, Ama? We don't have a house. 1793 01:56:40,366 --> 01:56:42,277 Rudy, we have, like, half the Edge Keys in our yard right now. 1794 01:56:42,301 --> 01:56:44,270 I'm sure they'll be happy to help us out. 1795 01:56:44,303 --> 01:56:45,882 Of course they're going to help. 1796 01:56:45,906 --> 01:56:48,507 Yeah, until when? Until Kord pushes us out? 1797 01:56:48,541 --> 01:56:50,242 I wouldn't worry about that. 1798 01:56:51,310 --> 01:56:52,879 Jenny, Jenny. 1799 01:56:52,913 --> 01:56:53,913 Hi. 1800 01:56:53,972 --> 01:56:55,641 Thank you for coming. 1801 01:56:55,649 --> 01:56:57,660 I think it's time to return the Edge Keys 1802 01:56:57,684 --> 01:56:59,385 to the people that made it great. 1803 01:56:59,418 --> 01:57:01,563 Sounds like the Reyes family's rubbing off a little bit 1804 01:57:01,587 --> 01:57:03,322 on Jenny Kord, no? 1805 01:57:03,356 --> 01:57:05,356 Kord has a lot to learn from the Edge Keys. 1806 01:57:05,892 --> 01:57:07,493 Starting with you, Rudy. 1807 01:57:07,526 --> 01:57:08,771 Wait a minute, did you tell her to say that? 1808 01:57:08,795 --> 01:57:10,797 Rudy, I didn't say shit. 1809 01:57:10,831 --> 01:57:12,474 That sounds like something that you would say to her to tell me. 1810 01:57:12,498 --> 01:57:14,533 And don't worry, Kord Industries 1811 01:57:14,567 --> 01:57:16,502 will fix and give you back your house. 1812 01:57:19,271 --> 01:57:20,907 Excuse me. 1813 01:57:20,941 --> 01:57:22,609 - Here you go. - Thank you. 1814 01:57:22,643 --> 01:57:24,645 - Here, Rudy. - What's this? 1815 01:57:24,678 --> 01:57:28,280 I felt really bad, so I got you a new tailgate. 1816 01:57:31,985 --> 01:57:33,654 How do you like that, cupcake? 1817 01:57:33,687 --> 01:57:36,857 Oh! Wow, it's blue. A little on the nose, no? 1818 01:57:36,890 --> 01:57:38,959 - Rudy. - Rudy. "Thank you." 1819 01:57:38,992 --> 01:57:41,193 - I'll think about it. - Yeah, take a look. 1820 01:57:41,227 --> 01:57:43,947 - Oh, wow. Come on, help me like it. - I'm inheriting that. 1821 01:57:45,364 --> 01:57:46,800 All right, I gotta go. 1822 01:57:48,467 --> 01:57:50,202 Yeah. 1823 01:57:50,236 --> 01:57:51,738 How about I walk you out? 1824 01:57:52,739 --> 01:57:54,440 - Yeah, sure. - Okay. 1825 01:58:03,382 --> 01:58:04,651 So, uh... 1826 01:58:05,852 --> 01:58:07,420 when am I gonna see you again? 1827 01:58:08,021 --> 01:58:10,423 Soon. I hope. 1828 01:58:12,324 --> 01:58:13,459 Where are you headed? 1829 01:58:14,027 --> 01:58:15,829 To my dad's. 1830 01:58:15,862 --> 01:58:17,931 I want to look at my mom's paintings again. 1831 01:58:19,498 --> 01:58:21,768 I forgot how beautiful they are. 1832 01:58:21,802 --> 01:58:23,569 Cool, cool. 1833 01:58:23,602 --> 01:58:24,638 Uh... 1834 01:58:27,339 --> 01:58:28,675 What if I gave you a ride? 1835 01:58:35,649 --> 01:58:36,883 How? 1836 01:58:36,917 --> 01:58:38,384 I feel a surge of blood 1837 01:58:38,417 --> 01:58:39,318 rushing towards your mid-region. 1838 01:58:39,351 --> 01:58:40,486 Stop! 1839 01:58:41,722 --> 01:58:42,923 No, no, no. Not you. 1840 01:58:42,956 --> 01:58:43,956 Oh. 1841 01:58:48,594 --> 01:58:49,663 What's it saying? 1842 01:58:49,696 --> 01:58:50,897 Nothing. 1843 01:59:18,825 --> 01:59:19,825 Okay. 1844 01:59:20,660 --> 01:59:22,461 Hold on. 1845 01:59:22,495 --> 01:59:24,430 Okay. 1846 02:00:40,740 --> 02:00:45,011 ♪ I'm all out of love, What am I without you? ♪ 1847 02:00:45,045 --> 02:00:49,716 ♪ I can't be too late I know I was so wrong ♪ 1848 02:00:49,749 --> 02:00:53,620 ♪ I'm all out of love, I'm so lost without you ♪ 1849 02:00:56,990 --> 02:00:58,892 Hello, hello? 1850 02:00:58,925 --> 02:01:01,493 Oh, my God, it's working. Okay. Um... 1851 02:01:01,527 --> 02:01:02,929 Whoever turned on my computer, 1852 02:01:02,963 --> 02:01:05,564 get a message to my daughter, Jenny. 1853 02:01:05,598 --> 02:01:07,067 Jenny Kord. 1854 02:01:07,100 --> 02:01:09,769 Please, tell her that I love her, 1855 02:01:09,803 --> 02:01:11,503 and that I'm sorry, 1856 02:01:11,537 --> 02:01:14,140 and her dad is alive. 1857 02:01:15,441 --> 02:01:17,911 Ted Kord is alive. 1858 02:07:16,502 --> 02:07:18,371 Oh, that's sexy.127098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.