All language subtitles for Bizim Hikaye 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:04,032 s erie tyV-tu ir Che - paypal me/masterpieced12 «« 2 00:00:13,233 --> 00:00:16,232 pa pal melmasterpiece di12 a 3 00:00:16,233 --> 00:00:22,332 turkish tv series pa"pal me/masterpiecediiz. 4 00:00:22,333 --> 00:00:23,999 gersire. (nV. t llti e lnre pa ypal me/masterpieced1 2, ss 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,232 gerriro lv' i dI1 cInre and paypal me/master picce di 2 as 6 00:00:25,233 --> 00:00:26,232 series lV suits paypal me, masterpiccedi 2 7 00:00:26,233 --> 00:00:27,232 verrile 1n live them elne pa. pal me masterpie ce dil2 8 00:00:27,233 --> 00:00:28,232 gerrie Iv inflr chhe pavpal. melmasterpie ce dil2.. 9 00:00:28,233 --> 00:00:29,232 winch lv tiuli che a pavpal me, masterpiccedi 2 -, 10 00:00:29,233 --> 00:00:29,799 serie t'tur che paypal me/masterpieced12 - 11 00:00:29,800 --> 00:00:31,999 but paypal me ,masterpicced 12 s- 12 00:00:32,000 --> 00:00:39,232 series lv tirche paypal me/masterpiece of 2 s 13 00:00:41,133 --> 00:00:42,232 series IV. bii che za pavpal me masterpiccediì2 14 00:00:42,233 --> 00:00:42,999 g erri e lVv tuiti ch e paypal me/masterpicce di12. 15 00:00:43,000 --> 00:00:44,232 gerdi and tv. t a and h'e pavpal. I and m aster piccedil2 e 16 00:00:44,233 --> 00:00:47,232 gerrie tv tuiiehe pa "pal melmasterpiece dii 2i 17 00:00:47,233 --> 00:00:49,065 pa. pal me/ masterpicced i12 sa 18 00:00:52,066 --> 00:00:53,232 series tynturche paypal me/inasterpieced12. 3s 19 00:00:53,233 --> 00:00:53,999 series to turkish vapal mebmasterpicced 1 2 20 00:00:54,000 --> 00:00:58,999 paydal me/masterpiecedil? - 21 00:00:59,000 --> 00:00:59,999 tv series turehei rolci paypal me/masterpieced1 2 22 00:01:00,000 --> 00:01:02,232 series tr turghe ulei a vpal me/masterpieceby e 23 00:01:02,233 --> 00:01:02,999 a pal memasterpieced the? And 24 00:01:03,000 --> 00:01:16,232 Serial tv. tuiiree apal me, masterpiccedil2. 25 00:01:16,233 --> 00:01:16,999 paypal me/masterpieced12 26 00:01:17,000 --> 00:01:19,999 hey there. i vi tiuint eli e - - pa.pal. me/masferpiccedl? 27 00:01:20,000 --> 00:01:21,199 S e ile. Inv. li iii and ire - to pavpal. me/masterpie cedil2. 28 00:01:21,200 --> 00:01:22,232 - paypal me/masterpieced12 29 00:01:22,233 --> 00:01:22,999 dersie Invi fii 1 elne paypal me/inaster piecedil? 30 00:01:23,000 --> 00:01:24,232 sterici in tun chne pa pal me masterpiccedl- a 31 00:01:24,233 --> 00:01:24,999 eric. tv keep it 32 00:01:25,000 --> 00:01:26,232 I1. sersiciltoltutchhe. I pay aIl. me/masterpie cedil2 33 00:01:26,233 --> 00:01:27,232 pav al me, masterpiecedil? 34 00:01:27,233 --> 00:01:28,232 papail. I e/inasterpie ce of 2 if 35 00:01:28,233 --> 00:01:28,999 tv series tunche a pal melmasterpiecedi12 a 36 00:01:29,000 --> 00:01:30,999 serious. lv. tull'chhie pavpa l me/masferpicce di1 2 37 00:01:31,000 --> 00:01:31,432 the ig. l'v fi lin gli and paypal, me/masterpiecedl 2 e- 38 00:01:39,533 --> 00:01:41,432 We will see each other. We will see each other. 39 00:01:55,500 --> 00:01:57,699 daisies i love it 40 00:01:57,700 --> 00:01:58,165 IL, 0 . SO. 41 00:02:01,300 --> 00:02:03,099 This time I did. Do you realize? 42 00:02:03,700 --> 00:02:05,199 Do you know how I did? 43 00:02:08,300 --> 00:02:09,732 Because I'm just like you. 44 00:02:10,800 --> 00:02:12,699 They reminded me of you 45 00:02:16,100 --> 00:02:19,099 Look, daisies can grow on the street and on the streets. 46 00:02:19,433 --> 00:02:21,332 They are pure and innocent 47 00:02:21,533 --> 00:02:23,165 Simple and beautiful 48 00:02:24,133 --> 00:02:26,332 White, like you 49 00:02:30,033 --> 00:02:31,199 Handsome. 50 00:02:34,433 --> 00:02:35,999 Like a poem 51 00:02:44,966 --> 00:02:47,632 Let's make a deal, no more lies 52 00:02:47,800 --> 00:02:49,832 Well, that's a deal 53 00:02:49,833 --> 00:02:51,299 Let's start. 54 00:02:51,400 --> 00:02:52,499 I'm iliz. 55 00:02:55,000 --> 00:02:56,332 or dropped out of school. 56 00:02:57,033 --> 00:03:01,165 My mother left us 3 or 4 years ago 57 00:03:01,166 --> 00:03:02,099 He has gone. 58 00:03:02,900 --> 00:03:07,299 I support my family by doing various jobs 59 00:03:07,300 --> 00:03:09,032 That's all. And you? 60 00:03:10,033 --> 00:03:11,099 I'm Baris 61 00:03:12,766 --> 00:03:15,599 my parents are dead 62 00:03:15,600 --> 00:03:17,032 I graduated from school. 63 00:03:17,433 --> 00:03:21,199 I was working in a restaurant as a personal waiter but lost my job, as you know. 64 00:03:21,200 --> 00:03:22,399 And now I'm looking for work. 65 00:03:22,400 --> 00:03:24,765 After my departure, I will apply for a job 66 00:03:24,766 --> 00:03:26,765 All right? All right 67 00:03:27,300 --> 00:03:31,299 No more lies, right? 68 00:03:35,100 --> 00:03:37,532 Now that we've sorted it out, let's have dinner together 69 00:03:37,533 --> 00:03:40,099 The children are alone at home with my father 70 00:03:40,100 --> 00:03:41,399 I can't delay 71 00:03:41,400 --> 00:03:43,132 Nloi n 0n1. 72 00:03:43,133 --> 00:03:44,032 [B and e. 73 00:03:44,400 --> 00:03:46,732 There is a buffet with excellent toasted sandwiches 74 00:03:46,733 --> 00:03:49,132 We can go there. Well 75 00:03:57,200 --> 00:03:59,199 What is he doing here? 76 00:03:59,200 --> 00:04:00,599 Check out the thief. 77 00:04:04,500 --> 00:04:05,732 How are you Filiz? 78 00:04:05,733 --> 00:04:08,399 Fine and you? Well. I see you are fine 79 00:04:08,700 --> 00:04:09,599 and 1 azzi and, 80 00:04:11,333 --> 00:04:12,432 Let's go. Filiz? 81 00:04:12,500 --> 00:04:15,332 How are you Baris? Won't you greet me? 82 00:04:20,933 --> 00:04:22,732 Where do they know each other from? 83 00:04:22,733 --> 00:04:24,332 You do not know? 84 00:04:24,333 --> 00:04:27,932 We are colleagues. Comrades too 85 00:04:27,933 --> 00:04:29,332 No [Baris? 86 00:04:42,800 --> 00:04:44,299 Your name is Cenk, right? 87 00:04:45,233 --> 00:04:46,599 Cenk, yes. 88 00:04:46,600 --> 00:04:49,165 My mistake, I forgot 89 00:04:49,166 --> 00:04:51,365 With the friend we work in the same restaurant 90 00:04:51,366 --> 00:04:54,699 He was also a waiter. But you left early '"Cenlk, verto ? 91 00:04:54,700 --> 00:04:57,132 That's why he didn't remember. How is it going? 92 00:04:57,133 --> 00:04:59,365 Fine and you? Well 93 00:04:59,366 --> 00:05:01,499 So how do they know each other? 94 00:05:01,500 --> 00:05:04,199 We live in the same neighborhood. We are neighbours. 95 00:05:04,200 --> 00:05:07,599 What a coincidence 96 00:05:08,100 --> 00:05:09,632 We have to go 97 00:05:09,633 --> 00:05:13,565 We will see each other. We will see each other. Let's keep in touch 98 00:05:13,566 --> 00:05:15,099 Goodbye. Filiz 99 00:05:17,933 --> 00:05:20,199 Let's go. This man is a thief 100 00:05:20,200 --> 00:05:21,532 Truly? 101 00:05:21,633 --> 00:05:25,232 Safe. I try to get Hikmet and Rahmet to stay away from him 102 00:05:25,233 --> 00:05:26,965 You don't have to talk to him 103 00:05:26,966 --> 00:05:30,499 I had no idea 104 00:05:31,633 --> 00:05:36,032 I think he is working at the restaurant to steal bar but ccline. 105 00:05:36,033 --> 00:05:38,365 car dealer, huh 106 00:05:38,366 --> 00:05:41,732 I can not believe. 107 00:05:43,300 --> 00:05:45,599 OK let's go. We will eat toast 108 00:05:48,733 --> 00:05:53,632 We'll get up early tomorrow and buy you a nice dress, my angel. 109 00:05:53,633 --> 00:05:55,199 All right mom 110 00:05:55,200 --> 00:05:57,599 You will have a sudden marriage 111 00:05:57,600 --> 00:05:59,032 no time for a wedding dress 112 00:05:59,033 --> 00:06:00,832 you're right, mom. 113 00:06:01,766 --> 00:06:04,932 good boy. Tufan 114 00:06:05,333 --> 00:06:07,132 fravzie. malmina 115 00:06:08,300 --> 00:06:09,699 Don't call me "mom" 116 00:06:11,300 --> 00:06:14,499 I was joking. 117 00:06:14,833 --> 00:06:16,432 I'm your mother now. 118 00:06:16,433 --> 00:06:18,432 Kiss my hand 119 00:06:22,733 --> 00:06:23,165 Yes mom. 120 00:06:25,333 --> 00:06:26,999 My dear son-in-law. 121 00:06:27,366 --> 00:06:29,399 Tulay, can you come for a second? 122 00:06:29,400 --> 00:06:30,365 I D) Where ? 123 00:06:30,366 --> 00:06:33,232 I didn't find my shirt, can you help me? 124 00:06:33,233 --> 00:06:34,965 It does not matter anymore 125 00:06:35,433 --> 00:06:37,732 honey, you can come, it's important. 126 00:06:46,166 --> 00:06:48,432 Why are you doing this? 127 00:06:48,433 --> 00:06:50,432 I'm already married. How will we get married? 128 00:06:50,433 --> 00:06:54,332 I already know. So why are you doing this? 129 00:06:54,333 --> 00:06:57,765 He started calling me son-in-law 130 00:06:57,766 --> 00:06:59,965 we're going to have a fake wedding 131 00:07:00,033 --> 00:07:00,999 What? 132 00:07:01,300 --> 00:07:05,299 Not only will we make my mother happy, but I will also inherit money from my father. 133 00:07:06,500 --> 00:07:09,165 where will we find a fake Registrar? 134 00:07:09,166 --> 00:07:10,432 Think about it, 135 00:07:10,433 --> 00:07:12,432 I'm not the one who's married 136 00:07:15,933 --> 00:07:18,699 Has it already started? If recently. 137 00:07:21,766 --> 00:07:24,165 Hi little ones, how are you? 138 00:07:26,133 --> 00:07:28,399 Isn't our sister here? No 139 00:07:31,300 --> 00:07:32,499 I D)OV" is 2 140 00:07:38,566 --> 00:07:41,032 Make room for me. What do you see" 141 00:07:41,033 --> 00:07:42,399 A documentary. 142 00:07:42,400 --> 00:07:45,365 Documentary of what? leon 143 00:07:45,366 --> 00:07:48,832 A lioness has given birth 144 00:07:49,400 --> 00:07:51,332 She fed her young 145 00:07:58,500 --> 00:07:59,799 All right. 146 00:07:59,800 --> 00:08:01,432 Like us. 147 00:08:01,833 --> 00:08:05,432 I mean, our older sister takes care of us. 148 00:08:05,433 --> 00:08:08,599 Hikmet and I, we won't leave you alone 149 00:08:08,600 --> 00:08:10,099 All right? 150 00:08:12,600 --> 00:08:16,532 We are lions too 151 00:08:21,400 --> 00:08:22,599 Look! 152 00:08:22,600 --> 00:08:24,499 Another rejected lion arrived 153 00:08:24,500 --> 00:08:25,965 What are they doing at this hour? 154 00:08:25,966 --> 00:08:27,232 Isn't our sister here? 155 00:08:27,233 --> 00:08:28,732 No. And our father is gone too 156 00:08:36,566 --> 00:08:39,999 So make room for me too. Start 157 00:08:51,300 --> 00:08:54,165 See you tomorrow? 158 00:08:54,166 --> 00:08:54,499 No restaurant? Not 159 00:08:56,566 --> 00:08:58,599 Where do you want to go? 160 00:08:59,600 --> 00:09:02,565 I can't leave the children and go 161 00:09:03,866 --> 00:09:05,332 All right. 162 00:09:07,433 --> 00:09:09,165 Then I can come 163 00:09:09,400 --> 00:09:10,799 Wherever you are 164 00:09:11,600 --> 00:09:12,765 a n i CO. 165 00:09:13,233 --> 00:09:15,832 We will see each other. We will see each other 166 00:09:15,833 --> 00:09:18,232 Good night. Good evening 167 00:09:38,100 --> 00:09:39,432 Are you in the garage? 168 00:09:39,433 --> 00:09:41,032 Wait, I'm here 169 00:09:47,400 --> 00:09:49,332 What happened to you? 170 00:09:54,366 --> 00:09:58,299 When I got home today they were sad 171 00:09:58,300 --> 00:10:00,965 I'm like this because dad is gone 172 00:10:00,966 --> 00:10:02,632 And came for 2 days 173 00:10:02,633 --> 00:10:05,332 he hit i hard and they left 174 00:10:13,100 --> 00:10:15,232 Wake up dear 175 00:10:15,233 --> 00:10:17,132 Wake up and go to bed. Let's go 176 00:10:17,133 --> 00:10:18,232 Come on baby 177 00:10:18,233 --> 00:10:20,232 Get up princess 178 00:10:20,233 --> 00:10:21,565 To their beds 179 00:10:22,033 --> 00:10:24,432 Come on, good night 180 00:10:25,300 --> 00:10:26,432 Good night. 181 00:10:36,500 --> 00:10:40,399 What's wrong? 182 00:10:40,400 --> 00:10:42,599 Baris, listen to me. No. 183 00:10:42,600 --> 00:10:45,932 You came and talked to us 184 00:10:45,933 --> 00:10:48,899 Baris, you can't give up. What? Say it again! 185 00:10:48,900 --> 00:10:51,365 You can't stop, we'll lose the money 186 00:10:51,400 --> 00:10:52,899 I can stop, Cenk, I can 187 00:10:52,900 --> 00:10:56,165 And I did. Do you remember that job today? Canceled 188 00:10:56,166 --> 00:10:58,432 Let's see what the fuck you do if I'm not there. 189 00:10:58,433 --> 00:11:00,365 I'll tell Filiz everything 190 00:11:04,533 --> 00:11:06,199 do you threaten me? 191 00:11:08,000 --> 00:11:09,332 go tell him, you son of a bitch 192 00:11:09,333 --> 00:11:11,232 Go tell him if you can 193 00:11:11,233 --> 00:11:13,832 Tell him I live stealing cars 194 00:11:13,833 --> 00:11:17,032 changed. And ready to drop everything 195 00:11:18,933 --> 00:11:20,499 or come on! 196 00:11:23,900 --> 00:11:25,365 . your dignity 197 00:11:26,100 --> 00:11:26,965 G'ur: give me! 198 00:11:26,966 --> 00:11:30,232 you will return your things and leave 199 00:11:30,233 --> 00:11:31,599 what about? 200 00:11:31,900 --> 00:11:33,499 I'm going to close the garage 201 00:11:35,333 --> 00:11:37,132 Try to really threaten me 202 00:11:52,500 --> 00:11:53,432 Let's go. 203 00:11:54,633 --> 00:11:56,332 Sister, I'm going to bed 204 00:11:56,333 --> 00:11:57,732 Me too. 205 00:11:59,300 --> 00:12:00,599 Come a moment 206 00:12:02,833 --> 00:12:03,799 Yes and say. 207 00:12:04,566 --> 00:12:07,132 ? why don't you sit down 208 00:12:07,566 --> 00:12:11,132 Let's go. All right. We sit down 209 00:12:11,433 --> 00:12:14,599 We haven't spoken in a long time. 210 00:12:14,600 --> 00:12:16,099 I declined them 211 00:12:16,800 --> 00:12:18,399 D i min i. 212 00:12:19,000 --> 00:12:20,165 How are they? 213 00:12:21,500 --> 00:12:24,932 Let's talk. Let's talk 214 00:12:25,633 --> 00:12:27,365 Hikmet, you start 215 00:12:29,166 --> 00:12:30,132 Go ahead. 216 00:12:32,366 --> 00:12:37,765 Well, I live between school, work and home. That 217 00:12:38,366 --> 00:12:39,899 everything is fine? 218 00:12:40,766 --> 00:12:41,632 Normal. 219 00:12:47,033 --> 00:12:48,965 Mine is obvious. 220 00:12:50,133 --> 00:12:51,565 I go to school. 221 00:12:51,566 --> 00:12:53,232 Hello students 222 00:12:54,733 --> 00:12:56,565 O u ella. 223 00:12:57,300 --> 00:12:59,699 So everything normal? Normal 224 00:13:00,433 --> 00:13:03,165 No problem? 225 00:13:03,766 --> 00:13:05,399 No dear, nobody 226 00:13:06,300 --> 00:13:07,599 Well. 227 00:13:14,600 --> 00:13:18,599 Why don't they cut their hair? The school I 228 00:13:18,900 --> 00:13:21,799 It's not that long. It is not 229 00:13:22,733 --> 00:13:26,632 They used to beat students 230 00:13:26,633 --> 00:13:29,099 Put this in okay? 231 00:13:31,566 --> 00:13:34,499 Good night. Good evening 232 00:13:35,600 --> 00:13:37,099 Rahmet what? 233 00:13:37,100 --> 00:13:43,132 If she finds out you walked into class with a fake ID, she's going to kill you, right? 234 00:13:43,133 --> 00:13:47,232 No problem falling in love with Hlasim's wife, right? 235 00:13:52,633 --> 00:13:55,332 She left us, see? 236 00:13:55,333 --> 00:13:58,332 But it won't be that easy 237 00:13:58,333 --> 00:13:59,232 You will see. 238 00:14:01,333 --> 00:14:04,732 What am I supposed to do, pack things up? 239 00:14:04,933 --> 00:14:05,832 Pack everything. 240 00:14:16,566 --> 00:14:20,099 Brother. What happens? Take it easy. Take it easy 241 00:14:29,100 --> 00:14:30,399 Slowly 242 00:14:31,433 --> 00:14:35,499 dwarfs high! Now! 243 00:14:35,500 --> 00:14:37,132 Go to the other room! 244 00:14:37,133 --> 00:14:38,832 Brother Cemil, what is it? 245 00:14:45,133 --> 00:14:47,099 There is a complaint against you 246 00:14:47,100 --> 00:14:48,499 rattle. Complaint? 247 00:14:48,500 --> 00:14:50,632 Are you joking 248 00:14:50,633 --> 00:14:53,232 Report of organizing the car theft 249 00:14:53,800 --> 00:14:56,732 I never did it. 250 00:14:56,733 --> 00:14:58,232 You can tell the station 251 00:14:59,833 --> 00:15:02,132 You see? Walk! 252 00:15:07,766 --> 00:15:08,732 the entrance 253 00:15:15,533 --> 00:15:18,532 fold it for me, before it gets bigger 254 00:15:18,533 --> 00:15:21,199 Abi, I swear, I left him. 255 00:15:21,900 --> 00:15:24,765 Look, they won't treat you like me in interrogation. 256 00:15:24,766 --> 00:15:26,032 They won't recognize you. 257 00:15:26,033 --> 00:15:28,599 We're kids from the same neighborhood, we went out together 258 00:15:28,600 --> 00:15:31,765 I swear to God, I didn't touch anything stolen 259 00:15:31,766 --> 00:15:34,199 I am a mechanic. What can I do with that mn e r d a ? 260 00:15:34,200 --> 00:15:35,632 look, dear friend 261 00:15:35,733 --> 00:15:37,299 I don't think I made it clear to you 262 00:15:37,300 --> 00:15:40,165 his time, the information came from a fi id a b il e, 263 00:15:40,166 --> 00:15:41,399 and at Pi t'o 7 264 00:15:41,900 --> 00:15:43,799 You could spend a lot of time in prison 265 00:15:43,800 --> 00:15:48,299 Now tell me who's behind all this and I'll do you a favor 266 00:15:48,300 --> 00:15:51,699 my bosses will not be like me 267 00:15:58,900 --> 00:16:01,365 I have nothing to do with it 268 00:16:02,166 --> 00:16:04,732 Well, whatever you want, dear friend! 269 00:16:11,966 --> 00:16:14,499 Good luck with the interrogation then 270 00:16:16,100 --> 00:16:19,232 Brother Emil! If you really want to help me 271 00:16:19,933 --> 00:16:21,832 find Ziva 272 00:16:21,833 --> 00:16:24,632 I have to tell him things about his girlfriend 273 00:16:24,633 --> 00:16:25,999 Only he can solve it. 274 00:16:26,000 --> 00:16:28,165 ' if you do, I'll tell you everything 275 00:16:30,233 --> 00:16:31,232 What you want. 276 00:16:49,333 --> 00:16:50,365 Lord Fikri. 277 00:16:57,566 --> 00:16:58,299 What what? 278 00:16:58,633 --> 00:17:01,032 Can I ask you something? Certain. 279 00:17:02,133 --> 00:17:04,799 When will my treatment end? 280 00:17:04,800 --> 00:17:06,399 what treatment? 281 00:17:06,400 --> 00:17:10,532 Treatment not to quit; When it will end? 282 00:17:10,566 --> 00:17:12,365 1Bene 283 00:17:16,100 --> 00:17:18,632 In such cases, my dear Seyma, 284 00:17:18,633 --> 00:17:22,099 We must not rush, slowly, slowly.. 285 00:17:22,100 --> 00:17:23,332 Abh.. 286 00:17:27,400 --> 00:17:32,099 Mlide has a meeting with the parents on Saturday 287 00:17:32,100 --> 00:17:35,399 For a second I thought I could go 288 00:17:36,333 --> 00:17:37,632 No he can not. 289 00:17:39,466 --> 00:17:40,399 Mr. Filters. 290 00:17:40,800 --> 00:17:41,999 What what? 291 00:17:43,400 --> 00:17:44,365 I ask them if. 292 00:17:45,366 --> 00:17:46,999 You, can you go in my place? 293 00:17:47,700 --> 00:17:48,565 Where)? 294 00:17:48,566 --> 00:17:50,732 At the parent meeting 295 00:17:50,733 --> 00:17:51,799 Jel my name 296 00:17:51,800 --> 00:17:55,532 school, let alone a meeting 297 00:17:57,366 --> 00:18:01,299 Just thinking about it makes me nauseous! 298 00:18:01,300 --> 00:18:03,299 What I ate hurt me 299 00:18:03,300 --> 00:18:07,332 Mr. Fikri, you haven't eaten anything, you've only been drinking beer since morning. 300 00:18:08,566 --> 00:18:13,999 Ok, I'll go, see you in the afternoon. Mr Fikri, Mr IFikri 301 00:18:21,100 --> 00:18:22,432 Watch me! 302 00:18:23,233 --> 00:18:24,732 I'm talking to you 303 00:18:25,533 --> 00:18:27,565 Brother, the man is still unconscious 304 00:18:33,800 --> 00:18:35,632 Is this Fikret's house? 305 00:18:36,700 --> 00:18:38,032 Yes brother. I can go? 306 00:18:38,033 --> 00:18:39,399 I can go? 307 00:18:41,200 --> 00:18:42,599 Forget it! 308 00:18:43,533 --> 00:18:45,032 Brother ilo! 309 00:18:45,033 --> 00:18:47,532 hen did we enter? 310 00:18:47,533 --> 00:18:49,199 Wait, later 311 00:18:57,433 --> 00:18:59,899 They only have 5 minutes, quick! 312 00:18:59,900 --> 00:19:01,432 vio bless you. 313 00:19:06,100 --> 00:19:08,565 Where have you been? 314 00:19:08,566 --> 00:19:10,332 Nobody takes care of me 315 00:19:10,333 --> 00:19:12,499 the information. 316 00:19:12,500 --> 00:19:14,499 If it was for the money, you would have come earlier 317 00:19:14,500 --> 00:19:16,365 Brother. I came as soon as possible! 318 00:19:16,566 --> 00:19:20,332 They took Ali too, didn't they? That's right, now it has to 319 00:19:20,566 --> 00:19:21,865 Watch me! 320 00:19:22,000 --> 00:19:23,932 Go tell Baris everything 321 00:19:23,933 --> 00:19:26,965 Anyway, get him a lawyer. You have to get help from q li i, 322 00:19:26,966 --> 00:19:29,299 He's powerful, he'll make it. 323 00:19:29,433 --> 00:19:30,499 0 K fir ate ilo. 324 00:19:31,033 --> 00:19:32,332 Come closer. 325 00:19:33,100 --> 00:19:35,432 If she tells you she's quit, 326 00:19:35,433 --> 00:19:38,165 and that it is none of his business, tell him my words 327 00:19:38,166 --> 00:19:42,799 Tell him if Cenk gets into trouble, there will be no trouble. 328 00:19:42,800 --> 00:19:46,299 If Cenk is first, Baris will be next 329 00:19:46,300 --> 00:19:47,899 Understood? Understood 330 00:19:47,900 --> 00:19:50,399 And I will name her, I swear by my mother and mine 331 00:19:50,400 --> 00:19:52,399 My eyes will see no more 332 00:19:52,400 --> 00:19:55,399 Now go and tell him 333 00:19:55,400 --> 00:19:56,499 Okay brother. 334 00:19:58,166 --> 00:20:00,332 Brother. Thanks, we've already talked 335 00:20:00,333 --> 00:20:01,599 Well, you can go 336 00:20:11,600 --> 00:20:13,432 Now they will interrogate you 337 00:20:13,433 --> 00:20:15,032 Talk to them 338 00:20:17,600 --> 00:20:18,632 Wait there. 339 00:20:32,400 --> 00:20:34,299 Obbhh! Child. 340 00:20:34,300 --> 00:20:36,499 This time in the morning! 341 00:20:36,500 --> 00:20:40,532 Come on, stop hanging around! Let's go. Hikmet 342 00:20:44,400 --> 00:20:45,899 sycopath! 343 00:20:46,100 --> 00:20:47,365 Sister. I have to tell you something 344 00:20:47,833 --> 00:20:49,432 There's a meeting with the parents tomorrow morning 345 00:20:49,433 --> 00:20:51,999 My teacher said that my mother or father absolutely must be there 346 00:20:52,233 --> 00:20:54,232 I told my father and he will come 347 00:20:54,233 --> 00:20:55,499 When did you tell him? 348 00:20:55,500 --> 00:20:57,499 were you did not come? 349 00:20:58,600 --> 00:21:01,365 Go to school, we'll talk later. Let's go 350 00:21:10,333 --> 00:21:11,899 Look at that man 351 00:21:11,900 --> 00:21:14,199 He has a million children like a rabbit 352 00:21:14,200 --> 00:21:16,632 They don't even think about their future 353 00:21:16,633 --> 00:21:18,399 they just make babies 354 00:21:23,533 --> 00:21:25,499 We do the work 355 00:21:50,433 --> 00:21:52,832 Tell me. HI 356 00:21:52,833 --> 00:21:56,232 We came because Fikri owes us money 357 00:21:56,233 --> 00:21:57,199 Dad doesn't stay here 358 00:21:58,766 --> 00:22:01,599 If your father isn't here, pick up the phone 359 00:22:01,600 --> 00:22:02,899 Call your father. 360 00:22:02,900 --> 00:22:05,432 Tell him to pay us 20,000 361 00:22:07,100 --> 00:22:10,499 2 (0 0 (0(0 2 362 00:22:10,500 --> 00:22:12,699 He gives us the money or the car 363 00:22:12,700 --> 00:22:14,799 And next time I won't be so calm! 364 00:22:14,800 --> 00:22:16,099 You better know 365 00:22:46,366 --> 00:22:49,132 And I want free beers for a week 366 00:22:49,133 --> 00:22:49,932 and 0 n and 7 367 00:22:50,966 --> 00:22:55,599 free beers for a week. 368 00:22:55,600 --> 00:22:59,832 I didn't say anything, how do you know? 369 00:22:59,833 --> 00:23:01,432 It's obvious. 370 00:23:01,433 --> 00:23:02,632 Truly? 371 00:23:04,000 --> 00:23:06,199 look brother 372 00:23:06,200 --> 00:23:08,999 We are going to marry Tflay. Don't tell me 373 00:23:09,233 --> 00:23:12,099 But it's not real. He gives me relief 374 00:23:12,100 --> 00:23:16,865 come to the wedding, to do the ritual. 375 00:23:18,400 --> 00:23:21,365 But let's not really get married and then leave. Where do we find them? 376 00:23:21,366 --> 00:23:23,432 Well, I can do it 377 00:23:23,433 --> 00:23:25,365 Are you sure nothing will go wrong? 378 00:23:25,366 --> 00:23:28,232 Trust me and let's talk about my beers 379 00:23:32,133 --> 00:23:36,399 You won't ask me why a fake marriage, 380 00:23:47,733 --> 00:23:49,032 What the fuck did you do? 381 00:23:50,166 --> 00:23:54,232 No women can enter, please exit 382 00:23:56,800 --> 00:23:58,732 Two men came to the house 383 00:23:58,733 --> 00:24:00,732 They said you had to give them the money or the 384 00:24:00,933 --> 00:24:01,765 what does it mean? 385 00:24:03,700 --> 00:24:06,099 What happens? Have they gone away? 386 00:24:06,133 --> 00:24:07,199 Chorus who am I? 387 00:24:07,200 --> 00:24:13,132 Those men are not from here, we met 388 00:24:13,133 --> 00:24:17,332 We have become something as partners 389 00:24:17,900 --> 00:24:20,532 They gave me something to do with a taxi 390 00:24:23,133 --> 00:24:26,399 Then I started driving the taxi 391 00:24:26,400 --> 00:24:28,699 The police stopped me and I panicked 392 00:24:28,700 --> 00:24:32,232 If you had asked me for my identity, you would have lost your disability pension. 393 00:24:32,233 --> 00:24:35,599 So I left the car there and left 394 00:24:35,600 --> 00:24:36,532 Sold. 395 00:24:36,533 --> 00:24:40,132 He sold the car, so where's the money? 396 00:24:40,900 --> 00:24:42,999 No mafia comes to mila house. 397 00:24:43,733 --> 00:24:45,432 You will solve it right away! 398 00:24:45,433 --> 00:24:50,165 Yes, what are we going to do? What if you go to your uncle in Ilzmir? 399 00:24:50,166 --> 00:24:51,765 No, you can't go. 400 00:24:51,766 --> 00:24:53,532 You will stay and discover this! 401 00:24:53,833 --> 00:24:57,299 of rilret, you can't leave 402 00:24:57,400 --> 00:24:58,499 What a meeting! 403 00:24:59,833 --> 00:25:02,165 You told him you were going 404 00:25:02,433 --> 00:25:04,432 Already they complain about him all the time 405 00:25:04,433 --> 00:25:05,932 hes a boy. 406 00:25:06,133 --> 00:25:07,432 Of course it will behave badly 407 00:25:07,433 --> 00:25:08,699 That's how it is at that age 408 00:25:09,533 --> 00:25:11,699 The problem with him is not that he behaves badly. 409 00:25:11,700 --> 00:25:15,199 They're going to expel him from school, the principal wants to see you 410 00:25:15,200 --> 00:25:15,665 Go talk to them! 411 00:25:17,366 --> 00:25:20,365 What part are you missing? They want you 412 00:25:21,466 --> 00:25:23,399 God let me go! 413 00:25:23,400 --> 00:25:28,232 May I help you 414 00:25:28,233 --> 00:25:29,565 He only deals with beers. 415 00:25:29,900 --> 00:25:31,999 Dad please. 416 00:25:38,200 --> 00:25:41,832 Shit! demons! Damnation 417 00:25:48,000 --> 00:25:48,832 what's going on? 418 00:25:49,433 --> 00:25:52,632 May All'ab curse you. 419 00:25:54,533 --> 00:25:56,599 fled again 420 00:26:14,133 --> 00:26:17,099 Cursed Fikri! Say your last prayers 421 00:26:17,100 --> 00:26:19,765 I intend to kill you 422 00:26:22,800 --> 00:26:26,832 Mtiide is at school. 423 00:26:26,833 --> 00:26:30,632 M tii de, 424 00:26:30,633 --> 00:26:33,365 No one can hurt her 425 00:26:33,366 --> 00:26:36,732 Jasim came to our door, he kicked us, I heard it. 426 00:26:36,733 --> 00:26:38,199 He heard it. 427 00:26:50,933 --> 00:26:52,299 what are you doing here? 428 00:26:52,566 --> 00:26:53,999 What do you say ? 429 00:26:54,000 --> 00:26:55,565 We would have met today, remember? 430 00:26:55,933 --> 00:26:57,999 i was going to be here 431 00:26:58,233 --> 00:27:01,799 Sorry, I'm 19), forgot. I've been confused these days 432 00:27:04,733 --> 00:27:05,965 Whose car is that? 433 00:27:06,733 --> 00:27:07,332 I bought it 434 00:27:08,566 --> 00:27:10,132 I bought it for a friend. 435 00:27:10,333 --> 00:27:12,232 Anyway, why are you confused? 436 00:27:13,300 --> 00:27:17,365 My father was called for the meeting with the parents of the Filert school. 437 00:27:18,100 --> 00:27:20,099 It won't go. 438 00:27:22,233 --> 00:27:24,199 I can go instead if you want 439 00:27:25,933 --> 00:27:27,765 You can not. Why 440 00:27:28,000 --> 00:27:29,332 Because you are very young 441 00:27:29,333 --> 00:27:31,032 And that? There are people who were parents at all ages. 442 00:27:31,366 --> 00:27:33,332 I can speak like a father 443 00:27:33,333 --> 00:27:35,365 ? I can tell you that I work a lot 444 00:27:35,366 --> 00:27:37,465 And tell them we need to spend more time together 445 00:27:38,333 --> 00:27:40,132 You don't have to, I'll take care of it 446 00:27:50,400 --> 00:27:51,999 Hi brother. 447 00:27:52,966 --> 00:27:53,332 There is a 0 , 448 00:27:53,333 --> 00:27:55,532 I want to talk to you about something if you have time. 449 00:28:00,133 --> 00:28:02,932 that friend who came to work as a waiter, right? 450 00:28:02,933 --> 00:28:05,199 Ok, wait, I'm on my way 451 00:28:10,633 --> 00:28:12,032 Something wrong? 452 00:28:13,233 --> 00:28:13,932 No, everything is fine 453 00:28:17,366 --> 00:28:19,665 I was going where Tiilay, they can talk 454 00:28:19,700 --> 00:28:20,699 OK or K. 455 00:28:21,000 --> 00:28:22,765 We will see each other. We will see each other 456 00:28:27,933 --> 00:28:28,999 Come here. 457 00:28:29,000 --> 00:28:30,332 Didn't he tell you he was gone? 458 00:28:30,333 --> 00:28:32,165 Talk to Cenk, why are you looking for me? 459 00:28:32,166 --> 00:28:35,032 It's alright brother, that's my problem. 460 00:28:35,033 --> 00:28:36,332 And stuff ? 461 00:28:36,333 --> 00:28:37,799 Don't you know brother? 462 00:28:39,233 --> 00:28:40,165 What? 463 00:28:40,166 --> 00:28:42,599 The police went to the garage last night. 464 00:28:47,766 --> 00:28:49,665 Brother Cenk and Ali were taken away. 465 00:28:51,766 --> 00:28:53,465 It's awful. 466 00:28:53,500 --> 00:28:54,865 Brother Cenk sent you a message. 467 00:28:54,900 --> 00:28:56,232 She says save him. 468 00:28:56,933 --> 00:28:58,799 He says you can 469 00:29:01,766 --> 00:29:03,632 It's another thing brother 470 00:29:03,633 --> 00:29:05,632 But don't hurt the messenger 471 00:29:05,633 --> 00:29:06,765 What does he say? 472 00:29:06,766 --> 00:29:09,999 ratelli. That you fall if he falls 473 00:29:15,566 --> 00:29:16,632 We come here 474 00:29:16,633 --> 00:29:19,365 Do not go. Sit down for a moment 475 00:29:19,366 --> 00:29:20,232 what happened? 476 00:29:21,833 --> 00:29:23,232 Where is your mother' 477 00:29:23,233 --> 00:29:25,765 Faith to buy a dress for the wedding 478 00:29:26,100 --> 00:29:27,199 What wedding? 479 00:29:27,200 --> 00:29:28,932 We will have a fake marriage 480 00:29:30,100 --> 00:29:32,365 I will make a fake wedding with Tufan 481 00:29:32,366 --> 00:29:34,565 It will be a quick coffee ceremony 482 00:29:34,566 --> 00:29:37,432 We will get married, but it will be false 483 00:29:37,433 --> 00:29:39,432 What do you say? You are crazy? 484 00:29:39,433 --> 00:29:42,232 Oh. Filiz. Dad left me some money 485 00:29:42,233 --> 00:29:44,232 But I can't have it if I'm not married 486 00:29:44,233 --> 00:29:46,065 And your condition. 487 00:29:46,100 --> 00:29:47,432 What I'm saying is.. 488 00:29:47,433 --> 00:29:49,199 If I get married. 489 00:29:49,200 --> 00:29:50,665 I make the money. 490 00:29:50,700 --> 00:29:52,399 And mom is happy. 491 00:29:52,400 --> 00:29:57,365 All the gossipers are silent... Would that be a bad thing? 492 00:29:59,433 --> 00:30:01,965 It's a lot. I don't understand you Tulay 493 00:30:02,500 --> 00:30:05,232 Do what makes you happy 494 00:30:05,233 --> 00:30:07,532 were you wrong tomorrow? 495 00:30:07,533 --> 00:30:09,832 Is it a fake wedding with guests and all? 496 00:30:10,733 --> 00:30:13,665 And you will be my "pretend" bridesmaid. 497 00:30:14,833 --> 00:30:18,032 Will you leave me alone on the happiest day of the 498 00:30:20,633 --> 00:30:22,232 Come on baby. 499 00:30:22,233 --> 00:30:24,665 They're all crazy, come on 500 00:30:44,033 --> 00:30:45,165 Welcome. 501 00:30:45,166 --> 00:30:47,865 I'll tell the lawyer you're here. It is not needed 502 00:30:50,366 --> 00:30:51,532 Welcome. 503 00:30:51,533 --> 00:30:52,765 Go ahead. 504 00:30:53,233 --> 00:30:54,732 Sit down. 505 00:30:54,966 --> 00:30:56,599 Thank you. 506 00:30:57,000 --> 00:31:00,165 What are you coming for? has been a long time. 507 00:31:00,566 --> 00:31:02,599 Well, Mr. Necdet 508 00:31:02,900 --> 00:31:04,665 I need a favor 509 00:31:04,666 --> 00:31:06,832 Sure, what's up? I'll take care of it right away 510 00:31:08,433 --> 00:31:10,532 I need you to get someone out of jail 511 00:31:15,966 --> 00:31:17,632 He is waiting for you. 512 00:31:21,000 --> 00:31:23,599 What happens? It bothers you? Nothing 513 00:31:23,600 --> 00:31:25,965 If anything happens, let me know. 514 00:31:25,966 --> 00:31:27,965 I said no, go, go to your shop 515 00:31:27,966 --> 00:31:29,665 It will go bankrupt and then you will cry 516 00:31:35,233 --> 00:31:37,765 Why are you leaving even if you saw us? 517 00:31:37,766 --> 00:31:39,765 I heard them. Mifide, what is it? 518 00:31:39,766 --> 00:31:41,799 What's up man? 519 00:31:41,800 --> 00:31:42,732 What's wrong? 520 00:31:42,733 --> 00:31:43,832 I'm not talking to you 521 00:31:43,833 --> 00:31:44,599 What do you say? 522 00:31:44,600 --> 00:31:46,532 What do they do? 523 00:31:47,300 --> 00:31:50,965 hey boy. I will not do that. 524 00:31:50,966 --> 00:31:52,999 What "boyfriend" are you talking about? 525 00:31:53,000 --> 00:31:55,632 If you weren't going to help me with the exam, why did you play with me? 526 00:31:55,633 --> 00:31:57,465 It's tomorrow, now who will I find? 527 00:31:57,466 --> 00:32:00,032 Be a man and take your exam. What the hell is God saying?' 528 00:32:00,233 --> 00:32:00,999 Go! Go! 529 00:32:01,000 --> 00:32:02,799 Don't fight the Feyzi, come on 530 00:32:02,800 --> 00:32:03,799 You will see, 531 00:32:03,800 --> 00:32:05,532 Come on! You're done! 532 00:32:08,966 --> 00:32:12,165 So, don't buy it, we're already in debt 533 00:32:12,166 --> 00:32:14,632 What am I going to say to all these people? 534 00:32:14,633 --> 00:32:15,765 Esra, shut up! 535 00:32:15,966 --> 00:32:17,165 Is it all money? 536 00:32:17,300 --> 00:32:18,832 Where did you hide the rest? 537 00:32:20,000 --> 00:32:20,599 There is no "rest". 538 00:32:21,000 --> 00:32:21,965 Damnation! 539 00:32:23,366 --> 00:32:25,665 Well, no, you know my mother gave it to me 540 00:32:25,966 --> 00:32:27,199 Girl give it to me 541 00:32:27,200 --> 00:32:28,832 I'll give it back when I've solved the problems 542 00:32:28,833 --> 00:32:30,432 So please don't! Give it to me! 543 00:32:31,266 --> 00:32:32,399 Brother Asim? 544 00:32:32,466 --> 00:32:34,265 Why do you repeat my name, brother Asin brother Asim? What happens? 545 00:32:34,266 --> 00:32:36,032 Go to the cellar, order everything! 546 00:32:40,266 --> 00:32:44,599 nothing when you sold my bracelets 547 00:32:44,600 --> 00:32:46,965 It's the only thing in my mother's memory 548 00:32:46,966 --> 00:32:48,599 Let it go 549 00:32:48,666 --> 00:32:50,599 I need it! 550 00:33:04,366 --> 00:33:05,332 Are you OK? 551 00:33:08,233 --> 00:33:11,265 He will sell it to jeweler Kazim! 552 00:33:11,666 --> 00:33:14,532 the already sold a lot of things! 553 00:33:14,533 --> 00:33:16,732 I didn't say anything. 554 00:33:16,733 --> 00:33:19,865 But it was the only thing my mother got me 555 00:33:34,433 --> 00:33:36,665 Here is Cenk Tuna's lawyer, whom we re-rested iGri evening, 556 00:33:44,566 --> 00:33:46,999 I'm Cenk Tuna's lawyer, Necdet Oelik 557 00:33:47,000 --> 00:33:48,732 Can I see my customer? 558 00:33:59,433 --> 00:34:00,599 Hlai 5 minutes. 559 00:34:00,600 --> 00:34:01,365 All right. 560 00:34:06,300 --> 00:34:08,399 I'm Necdet Oelik, your lawyer 561 00:34:08,400 --> 00:34:09,399 You must answer all my questions. We don't have much time. 562 00:34:12,600 --> 00:34:13,399 Go well. 563 00:34:14,400 --> 00:34:21,565 stolen motorcycle parts or something with an identification number? 564 00:34:21,566 --> 00:34:23,232 We have no cars or parts 565 00:34:23,233 --> 00:34:24,965 What comes at night, leaves in the morning 566 00:34:24,966 --> 00:34:28,199 Did you leave anything personal in the garage? 567 00:34:28,200 --> 00:34:29,332 I don't believe, 568 00:34:29,400 --> 00:34:31,632 Equipment, tools, gadgets 569 00:34:31,633 --> 00:34:32,399 When did you rent the garage? 570 00:34:34,600 --> 00:34:36,399 More than a year ago 571 00:34:36,400 --> 00:34:37,599 I talk to the owner 572 00:34:38,400 --> 00:34:39,565 B a l' i S. 573 00:34:40,066 --> 00:34:41,165 Ve dl0 . 574 00:34:43,366 --> 00:34:44,732 so will i go free? 575 00:34:44,733 --> 00:34:46,999 I will try to reach it 576 00:34:47,000 --> 00:34:48,832 Don't try counselor 577 00:34:48,833 --> 00:34:49,799 Ea a. I. 578 00:34:49,800 --> 00:34:51,465 I can't stay here 579 00:34:51,600 --> 00:34:58,165 Tell Signor Baris to send me an army of lawyers, or money, or whatever 580 00:34:58,166 --> 00:35:00,265 0 his head will be on the street. 581 00:35:01,033 --> 00:35:03,665 I'll tell him, and I'll do anything 582 00:35:03,666 --> 00:35:06,132 I'll let you and Ali know, don't worry 583 00:35:06,466 --> 00:35:07,065 I don't worry counselor. 584 00:35:09,700 --> 00:35:11,065 You worry. 585 00:35:23,033 --> 00:35:24,332 ignore Well, 586 00:35:26,966 --> 00:35:28,999 also, when I'm here 587 00:35:29,100 --> 00:35:31,732 Hasim, he can't come 588 00:35:32,566 --> 00:35:34,332 Thank you Mr. Fikri 589 00:35:34,333 --> 00:35:36,432 You don't have to say it. 590 00:35:36,900 --> 00:35:39,232 I'm going to ask, what does it take 591 00:35:39,600 --> 00:35:41,432 You shouldn't ask for more 592 00:35:42,033 --> 00:35:44,599 Then I'll get you a beer 593 00:35:48,300 --> 00:35:50,032 Mr. Fikri, shall we begin? 594 00:35:50,033 --> 00:35:50,932 What? 595 00:35:52,400 --> 00:35:57,632 Like ... Müjde is with his friends .. 596 00:35:58,766 --> 00:36:00,432 the house is empty, 597 00:36:01,766 --> 00:36:04,032 and the available place. 598 00:36:05,266 --> 00:36:06,965 Shall we begin? 599 00:36:12,500 --> 00:36:14,732 Here Mr. Don't worry 600 00:36:14,733 --> 00:36:16,265 I do not understand. 601 00:36:18,233 --> 00:36:19,832 Brother Kazim, good work! 602 00:36:21,000 --> 00:36:22,532 Thanks Hlikmet, welcome. 603 00:36:22,533 --> 00:36:23,599 What's up son 604 00:36:23,600 --> 00:36:25,065 Brother. I'll ask you one thing 605 00:36:25,366 --> 00:36:26,665 Certain. 606 00:36:26,666 --> 00:36:29,532 Brother Asim brought you some jewels? 607 00:36:29,666 --> 00:36:33,565 Yes. A gold chain. 608 00:36:33,566 --> 00:36:37,132 I can see it? Yes it's fine. 609 00:36:50,633 --> 00:36:51,865 How much does it cost? 610 00:36:51,866 --> 00:36:52,999 What's going on son? Do you have a girlfriend? 611 00:36:54,000 --> 00:36:57,365 Well, something like that. I will give it to a 612 00:36:57,600 --> 00:36:59,265 300 for you 613 00:37:02,566 --> 00:37:04,132 Can't you be less brother? 614 00:37:04,133 --> 00:37:05,765 No, it's as low as possible 615 00:37:07,866 --> 00:37:08,799 All right. 616 00:37:09,066 --> 00:37:10,932 Don't sell it. 617 00:37:10,933 --> 00:37:13,132 I will come and buy it in a few days 618 00:37:13,200 --> 00:37:14,599 Well, I see. 619 00:37:14,600 --> 00:37:15,332 All right. 620 00:37:15,333 --> 00:37:16,599 Thank you brother 621 00:37:16,600 --> 00:37:18,199 Good job. Thank you 622 00:37:30,200 --> 00:37:35,732 Imagine everything they tell you 623 00:37:37,800 --> 00:37:41,532 Get up slowly. 624 00:37:41,533 --> 00:37:43,832 in our imagination 625 00:37:43,833 --> 00:37:46,199 Ah, imagination! Well 626 00:37:47,000 --> 00:37:48,765 Glirrati. 627 00:37:51,233 --> 00:37:54,632 Get up slowly.. 628 00:37:56,766 --> 00:37:59,265 go to the door .. 629 00:37:59,700 --> 00:38:00,999 I go 630 00:38:01,400 --> 00:38:02,832 Ben el 631 00:38:04,766 --> 00:38:06,765 take it from the door. 632 00:38:06,966 --> 00:38:08,365 What? 633 00:38:08,833 --> 00:38:09,599 The hand. 634 00:38:09,600 --> 00:38:12,832 I got it. 635 00:38:13,900 --> 00:38:17,165 Now slowly open the door.. 636 00:38:17,966 --> 00:38:20,765 We turn it... 637 00:38:20,766 --> 00:38:22,932 and we open the door. 638 00:38:22,933 --> 00:38:24,732 Seyma, slowly. 639 00:38:24,733 --> 00:38:28,065 Let's open the door! All right 640 00:38:28,066 --> 00:38:28,632 I did it! 641 00:38:30,700 --> 00:38:31,965 Take it easy. 642 00:38:33,100 --> 00:38:34,432 A dnow, 643 00:38:34,900 --> 00:38:37,199 go right. 644 00:38:37,566 --> 00:38:37,999 No, I can not- 645 00:38:41,333 --> 00:38:43,132 sir Well, embroider! 646 00:38:43,266 --> 00:38:44,265 I did it! 647 00:38:44,266 --> 00:38:45,332 Now one step.. 648 00:38:45,466 --> 00:38:46,932 I did it! 649 00:38:46,933 --> 00:38:49,332 Now go wherever you want! 650 00:38:50,666 --> 00:38:54,865 Are out. 651 00:38:57,400 --> 00:38:57,899 Outside! 652 00:39:02,700 --> 00:39:06,132 Not scream! Are out 653 00:39:06,133 --> 00:39:09,232 Take it easy. Not scream! Take it easy! 654 00:39:09,233 --> 00:39:12,265 They'll think I'm killing her! 655 00:39:12,266 --> 00:39:14,599 Calm. Not scream! Take it easy 656 00:39:14,600 --> 00:39:16,599 I cannot! 657 00:39:16,600 --> 00:39:19,632 I can not do that? I can not go out: 658 00:39:19,633 --> 00:39:22,032 Please Mr Fikri! 659 00:39:22,033 --> 00:39:22,432 What? 660 00:39:22,433 --> 00:39:27,032 Please go to the parents' meeting in Mrifide, no no no 661 00:39:27,033 --> 00:39:31,432 of the contrats! 662 00:39:31,466 --> 00:39:34,065 Understand me 663 00:39:46,100 --> 00:39:48,799 It's time for dinner 664 00:39:49,966 --> 00:39:50,432 It's the coll 665 00:39:51,433 --> 00:39:52,265 To Izza you, 666 00:39:58,500 --> 00:39:59,765 BWelcome to! 667 00:39:59,766 --> 00:40:01,999 hi. What happened you have already arrived in 668 00:40:02,000 --> 00:40:03,732 We close early today 669 00:40:06,000 --> 00:40:08,132 What are you doing? Ellkret, come on 670 00:40:08,600 --> 00:40:09,732 I will not eat 671 00:40:09,733 --> 00:40:11,632 What do you mean "I won't eat"? Sit down 672 00:40:11,633 --> 00:40:12,765 Where does this come from? 673 00:40:17,100 --> 00:40:20,232 Are you doing this because dad doesn't come to the meeting? 674 00:40:20,233 --> 00:40:22,665 He will come, he promised me 675 00:40:24,500 --> 00:40:26,932 I'll go take care of it 676 00:40:26,933 --> 00:40:28,232 I said it will come 677 00:40:28,700 --> 00:40:30,199 I don't want you, I want him 678 00:40:30,200 --> 00:40:32,265 He doesn't go to those things! 679 00:40:32,266 --> 00:40:33,265 It won't come! 680 00:40:34,166 --> 00:40:35,199 The 0 SO). 681 00:40:35,200 --> 00:40:35,965 I know! 682 00:40:45,866 --> 00:40:46,965 It's iconic! 683 00:41:07,966 --> 00:41:09,432 Can we talk? 684 00:41:11,466 --> 00:41:12,532 IEvilko 685 00:41:13,466 --> 00:41:14,765 IL to wake him. 686 00:41:21,300 --> 00:41:23,332 Leave him. Leave him alone' 687 00:41:26,433 --> 00:41:28,399 Let's not start with your stupidity 688 00:41:29,300 --> 00:41:31,032 What did I do wrong? 689 00:41:31,033 --> 00:41:32,865 you're the one who's causing problems in school 690 00:41:32,866 --> 00:41:35,065 parents. 691 00:41:35,233 --> 00:41:37,665 What have I done? Why do not you talk to me? 692 00:41:37,666 --> 00:41:39,332 The teacher said dad has to come. 693 00:41:39,633 --> 00:41:41,632 And you say it won't come 694 00:41:41,633 --> 00:41:43,365 They will take me out of school. 695 00:41:43,500 --> 00:41:44,799 They should. 696 00:41:44,800 --> 00:41:46,365 I do everything for that 697 00:41:46,366 --> 00:41:47,532 what do you mean? 698 00:41:47,533 --> 00:41:48,999 What will you do if they let you out? 699 00:41:49,000 --> 00:41:50,032 I will take care of myself! 700 00:41:50,566 --> 00:41:51,665 Allah. Allah! How will you do it? 701 00:41:53,233 --> 00:41:53,599 What ever!. 702 00:41:55,000 --> 00:41:55,665 Brother.. 703 00:41:56,433 --> 00:41:58,965 Let them talk, go away. 704 00:42:02,033 --> 00:42:03,032 F'ilre t. 705 00:42:03,033 --> 00:42:03,432 Eilkr et. 706 00:42:03,633 --> 00:42:05,332 Don't despair me. 707 00:42:05,333 --> 00:42:06,732 Don't talk about inconsistencies 708 00:42:06,733 --> 00:42:08,265 Then don't bother me 709 00:42:08,266 --> 00:42:09,399 What do you mean "don't disturb me" 710 00:42:09,400 --> 00:42:10,599 What ever! 711 00:42:10,600 --> 00:42:11,965 I have no mother. 712 00:42:12,000 --> 00:42:13,965 My father never shows up 713 00:42:14,600 --> 00:42:16,065 Watch me. I have not got anyone 714 00:42:21,400 --> 00:42:22,865 Nobody cares about me! 715 00:42:23,633 --> 00:42:25,632 So don't bother me 716 00:42:41,066 --> 00:42:43,232 You are my brother.. 717 00:42:43,766 --> 00:42:44,765 My heart. 718 00:42:44,766 --> 00:42:46,232 How can I not worry? 719 00:42:46,900 --> 00:42:49,432 You can't do what you want! 720 00:42:50,766 --> 00:42:53,265 How do you have no one? 721 00:42:54,500 --> 00:42:55,799 I am here 722 00:42:55,966 --> 00:42:57,365 I'm not going anywhere 723 00:42:57,366 --> 00:42:58,365 you've listened? 724 00:42:59,900 --> 00:43:01,465 Stu di erai' 725 00:43:01,466 --> 00:43:03,565 You will do your homework Fikret! 726 00:43:04,466 --> 00:43:05,832 Nothing will happen to you 727 00:43:08,666 --> 00:43:11,332 Not while I'm here 728 00:43:11,333 --> 00:43:12,565 you've listened? 729 00:43:35,633 --> 00:43:38,165 I'll go to school and we'll take care of it. All right? 730 00:43:38,766 --> 00:43:40,432 We will fix it 731 00:43:42,100 --> 00:43:43,965 It doesn't matter dad. What would you do with him? 732 00:43:47,800 --> 00:43:49,732 Come, your pasta is getting cold 733 00:43:50,366 --> 00:43:51,332 Let's go. 734 00:43:56,100 --> 00:43:57,132 Leave it there. 735 00:44:01,466 --> 00:44:03,632 Should you help the butcher? 736 00:44:18,900 --> 00:44:19,999 Is there anything? 737 00:44:20,000 --> 00:44:21,165 R even. 738 00:44:23,566 --> 00:44:26,199 Are you OK? I am fine 739 00:44:28,633 --> 00:44:30,232 I brought them dessert 740 00:44:30,233 --> 00:44:31,932 Vow, that wasn't necessary 741 00:44:31,933 --> 00:44:33,332 Stupid stuff 742 00:44:34,100 --> 00:44:35,832 Are you sure you're okay? 743 00:44:37,133 --> 00:44:38,399 One minute, I'm on my way 744 00:44:43,166 --> 00:44:44,432 K i azzi. 745 00:44:44,866 --> 00:44:46,399 Put in the fridge. 746 00:45:00,566 --> 00:45:05,232 I need some fresh air, let's sit here. Let's go 747 00:45:12,833 --> 00:45:14,065 Tell me what happened. 748 00:45:14,066 --> 00:45:15,965 Nfiente. The same 749 00:45:16,400 --> 00:45:18,799 Same thing, is it about the parents' meeting? 750 00:45:21,966 --> 00:45:24,165 But this is no exaggeration 751 00:45:24,166 --> 00:45:27,032 My father never went, not even one 752 00:45:27,033 --> 00:45:29,332 Normally, it's not a big deal 753 00:45:29,666 --> 00:45:31,632 But they'll kick Fikret out of school 754 00:45:34,100 --> 00:45:35,799 Ohh, that's a shame 755 00:45:48,200 --> 00:45:52,765 I won't be able to handle it if that happens to der à the check 756 00:45:53,066 --> 00:45:54,165 C to I 1n to you! 757 00:45:58,633 --> 00:46:00,199 What's up brother? There is a problem? 758 00:46:00,200 --> 00:46:01,565 it wont happen 759 00:46:03,700 --> 00:46:04,932 How do you know it? 760 00:46:04,933 --> 00:46:06,665 Because you are her sister. Come here 761 00:46:15,566 --> 00:46:17,365 o, no dude. 762 00:46:29,466 --> 00:46:30,932 Someone will see us 763 00:46:36,633 --> 00:46:38,165 I have to go 764 00:46:38,166 --> 00:46:39,532 You just arrived. 765 00:46:39,533 --> 00:46:42,665 It's like getting fresh air 766 00:46:43,766 --> 00:46:44,799 It goes. Ib and i and. 767 00:46:44,800 --> 00:46:46,199 I do not insist. 768 00:46:48,066 --> 00:46:49,665 But let me know tomorrow 769 00:46:49,666 --> 00:46:51,332 0lk dear. I'll do 770 00:46:51,333 --> 00:46:53,465 I don't know what will happen to us 771 00:46:55,666 --> 00:46:56,765 IE ililz. 772 00:46:58,233 --> 00:46:59,932 Everything will be OK 773 00:47:00,633 --> 00:47:01,799 All right? 774 00:48:17,066 --> 00:48:18,665 Brother I asan? 775 00:48:21,000 --> 00:48:21,832 Did you come Elik met?. I came brother 776 00:48:21,833 --> 00:48:24,799 It's a good thing you came instead of my sick son. 777 00:48:24,800 --> 00:48:27,065 Ok bro, I'll work for him while he gets back 778 00:48:27,066 --> 00:48:29,599 I'll pay you daily as we speak. Va I eNn e ? 779 00:48:29,600 --> 00:48:30,665 Okay brother. 780 00:48:32,033 --> 00:48:35,332 How are you going to go to school if you stay here all night? 781 00:48:35,333 --> 00:48:37,432 Not a problem, I'll see. 782 00:48:37,433 --> 00:48:40,065 Okay, put on your apron and get started 783 00:50:07,566 --> 00:50:09,465 What are you doing right now? 784 00:50:10,266 --> 00:50:11,765 I could not sleep. 785 00:50:11,766 --> 00:50:13,265 and I get up. 786 00:50:13,500 --> 00:50:14,565 Ah well. 787 00:50:14,566 --> 00:50:16,665 Sit down, I'll bring you tea 788 00:50:18,200 --> 00:50:19,332 All right. 789 00:50:29,200 --> 00:50:30,732 Hikmet. Yes 790 00:50:30,866 --> 00:50:33,999 It will be good to eat fresh bread. 791 00:50:34,066 --> 00:50:35,165 Yes sister. 792 00:50:35,633 --> 00:50:37,465 I'll get some fresh air. 793 00:50:49,466 --> 00:50:50,732 I have news for you 794 00:50:52,566 --> 00:50:54,932 You asked me to find out who Cenk is with 795 00:50:54,933 --> 00:50:56,865 Yes. I did. 796 00:50:56,866 --> 00:50:59,665 They have employees and one gave the name of Barix 797 00:51:01,466 --> 00:51:03,865 Relative of Filiz 798 00:51:03,866 --> 00:51:04,932 Ana? 799 00:51:04,933 --> 00:51:07,232 They see it with them 800 00:51:07,466 --> 00:51:09,199 what will he have to do with them? 801 00:51:13,400 --> 00:51:15,232 Thanks Liratello 802 00:51:28,166 --> 00:51:30,165 Mom, don't cry 803 00:51:30,366 --> 00:51:32,765 But I'm very sad little girl. 804 00:51:32,766 --> 00:51:36,799 Don't be sad, it's not the end of the world, it's just a meeting of parents. 805 00:51:36,800 --> 00:51:39,232 Just a meeting with the parents? 806 00:51:39,266 --> 00:51:41,665 I wanted to go. 807 00:51:41,666 --> 00:51:48,965 Listen to what your teachers say about you 808 00:51:49,066 --> 00:51:53,765 I know, but there's nothing to worry about. 809 00:51:54,600 --> 00:51:57,265 Come on, will you go? 810 00:51:57,266 --> 00:52:02,532 Not until she hits me 811 00:52:02,533 --> 00:52:05,132 What did Tufan do? 812 00:52:05,300 --> 00:52:07,265 I have to go out. 813 00:52:07,400 --> 00:52:09,799 Also I need to find a Registrar 814 00:52:09,800 --> 00:52:10,965 Come on let's go. 815 00:52:11,300 --> 00:52:14,132 Let's go to bed, rest 816 00:52:14,133 --> 00:52:17,532 Should clean up the whole place. 817 00:52:17,533 --> 00:52:20,532 I'm about to get better 818 00:52:21,100 --> 00:52:22,765 Come on, rest. Yes Dear. 819 00:52:22,766 --> 00:52:24,832 I'll go get your meds. 820 00:52:38,666 --> 00:52:40,632 I can take you out if you want 821 00:52:45,300 --> 00:52:47,232 Conn and? 822 00:52:47,233 --> 00:52:49,232 Come to the parent meeting with me, 823 00:52:49,233 --> 00:52:50,799 and I will protect him from my father 824 00:52:53,200 --> 00:52:54,532 Oh really? 825 00:52:54,533 --> 00:52:55,565 Truly. 826 00:52:58,400 --> 00:53:00,065 go with mom. 827 00:53:00,066 --> 00:53:02,865 tell him not to worry, he'll go to school with Midge. Let's go. 828 00:53:04,666 --> 00:53:05,632 Ce'1O, 829 00:53:05,866 --> 00:53:07,365 That's how 830 00:53:07,566 --> 00:53:08,599 As ? 831 00:53:10,233 --> 00:53:11,965 How can you protect me? 832 00:53:12,266 --> 00:53:14,432 Only I can. 833 00:53:20,600 --> 00:53:22,465 Mr eyma dear 834 00:53:25,400 --> 00:53:26,532 Look at me. 835 00:53:27,366 --> 00:53:31,432 Be good until we come back! Don't get dirty 836 00:53:31,433 --> 00:53:32,832 Va 1) and i1 e. 837 00:53:32,833 --> 00:53:34,965 Why do we go together sister? 838 00:53:34,966 --> 00:53:39,065 Because they need to see that we are a respectable, loving family. 839 00:53:39,066 --> 00:53:40,165 D ecent? 840 00:53:40,166 --> 00:53:41,132 What? 841 00:53:41,500 --> 00:53:42,432 Sister ? 842 00:53:42,833 --> 00:53:43,865 I can't go 843 00:53:44,000 --> 00:53:44,999 what do you mean? 844 00:53:45,233 --> 00:53:46,832 I have to take care of his shop 845 00:53:47,166 --> 00:53:49,165 Don't start with your shop. 846 00:53:49,966 --> 00:53:51,165 do what you want 847 00:53:52,100 --> 00:53:53,132 Watch me! 848 00:53:53,266 --> 00:53:56,832 We have to make a good impression even if dad isn't C'O I1. I1 0 i. 849 00:53:59,800 --> 00:54:01,599 Eilko, don't feel bad 850 00:54:01,600 --> 00:54:02,965 We will solve it. 851 00:54:04,966 --> 00:54:06,965 We will see. Let's go 852 00:54:06,966 --> 00:54:07,965 Mom! 853 00:54:10,833 --> 00:54:12,599 Run. Mom. Run 854 00:54:13,700 --> 00:54:14,732 or let's go 855 00:54:18,600 --> 00:54:20,565 HI. Good morning! 856 00:54:20,566 --> 00:54:21,532 Good day. 857 00:54:21,533 --> 00:54:22,065 Ready for the meeting? 858 00:54:23,633 --> 00:54:25,732 i can't lie! They are not! 859 00:54:25,733 --> 00:54:27,065 Why aren't you? 860 00:54:27,566 --> 00:54:28,765 Everything will work out 861 00:54:28,766 --> 00:54:30,132 nsballah? 862 00:54:30,566 --> 00:54:33,232 The children wait. I'll call you later 863 00:54:33,233 --> 00:54:35,399 OK good luck 864 00:54:35,400 --> 00:54:36,432 elnazzi and, 865 00:54:43,466 --> 00:54:45,565 Bro, is there any news? What happened? 866 00:54:45,566 --> 00:54:47,565 I should ask 867 00:54:47,566 --> 00:54:49,399 You didn't say anything during the interrogation. 868 00:54:49,400 --> 00:54:50,799 What have you done? 869 00:54:50,800 --> 00:54:53,799 I already told you, I'm not associated with these things 870 00:54:53,866 --> 00:54:54,999 And who is it? I? 871 00:54:55,000 --> 00:54:55,865 The who isx 1o? 872 00:54:55,866 --> 00:54:58,932 Tell me then who, 873 00:54:59,300 --> 00:55:03,132 Maybe it's Baris, whom you've been seeing lately 874 00:55:04,966 --> 00:55:06,365 1B c 1 i if 875 00:55:06,633 --> 00:55:11,632 The famous Baris, about which nobody knows anything 876 00:55:11,633 --> 00:55:14,199 Brother I... Don't lie to me 877 00:55:14,200 --> 00:55:16,399 They work together, I know 878 00:55:16,400 --> 00:55:18,665 I also know that he came to the garage 879 00:55:19,533 --> 00:55:20,332 Name him, 880 00:55:20,333 --> 00:55:22,965 I will speak to reduce your sentence. 881 00:55:25,866 --> 00:55:27,032 don't talk 882 00:55:32,566 --> 00:55:35,632 I don't know how to pay you for this, Mr. Fikri 883 00:55:35,633 --> 00:55:38,065 i wish you the best! 884 00:55:38,066 --> 00:55:40,432 Don't talk about it dear! 885 00:55:40,433 --> 00:55:43,265 Muide is like my daughter 886 00:55:43,266 --> 00:55:44,265 Yes), of course. 887 00:55:44,266 --> 00:55:46,732 Okay, mom, close the door. I close it 888 00:55:46,733 --> 00:55:49,399 Let's go. I await news. 889 00:55:49,400 --> 00:55:51,165 that dress looks great on her! 890 00:55:51,166 --> 00:55:52,832 Come on daughter, come on 891 00:55:55,033 --> 00:55:59,065 Mfiide is not like her daughter, Mr. Fikri el nvia ti la in nlollo 892 00:55:59,066 --> 00:56:01,432 I only said that for your mother 893 00:56:01,633 --> 00:56:02,932 HI. It's ilgri 894 00:56:03,366 --> 00:56:04,399 Vi en illus 895 00:56:04,400 --> 00:56:06,265 Come, I'll kill you! 896 00:56:06,266 --> 00:56:08,265 Stop! Get out of here! 897 00:56:08,266 --> 00:56:09,565 I will not do that! 898 00:56:09,566 --> 00:56:14,332 Look at me, I will scream if you touch me! An army will come 899 00:56:14,333 --> 00:56:15,932 lAnd then no one can save you 900 00:56:15,933 --> 00:56:17,332 You will go back to the prison you came from 901 00:56:17,333 --> 00:56:19,399 What do you say daughter? You are my daughter 902 00:56:19,400 --> 00:56:21,065 Enough. 903 00:56:21,400 --> 00:56:26,265 For God's sake! What do you have with this man? Where are you going? 904 00:56:26,266 --> 00:56:27,032 I 0) 905 00:56:28,266 --> 00:56:31,465 p to tell IEyilko i, 906 00:56:31,466 --> 00:56:32,599 what what? 907 00:56:34,033 --> 00:56:35,599 you heard. 908 00:56:35,600 --> 00:56:38,265 Come on dad! Don't drive me crazy 909 00:56:38,266 --> 00:56:42,932 What's that got to do with the meeting? I'm your father! 910 00:56:43,433 --> 00:56:45,332 My father is dead 911 00:56:49,833 --> 00:56:50,865 Good job daughter! 912 00:56:50,866 --> 00:56:53,132 Don't test me! 913 00:56:57,266 --> 00:56:58,399 Wait. 914 00:56:59,800 --> 00:57:02,632 Inside, they'll be good guys, okay? 915 00:57:05,066 --> 00:57:05,732 It's okay sister 916 00:57:08,666 --> 00:57:10,365 i will fix this. 917 00:57:10,366 --> 00:57:12,465 Let's go! 918 00:57:15,833 --> 00:57:17,432 Filiz Hello Mr. Director 919 00:57:20,766 --> 00:57:23,532 we are here to talk about Fikret. 920 00:57:23,533 --> 00:57:25,232 but it doesn't work like that 921 00:57:25,233 --> 00:57:27,265 The children wait outside. 922 00:57:27,266 --> 00:57:29,365 You two can stay. All right. Let's go 923 00:57:33,300 --> 00:57:34,465 Please sit down 924 00:57:41,200 --> 00:57:43,632 Well, Filiz, where is your father? 925 00:57:43,633 --> 00:57:45,932 ?papa is out of town 926 00:57:46,300 --> 00:57:50,732 All these years you've been studying here 927 00:57:50,766 --> 00:57:53,132 I've never seen his father 928 00:57:54,533 --> 00:57:54,832 watch Filiz. 929 00:57:54,833 --> 00:57:56,999 I told you last time 930 00:57:57,000 --> 00:57:58,199 But sir director 931 00:57:58,500 --> 00:58:00,732 we are like Fikret's parents 932 00:58:01,000 --> 00:58:03,299 Yes, we take care of it 933 00:58:03,833 --> 00:58:05,065 No doubt. 934 00:58:06,166 --> 00:58:07,699 The point is, 935 00:58:07,866 --> 00:58:09,865 Fikret will be expelled from school 936 00:58:10,600 --> 00:58:13,232 To initiate legal proceedings 937 00:58:13,233 --> 00:58:15,532 I need to speak to your legal guardian 938 00:58:15,966 --> 00:58:18,199 Please no. 939 00:58:18,200 --> 00:58:20,299 Hl gret loves school. 940 00:58:20,300 --> 00:58:21,632 He sure loves her 941 00:58:21,900 --> 00:58:23,899 Because all his victims are already 942 00:58:23,900 --> 00:58:26,332 Well, all his friends are here 943 00:58:26,366 --> 00:58:27,699 You must be proud of your daughter 944 00:58:27,700 --> 00:58:30,999 She is a very intelligent and sociable girl 945 00:58:31,400 --> 00:58:34,332 your grades increase every day 946 00:58:34,500 --> 00:58:36,699 Mtide's future is bright 947 00:58:37,066 --> 00:58:37,699 Like his father's 948 00:58:40,033 --> 00:58:46,332 with her when she was little. 949 00:58:48,200 --> 00:58:50,199 She didn't bat an eye 950 00:58:50,200 --> 00:58:52,199 Never leave her alone. 951 00:58:52,300 --> 00:58:52,932 When he went to bed, his mother and I took some books. 952 00:58:56,666 --> 00:58:59,732 and we always read to him until he slept. 953 00:59:00,466 --> 00:59:01,632 BI grandfather! 954 00:59:01,633 --> 00:59:04,332 All parents should be like this 955 00:59:04,666 --> 00:59:05,032 They should. 956 00:59:05,900 --> 00:59:08,665 We should have met earlier 957 00:59:09,200 --> 00:59:10,899 Oh dear. 958 00:59:10,900 --> 00:59:11,832 look daughter, 959 00:59:11,833 --> 00:59:15,399 I have to operate in a house where there is no legal guardian 960 00:59:15,400 --> 00:59:17,532 I have to inform the minister 961 00:59:17,566 --> 00:59:20,199 Someone has to take care of you, 962 00:59:20,200 --> 00:59:21,932 It can't work like that 963 00:59:21,966 --> 00:59:23,699 But sir director 964 00:59:24,100 --> 00:59:25,932 I'm not like your sister 965 00:59:25,966 --> 00:59:27,432 I'm like his mother 966 00:59:27,433 --> 00:59:29,832 I am mother and father to them 967 00:59:30,700 --> 00:59:32,899 The Minister is informed 968 00:59:32,900 --> 00:59:34,599 Fikret will be taken from us. 969 00:59:34,833 --> 00:59:36,099 Please no. 970 00:59:36,366 --> 00:59:38,999 I'm sorry but I can't do anything. 971 00:59:39,966 --> 00:59:40,799 Su e ee de, 972 00:59:42,300 --> 00:59:43,699 I'm sorry darling 973 00:59:43,700 --> 00:59:46,232 It's late, the end of the meeting has been delayed 974 00:59:47,800 --> 00:59:49,732 How about Rahmet? 975 00:59:49,766 --> 00:59:50,865 Hello Mr. Director 976 00:59:50,866 --> 00:59:52,599 HI. I'm Baris, Filiz's boyfriend 977 00:59:52,600 --> 00:59:53,932 Welcome. 978 00:59:56,200 --> 00:59:57,465 clrelUdid you say dear? 979 00:59:57,866 --> 00:59:58,999 say what? 980 00:59:59,233 --> 01:00:01,232 That you will ask for child care 981 01:00:02,966 --> 01:00:06,432 Our wedding will be soon. We hope to see d er'vi a ch e: Iìì. 982 01:00:06,433 --> 01:00:07,732 The invitations are at the print shop 983 01:00:07,766 --> 01:00:11,399 After all, we will start the process 984 01:00:12,033 --> 01:00:15,532 call the ministry. 985 01:00:15,566 --> 01:00:18,999 We will take care of this immediately 986 01:00:19,000 --> 01:00:21,632 Too late, impossible 987 01:00:26,633 --> 01:00:29,632 In particular, he made progress in mathematics 988 01:00:31,966 --> 01:00:34,332 That's why you dole them in the afternoon 989 01:00:34,366 --> 01:00:35,299 Truly? 990 01:00:35,466 --> 01:00:37,332 Where did you graduate? 991 01:00:39,600 --> 01:00:40,832 It's not important now 992 01:00:40,833 --> 01:00:42,632 The important thing is our children 993 01:00:42,633 --> 01:00:47,665 His future, his things 994 01:00:49,066 --> 01:00:50,132 )) i andO. 995 01:00:51,033 --> 01:00:55,665 There are many children on the streets 996 01:00:55,666 --> 01:00:56,599 Why? 997 01:00:56,700 --> 01:00:58,832 Because they have irresponsible parents 998 01:00:58,833 --> 01:01:01,332 They leave us there. 999 01:01:01,333 --> 01:01:05,932 Children have to fight with life, alone 1000 01:01:06,233 --> 01:01:06,932 Look. 1001 01:01:06,933 --> 01:01:08,232 There's no time. Fiiz 1002 01:01:08,266 --> 01:01:11,465 A professional must deal with Fikret immediately. 1003 01:01:11,466 --> 01:01:13,899 P resident. There is a counselor at the school. 1004 01:01:13,900 --> 01:01:18,665 In her last meeting with her counselor she put a dead rat in her purse 1005 01:01:20,733 --> 01:01:22,665 The woman doesn't want to see him. 1006 01:01:24,333 --> 01:01:25,865 But, mister director 1007 01:01:25,866 --> 01:01:27,499 Please give us some time. 1008 01:01:28,500 --> 01:01:30,665 in Sitia. 1009 01:01:41,066 --> 01:01:44,899 It's Fenerbahce 1947-48 players, right? 1010 01:01:45,000 --> 01:01:47,799 And in the center, the legendary footballer Lefter 1011 01:01:54,066 --> 01:01:58,232 sorry for the interruption. 1012 01:01:58,233 --> 01:01:59,232 What ever. 1013 01:01:59,233 --> 01:02:02,532 I'll tell you about the legal procedures 1014 01:02:02,533 --> 01:02:06,032 You remember his goal against Korea at the World Cup 1015 01:02:06,066 --> 01:02:07,199 Chhi. Not? 1016 01:02:10,433 --> 01:02:12,299 I have the shirt he wore in that match. 1017 01:02:12,500 --> 01:02:13,432 Truly?. 1018 01:02:14,600 --> 01:02:16,599 Our father was a football fan. 1019 01:02:16,700 --> 01:02:18,832 They didn't leave me much but.. 1020 01:02:18,833 --> 01:02:20,832 they left behind something more important 1021 01:02:20,833 --> 01:02:26,365 The shirt of Lefter, the legendary footballer. 1022 01:02:27,500 --> 01:02:28,432 signed? Yes. 1023 01:02:32,700 --> 01:02:35,399 We can talk alone for 5 minutes, Mr. D) on 7 and fil'O, and 7 1024 01:02:37,133 --> 01:02:37,999 Please 1025 01:02:38,533 --> 01:02:40,932 Wait for me outside baby. 1026 01:02:51,333 --> 01:02:53,865 What happened? Let's wait 1027 01:03:00,000 --> 01:03:01,265 What will he say? Let's hope so 1028 01:03:02,400 --> 01:03:04,732 the photos at the stadho 1029 01:03:04,733 --> 01:03:08,699 You're lucky, you had the chance to see it 1030 01:03:08,700 --> 01:03:10,732 I wish I'd been there 1031 01:03:13,200 --> 01:03:17,432 Even the smell of the stadium is different. 1032 01:03:17,433 --> 01:03:18,699 Fenerbahce… there is nothing else. 1033 01:03:18,700 --> 01:03:20,999 Lefter was great 1034 01:03:21,000 --> 01:03:22,799 I long. 1035 01:03:26,233 --> 01:03:27,599 Dear director. 1036 01:03:28,533 --> 01:03:32,332 I was thinking about donating the shirt in 5 and n eifii c and in 2zi4.. 1037 01:03:32,466 --> 01:03:33,665 I was thinking 1038 01:03:35,266 --> 01:03:38,832 But now I see that if there is anyone who deserves this. In a glia. 1039 01:03:40,066 --> 01:03:43,032 someone who gave everything for these colors 1040 01:03:49,733 --> 01:03:52,265 Thanks again. 1041 01:03:53,266 --> 01:03:54,132 What happened? 1042 01:03:54,700 --> 01:03:56,132 Nothing, justice has been done 1043 01:03:56,133 --> 01:03:56,865 is it ome? 1044 01:03:57,200 --> 01:03:58,799 He won't call the Ministry 1045 01:03:58,800 --> 01:04:00,665 But she said this will be the last time. 1046 01:04:00,666 --> 01:04:02,332 Thank you very much! 1047 01:04:02,933 --> 01:04:05,199 Did you hear that? 1048 01:04:10,000 --> 01:04:12,065 Now you have to marry me 1049 01:04:12,066 --> 01:04:13,699 The future of the children depends on it 1050 01:04:13,700 --> 01:04:15,699 Just for the kids' future? Yes 1051 01:04:16,700 --> 01:04:19,599 You escaped again 1052 01:04:19,600 --> 01:04:21,832 G'isazzie. 1053 01:04:21,833 --> 01:04:24,832 Pleased to meet you. Me too 1054 01:04:24,833 --> 01:04:28,532 I know a responsible parent like you from 1055 01:04:29,233 --> 01:04:33,699 We're just trying to make the kids happy 1056 01:04:36,100 --> 01:04:37,299 P to say? 1057 01:04:46,200 --> 01:04:47,999 What are you doing? 1058 01:04:48,033 --> 01:04:50,132 What happened, did they take him out of school? 1059 01:04:52,266 --> 01:04:53,399 We fix it. 1060 01:04:56,033 --> 01:04:59,265 Yes. I already told you 1061 01:04:59,266 --> 01:05:01,032 they just pressure them 1062 01:05:01,700 --> 01:05:03,665 And you, be careful. 1063 01:05:06,533 --> 01:05:08,332 Watch this! 1064 01:05:09,266 --> 01:05:13,732 Now that they don't need me, I'm leaving. We will see each other. 1065 01:05:19,433 --> 01:05:22,265 Forget about it. We fixed it 1066 01:05:29,200 --> 01:05:31,032 Rahmet, come on. 1067 01:05:40,300 --> 01:05:41,899 We had that too 1068 01:05:53,633 --> 01:05:54,699 Is it loria? 1069 01:05:57,633 --> 01:05:59,265 I was from 1070 01:06:13,400 --> 01:06:14,632 Relaxation. 1071 01:06:14,633 --> 01:06:16,232 Where do you run? 1072 01:06:31,833 --> 01:06:33,065 Final warning 1073 01:06:33,066 --> 01:06:36,732 If you don't give us the money or the car within d or a milati u ceid o 1074 01:06:36,733 --> 01:06:39,599 How do I find that money in one day? 1075 01:06:39,600 --> 01:06:40,632 I don't care man 1076 01:06:40,633 --> 01:06:42,132 Go sell your fucking kidney. 1077 01:06:42,133 --> 01:06:43,865 You have until tomorrow evening 1078 01:06:43,866 --> 01:06:45,432 If you don't give the money 1079 01:06:45,433 --> 01:06:48,065 I will kill you 1080 01:06:48,066 --> 01:06:49,499 All right. 1081 01:06:50,233 --> 01:06:52,432 shit feeder 1082 01:07:00,300 --> 01:07:01,999 Now filter.. 1083 01:07:02,000 --> 01:07:04,799 How can I find the money in one day? 1084 01:07:11,400 --> 01:07:12,465 Walk on the sidewalk. 1085 01:07:13,900 --> 01:07:16,299 What did you say to that man? 1086 01:07:16,666 --> 01:07:19,599 I saw an opportunity and I jumped at it Nothing special. 1087 01:07:20,133 --> 01:07:22,732 Just when I say I already know you, I 1088 01:07:25,333 --> 01:07:27,065 Oh, I forgot to tell you 1089 01:07:27,066 --> 01:07:28,932 Tulay's wedding is tonight. 1090 01:07:30,066 --> 01:07:32,432 As? you told me they were already married. Yes 1091 01:07:33,800 --> 01:07:35,399 It's a long story. 1092 01:07:35,400 --> 01:07:38,399 fake marriage to make Thilay's mother happy 1093 01:07:38,800 --> 01:07:40,232 Fake wedding? 1094 01:07:43,066 --> 01:07:44,532 So, I'm going too 1095 01:07:46,266 --> 01:07:48,132 What? Tulay invited me 1096 01:07:48,133 --> 01:07:50,132 Okay, we'll go together 1097 01:07:52,433 --> 01:07:53,199 and or In and? 1098 01:07:53,500 --> 01:07:54,799 We will go together? 1099 01:07:57,200 --> 01:07:59,599 It really looks dollee 1100 01:08:02,800 --> 01:08:04,932 Yes, we will go together but 1101 01:08:04,933 --> 01:08:06,732 But we can't be close 1102 01:08:06,866 --> 01:08:08,399 There will be neighbors nearby 1103 01:08:08,400 --> 01:08:10,065 It's not a big deal 1104 01:08:11,600 --> 01:08:12,932 I start from here 1105 01:08:12,933 --> 01:08:14,099 Where ? 1106 01:08:14,400 --> 01:08:15,599 I will go to Nisantasi 1107 01:08:15,600 --> 01:08:18,232 I found a job 1108 01:08:18,233 --> 01:08:20,232 Oh, congratulations. Why did not you tell me? 1109 01:08:20,233 --> 01:08:21,665 In fact, there was no time. 1110 01:08:21,833 --> 01:08:22,499 It is true, 1111 01:08:23,033 --> 01:08:24,399 I wish you the best 1112 01:08:24,400 --> 01:08:26,065 All right. See you this evening? 1113 01:08:26,066 --> 01:08:28,499 Yes. See you. 1114 01:08:34,800 --> 01:08:36,632 Forget it. All right 1115 01:08:36,633 --> 01:08:40,332 I was going to say something but realized it's not 217a. I and C exist In10. 1116 01:08:40,933 --> 01:08:42,199 We will see each other. 1117 01:08:42,400 --> 01:08:43,432 All right. 1118 01:08:43,433 --> 01:08:44,699 We will see each other. 1119 01:08:59,266 --> 01:09:01,299 What are you doing here? 1120 01:09:14,800 --> 01:09:15,899 Yes, mister officer 1121 01:09:18,266 --> 01:09:19,599 Where do you come from? 1122 01:09:21,900 --> 01:09:23,399 About Filiz, right? 1123 01:09:23,666 --> 01:09:24,432 something is wrong 1124 01:09:27,033 --> 01:09:29,099 I know they are not familiar 1125 01:09:30,466 --> 01:09:34,799 You made up that nonsense to cover up the relationship between you two. 1126 01:09:36,000 --> 01:09:36,832 Go well, 1127 01:09:37,666 --> 01:09:39,699 Do we have to give him a bill? 1128 01:09:40,700 --> 01:09:42,699 I know other things Baris 1129 01:09:43,333 --> 01:09:47,865 I know your hidden jobs, for example 1130 01:09:49,233 --> 01:09:50,599 I do not understand sorry? 1131 01:09:51,233 --> 01:09:53,065 Cenk, what we took. 1132 01:09:53,066 --> 01:09:54,465 You sure know. 1133 01:09:54,466 --> 01:09:57,032 Because lately they were always together 1134 01:09:59,633 --> 01:10:00,832 Cenk? Yes 1135 01:10:00,833 --> 01:10:01,932 Yes I know him. 1136 01:10:04,633 --> 01:10:05,599 Then ? 1137 01:10:06,400 --> 01:10:08,399 those you know Cenki 1138 01:10:08,400 --> 01:10:09,732 What a good method 1139 01:10:10,266 --> 01:10:13,099 I will take off your mask 1140 01:10:13,100 --> 01:10:14,599 i'm so close 1141 01:10:15,033 --> 01:10:17,499 then the whole truth will be known 1142 01:10:17,500 --> 01:10:19,665 riliz will see your true colors 1143 01:10:20,000 --> 01:10:20,865 You will see. 1144 01:10:21,933 --> 01:10:22,865 K'inito ? 1145 01:10:23,066 --> 01:10:24,299 the things to do 1146 01:10:26,100 --> 01:10:28,099 All right. Good job. 1147 01:10:36,800 --> 01:10:37,665 or 111 and ? 1148 01:10:37,666 --> 01:10:38,732 What does it mean? 1149 01:10:38,733 --> 01:10:41,132 This is my father's legacy. 1150 01:10:41,133 --> 01:10:43,665 It's an antique. View! 1151 01:10:43,800 --> 01:10:45,032 antiquity? 1152 01:10:45,033 --> 01:10:46,732 This is just tin 1153 01:10:46,733 --> 01:10:48,465 Is this tin? 1154 01:10:49,100 --> 01:10:50,332 Truly? 1155 01:10:50,333 --> 01:10:53,265 Vow, big dad, big dad 1156 01:10:53,266 --> 01:10:56,099 n father betrays his son? 1157 01:10:56,933 --> 01:10:58,932 So how much do you give me for this? 1158 01:10:58,933 --> 01:11:00,132 10 lire and. 1159 01:11:00,133 --> 01:11:02,999 Or lire? You are a thief; 1160 01:11:03,000 --> 01:11:04,632 If you want, you can accept it, Eikri 1161 01:11:08,466 --> 01:11:09,432 O)k. Okay. 1162 01:11:09,533 --> 01:11:10,399 Erilko gi. 1163 01:11:33,100 --> 01:11:34,532 how are you bilori? 1164 01:11:34,900 --> 01:11:36,499 How did you know me? 1165 01:11:36,500 --> 01:11:37,232 Because of your smell 1166 01:11:40,833 --> 01:11:43,432 How is it going? 1167 01:11:43,733 --> 01:11:46,499 Is there a benefactor nearby? 1168 01:11:46,500 --> 01:11:48,199 Get out of here damn it 1169 01:11:48,666 --> 01:11:49,032 So? 1170 01:11:49,633 --> 01:11:53,332 Why don't you share this moment with your friend, of course? 1171 01:11:53,333 --> 01:11:54,332 go away Filteri! 1172 01:11:54,500 --> 01:11:57,632 Suck crooked teeth 1173 01:12:05,433 --> 01:12:07,665 There's nothing to do 1174 01:12:07,666 --> 01:12:09,132 God forgive me. 1175 01:12:26,800 --> 01:12:28,065 HI. Nurive 1176 01:12:28,066 --> 01:12:30,299 Raise your hands and give me the money! Fast 1177 01:12:31,333 --> 01:12:33,632 Son, Flkri, what are you doing? 1178 01:12:33,833 --> 01:12:34,865 I'm not Fikri. 1179 01:12:34,866 --> 01:12:35,932 Give me the money quickly 1180 01:12:35,933 --> 01:12:38,099 Son, I'm in a hurry 1181 01:12:38,100 --> 01:12:39,932 kick him off the head. 1182 01:12:43,433 --> 01:12:45,732 Aunt Nuriye, give me some money, please 1183 01:12:45,733 --> 01:12:47,732 the lonely? go away. 1184 01:12:55,000 --> 01:12:56,999 They will kill them 1185 01:12:57,000 --> 01:13:00,532 Blessed God. 1186 01:13:00,533 --> 01:13:02,399 We have a . 1187 01:13:02,400 --> 01:13:06,399 Definitely.. never again 1188 01:13:06,400 --> 01:13:08,532 I'm dead.. 1189 01:13:08,533 --> 01:13:11,032 HI. Rilri, 1190 01:13:11,666 --> 01:13:13,832 or err the wine 1191 01:13:13,833 --> 01:13:15,499 Fuck you. Cunevti 1192 01:13:15,500 --> 01:13:18,465 I'm trying to save my life, you're running after alcohol. 1193 01:13:18,466 --> 01:13:21,199 What happened Fiari? 1194 01:13:21,233 --> 01:13:23,432 Cüineyt, we have the matar 1195 01:13:27,433 --> 01:13:28,699 i will make a drink 1196 01:13:32,800 --> 01:13:34,332 I'm not from here 1197 01:13:34,333 --> 01:13:35,832 I'm from another city. 1198 01:13:35,833 --> 01:13:37,299 We've done a few things. 1199 01:13:37,300 --> 01:13:39,999 Oh why did I do that? 1200 01:13:41,866 --> 01:13:44,432 You stole his money. Fikri? 1201 01:13:44,433 --> 01:13:46,432 No it was not. 1202 01:13:46,666 --> 01:13:49,132 But they will kill me. Cuneyt 1203 01:13:50,266 --> 01:13:51,465 Cun ey t.. 1204 01:13:52,000 --> 01:13:54,199 May I stay here? 1205 01:13:54,200 --> 01:13:55,799 On the park bench next to yours? 1206 01:13:55,800 --> 01:13:58,299 I would put a blanket 1207 01:13:58,900 --> 01:14:01,732 Alora they couldn't find me. huh 1208 01:14:01,733 --> 01:14:03,265 But brother... 1209 01:14:03,266 --> 01:14:05,499 i tried so hard 1210 01:14:05,500 --> 01:14:08,465 they can't find me. 1211 01:14:08,466 --> 01:14:09,799 IMI there i. 1212 01:14:09,800 --> 01:14:11,399 What are you running from? 1213 01:14:11,633 --> 01:14:15,665 From my wife, from work.. 1214 01:14:15,666 --> 01:14:17,199 of the rent.. 1215 01:14:17,200 --> 01:14:19,332 of debts.. 1216 01:14:19,333 --> 01:14:21,465 boys. 1217 01:14:21,466 --> 01:14:22,832 0 mnn and 7 1218 01:14:22,833 --> 01:14:25,232 I mean, I'm running away from my past life 1219 01:14:25,733 --> 01:14:30,265 I pretended to be dead in the earthquake 1220 01:14:30,533 --> 01:14:33,232 bino at my funeral I did 1221 01:14:33,633 --> 01:14:35,332 Then I was free. 1222 01:14:35,333 --> 01:14:35,999 Perfect. 1223 01:14:37,033 --> 01:14:38,132 My coffin went to the grave 1224 01:14:39,100 --> 01:14:41,865 my old life has gone into the past 1225 01:14:42,300 --> 01:14:45,699 I built a new life, Fikri I built a new life, Fikri, 1226 01:14:45,700 --> 01:14:48,532 I do what I want now 1227 01:14:48,533 --> 01:14:50,932 You made him believe you were dead, ch? 1228 01:14:57,400 --> 01:14:59,332 Ahh! Cuneyt' 1229 01:14:59,433 --> 01:15:02,432 You are the man! Come brother, come 1230 01:15:02,433 --> 01:15:04,832 you are the man. But you suck! 1231 01:15:04,833 --> 01:15:07,499 go take a shower. God 1232 01:15:07,500 --> 01:15:08,899 ratelli. Fiko 1233 01:15:08,900 --> 01:15:10,932 Okay, stop it. 1234 01:15:10,933 --> 01:15:12,599 Don't hit anyone at school. 1235 01:15:13,633 --> 01:15:15,665 Let's say you want to fight someone. 1236 01:15:15,666 --> 01:15:16,999 Watch it. 1237 01:15:17,000 --> 01:15:18,599 Then come and fight with your brothers 1238 01:15:19,200 --> 01:15:21,432 I mean, box with each other. 1239 01:15:22,066 --> 01:15:23,432 U fifi, 1240 01:15:25,600 --> 01:15:27,399 Look at the advice I am giving you 1241 01:15:30,866 --> 01:15:32,799 Don't listen to your father, ok' 1242 01:15:33,066 --> 01:15:34,299 (every oral. 1243 01:15:35,433 --> 01:15:38,532 Brother, that's it, do you mind? 1244 01:15:43,300 --> 01:15:44,699 my sons. 1245 01:15:44,900 --> 01:15:46,132 Father? 1246 01:15:51,433 --> 01:15:54,065 Come on, friend: 1247 01:16:15,600 --> 01:16:17,932 They'll make it look like they killed me 1248 01:16:17,933 --> 01:16:20,632 So, they won't go away on their own, okay? 1249 01:16:20,700 --> 01:16:22,299 What are you talking about? 1250 01:16:22,666 --> 01:16:24,299 What happened to your nose? 1251 01:16:24,833 --> 01:16:26,099 No, no, it's not mine 1252 01:16:26,100 --> 01:16:27,332 She took me by surprise 1253 01:16:28,100 --> 01:16:30,265 He owes him 20,000 1254 01:16:30,266 --> 01:16:31,432 Wed by. 1255 01:16:31,433 --> 01:16:32,699 20,000 lire? 1256 01:16:34,000 --> 01:16:35,432 Fine, but.. 1257 01:16:35,433 --> 01:16:37,832 how will you do it? 1258 01:16:37,833 --> 01:16:40,032 Only it will be show, not real 1259 01:16:40,033 --> 01:16:42,499 I will die on purpose 1260 01:16:43,800 --> 01:16:46,232 Look what you put him through 1261 01:16:46,700 --> 01:16:49,999 I'm gonna get into something like that with you, huh? 1262 01:16:51,933 --> 01:16:54,465 Do you really want to kill me? 1263 01:16:54,466 --> 01:16:56,332 You've seen them, right? 1264 01:16:56,333 --> 01:16:57,865 They are not human 1265 01:16:57,866 --> 01:16:59,932 They are like giants. Creatures, creatures 1266 01:16:59,933 --> 01:17:01,465 How did you see them? 1267 01:17:01,466 --> 01:17:03,599 They came to our house, they came to the 1268 01:17:03,733 --> 01:17:06,099 Sister, they came to our door and you didn't tell me? 1269 01:17:06,133 --> 01:17:07,499 why should I tell you? What would you do? 1270 01:17:07,500 --> 01:17:08,665 They will come again. 1271 01:17:08,666 --> 01:17:10,732 I wish they would come so I could hit them 1272 01:17:12,933 --> 01:17:14,099 Father, 1273 01:17:15,033 --> 01:17:17,199 Honestly, I started to get scared. 1274 01:17:17,200 --> 01:17:19,332 I too started to get scared. 1275 01:17:22,133 --> 01:17:24,199 Sister, do what you want 1276 01:17:24,200 --> 01:17:25,465 Do not be ridiculous. IRalhmet 1277 01:17:25,466 --> 01:17:27,799 I don't think about us. But what about the children? 1278 01:17:29,000 --> 01:17:31,099 What if they come when we're not here? 1279 01:17:31,133 --> 01:17:33,232 We can't always sit next to them 1280 01:17:38,233 --> 01:17:39,499 How are you going to do it? 1281 01:17:39,500 --> 01:17:40,532 Simple. 1282 01:17:40,533 --> 01:17:41,865 A az halva. 1283 01:17:41,866 --> 01:17:43,532 Can you do it right? 1284 01:17:43,533 --> 01:17:45,799 And they would believe everything only with halva, right? 1285 01:17:45,866 --> 01:17:47,532 You can't work like that 1286 01:17:47,533 --> 01:17:49,532 We should do something more professional 1287 01:17:50,000 --> 01:17:52,065 See what we're talking about 1288 01:17:52,633 --> 01:17:54,432 We are a joke. 1289 01:17:56,066 --> 01:17:58,099 ha! Brother Tufan 1290 01:17:58,100 --> 01:17:59,432 We forgot about marriage 1291 01:18:00,400 --> 01:18:02,865 Brother Tufan? Hi Filiz? 1292 01:18:02,866 --> 01:18:05,299 Is Brother Fikri there? Oh wait 1293 01:18:05,500 --> 01:18:06,599 He wants to talk to you 1294 01:18:08,133 --> 01:18:10,332 HI. Fikri, where have you been? 1295 01:18:10,333 --> 01:18:11,799 Boy, did they ask about me? 1296 01:18:11,800 --> 01:18:12,799 Tell him I'm not here 1297 01:18:12,800 --> 01:18:16,099 Forget it, I thought you decided who will officiate the wedding. 1298 01:18:16,100 --> 01:18:16,999 Where is that man? 1299 01:18:17,000 --> 01:18:19,032 Forget about it. What will we do? 1300 01:18:19,933 --> 01:18:23,465 0k, ok, I'll fix it, don't worry 1301 01:18:24,333 --> 01:18:25,632 Do you remember right? 1302 01:18:25,633 --> 01:18:28,132 Free beer for a week 1303 01:18:28,133 --> 01:18:32,132 God, it's okay. Bring that guy here 1304 01:18:32,133 --> 01:18:33,732 Okay okay. Understood. 1305 01:18:35,900 --> 01:18:38,699 She told us to kill him. 1306 01:18:38,700 --> 01:18:39,999 And now he wants a beer 1307 01:18:40,000 --> 01:18:41,299 Okay, I'm out. 1308 01:18:42,100 --> 01:18:43,099 In the afternoon.. 1309 01:18:43,100 --> 01:18:44,699 See you at the wedding 1310 01:18:44,900 --> 01:18:46,832 Then the funeral. 1311 01:18:51,433 --> 01:18:52,732 I am very depressed 1312 01:19:01,266 --> 01:19:02,599 Good news.. 1313 01:19:05,333 --> 01:19:07,265 or how are they? Is cute? 1314 01:19:07,533 --> 01:19:09,899 Yes, but where are you going? 1315 01:19:10,400 --> 01:19:12,865 You know, we're going to the wedding 1316 01:19:13,266 --> 01:19:14,999 you ask me .. 1317 01:19:15,000 --> 01:19:18,999 teacher-parents and are you going to n atilmi or nio ? 1318 01:19:19,000 --> 01:19:20,999 But I have to start somewhere 1319 01:19:22,666 --> 01:19:24,665 Mlamma, are you sure? 1320 01:19:24,666 --> 01:19:25,632 I'm sure. 1321 01:19:25,633 --> 01:19:27,532 There will be a lot of noise here 1322 01:19:27,533 --> 01:19:29,732 There will be a lot of people 1323 01:19:29,733 --> 01:19:32,699 I know I know. 1324 01:19:32,700 --> 01:19:34,599 Mom, we don't have to go 1325 01:19:34,600 --> 01:19:37,932 I will find a good film and we will see it together. 1326 01:19:38,133 --> 01:19:41,032 But Mtide, like me. 1327 01:19:41,033 --> 01:19:42,832 You are trapped in this house 1328 01:19:42,833 --> 01:19:45,132 you are young, 1329 01:19:45,133 --> 01:19:47,999 But you're wasting your life on me 1330 01:19:48,000 --> 01:19:51,732 I am happy with my life. I don't miss anything 1331 01:19:53,233 --> 01:19:54,499 After... 1332 01:19:55,000 --> 01:19:56,932 You're going to that wedding, okay? 1333 01:19:57,266 --> 01:19:59,065 In my name. 1334 01:20:00,400 --> 01:20:01,199 All right. 1335 01:20:01,433 --> 01:20:04,665 Give him this. 1336 01:20:04,666 --> 01:20:05,699 A gift. 1337 01:20:06,400 --> 01:20:09,765 Now go and wear something nice 1338 01:20:10,100 --> 01:20:12,299 go and she becomes more beautiful 1339 01:20:13,133 --> 01:20:14,399 Good news 1340 01:20:16,800 --> 01:20:20,099 I'm sorry, daughter, for being this kind of mother 1341 01:20:20,866 --> 01:20:24,632 Mom, don't be ridiculous. You are the best mother in the world. 1342 01:20:25,933 --> 01:20:27,399 Come on, go. 1343 01:20:38,833 --> 01:20:41,532 Oh I will cry 1344 01:20:41,533 --> 01:20:42,932 id i 1345 01:20:42,933 --> 01:20:44,865 And more convincing. 1346 01:20:45,833 --> 01:20:47,999 Come on, sit down 1347 01:20:52,533 --> 01:20:55,265 Come on, son, come on, you don't know how to behave 1348 01:20:55,266 --> 01:20:57,432 Let's go greet the guests 1349 01:20:58,433 --> 01:20:59,932 Where is everybody? 1350 01:20:59,933 --> 01:21:01,665 They'll come, they'll come in a minute 1351 01:21:01,666 --> 01:21:05,199 who likes to gossip 1352 01:21:05,200 --> 01:21:08,032 You can watch this and relax. 1353 01:21:08,033 --> 01:21:10,599 But the one with the false inscription did not arrive. 1354 01:21:11,533 --> 01:21:13,532 Brother Flkri will fix it 1355 01:21:13,933 --> 01:21:15,599 But Tulay I mean. 1356 01:21:16,066 --> 01:21:17,532 You know my father 1357 01:21:17,533 --> 01:21:19,032 What can I tell you now? 1358 01:21:19,033 --> 01:21:22,399 the wrong man. 1359 01:21:22,800 --> 01:21:26,932 hi. HI. Welcome. Congratulations 1360 01:21:29,600 --> 01:21:31,632 He begins to smile 1361 01:21:32,000 --> 01:21:33,199 Welcome, 1362 01:21:33,200 --> 01:21:35,499 HI. This place looks great 1363 01:21:35,500 --> 01:21:37,799 I think I arrived early, right? 1364 01:21:37,800 --> 01:21:39,065 It does not matter 1365 01:21:39,066 --> 01:21:40,332 Well I come. 1366 01:21:40,333 --> 01:21:41,799 It's good you came. 1367 01:21:41,800 --> 01:21:42,832 You don't have to mention it 1368 01:21:42,833 --> 01:21:44,832 Thanks for inviting me 1369 01:21:45,400 --> 01:21:48,232 I don't know what to say happily ever after loxv rei. tell you? 1370 01:21:48,933 --> 01:21:50,665 Hope to see you too 1371 01:21:52,233 --> 01:21:53,832 Seriously, of course 1372 01:21:54,133 --> 01:21:56,299 I will see ('ufan. 1373 01:21:58,633 --> 01:21:59,632 aris, welcome. 1374 01:21:59,633 --> 01:22:01,332 hello, how are you? Well 1375 01:22:01,600 --> 01:22:02,399 L the lizz. 1376 01:22:02,533 --> 01:22:03,832 I can't find Hilmet 1377 01:22:03,833 --> 01:22:04,665 As? 1378 01:22:05,000 --> 01:22:06,299 Did you call the shop? 1379 01:22:06,300 --> 01:22:07,799 Yes, they say he's gone 1380 01:22:08,233 --> 01:22:09,499 Long. 1381 01:22:09,500 --> 01:22:11,132 Where is it now? 1382 01:22:22,400 --> 01:22:23,632 Leave it to mel 1383 01:22:25,400 --> 01:22:27,665 Thanks Hilmet, you came at the right time 1384 01:22:27,666 --> 01:22:30,265 It would take until morning. Thank you thank you 1385 01:22:30,266 --> 01:22:31,932 This guy couldn't have come at the best time, right? 1386 01:22:31,933 --> 01:22:33,932 That's life, bro 1387 01:22:33,933 --> 01:22:34,932 Yes, now. 1388 01:22:35,066 --> 01:22:36,132 Give me that too 1389 01:22:39,200 --> 01:22:41,665 He's young, he's probably with some friends 1390 01:22:41,666 --> 01:22:44,399 No, you don't know him, you don't know 1391 01:22:44,400 --> 01:22:46,399 If so, he would tell me. 1392 01:22:49,100 --> 01:22:50,399 Let me tell you something. 1393 01:22:55,066 --> 01:22:57,132 If you're worried, let's go find it. 1394 01:22:57,133 --> 01:22:58,865 Seriously, we can go. Get up 1395 01:22:59,800 --> 01:23:01,399 No, it doesn't matter. 1396 01:23:03,033 --> 01:23:05,399 I am exaggerating. You are right 1397 01:23:05,466 --> 01:23:07,332 They are young boys 1398 01:23:07,333 --> 01:23:08,499 Certainly. 1399 01:23:10,333 --> 01:23:11,799 Come here. 1400 01:23:19,333 --> 01:23:21,265 Let's go. 1401 01:23:22,700 --> 01:23:24,099 Boy, wait. Rest well 1402 01:23:24,633 --> 01:23:25,299 I am fine. 1403 01:23:26,800 --> 01:23:29,232 strength lion. Come on, quick 1404 01:23:29,233 --> 01:23:30,599 Come on come on. 1405 01:23:30,600 --> 01:23:31,899 Go ahead. 1406 01:23:34,266 --> 01:23:35,332 Hikmet, what happened? 1407 01:23:35,333 --> 01:23:37,699 Brother, should we call an ambulance? Boy, bring some water 1408 01:23:37,700 --> 01:23:39,932 likmet, son, get up 1409 01:23:39,933 --> 01:23:40,799 You are. Well? 1410 01:23:41,833 --> 01:23:43,832 Take it easy. Are you OK? 1411 01:23:45,033 --> 01:23:46,999 Slowly 1412 01:23:47,333 --> 01:23:48,465 Drink water, son. 1413 01:23:51,833 --> 01:23:53,732 Leave it for tonight. It's enough 1414 01:23:53,733 --> 01:23:54,665 No brothers 1415 01:23:56,266 --> 01:23:58,832 Boy, okay. I am fine. I will go home and when I. work. it will be over, 1416 01:23:58,833 --> 01:24:01,732 It's okay, Leo. We go together 1417 01:24:15,333 --> 01:24:16,999 You left nothing. 1418 01:24:17,000 --> 01:24:18,299 Why did you eat it all? 1419 01:24:21,000 --> 01:24:22,699 Move over, come on. Take Ismet 1420 01:24:22,700 --> 01:24:24,099 My God. 1421 01:24:25,800 --> 01:24:27,299 Oh, the gospel. 1422 01:24:29,866 --> 01:24:31,499 I don't know how it is but. 1423 01:24:31,500 --> 01:24:33,199 His mother sent him 1424 01:24:33,200 --> 01:24:34,399 GI azzi e. 1425 01:24:35,933 --> 01:24:37,632 Welcome. - Thank you 1426 01:24:42,133 --> 01:24:43,732 How are you. Rahmet? 1427 01:24:43,733 --> 01:24:44,865 [3 e n e. 1428 01:24:45,733 --> 01:24:47,865 I am fine. Thank you 1429 01:24:52,033 --> 01:24:53,332 Is your boyfriend not here? 1430 01:24:53,333 --> 01:24:55,332 Who? Fevzi? 1431 01:24:56,000 --> 01:24:58,265 I don't know if you have other boyfriends 1432 01:24:58,266 --> 01:25:00,599 I do not have a boyfriend. All right? 1433 01:25:01,266 --> 01:25:04,499 I don't care if you have them or not 1434 01:25:04,866 --> 01:25:07,265 That's why you're jealous, right? 1435 01:25:07,266 --> 01:25:08,799 Why aren't you interested? 1436 01:25:14,800 --> 01:25:15,999 i will sit down. 1437 01:25:24,333 --> 01:25:25,865 Where's your dad? 1438 01:25:25,866 --> 01:25:26,865 I do not know. 1439 01:25:27,000 --> 01:25:28,932 Son, where is the officer? 1440 01:25:28,933 --> 01:25:30,199 Look. time. 1441 01:25:30,200 --> 01:25:32,399 Mommy will arrive soon. Don't call me mom. 1442 01:25:32,400 --> 01:25:33,632 Ah, calm down. 1443 01:25:34,633 --> 01:25:37,199 Mom is eating Tufan 1444 01:25:37,200 --> 01:25:39,799 Where is that officer? 1445 01:25:47,633 --> 01:25:49,465 Sorry, we're late. 1446 01:25:55,300 --> 01:25:55,699 Uncle Fikri, can we talk? 1447 01:25:57,033 --> 01:25:59,832 What will we talk about? The wedding begins 1448 01:25:59,833 --> 01:26:01,199 It's important. 1449 01:26:03,433 --> 01:26:04,832 What happen? 1450 01:26:08,066 --> 01:26:08,999 Take this. 1451 01:26:12,333 --> 01:26:15,832 Buy some flowers and come to our house. The m am ma is alone. there 1452 01:26:15,833 --> 01:26:19,199 She is curious about the meeting and is shocked 1453 01:26:19,633 --> 01:26:20,465 That's all? 1454 01:26:32,100 --> 01:26:33,399 Oh, witnesses? 1455 01:26:33,400 --> 01:26:35,399 lufan, where are your witnesses? 1456 01:26:35,400 --> 01:26:36,599 God, Selim.. 1457 01:26:37,666 --> 01:26:39,432 Take it easy. Nothing bad happens 1458 01:26:40,066 --> 01:26:41,999 What kind of attitude is this? 1459 01:26:42,000 --> 01:26:44,899 you have a sacred duty, boy 1460 01:26:44,900 --> 01:26:45,932 Iru fa n! 1461 01:26:45,933 --> 01:26:48,399 You can't even handle something fake 1462 01:26:48,400 --> 01:26:49,932 What can I do? 1463 01:26:49,933 --> 01:26:51,465 Don't let them find out. 1464 01:26:56,633 --> 01:26:58,499 Come here, 1465 01:26:59,100 --> 01:27:00,132 Friend. 1466 01:27:11,733 --> 01:27:13,899 Without being under pressure.. 1467 01:27:48,666 --> 01:27:51,465 Oh how cute. Yes 1468 01:28:21,633 --> 01:28:22,765 Good afternoon, Filiz 1469 01:28:28,533 --> 01:28:30,065 Emily, welcome. 1470 01:28:30,066 --> 01:28:31,632 What happened? 1471 01:28:31,866 --> 01:28:33,665 Brother, I'm sorry. I couldn't do it 1472 01:28:33,666 --> 01:28:34,899 Congratulations. - Thank you. 1473 01:28:34,900 --> 01:28:36,365 I called, but. 1474 01:28:36,400 --> 01:28:38,699 I didn't know if you could come 1475 01:28:38,700 --> 01:28:39,832 Are you working. 1476 01:28:39,833 --> 01:28:41,699 I could come, sorry 1477 01:28:41,700 --> 01:28:42,965 Congratulations sister in law 1478 01:28:43,000 --> 01:28:44,265 Thank you, Cemil 1479 01:28:45,800 --> 01:28:48,865 There was a major auto theft, I was there 1480 01:28:48,866 --> 01:28:50,865 I stopped the thieves in the neighborhood 1481 01:28:50,866 --> 01:28:51,965 Who were they? 1482 01:28:52,400 --> 01:28:54,232 Cenk, you know him. 1483 01:28:54,233 --> 01:28:55,699 We already knew that 1484 01:29:07,100 --> 01:29:12,065 But not only Cenk. He must have someone to support him. We have to find it. 1485 01:29:13,300 --> 01:29:15,132 But I will find it. I'm almost there 1486 01:29:17,266 --> 01:29:18,665 Good job Emily. We have your back 1487 01:29:18,833 --> 01:29:22,665 Clean them all. We support you 1488 01:29:22,866 --> 01:29:25,165 Don't let them hurt our boys 1489 01:29:25,266 --> 01:29:27,132 Don't worry, Filiz 1490 01:29:27,133 --> 01:29:30,865 I will clean all of this. Almost there 1491 01:29:36,133 --> 01:29:37,065 What ever.. 1492 01:29:37,100 --> 01:29:38,299 Good afternoon. 1493 01:29:38,300 --> 01:29:40,932 Thank you. -Congratulations, again. May you be a happy sister-in-law. 1494 01:29:40,933 --> 01:29:41,865 G'Trazzie. 1495 01:29:44,133 --> 01:29:45,532 Good afternoon. 1496 01:29:56,100 --> 01:29:59,899 You invited a cop to a fake wedding. 1497 01:30:01,033 --> 01:30:02,699 I did not think about it 1498 01:30:02,900 --> 01:30:03,899 what ever.. 1499 01:30:15,800 --> 01:30:17,365 We need to talk. 1500 01:30:17,933 --> 01:30:19,032 Let's talk. 1501 01:30:19,633 --> 01:30:20,832 Not here. 1502 01:30:22,633 --> 01:30:24,499 Where? What will we do? 1503 01:30:24,866 --> 01:30:26,899 Somewhere where we are alone 1504 01:30:26,900 --> 01:30:27,965 It will go better. 1505 01:30:28,000 --> 01:30:30,699 But I can't leave the children 1506 01:30:30,700 --> 01:30:33,165 Rahmet is here. All right. 1507 01:30:35,233 --> 01:30:36,265 And the lizz. 1508 01:30:37,200 --> 01:30:38,299 It's important. 1509 01:30:40,733 --> 01:30:41,832 Ok fine 1510 01:30:42,100 --> 01:30:42,865 Let's go. 1511 01:30:49,000 --> 01:30:49,932 We will see each other. 1512 01:30:55,933 --> 01:30:58,865 Where are you going? 1513 01:31:09,066 --> 01:31:10,732 I am relieved. 1514 01:31:12,100 --> 01:31:13,865 So, dear Mrs. Seyma.. 1515 01:31:15,000 --> 01:31:17,099 Everything is fine at school 1516 01:31:17,100 --> 01:31:19,265 There's nothing to worry about 1517 01:31:19,266 --> 01:31:21,865 It makes me happy 1518 01:31:22,933 --> 01:31:25,365 A thousand thanks. 1519 01:31:27,133 --> 01:31:28,365 Oh girl. 1520 01:31:29,866 --> 01:31:31,265 What happens? 1521 01:31:31,266 --> 01:31:32,232 Mr Seym a? 1522 01:31:33,700 --> 01:31:35,865 Mr. Fikri, what will I do? 1523 01:31:36,700 --> 01:31:38,632 I say. I do not know. 1524 01:31:38,666 --> 01:31:40,432 My daughter is growing into a young woman. 1525 01:31:40,433 --> 01:31:43,365 Won't I hold her hand and show her life? 1526 01:31:43,666 --> 01:31:47,299 Won't I take care of her? 1527 01:31:48,600 --> 01:31:49,632 One day.. 1528 01:31:50,366 --> 01:31:51,965 He will be married. 1529 01:31:52,100 --> 01:31:53,932 Am I not going to your wedding? 1530 01:32:02,733 --> 01:32:03,865 Lady Seyma 1531 01:32:05,166 --> 01:32:07,232 What kind of mother am I? 1532 01:32:09,333 --> 01:32:13,299 Seyma, you are very hard on yourself 1533 01:32:15,800 --> 01:32:17,965 And a perfect mother. 1534 01:32:17,966 --> 01:32:20,665 If I had a mother like you, 1535 01:32:20,666 --> 01:32:24,032 would be happy. 1536 01:32:24,033 --> 01:32:28,665 Don't go overboard with that "not" thing 1537 01:32:28,666 --> 01:32:31,665 I'll take care of it, don't worry 1538 01:32:35,533 --> 01:32:38,765 Just believe in yourself. 1539 01:32:38,933 --> 01:32:39,865 All right? 1540 01:32:40,533 --> 01:32:42,465 I have to, right? 1541 01:32:43,300 --> 01:32:44,432 I should. 1542 01:32:44,966 --> 01:32:45,865 D) O VI and i, 1543 01:32:53,100 --> 01:32:54,665 Mrs. Seyma, you. 1544 01:32:54,666 --> 01:32:56,565 Can I have a beer? 1545 01:32:56,566 --> 01:32:59,232 I'll take you. 1546 01:32:59,233 --> 01:32:59,899 All right. 1547 01:33:00,466 --> 01:33:03,532 Where is the control? Check? Yes 1548 01:33:03,933 --> 01:33:06,632 S), the control... It must be there 1549 01:33:40,000 --> 01:33:42,065 We sit down? -Obviously 1550 01:34:11,666 --> 01:34:14,132 I have to tell you something. Filiz 1551 01:34:15,300 --> 01:34:17,532 I also have to tell you something 1552 01:34:22,900 --> 01:34:24,865 Barry, thank you very much 1553 01:34:26,533 --> 01:34:27,965 For what you did 1554 01:34:30,866 --> 01:34:32,632 For my brothers 1555 01:34:32,633 --> 01:34:33,965 For? In and. 1556 01:34:35,200 --> 01:34:36,432 Pfor us. 1557 01:34:43,133 --> 01:34:44,965 Where do you come from? 1558 01:34:44,966 --> 01:34:48,132 I don't know how you came into our lives but. 1559 01:34:49,466 --> 01:34:50,565 I'm glad you did 1560 01:34:57,533 --> 01:34:59,699 And how to see Istanbul 1561 01:35:01,400 --> 01:35:03,899 I don't stop for 5 minutes and look around 1562 01:35:03,966 --> 01:35:05,632 I do not remember. 1563 01:35:08,266 --> 01:35:09,765 I run in the morning. 1564 01:35:09,766 --> 01:35:11,099 I run in the afternoon. 1565 01:35:11,600 --> 01:35:13,899 I don't even know how I go to bed 1566 01:35:14,600 --> 01:35:16,299 And still so but.' 1567 01:35:21,066 --> 01:35:23,099 You make me breathe 1568 01:35:26,166 --> 01:35:27,565 G1 to zi e. 1569 01:35:30,533 --> 01:35:32,365 For being with me 1570 01:35:34,200 --> 01:35:35,765 To be who you are 1571 01:35:49,133 --> 01:35:50,465 Come here 1572 01:35:59,600 --> 01:36:01,032 What were you about to say? 1573 01:36:04,500 --> 01:36:06,165 how much i love you. 1574 01:36:08,400 --> 01:36:09,832 i love them so much. 1575 01:37:08,466 --> 01:37:09,665 We will see each other. 1576 01:37:31,200 --> 01:37:32,699 Yes, Mr. Necdet. 1577 01:37:36,266 --> 01:37:37,432 D omorning? 1578 01:37:41,066 --> 01:37:42,165 Go well. 1579 01:37:42,966 --> 01:37:44,532 Okay thanks 1580 01:37:44,900 --> 01:37:46,632 Good afternoon 1581 01:38:30,533 --> 01:38:33,365 Oh welcome sir. 1582 01:38:34,000 --> 01:38:36,099 Where did you turn off the light? 1583 01:38:36,933 --> 01:38:38,565 Well. 1584 01:38:38,600 --> 01:38:40,165 Where have you been? 1585 01:38:43,266 --> 01:38:44,932 Answer me, 1586 01:38:45,166 --> 01:38:47,165 Brother Don't scream, my sister will wake up 1587 01:38:47,533 --> 01:38:50,365 You're sick? Not 1588 01:38:50,733 --> 01:38:52,132 You look pale 1589 01:38:54,500 --> 01:38:57,065 Aliknet, what the hell are you doing? 1590 01:38:57,066 --> 01:39:00,032 sister will wake up. Please. 1591 01:39:00,200 --> 01:39:01,299 Let's go out. 1592 01:39:01,300 --> 01:39:01,765 Chh and, what? 1593 01:39:01,766 --> 01:39:03,265 Let's go out. We'll talk there -Brother, I'm so tired 1594 01:39:03,266 --> 01:39:05,765 go ahead. -Brother, it's serious. Fast. Let's go. 1595 01:39:05,766 --> 01:39:06,699 Come on, move. 1596 01:39:07,466 --> 01:39:09,865 Dude, you got the life to have three jobs" 1597 01:39:11,666 --> 01:39:12,965 Watch your eyes. 1598 01:39:14,533 --> 01:39:15,932 You have become very thin 1599 01:39:16,333 --> 01:39:18,099 You were already thin 1600 01:39:18,300 --> 01:39:19,532 You did not go to school. 1601 01:39:20,733 --> 01:39:23,132 If your sister knows, I can't save you either 1602 01:39:23,766 --> 01:39:24,932 To behave. 1603 01:39:25,466 --> 01:39:26,499 Brother the... 1604 01:39:26,500 --> 01:39:28,065 It's temporary. 1605 01:39:28,133 --> 01:39:30,165 I save money. And it's ready 1606 01:39:30,500 --> 01:39:32,532 What money is that? What are you going to do with that money? 1607 01:39:34,100 --> 01:39:35,165 It doesn't matter, brother 1608 01:39:36,933 --> 01:39:38,632 It's because of Esra, right? 1609 01:39:40,366 --> 01:39:41,899 Is there any money lost? 1610 01:39:42,666 --> 01:39:44,499 Tell me if that's the problem 1611 01:39:44,666 --> 01:39:46,732 Jo, there is no such thing 1612 01:39:54,400 --> 01:39:56,165 I'll buy a present for Esra, brother 1613 01:39:57,000 --> 01:39:59,499 God, do you torture yourself to buy a gift? 1614 01:40:20,800 --> 01:40:22,632 We have no underwear.. 1615 01:40:22,933 --> 01:40:24,265 and that gentleman buys presents 1616 01:40:27,133 --> 01:40:27,999 Let's go 1617 01:40:32,566 --> 01:40:34,899 The brothers are not here, sister. 1618 01:40:36,466 --> 01:40:37,532 I don't know. 1619 01:40:38,900 --> 01:40:40,499 All right, take a bath 1620 01:40:40,733 --> 01:40:42,565 Kiraz, make some tea, honey 1621 01:40:47,133 --> 01:40:49,232 What happens? come early 1622 01:40:49,500 --> 01:40:51,465 The big day is here 1623 01:40:51,466 --> 01:40:54,165 his father dies today 1624 01:40:54,166 --> 01:40:55,899 I won't even say 1625 01:40:55,900 --> 01:40:56,499 Let's go then 1626 01:40:56,833 --> 01:41:00,832 Make tea for your father to have tea for 'u Itiimn a. Wanted. 1627 01:41:00,833 --> 01:41:03,165 Let's see the man. Those five 1628 01:41:03,466 --> 01:41:07,732 Oh.. Slowly. Let's go again. ha. 1629 01:41:10,266 --> 01:41:11,232 What is that? 1630 01:41:11,266 --> 01:41:13,832 What the hell? He smells awful! 1631 01:41:16,533 --> 01:41:19,132 you are the man. Double five! 1632 01:41:25,666 --> 01:41:27,999 Good morning 1633 01:41:28,400 --> 01:41:30,332 where have you been? 1634 01:41:30,500 --> 01:41:31,932 We went out to catch our breath 1635 01:41:32,800 --> 01:41:35,732 You left your warm bed in the morning to Dren d ere air. 1636 01:41:37,866 --> 01:41:39,499 Where was it. likmet at night? 1637 01:41:40,066 --> 01:41:42,332 He was with his friends. I ask. 1638 01:41:42,766 --> 01:41:43,932 Nothing important. 1639 01:41:44,200 --> 01:41:45,132 That's what it says 1640 01:41:46,366 --> 01:41:48,632 We will see. This smells. 1641 01:42:06,933 --> 01:42:08,732 Hi brother. 1642 01:42:09,166 --> 01:42:10,832 WVow. Hlikmet. Welcome. 1643 01:42:10,833 --> 01:42:12,165 Thanks Iratello 1644 01:42:12,166 --> 01:42:13,865 You didn't sell the necklace, did you? 1645 01:42:13,866 --> 01:42:15,699 No. Will you buy it? 1646 01:42:15,700 --> 01:42:17,332 That's why I ask you, brother. 1647 01:42:17,466 --> 01:42:19,099 Okay, don't get mad 1648 01:42:19,600 --> 01:42:20,632 look, it's here 1649 01:42:21,933 --> 01:42:23,732 Brother, here's the money 1650 01:42:23,733 --> 01:42:24,632 Can you pack it? 1651 01:42:33,766 --> 01:42:35,132 Sure, let him 1652 01:42:37,366 --> 01:42:38,665 Who is this girl. Hikmet? 1653 01:42:38,666 --> 01:42:40,032 Anyone from the school? 1654 01:42:40,033 --> 01:42:41,532 Yes, from school. 1655 01:42:42,700 --> 01:42:45,632 Look at me, don't get lost at this age 1656 01:42:45,766 --> 01:42:47,899 You are young, have fun 1657 01:42:47,900 --> 01:42:48,499 Live your life. 1658 01:42:49,100 --> 01:42:50,165 Brother Kazim.. 1659 01:42:50,166 --> 01:42:52,732 Pack it and I'm off. Come on, for God's sake 1660 01:43:01,600 --> 01:43:03,165 Lyvallah, brother. Good luck. 1661 01:43:03,166 --> 01:43:04,665 Goodbye. 1662 01:43:08,900 --> 01:43:12,532 Why are we going to that fake funeral? 1663 01:43:13,600 --> 01:43:15,765 He made our marriage 1664 01:43:15,766 --> 01:43:18,365 So should we bury him for this? 1665 01:43:18,366 --> 01:43:19,265 And, so? 1666 01:43:19,266 --> 01:43:21,765 Shall we leave the girl alone with crazy Fikri? 1667 01:43:21,766 --> 01:43:23,965 We are helping, don't complain. Let's go. 1668 01:43:23,966 --> 01:43:26,265 Dad, you won't get in trouble. Certain? 1669 01:43:26,266 --> 01:43:29,532 Girl I'm a cockroach It's all a lie 1670 01:43:29,933 --> 01:43:31,265 Fiko, the door 1671 01:43:38,766 --> 01:43:40,165 There at 0. 1672 01:43:40,166 --> 01:43:41,365 Ah, welcome. 1673 01:43:41,366 --> 01:43:42,599 it's azi e. 1674 01:43:42,900 --> 01:43:44,265 Enjoy your meal. Do you want some tea? 1675 01:43:44,266 --> 01:43:45,265 I serve it. 1676 01:43:45,266 --> 01:43:47,699 Don't give it to me, I'm going to the cafe 1677 01:43:47,933 --> 01:43:49,465 So, brother Fikri 1678 01:43:49,466 --> 01:43:51,132 Are you ready to die? 1679 01:43:52,266 --> 01:43:54,899 In front of the children.. All right, what can I say? 1680 01:43:54,966 --> 01:43:57,365 I'm out anyway. keep me informed 1681 01:43:59,866 --> 01:44:02,165 Watch me. Bale and then go straight home 1682 01:44:02,166 --> 01:44:03,699 It's okay don't worry 1683 01:44:03,700 --> 01:44:04,732 All right. 1684 01:44:10,000 --> 01:44:11,765 Will we survive this? 1685 01:44:11,766 --> 01:44:13,332 Obviously girl. 1686 01:44:14,166 --> 01:44:16,032 I am here. Don't worry 1687 01:44:23,300 --> 01:44:25,132 God bless you. 1688 01:44:32,966 --> 01:44:34,432 Brother, thank you very much 1689 01:44:34,766 --> 01:44:37,165 I thought he would never come out. 1690 01:44:37,166 --> 01:44:39,232 I thought it was over 1691 01:44:40,000 --> 01:44:42,232 Fortunately, they found no evidence 1692 01:44:42,766 --> 01:44:46,665 old job, but it won't stay there long 1693 01:44:46,966 --> 01:44:48,432 That's what Mr. Necdet says 1694 01:44:48,433 --> 01:44:49,499 Unshalla h. 1695 01:44:49,766 --> 01:44:52,965 Your lawyer is very good. He solved the pi from I1 and n you. 1696 01:44:52,966 --> 01:44:54,332 bless you. 1697 01:44:55,133 --> 01:44:57,565 You've had your lesson, I guess. 1698 01:44:57,566 --> 01:44:59,065 Will you stop doing it? 1699 01:44:59,066 --> 01:45:01,065 0 if not, I know what will happen to you 1700 01:45:01,333 --> 01:45:01,999 I can't always save you 1701 01:45:04,000 --> 01:45:05,565 At least for now 1702 01:45:05,966 --> 01:45:07,499 I assume you are joking 1703 01:45:07,500 --> 01:45:09,865 You know Cemil is obsessed with us, right? 1704 01:45:10,966 --> 01:45:13,032 He almost got us 1705 01:45:15,133 --> 01:45:16,732 You keep saying 'for now' 1706 01:45:18,566 --> 01:45:20,565 I'll leave you in the neighborhood. Be invisible 1707 01:45:20,566 --> 01:45:21,665 Don't let yourself be seen 1708 01:45:21,933 --> 01:45:24,065 All right, abi. You are right 1709 01:45:29,333 --> 01:45:31,699 I brought him the ingredients for the halva. 1710 01:45:33,466 --> 01:45:34,965 What about my halva? 1711 01:45:36,666 --> 01:45:38,565 So let's do it and eat 1712 01:45:38,566 --> 01:45:40,299 Are you impatient? 1713 01:45:43,200 --> 01:45:44,899 I will ask something 1714 01:45:45,133 --> 01:45:46,432 I'm just asking 1715 01:45:47,566 --> 01:45:50,832 Will you ever have a normal day? 1716 01:45:52,400 --> 01:45:56,465 I'm curious. 1717 01:45:56,466 --> 01:45:58,032 Ask the right guy. 1718 01:46:00,300 --> 01:46:01,865 You will expect a lot. 1719 01:46:03,400 --> 01:46:05,632 Fikri, we have to prepare you 1720 01:46:06,066 --> 01:46:07,765 What are you talking about? 1721 01:46:08,066 --> 01:46:10,665 Those men will come in 1722 01:46:10,666 --> 01:46:14,465 They will want to see Fikri. We have to prepare it 1723 01:46:14,466 --> 01:46:15,665 Won't we eat halva? 1724 01:46:15,666 --> 01:46:18,832 How curious are you to eat your halva 1725 01:46:23,000 --> 01:46:24,265 Brother Fikri. Start. 1726 01:46:24,266 --> 01:46:25,665 We prepare them. 1727 01:46:25,666 --> 01:46:26,632 Let's go. 1728 01:46:27,666 --> 01:46:29,865 In which room will you die 1729 01:46:44,400 --> 01:46:46,865 Hilmet, why are you here on your free day? 1730 01:46:47,133 --> 01:46:48,132 Good morning. 1731 01:46:49,466 --> 01:46:51,632 Good morning. I am sorry 1732 01:46:51,633 --> 01:46:53,432 Do you need something for the house? 1733 01:46:55,066 --> 01:46:56,499 I brought you something 1734 01:46:56,500 --> 01:46:57,465 Then I will go. 1735 01:46:57,800 --> 01:46:58,532 For me? 1736 01:47:00,000 --> 01:47:01,232 What is this? 1737 01:47:06,133 --> 01:47:07,099 This 1738 01:47:08,600 --> 01:47:10,932 something that already belongs to you 1739 01:47:16,966 --> 01:47:18,832 You said it was a keepsake from your mother 1740 01:47:19,466 --> 01:47:20,932 I didn't want anyone else to use it 1741 01:47:21,100 --> 01:47:22,665 My ... 1742 01:47:22,933 --> 01:47:25,365 A little present 1743 01:47:25,566 --> 01:47:26,865 If you accept 1744 01:47:27,666 --> 01:47:29,699 Elikmet, I can't accept that 1745 01:47:30,400 --> 01:47:32,099 Return it, 1746 01:47:32,100 --> 01:47:33,932 And give you your money, okay? 1747 01:47:34,333 --> 01:47:36,032 I will not do that. 1748 01:47:36,366 --> 01:47:37,299 your. 1749 01:47:37,300 --> 01:47:40,165 ikmet, i can't accept it 1750 01:47:41,133 --> 01:47:41,765 Why? 1751 01:47:42,366 --> 01:47:45,799 If you are afraid of Asim, I can talk to him, don't. 1752 01:48:00,800 --> 01:48:02,665 do you want to put it? 1753 01:48:05,200 --> 01:48:06,032 ya good. 1754 01:48:31,066 --> 01:48:33,299 Thank you very much. Ilikmet 1755 01:48:34,133 --> 01:48:36,465 Thank you very much. 1756 01:48:38,666 --> 01:48:40,032 It's nice. 1757 01:48:41,133 --> 01:48:42,265 As it was before. 1758 01:48:46,466 --> 01:48:47,932 I'm leaving then 1759 01:48:48,600 --> 01:48:49,399 All right. 1760 01:48:50,400 --> 01:48:51,565 Until we meet again. 1761 01:48:51,766 --> 01:48:53,132 We will see each other. 1762 01:49:09,566 --> 01:49:11,299 See what we're doing 1763 01:49:11,300 --> 01:49:12,832 Dad, give me that for God's sake. 1764 01:49:12,833 --> 01:49:14,299 Carefully, there is a knife 1765 01:49:14,300 --> 01:49:16,499 Imagine it's a movie. 1766 01:49:16,500 --> 01:49:17,665 The man is acting 1767 01:49:17,666 --> 01:49:20,065 I can't imagine my father like this 1768 01:49:20,066 --> 01:49:20,899 I am sorry. 1769 01:49:22,466 --> 01:49:24,132 It's not sharp, is it? 1770 01:49:26,566 --> 01:49:26,999 I will ask something 1771 01:49:28,100 --> 01:49:30,232 Are we sure it should be like this? 1772 01:49:30,366 --> 01:49:31,099 Sure, we're safe 1773 01:49:32,066 --> 01:49:33,865 It looks perfect, look 1774 01:49:36,666 --> 01:49:37,632 IIP or i. -. 1775 01:49:38,100 --> 01:49:39,332 did you cook? 1776 01:49:39,333 --> 01:49:40,832 I can't smell it 1777 01:49:40,833 --> 01:49:41,732 IM age? 1778 01:49:41,933 --> 01:49:43,165 M fan already m o. 1779 01:49:43,166 --> 01:49:44,499 Stop talking. Okay, let's eat 1780 01:49:45,066 --> 01:49:46,099 or finished? 1781 01:49:46,300 --> 01:49:47,332 Have you finished. 1782 01:49:49,366 --> 01:49:51,532 You look legendary, brother Fikri 1783 01:50:03,133 --> 01:50:04,232 Take this. 1784 01:50:10,000 --> 01:50:12,132 What's going on gentlemen? 1785 01:50:12,333 --> 01:50:14,465 Where is ikri? 1786 01:50:16,366 --> 01:50:18,732 Don't even say you don't know him 1787 01:50:18,900 --> 01:50:21,232 Don't look for difficulties. Come on brother. 1788 01:50:21,333 --> 01:50:22,832 Tell us, brother. 1789 01:50:22,833 --> 01:50:24,832 Where is that man? 1790 01:50:26,266 --> 01:50:28,032 We have lost brother Fikri 1791 01:50:28,033 --> 01:50:29,532 What are you talking about? 1792 01:50:32,133 --> 01:50:33,299 Is dead. 1793 01:50:33,300 --> 01:50:34,565 Don't come with that man 1794 01:50:37,200 --> 01:50:40,499 Yesterday, midnight. He had a heart attack 1795 01:50:40,500 --> 01:50:44,432 We told him he drank a lot, but he paid no attention to us. 1796 01:50:44,733 --> 01:50:47,532 And her heart couldn't take it anymore. 1797 01:50:47,533 --> 01:50:48,932 God bless you 1798 01:50:48,933 --> 01:50:50,932 You are lying, brother 1799 01:50:50,933 --> 01:50:52,765 I'm sure you're hiding filri 1800 01:50:52,766 --> 01:50:55,899 Gentlemen, respect the dead 1801 01:50:55,900 --> 01:50:58,265 She had six children 1802 01:50:58,266 --> 01:50:59,565 They feel unhappy 1803 01:50:59,566 --> 01:51:01,332 Go see the house if you don't believe me 1804 01:51:01,766 --> 01:51:02,965 Look at me man 1805 01:51:03,300 --> 01:51:05,032 If you are lying 1806 01:51:05,033 --> 01:51:06,999 We will destroy this place 1807 01:51:07,933 --> 01:51:08,632 Go ahead. 1808 01:51:13,600 --> 01:51:14,732 Cry Let me see 1809 01:51:15,933 --> 01:51:16,765 Mlet your hands. 1810 01:51:19,900 --> 01:51:23,165 my lion. great, okay. Your? 1811 01:51:25,500 --> 01:51:27,832 Well. At the same time, when I count to 3 1812 01:51:27,833 --> 01:51:28,699 The or. 2, 3, 1813 01:51:31,166 --> 01:51:34,532 That is. Keep it up, okay? When I say 1814 01:51:34,533 --> 01:51:35,532 They cry Well. 1815 01:51:40,300 --> 01:51:41,065 There at 0 ? 1816 01:51:43,233 --> 01:51:45,299 Those men are already leaving. Don't stand there 1817 01:51:45,300 --> 01:51:48,099 OK let's go. Go away. They can do what V OÖ gilli 0 I1 0) . 1818 01:51:48,300 --> 01:51:50,365 Ok, I'll go when I'm done 1819 01:51:50,666 --> 01:51:52,965 Ok, I won't wait here my love 1820 01:51:54,300 --> 01:51:55,132 okay thanks 1821 01:51:55,366 --> 01:51:56,565 They are coming. huh? 1822 01:51:56,566 --> 01:51:58,665 The men are coming. They stay 1823 01:51:59,133 --> 01:52:00,232 Ok, you can come 1824 01:52:00,233 --> 01:52:02,232 Tulay, go home. 1825 01:52:02,233 --> 01:52:03,899 Don't get into trouble. Let's go 1826 01:52:03,900 --> 01:52:07,265 this "painful" day? 1827 01:52:07,266 --> 01:52:08,132 Go. Cry 1828 01:52:09,966 --> 01:52:11,565 Don't be surprised. Ah I'm qi 1829 01:52:11,566 --> 01:52:12,865 They are here 1830 01:52:13,066 --> 01:52:14,132 Cry. Cry 1831 01:52:20,266 --> 01:52:21,399 I am impressed by children 1832 01:52:21,700 --> 01:52:22,765 okay keep it up 1833 01:52:22,766 --> 01:52:23,765 Keep it up 1834 01:52:27,500 --> 01:52:29,932 Yes. All right? 1835 01:52:31,900 --> 01:52:33,499 We are here to see Fikri 1836 01:52:40,566 --> 01:52:41,699 I can say, 1837 01:52:44,333 --> 01:52:45,765 Ah, what do you want? 1838 01:52:45,766 --> 01:52:48,565 The girl's father died. What they want? 1839 01:52:48,666 --> 01:52:49,499 Truly? 1840 01:52:54,100 --> 01:52:55,365 Sister, who am I? 1841 01:52:55,366 --> 01:52:57,132 Dad's friends 1842 01:52:59,000 --> 01:53:02,065 hen he died? Last night This morning 1843 01:53:02,266 --> 01:53:04,499 Last night. The morning. 1844 01:53:04,500 --> 01:53:07,565 He died around morning. I don't know what I'm saying about pain 1845 01:53:07,566 --> 01:53:09,499 This is the first time my father dies 1846 01:53:09,500 --> 01:53:13,132 Is the body inside? Yes, she rests in her bed 1847 01:53:15,200 --> 01:53:17,332 Can we see it one last time? 1848 01:53:17,333 --> 01:53:18,499 You know. we wanted it a lot. 1849 01:53:18,566 --> 01:53:22,432 sure, that's fine. Go ahead 1850 01:53:36,166 --> 01:53:37,465 Go Go. 1851 01:53:57,966 --> 01:53:59,132 My condolences 1852 01:53:59,133 --> 01:54:00,665 God bless you 1853 01:54:00,666 --> 01:54:01,932 My condolences 1854 01:54:01,933 --> 01:54:03,532 Don't be sad, darling 1855 01:54:03,933 --> 01:54:05,465 You will go ahead. 1856 01:54:05,766 --> 01:54:07,365 We always move forward 1857 01:54:12,733 --> 01:54:14,965 My father is gone. 1858 01:54:15,466 --> 01:54:16,732 Brother Mlustafa.. 1859 01:54:16,900 --> 01:54:18,299 I am not well 1860 01:54:18,300 --> 01:54:19,832 Let's go. 1861 01:54:20,800 --> 01:54:22,965 Wait, let me call the boss. 1862 01:54:34,566 --> 01:54:35,465 There is a 0 1863 01:54:36,066 --> 01:54:37,932 Brother, we are at Fikri's house 1864 01:54:37,933 --> 01:54:39,065 Aibri is dead. 1865 01:54:39,066 --> 01:54:40,432 They say it was a heart attack. 1866 01:54:41,133 --> 01:54:43,932 The children are unhappy. They are all crying 1867 01:54:44,366 --> 01:54:46,265 I saw the body 1868 01:54:46,266 --> 01:54:47,932 God has saved us 1869 01:54:48,333 --> 01:54:51,565 I can cut off his fingers and take them for a test ride. 1870 01:54:53,800 --> 01:54:55,065 Okay brother. 1871 01:54:55,900 --> 01:54:57,732 My condolences, again. 1872 01:54:58,866 --> 01:55:01,465 They have to eat their halva 1873 01:55:01,766 --> 01:55:02,932 What what? 1874 01:55:18,733 --> 01:55:19,765 P to say? 1875 01:55:19,766 --> 01:55:20,632 They've gone away. 1876 01:55:21,700 --> 01:55:22,899 Papaaaa. 1877 01:55:25,066 --> 01:55:27,532 Dad, get up. They've gone away 1878 01:55:29,166 --> 01:55:30,299 Sister. 1879 01:55:30,666 --> 01:55:32,365 Dad doesn't move 1880 01:55:33,533 --> 01:55:35,399 Pa say? 1881 01:55:42,333 --> 01:55:43,532 All right! 1882 01:55:44,066 --> 01:55:47,299 move. Don't worry 1883 01:55:47,300 --> 01:55:51,132 Why didn't you tell us? I almost passed out. 1884 01:55:51,133 --> 01:55:53,932 Rahmet, untie papa and take the knife 1885 01:55:53,933 --> 01:55:56,132 Not you. Your brother 1886 01:55:57,000 --> 01:55:57,899 Let's go. 1887 01:56:05,166 --> 01:56:05,632 Hi 0? 1888 01:56:05,633 --> 01:56:05,932 (There is a 0 7 1889 01:56:06,000 --> 01:56:07,165 Hi Filiz. How are you? 1890 01:56:07,166 --> 01:56:08,099 I'm fine and you? 1891 01:56:08,100 --> 01:56:11,099 Well. Get ready. I take it to breakfast 1892 01:56:11,100 --> 01:56:14,265 It's very difficult for the boys today, Baris 1893 01:56:14,400 --> 01:56:15,499 Girl, go 1894 01:56:16,600 --> 01:56:18,265 Wait a second, Baris 1895 01:56:19,200 --> 01:56:22,632 how can i go? Dad is unconscious, the children are traumatised. 1896 01:56:22,633 --> 01:56:23,799 I can stay with them. 1897 01:56:24,466 --> 01:56:26,332 And the boys can breathe fresh air 1898 01:56:26,333 --> 01:56:29,265 Can't you see how bad Kiraz is? 1899 01:56:30,666 --> 01:56:32,965 Baris, I can't leave the children 1900 01:56:32,966 --> 01:56:34,099 Let's go another day 1901 01:56:34,100 --> 01:56:37,632 five minutes. But - 1902 01:56:37,633 --> 01:56:39,865 Come on, you have 5 minutes. Goodbye. 1903 01:56:50,100 --> 01:56:51,132 Eratello. 1904 01:56:51,133 --> 01:56:52,565 I'm Ziya. Open the door 1905 01:56:56,100 --> 01:56:56,965 what happened? 1906 01:56:56,966 --> 01:56:57,932 Nothing, brother 1907 01:56:57,933 --> 01:56:59,532 I came to say hello 1908 01:57:04,466 --> 01:57:05,832 It's a good thing you got out of it quickly 1909 01:57:06,866 --> 01:57:07,932 This is what happens. 1910 01:57:08,800 --> 01:57:12,632 But I will find the one who gave it to me. 1911 01:57:16,333 --> 01:57:17,865 What happens? Why are you looking at me in the gu eIl' mn o d o ? 1912 01:57:18,866 --> 01:57:20,465 Could it be a Baris thing? 1913 01:57:20,466 --> 01:57:22,065 Maybe she gave up on you. 1914 01:57:22,066 --> 01:57:24,499 What do you say. She saved me 1915 01:57:24,500 --> 01:57:26,165 Okay, that's what I say. 1916 01:57:26,166 --> 01:57:28,165 First he put you in and then he pulled you out 1917 01:57:28,166 --> 01:57:29,332 I scare you. 1918 01:57:29,333 --> 01:57:30,765 What are you trying to say? 1919 01:57:30,933 --> 01:57:32,665 Brother. Don't we hear these stories all the time? 1920 01:57:32,666 --> 01:57:33,832 He separated from the group 1921 01:57:33,833 --> 01:57:36,099 Then he handed everyone over to clean up 1922 01:57:36,500 --> 01:57:37,365 You understand? 1923 01:57:38,866 --> 01:57:41,532 He stabbed you with his sword and then faked it. f'u o ni. 1924 01:57:41,533 --> 01:57:43,332 Ii said he was smart 1925 01:57:43,366 --> 01:57:44,499 Watch their movements 1926 01:57:48,200 --> 01:57:50,532 Guess you've learned your lesson, Cenk 1927 01:57:50,533 --> 01:57:52,165 Will you stop doing it? 1928 01:57:52,166 --> 01:57:53,932 ) if not, only God knows what will happen to you 1929 01:57:58,500 --> 01:58:00,499 www sencalkapimi ml 1930 01:58:00,500 --> 01:58:02,699 Are you looking for piss? 1931 01:58:02,966 --> 01:58:05,765 God, they almost fooled us 1932 01:58:06,200 --> 01:58:09,765 I thanked the man like an idiot. 1933 01:58:10,166 --> 01:58:11,532 Obviously.. 1934 01:58:11,766 --> 01:58:14,299 Sure…he did. Baris delivered to me. 1935 01:58:14,300 --> 01:58:16,565 Who else could do it? 1936 01:58:16,566 --> 01:58:19,065 But wait. You won't get away with it. You will see 1937 01:58:19,066 --> 01:58:20,165 What will you do. Brother' 1938 01:58:20,733 --> 01:58:23,265 I've been a good Cenk so far 1939 01:58:23,266 --> 01:58:25,065 But now it's different. 1940 01:58:25,066 --> 01:58:27,899 He then he plays with me like cat and mouse 1941 01:58:27,900 --> 01:58:30,099 And I'll do what it takes with him 1942 01:58:30,100 --> 01:58:32,299 I won't let him get away with it 1943 01:58:38,800 --> 01:58:39,632 his is fantastic 1944 01:58:41,366 --> 01:58:42,032 Certain ? 1945 01:58:47,200 --> 01:58:48,599 Sister, I have to pee 1946 01:58:48,600 --> 01:58:50,165 Then go to the bathroom, honey. 1947 01:58:50,166 --> 01:58:52,099 I do not know where it is 1948 01:58:52,100 --> 01:58:54,765 How old are you? Request. 1949 01:58:54,766 --> 01:58:56,499 i can take it. Get up, come on 1950 01:58:58,700 --> 01:58:59,699 Let's go. 1951 01:59:05,133 --> 01:59:07,199 Ah, what did you do? Look 1952 01:59:08,166 --> 01:59:10,699 babe what did you do? 1953 01:59:12,700 --> 01:59:15,199 It won't go well. Get up, baby 1954 01:59:15,600 --> 01:59:16,599 Come on let's go. 1955 01:59:16,600 --> 01:59:18,599 Come run 1956 01:59:19,500 --> 01:59:20,765 Come here sweetheart. 1957 01:59:56,166 --> 01:59:57,899 what are you doing. THE 1958 02:00:16,533 --> 02:00:16,899 Serdar Gozele. there 1959 02:00:18,266 --> 02:00:19,232 Fatali Akso, 1960 02:00:20,233 --> 02:00:21,232 Fatif. AkSOY 1961 02:00:21,233 --> 02:00:21,732 do it! AKSOY 1962 02:01:22,833 --> 02:01:23,832 Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTO 1963 02:01:23,833 --> 02:01:24,832 "Format distributed by DRG Formats' 1964 02:01:24,833 --> 02:01:25,832 "Distributed in Turkey Sera Fiim Services' 1965 02:01:28,000 --> 03:01:28,000 ✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰129839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.