Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:04,032
s erie tyV-tu ir Che - paypal me/masterpieced12 ««
2
00:00:13,233 --> 00:00:16,232
pa pal melmasterpiece di12 a
3
00:00:16,233 --> 00:00:22,332
turkish tv series pa"pal me/masterpiecediiz.
4
00:00:22,333 --> 00:00:23,999
gersire. (nV. t llti e lnre pa ypal me/masterpieced1 2, ss
5
00:00:24,000 --> 00:00:25,232
gerriro lv' i dI1 cInre and paypal me/master picce di 2 as
6
00:00:25,233 --> 00:00:26,232
series lV suits paypal me, masterpiccedi 2
7
00:00:26,233 --> 00:00:27,232
verrile 1n live them elne pa. pal me masterpie ce dil2
8
00:00:27,233 --> 00:00:28,232
gerrie Iv inflr chhe pavpal. melmasterpie ce dil2..
9
00:00:28,233 --> 00:00:29,232
winch lv tiuli che a pavpal me, masterpiccedi 2 -,
10
00:00:29,233 --> 00:00:29,799
serie t'tur che paypal me/masterpieced12 -
11
00:00:29,800 --> 00:00:31,999
but paypal me ,masterpicced 12 s-
12
00:00:32,000 --> 00:00:39,232
series lv tirche paypal me/masterpiece of 2 s
13
00:00:41,133 --> 00:00:42,232
series IV. bii che za pavpal me masterpiccediì2
14
00:00:42,233 --> 00:00:42,999
g erri e lVv tuiti ch e paypal me/masterpicce di12.
15
00:00:43,000 --> 00:00:44,232
gerdi and tv. t a and h'e pavpal. I and m aster piccedil2 e
16
00:00:44,233 --> 00:00:47,232
gerrie tv tuiiehe pa "pal melmasterpiece dii 2i
17
00:00:47,233 --> 00:00:49,065
pa. pal me/ masterpicced i12 sa
18
00:00:52,066 --> 00:00:53,232
series tynturche paypal me/inasterpieced12. 3s
19
00:00:53,233 --> 00:00:53,999
series to turkish vapal mebmasterpicced 1 2
20
00:00:54,000 --> 00:00:58,999
paydal me/masterpiecedil? -
21
00:00:59,000 --> 00:00:59,999
tv series turehei rolci paypal me/masterpieced1 2
22
00:01:00,000 --> 00:01:02,232
series tr turghe ulei a vpal me/masterpieceby e
23
00:01:02,233 --> 00:01:02,999
a pal memasterpieced the? And
24
00:01:03,000 --> 00:01:16,232
Serial tv. tuiiree apal me, masterpiccedil2.
25
00:01:16,233 --> 00:01:16,999
paypal me/masterpieced12
26
00:01:17,000 --> 00:01:19,999
hey there. i vi tiuint eli e - - pa.pal. me/masferpiccedl?
27
00:01:20,000 --> 00:01:21,199
S e ile. Inv. li iii and ire - to pavpal. me/masterpie cedil2.
28
00:01:21,200 --> 00:01:22,232
- paypal me/masterpieced12
29
00:01:22,233 --> 00:01:22,999
dersie Invi fii 1 elne paypal me/inaster piecedil?
30
00:01:23,000 --> 00:01:24,232
sterici in tun chne pa pal me masterpiccedl- a
31
00:01:24,233 --> 00:01:24,999
eric. tv keep it
32
00:01:25,000 --> 00:01:26,232
I1. sersiciltoltutchhe. I pay aIl. me/masterpie cedil2
33
00:01:26,233 --> 00:01:27,232
pav al me, masterpiecedil?
34
00:01:27,233 --> 00:01:28,232
papail. I e/inasterpie ce of 2 if
35
00:01:28,233 --> 00:01:28,999
tv series tunche a pal melmasterpiecedi12 a
36
00:01:29,000 --> 00:01:30,999
serious. lv. tull'chhie pavpa l me/masferpicce di1 2
37
00:01:31,000 --> 00:01:31,432
the ig. l'v fi lin gli and paypal, me/masterpiecedl 2 e-
38
00:01:39,533 --> 00:01:41,432
We will see each other. We will see each other.
39
00:01:55,500 --> 00:01:57,699
daisies i love it
40
00:01:57,700 --> 00:01:58,165
IL, 0 . SO.
41
00:02:01,300 --> 00:02:03,099
This time I did. Do you realize?
42
00:02:03,700 --> 00:02:05,199
Do you know how I did?
43
00:02:08,300 --> 00:02:09,732
Because I'm just like you.
44
00:02:10,800 --> 00:02:12,699
They reminded me of you
45
00:02:16,100 --> 00:02:19,099
Look, daisies can grow on the street and on the streets.
46
00:02:19,433 --> 00:02:21,332
They are pure and innocent
47
00:02:21,533 --> 00:02:23,165
Simple and beautiful
48
00:02:24,133 --> 00:02:26,332
White, like you
49
00:02:30,033 --> 00:02:31,199
Handsome.
50
00:02:34,433 --> 00:02:35,999
Like a poem
51
00:02:44,966 --> 00:02:47,632
Let's make a deal, no more lies
52
00:02:47,800 --> 00:02:49,832
Well, that's a deal
53
00:02:49,833 --> 00:02:51,299
Let's start.
54
00:02:51,400 --> 00:02:52,499
I'm iliz.
55
00:02:55,000 --> 00:02:56,332
or dropped out of school.
56
00:02:57,033 --> 00:03:01,165
My mother left us 3 or 4 years ago
57
00:03:01,166 --> 00:03:02,099
He has gone.
58
00:03:02,900 --> 00:03:07,299
I support my family by doing various jobs
59
00:03:07,300 --> 00:03:09,032
That's all. And you?
60
00:03:10,033 --> 00:03:11,099
I'm Baris
61
00:03:12,766 --> 00:03:15,599
my parents are dead
62
00:03:15,600 --> 00:03:17,032
I graduated from school.
63
00:03:17,433 --> 00:03:21,199
I was working in a restaurant as a personal waiter but lost my job, as you know.
64
00:03:21,200 --> 00:03:22,399
And now I'm looking for work.
65
00:03:22,400 --> 00:03:24,765
After my departure, I will apply for a job
66
00:03:24,766 --> 00:03:26,765
All right? All right
67
00:03:27,300 --> 00:03:31,299
No more lies, right?
68
00:03:35,100 --> 00:03:37,532
Now that we've sorted it out, let's have dinner together
69
00:03:37,533 --> 00:03:40,099
The children are alone at home with my father
70
00:03:40,100 --> 00:03:41,399
I can't delay
71
00:03:41,400 --> 00:03:43,132
Nloi n 0n1.
72
00:03:43,133 --> 00:03:44,032
[B and e.
73
00:03:44,400 --> 00:03:46,732
There is a buffet with excellent toasted sandwiches
74
00:03:46,733 --> 00:03:49,132
We can go there. Well
75
00:03:57,200 --> 00:03:59,199
What is he doing here?
76
00:03:59,200 --> 00:04:00,599
Check out the thief.
77
00:04:04,500 --> 00:04:05,732
How are you Filiz?
78
00:04:05,733 --> 00:04:08,399
Fine and you? Well. I see you are fine
79
00:04:08,700 --> 00:04:09,599
and 1 azzi and,
80
00:04:11,333 --> 00:04:12,432
Let's go. Filiz?
81
00:04:12,500 --> 00:04:15,332
How are you Baris? Won't you greet me?
82
00:04:20,933 --> 00:04:22,732
Where do they know each other from?
83
00:04:22,733 --> 00:04:24,332
You do not know?
84
00:04:24,333 --> 00:04:27,932
We are colleagues. Comrades too
85
00:04:27,933 --> 00:04:29,332
No [Baris?
86
00:04:42,800 --> 00:04:44,299
Your name is Cenk, right?
87
00:04:45,233 --> 00:04:46,599
Cenk, yes.
88
00:04:46,600 --> 00:04:49,165
My mistake, I forgot
89
00:04:49,166 --> 00:04:51,365
With the friend we work in the same restaurant
90
00:04:51,366 --> 00:04:54,699
He was also a waiter. But you left early '"Cenlk, verto ?
91
00:04:54,700 --> 00:04:57,132
That's why he didn't remember. How is it going?
92
00:04:57,133 --> 00:04:59,365
Fine and you? Well
93
00:04:59,366 --> 00:05:01,499
So how do they know each other?
94
00:05:01,500 --> 00:05:04,199
We live in the same neighborhood. We are neighbours.
95
00:05:04,200 --> 00:05:07,599
What a coincidence
96
00:05:08,100 --> 00:05:09,632
We have to go
97
00:05:09,633 --> 00:05:13,565
We will see each other. We will see each other. Let's keep in touch
98
00:05:13,566 --> 00:05:15,099
Goodbye. Filiz
99
00:05:17,933 --> 00:05:20,199
Let's go. This man is a thief
100
00:05:20,200 --> 00:05:21,532
Truly?
101
00:05:21,633 --> 00:05:25,232
Safe. I try to get Hikmet and Rahmet to stay away from him
102
00:05:25,233 --> 00:05:26,965
You don't have to talk to him
103
00:05:26,966 --> 00:05:30,499
I had no idea
104
00:05:31,633 --> 00:05:36,032
I think he is working at the restaurant to steal bar but ccline.
105
00:05:36,033 --> 00:05:38,365
car dealer, huh
106
00:05:38,366 --> 00:05:41,732
I can not believe.
107
00:05:43,300 --> 00:05:45,599
OK let's go. We will eat toast
108
00:05:48,733 --> 00:05:53,632
We'll get up early tomorrow and buy you a nice dress, my angel.
109
00:05:53,633 --> 00:05:55,199
All right mom
110
00:05:55,200 --> 00:05:57,599
You will have a sudden marriage
111
00:05:57,600 --> 00:05:59,032
no time for a wedding dress
112
00:05:59,033 --> 00:06:00,832
you're right, mom.
113
00:06:01,766 --> 00:06:04,932
good boy. Tufan
114
00:06:05,333 --> 00:06:07,132
fravzie. malmina
115
00:06:08,300 --> 00:06:09,699
Don't call me "mom"
116
00:06:11,300 --> 00:06:14,499
I was joking.
117
00:06:14,833 --> 00:06:16,432
I'm your mother now.
118
00:06:16,433 --> 00:06:18,432
Kiss my hand
119
00:06:22,733 --> 00:06:23,165
Yes mom.
120
00:06:25,333 --> 00:06:26,999
My dear son-in-law.
121
00:06:27,366 --> 00:06:29,399
Tulay, can you come for a second?
122
00:06:29,400 --> 00:06:30,365
I D) Where ?
123
00:06:30,366 --> 00:06:33,232
I didn't find my shirt, can you help me?
124
00:06:33,233 --> 00:06:34,965
It does not matter anymore
125
00:06:35,433 --> 00:06:37,732
honey, you can come, it's important.
126
00:06:46,166 --> 00:06:48,432
Why are you doing this?
127
00:06:48,433 --> 00:06:50,432
I'm already married. How will we get married?
128
00:06:50,433 --> 00:06:54,332
I already know. So why are you doing this?
129
00:06:54,333 --> 00:06:57,765
He started calling me son-in-law
130
00:06:57,766 --> 00:06:59,965
we're going to have a fake wedding
131
00:07:00,033 --> 00:07:00,999
What?
132
00:07:01,300 --> 00:07:05,299
Not only will we make my mother happy, but I will also inherit money from my father.
133
00:07:06,500 --> 00:07:09,165
where will we find a fake Registrar?
134
00:07:09,166 --> 00:07:10,432
Think about it,
135
00:07:10,433 --> 00:07:12,432
I'm not the one who's married
136
00:07:15,933 --> 00:07:18,699
Has it already started? If recently.
137
00:07:21,766 --> 00:07:24,165
Hi little ones, how are you?
138
00:07:26,133 --> 00:07:28,399
Isn't our sister here? No
139
00:07:31,300 --> 00:07:32,499
I D)OV" is 2
140
00:07:38,566 --> 00:07:41,032
Make room for me. What do you see"
141
00:07:41,033 --> 00:07:42,399
A documentary.
142
00:07:42,400 --> 00:07:45,365
Documentary of what? leon
143
00:07:45,366 --> 00:07:48,832
A lioness has given birth
144
00:07:49,400 --> 00:07:51,332
She fed her young
145
00:07:58,500 --> 00:07:59,799
All right.
146
00:07:59,800 --> 00:08:01,432
Like us.
147
00:08:01,833 --> 00:08:05,432
I mean, our older sister takes care of us.
148
00:08:05,433 --> 00:08:08,599
Hikmet and I, we won't leave you alone
149
00:08:08,600 --> 00:08:10,099
All right?
150
00:08:12,600 --> 00:08:16,532
We are lions too
151
00:08:21,400 --> 00:08:22,599
Look!
152
00:08:22,600 --> 00:08:24,499
Another rejected lion arrived
153
00:08:24,500 --> 00:08:25,965
What are they doing at this hour?
154
00:08:25,966 --> 00:08:27,232
Isn't our sister here?
155
00:08:27,233 --> 00:08:28,732
No. And our father is gone too
156
00:08:36,566 --> 00:08:39,999
So make room for me too. Start
157
00:08:51,300 --> 00:08:54,165
See you tomorrow?
158
00:08:54,166 --> 00:08:54,499
No restaurant? Not
159
00:08:56,566 --> 00:08:58,599
Where do you want to go?
160
00:08:59,600 --> 00:09:02,565
I can't leave the children and go
161
00:09:03,866 --> 00:09:05,332
All right.
162
00:09:07,433 --> 00:09:09,165
Then I can come
163
00:09:09,400 --> 00:09:10,799
Wherever you are
164
00:09:11,600 --> 00:09:12,765
a n i CO.
165
00:09:13,233 --> 00:09:15,832
We will see each other. We will see each other
166
00:09:15,833 --> 00:09:18,232
Good night. Good evening
167
00:09:38,100 --> 00:09:39,432
Are you in the garage?
168
00:09:39,433 --> 00:09:41,032
Wait, I'm here
169
00:09:47,400 --> 00:09:49,332
What happened to you?
170
00:09:54,366 --> 00:09:58,299
When I got home today they were sad
171
00:09:58,300 --> 00:10:00,965
I'm like this because dad is gone
172
00:10:00,966 --> 00:10:02,632
And came for 2 days
173
00:10:02,633 --> 00:10:05,332
he hit i hard and they left
174
00:10:13,100 --> 00:10:15,232
Wake up dear
175
00:10:15,233 --> 00:10:17,132
Wake up and go to bed. Let's go
176
00:10:17,133 --> 00:10:18,232
Come on baby
177
00:10:18,233 --> 00:10:20,232
Get up princess
178
00:10:20,233 --> 00:10:21,565
To their beds
179
00:10:22,033 --> 00:10:24,432
Come on, good night
180
00:10:25,300 --> 00:10:26,432
Good night.
181
00:10:36,500 --> 00:10:40,399
What's wrong?
182
00:10:40,400 --> 00:10:42,599
Baris, listen to me. No.
183
00:10:42,600 --> 00:10:45,932
You came and talked to us
184
00:10:45,933 --> 00:10:48,899
Baris, you can't give up. What? Say it again!
185
00:10:48,900 --> 00:10:51,365
You can't stop, we'll lose the money
186
00:10:51,400 --> 00:10:52,899
I can stop, Cenk, I can
187
00:10:52,900 --> 00:10:56,165
And I did. Do you remember that job today? Canceled
188
00:10:56,166 --> 00:10:58,432
Let's see what the fuck you do if I'm not there.
189
00:10:58,433 --> 00:11:00,365
I'll tell Filiz everything
190
00:11:04,533 --> 00:11:06,199
do you threaten me?
191
00:11:08,000 --> 00:11:09,332
go tell him, you son of a bitch
192
00:11:09,333 --> 00:11:11,232
Go tell him if you can
193
00:11:11,233 --> 00:11:13,832
Tell him I live stealing cars
194
00:11:13,833 --> 00:11:17,032
changed. And ready to drop everything
195
00:11:18,933 --> 00:11:20,499
or come on!
196
00:11:23,900 --> 00:11:25,365
. your dignity
197
00:11:26,100 --> 00:11:26,965
G'ur: give me!
198
00:11:26,966 --> 00:11:30,232
you will return your things and leave
199
00:11:30,233 --> 00:11:31,599
what about?
200
00:11:31,900 --> 00:11:33,499
I'm going to close the garage
201
00:11:35,333 --> 00:11:37,132
Try to really threaten me
202
00:11:52,500 --> 00:11:53,432
Let's go.
203
00:11:54,633 --> 00:11:56,332
Sister, I'm going to bed
204
00:11:56,333 --> 00:11:57,732
Me too.
205
00:11:59,300 --> 00:12:00,599
Come a moment
206
00:12:02,833 --> 00:12:03,799
Yes and say.
207
00:12:04,566 --> 00:12:07,132
? why don't you sit down
208
00:12:07,566 --> 00:12:11,132
Let's go. All right. We sit down
209
00:12:11,433 --> 00:12:14,599
We haven't spoken in a long time.
210
00:12:14,600 --> 00:12:16,099
I declined them
211
00:12:16,800 --> 00:12:18,399
D i min i.
212
00:12:19,000 --> 00:12:20,165
How are they?
213
00:12:21,500 --> 00:12:24,932
Let's talk. Let's talk
214
00:12:25,633 --> 00:12:27,365
Hikmet, you start
215
00:12:29,166 --> 00:12:30,132
Go ahead.
216
00:12:32,366 --> 00:12:37,765
Well, I live between school, work and home. That
217
00:12:38,366 --> 00:12:39,899
everything is fine?
218
00:12:40,766 --> 00:12:41,632
Normal.
219
00:12:47,033 --> 00:12:48,965
Mine is obvious.
220
00:12:50,133 --> 00:12:51,565
I go to school.
221
00:12:51,566 --> 00:12:53,232
Hello students
222
00:12:54,733 --> 00:12:56,565
O u ella.
223
00:12:57,300 --> 00:12:59,699
So everything normal? Normal
224
00:13:00,433 --> 00:13:03,165
No problem?
225
00:13:03,766 --> 00:13:05,399
No dear, nobody
226
00:13:06,300 --> 00:13:07,599
Well.
227
00:13:14,600 --> 00:13:18,599
Why don't they cut their hair? The school I
228
00:13:18,900 --> 00:13:21,799
It's not that long. It is not
229
00:13:22,733 --> 00:13:26,632
They used to beat students
230
00:13:26,633 --> 00:13:29,099
Put this in okay?
231
00:13:31,566 --> 00:13:34,499
Good night. Good evening
232
00:13:35,600 --> 00:13:37,099
Rahmet what?
233
00:13:37,100 --> 00:13:43,132
If she finds out you walked into class with a fake ID, she's going to kill you, right?
234
00:13:43,133 --> 00:13:47,232
No problem falling in love with Hlasim's wife, right?
235
00:13:52,633 --> 00:13:55,332
She left us, see?
236
00:13:55,333 --> 00:13:58,332
But it won't be that easy
237
00:13:58,333 --> 00:13:59,232
You will see.
238
00:14:01,333 --> 00:14:04,732
What am I supposed to do, pack things up?
239
00:14:04,933 --> 00:14:05,832
Pack everything.
240
00:14:16,566 --> 00:14:20,099
Brother. What happens? Take it easy. Take it easy
241
00:14:29,100 --> 00:14:30,399
Slowly
242
00:14:31,433 --> 00:14:35,499
dwarfs high! Now!
243
00:14:35,500 --> 00:14:37,132
Go to the other room!
244
00:14:37,133 --> 00:14:38,832
Brother Cemil, what is it?
245
00:14:45,133 --> 00:14:47,099
There is a complaint against you
246
00:14:47,100 --> 00:14:48,499
rattle. Complaint?
247
00:14:48,500 --> 00:14:50,632
Are you joking
248
00:14:50,633 --> 00:14:53,232
Report of organizing the car theft
249
00:14:53,800 --> 00:14:56,732
I never did it.
250
00:14:56,733 --> 00:14:58,232
You can tell the station
251
00:14:59,833 --> 00:15:02,132
You see? Walk!
252
00:15:07,766 --> 00:15:08,732
the entrance
253
00:15:15,533 --> 00:15:18,532
fold it for me, before it gets bigger
254
00:15:18,533 --> 00:15:21,199
Abi, I swear, I left him.
255
00:15:21,900 --> 00:15:24,765
Look, they won't treat you like me in interrogation.
256
00:15:24,766 --> 00:15:26,032
They won't recognize you.
257
00:15:26,033 --> 00:15:28,599
We're kids from the same neighborhood, we went out together
258
00:15:28,600 --> 00:15:31,765
I swear to God, I didn't touch anything stolen
259
00:15:31,766 --> 00:15:34,199
I am a mechanic. What can I do with that mn e r d a ?
260
00:15:34,200 --> 00:15:35,632
look, dear friend
261
00:15:35,733 --> 00:15:37,299
I don't think I made it clear to you
262
00:15:37,300 --> 00:15:40,165
his time, the information came from a fi id a b il e,
263
00:15:40,166 --> 00:15:41,399
and at Pi t'o 7
264
00:15:41,900 --> 00:15:43,799
You could spend a lot of time in prison
265
00:15:43,800 --> 00:15:48,299
Now tell me who's behind all this and I'll do you a favor
266
00:15:48,300 --> 00:15:51,699
my bosses will not be like me
267
00:15:58,900 --> 00:16:01,365
I have nothing to do with it
268
00:16:02,166 --> 00:16:04,732
Well, whatever you want, dear friend!
269
00:16:11,966 --> 00:16:14,499
Good luck with the interrogation then
270
00:16:16,100 --> 00:16:19,232
Brother Emil! If you really want to help me
271
00:16:19,933 --> 00:16:21,832
find Ziva
272
00:16:21,833 --> 00:16:24,632
I have to tell him things about his girlfriend
273
00:16:24,633 --> 00:16:25,999
Only he can solve it.
274
00:16:26,000 --> 00:16:28,165
' if you do, I'll tell you everything
275
00:16:30,233 --> 00:16:31,232
What you want.
276
00:16:49,333 --> 00:16:50,365
Lord Fikri.
277
00:16:57,566 --> 00:16:58,299
What what?
278
00:16:58,633 --> 00:17:01,032
Can I ask you something? Certain.
279
00:17:02,133 --> 00:17:04,799
When will my treatment end?
280
00:17:04,800 --> 00:17:06,399
what treatment?
281
00:17:06,400 --> 00:17:10,532
Treatment not to quit; When it will end?
282
00:17:10,566 --> 00:17:12,365
1Bene
283
00:17:16,100 --> 00:17:18,632
In such cases, my dear Seyma,
284
00:17:18,633 --> 00:17:22,099
We must not rush, slowly, slowly..
285
00:17:22,100 --> 00:17:23,332
Abh..
286
00:17:27,400 --> 00:17:32,099
Mlide has a meeting with the parents on Saturday
287
00:17:32,100 --> 00:17:35,399
For a second I thought I could go
288
00:17:36,333 --> 00:17:37,632
No he can not.
289
00:17:39,466 --> 00:17:40,399
Mr. Filters.
290
00:17:40,800 --> 00:17:41,999
What what?
291
00:17:43,400 --> 00:17:44,365
I ask them if.
292
00:17:45,366 --> 00:17:46,999
You, can you go in my place?
293
00:17:47,700 --> 00:17:48,565
Where)?
294
00:17:48,566 --> 00:17:50,732
At the parent meeting
295
00:17:50,733 --> 00:17:51,799
Jel my name
296
00:17:51,800 --> 00:17:55,532
school, let alone a meeting
297
00:17:57,366 --> 00:18:01,299
Just thinking about it makes me nauseous!
298
00:18:01,300 --> 00:18:03,299
What I ate hurt me
299
00:18:03,300 --> 00:18:07,332
Mr. Fikri, you haven't eaten anything, you've only been drinking beer since morning.
300
00:18:08,566 --> 00:18:13,999
Ok, I'll go, see you in the afternoon. Mr Fikri, Mr IFikri
301
00:18:21,100 --> 00:18:22,432
Watch me!
302
00:18:23,233 --> 00:18:24,732
I'm talking to you
303
00:18:25,533 --> 00:18:27,565
Brother, the man is still unconscious
304
00:18:33,800 --> 00:18:35,632
Is this Fikret's house?
305
00:18:36,700 --> 00:18:38,032
Yes brother. I can go?
306
00:18:38,033 --> 00:18:39,399
I can go?
307
00:18:41,200 --> 00:18:42,599
Forget it!
308
00:18:43,533 --> 00:18:45,032
Brother ilo!
309
00:18:45,033 --> 00:18:47,532
hen did we enter?
310
00:18:47,533 --> 00:18:49,199
Wait, later
311
00:18:57,433 --> 00:18:59,899
They only have 5 minutes, quick!
312
00:18:59,900 --> 00:19:01,432
vio bless you.
313
00:19:06,100 --> 00:19:08,565
Where have you been?
314
00:19:08,566 --> 00:19:10,332
Nobody takes care of me
315
00:19:10,333 --> 00:19:12,499
the information.
316
00:19:12,500 --> 00:19:14,499
If it was for the money, you would have come earlier
317
00:19:14,500 --> 00:19:16,365
Brother. I came as soon as possible!
318
00:19:16,566 --> 00:19:20,332
They took Ali too, didn't they? That's right, now it has to
319
00:19:20,566 --> 00:19:21,865
Watch me!
320
00:19:22,000 --> 00:19:23,932
Go tell Baris everything
321
00:19:23,933 --> 00:19:26,965
Anyway, get him a lawyer. You have to get help from q li i,
322
00:19:26,966 --> 00:19:29,299
He's powerful, he'll make it.
323
00:19:29,433 --> 00:19:30,499
0 K fir ate ilo.
324
00:19:31,033 --> 00:19:32,332
Come closer.
325
00:19:33,100 --> 00:19:35,432
If she tells you she's quit,
326
00:19:35,433 --> 00:19:38,165
and that it is none of his business, tell him my words
327
00:19:38,166 --> 00:19:42,799
Tell him if Cenk gets into trouble, there will be no trouble.
328
00:19:42,800 --> 00:19:46,299
If Cenk is first, Baris will be next
329
00:19:46,300 --> 00:19:47,899
Understood? Understood
330
00:19:47,900 --> 00:19:50,399
And I will name her, I swear by my mother and mine
331
00:19:50,400 --> 00:19:52,399
My eyes will see no more
332
00:19:52,400 --> 00:19:55,399
Now go and tell him
333
00:19:55,400 --> 00:19:56,499
Okay brother.
334
00:19:58,166 --> 00:20:00,332
Brother. Thanks, we've already talked
335
00:20:00,333 --> 00:20:01,599
Well, you can go
336
00:20:11,600 --> 00:20:13,432
Now they will interrogate you
337
00:20:13,433 --> 00:20:15,032
Talk to them
338
00:20:17,600 --> 00:20:18,632
Wait there.
339
00:20:32,400 --> 00:20:34,299
Obbhh! Child.
340
00:20:34,300 --> 00:20:36,499
This time in the morning!
341
00:20:36,500 --> 00:20:40,532
Come on, stop hanging around! Let's go. Hikmet
342
00:20:44,400 --> 00:20:45,899
sycopath!
343
00:20:46,100 --> 00:20:47,365
Sister. I have to tell you something
344
00:20:47,833 --> 00:20:49,432
There's a meeting with the parents tomorrow morning
345
00:20:49,433 --> 00:20:51,999
My teacher said that my mother or father absolutely must be there
346
00:20:52,233 --> 00:20:54,232
I told my father and he will come
347
00:20:54,233 --> 00:20:55,499
When did you tell him?
348
00:20:55,500 --> 00:20:57,499
were you did not come?
349
00:20:58,600 --> 00:21:01,365
Go to school, we'll talk later. Let's go
350
00:21:10,333 --> 00:21:11,899
Look at that man
351
00:21:11,900 --> 00:21:14,199
He has a million children like a rabbit
352
00:21:14,200 --> 00:21:16,632
They don't even think about their future
353
00:21:16,633 --> 00:21:18,399
they just make babies
354
00:21:23,533 --> 00:21:25,499
We do the work
355
00:21:50,433 --> 00:21:52,832
Tell me. HI
356
00:21:52,833 --> 00:21:56,232
We came because Fikri owes us money
357
00:21:56,233 --> 00:21:57,199
Dad doesn't stay here
358
00:21:58,766 --> 00:22:01,599
If your father isn't here, pick up the phone
359
00:22:01,600 --> 00:22:02,899
Call your father.
360
00:22:02,900 --> 00:22:05,432
Tell him to pay us 20,000
361
00:22:07,100 --> 00:22:10,499
2 (0 0 (0(0 2
362
00:22:10,500 --> 00:22:12,699
He gives us the money or the car
363
00:22:12,700 --> 00:22:14,799
And next time I won't be so calm!
364
00:22:14,800 --> 00:22:16,099
You better know
365
00:22:46,366 --> 00:22:49,132
And I want free beers for a week
366
00:22:49,133 --> 00:22:49,932
and 0 n and 7
367
00:22:50,966 --> 00:22:55,599
free beers for a week.
368
00:22:55,600 --> 00:22:59,832
I didn't say anything, how do you know?
369
00:22:59,833 --> 00:23:01,432
It's obvious.
370
00:23:01,433 --> 00:23:02,632
Truly?
371
00:23:04,000 --> 00:23:06,199
look brother
372
00:23:06,200 --> 00:23:08,999
We are going to marry Tflay. Don't tell me
373
00:23:09,233 --> 00:23:12,099
But it's not real. He gives me relief
374
00:23:12,100 --> 00:23:16,865
come to the wedding, to do the ritual.
375
00:23:18,400 --> 00:23:21,365
But let's not really get married and then leave. Where do we find them?
376
00:23:21,366 --> 00:23:23,432
Well, I can do it
377
00:23:23,433 --> 00:23:25,365
Are you sure nothing will go wrong?
378
00:23:25,366 --> 00:23:28,232
Trust me and let's talk about my beers
379
00:23:32,133 --> 00:23:36,399
You won't ask me why a fake marriage,
380
00:23:47,733 --> 00:23:49,032
What the fuck did you do?
381
00:23:50,166 --> 00:23:54,232
No women can enter, please exit
382
00:23:56,800 --> 00:23:58,732
Two men came to the house
383
00:23:58,733 --> 00:24:00,732
They said you had to give them the money or the
384
00:24:00,933 --> 00:24:01,765
what does it mean?
385
00:24:03,700 --> 00:24:06,099
What happens? Have they gone away?
386
00:24:06,133 --> 00:24:07,199
Chorus who am I?
387
00:24:07,200 --> 00:24:13,132
Those men are not from here, we met
388
00:24:13,133 --> 00:24:17,332
We have become something as partners
389
00:24:17,900 --> 00:24:20,532
They gave me something to do with a taxi
390
00:24:23,133 --> 00:24:26,399
Then I started driving the taxi
391
00:24:26,400 --> 00:24:28,699
The police stopped me and I panicked
392
00:24:28,700 --> 00:24:32,232
If you had asked me for my identity, you would have lost your disability pension.
393
00:24:32,233 --> 00:24:35,599
So I left the car there and left
394
00:24:35,600 --> 00:24:36,532
Sold.
395
00:24:36,533 --> 00:24:40,132
He sold the car, so where's the money?
396
00:24:40,900 --> 00:24:42,999
No mafia comes to mila house.
397
00:24:43,733 --> 00:24:45,432
You will solve it right away!
398
00:24:45,433 --> 00:24:50,165
Yes, what are we going to do? What if you go to your uncle in Ilzmir?
399
00:24:50,166 --> 00:24:51,765
No, you can't go.
400
00:24:51,766 --> 00:24:53,532
You will stay and discover this!
401
00:24:53,833 --> 00:24:57,299
of rilret, you can't leave
402
00:24:57,400 --> 00:24:58,499
What a meeting!
403
00:24:59,833 --> 00:25:02,165
You told him you were going
404
00:25:02,433 --> 00:25:04,432
Already they complain about him all the time
405
00:25:04,433 --> 00:25:05,932
hes a boy.
406
00:25:06,133 --> 00:25:07,432
Of course it will behave badly
407
00:25:07,433 --> 00:25:08,699
That's how it is at that age
408
00:25:09,533 --> 00:25:11,699
The problem with him is not that he behaves badly.
409
00:25:11,700 --> 00:25:15,199
They're going to expel him from school, the principal wants to see you
410
00:25:15,200 --> 00:25:15,665
Go talk to them!
411
00:25:17,366 --> 00:25:20,365
What part are you missing? They want you
412
00:25:21,466 --> 00:25:23,399
God let me go!
413
00:25:23,400 --> 00:25:28,232
May I help you
414
00:25:28,233 --> 00:25:29,565
He only deals with beers.
415
00:25:29,900 --> 00:25:31,999
Dad please.
416
00:25:38,200 --> 00:25:41,832
Shit! demons! Damnation
417
00:25:48,000 --> 00:25:48,832
what's going on?
418
00:25:49,433 --> 00:25:52,632
May All'ab curse you.
419
00:25:54,533 --> 00:25:56,599
fled again
420
00:26:14,133 --> 00:26:17,099
Cursed Fikri! Say your last prayers
421
00:26:17,100 --> 00:26:19,765
I intend to kill you
422
00:26:22,800 --> 00:26:26,832
Mtiide is at school.
423
00:26:26,833 --> 00:26:30,632
M tii de,
424
00:26:30,633 --> 00:26:33,365
No one can hurt her
425
00:26:33,366 --> 00:26:36,732
Jasim came to our door, he kicked us, I heard it.
426
00:26:36,733 --> 00:26:38,199
He heard it.
427
00:26:50,933 --> 00:26:52,299
what are you doing here?
428
00:26:52,566 --> 00:26:53,999
What do you say ?
429
00:26:54,000 --> 00:26:55,565
We would have met today, remember?
430
00:26:55,933 --> 00:26:57,999
i was going to be here
431
00:26:58,233 --> 00:27:01,799
Sorry, I'm 19), forgot. I've been confused these days
432
00:27:04,733 --> 00:27:05,965
Whose car is that?
433
00:27:06,733 --> 00:27:07,332
I bought it
434
00:27:08,566 --> 00:27:10,132
I bought it for a friend.
435
00:27:10,333 --> 00:27:12,232
Anyway, why are you confused?
436
00:27:13,300 --> 00:27:17,365
My father was called for the meeting with the parents of the Filert school.
437
00:27:18,100 --> 00:27:20,099
It won't go.
438
00:27:22,233 --> 00:27:24,199
I can go instead if you want
439
00:27:25,933 --> 00:27:27,765
You can not. Why
440
00:27:28,000 --> 00:27:29,332
Because you are very young
441
00:27:29,333 --> 00:27:31,032
And that? There are people who were parents at all ages.
442
00:27:31,366 --> 00:27:33,332
I can speak like a father
443
00:27:33,333 --> 00:27:35,365
? I can tell you that I work a lot
444
00:27:35,366 --> 00:27:37,465
And tell them we need to spend more time together
445
00:27:38,333 --> 00:27:40,132
You don't have to, I'll take care of it
446
00:27:50,400 --> 00:27:51,999
Hi brother.
447
00:27:52,966 --> 00:27:53,332
There is a 0 ,
448
00:27:53,333 --> 00:27:55,532
I want to talk to you about something if you have time.
449
00:28:00,133 --> 00:28:02,932
that friend who came to work as a waiter, right?
450
00:28:02,933 --> 00:28:05,199
Ok, wait, I'm on my way
451
00:28:10,633 --> 00:28:12,032
Something wrong?
452
00:28:13,233 --> 00:28:13,932
No, everything is fine
453
00:28:17,366 --> 00:28:19,665
I was going where Tiilay, they can talk
454
00:28:19,700 --> 00:28:20,699
OK or K.
455
00:28:21,000 --> 00:28:22,765
We will see each other. We will see each other
456
00:28:27,933 --> 00:28:28,999
Come here.
457
00:28:29,000 --> 00:28:30,332
Didn't he tell you he was gone?
458
00:28:30,333 --> 00:28:32,165
Talk to Cenk, why are you looking for me?
459
00:28:32,166 --> 00:28:35,032
It's alright brother, that's my problem.
460
00:28:35,033 --> 00:28:36,332
And stuff ?
461
00:28:36,333 --> 00:28:37,799
Don't you know brother?
462
00:28:39,233 --> 00:28:40,165
What?
463
00:28:40,166 --> 00:28:42,599
The police went to the garage last night.
464
00:28:47,766 --> 00:28:49,665
Brother Cenk and Ali were taken away.
465
00:28:51,766 --> 00:28:53,465
It's awful.
466
00:28:53,500 --> 00:28:54,865
Brother Cenk sent you a message.
467
00:28:54,900 --> 00:28:56,232
She says save him.
468
00:28:56,933 --> 00:28:58,799
He says you can
469
00:29:01,766 --> 00:29:03,632
It's another thing brother
470
00:29:03,633 --> 00:29:05,632
But don't hurt the messenger
471
00:29:05,633 --> 00:29:06,765
What does he say?
472
00:29:06,766 --> 00:29:09,999
ratelli. That you fall if he falls
473
00:29:15,566 --> 00:29:16,632
We come here
474
00:29:16,633 --> 00:29:19,365
Do not go. Sit down for a moment
475
00:29:19,366 --> 00:29:20,232
what happened?
476
00:29:21,833 --> 00:29:23,232
Where is your mother'
477
00:29:23,233 --> 00:29:25,765
Faith to buy a dress for the wedding
478
00:29:26,100 --> 00:29:27,199
What wedding?
479
00:29:27,200 --> 00:29:28,932
We will have a fake marriage
480
00:29:30,100 --> 00:29:32,365
I will make a fake wedding with Tufan
481
00:29:32,366 --> 00:29:34,565
It will be a quick coffee ceremony
482
00:29:34,566 --> 00:29:37,432
We will get married, but it will be false
483
00:29:37,433 --> 00:29:39,432
What do you say? You are crazy?
484
00:29:39,433 --> 00:29:42,232
Oh. Filiz. Dad left me some money
485
00:29:42,233 --> 00:29:44,232
But I can't have it if I'm not married
486
00:29:44,233 --> 00:29:46,065
And your condition.
487
00:29:46,100 --> 00:29:47,432
What I'm saying is..
488
00:29:47,433 --> 00:29:49,199
If I get married.
489
00:29:49,200 --> 00:29:50,665
I make the money.
490
00:29:50,700 --> 00:29:52,399
And mom is happy.
491
00:29:52,400 --> 00:29:57,365
All the gossipers are silent... Would that be a bad thing?
492
00:29:59,433 --> 00:30:01,965
It's a lot. I don't understand you Tulay
493
00:30:02,500 --> 00:30:05,232
Do what makes you happy
494
00:30:05,233 --> 00:30:07,532
were you wrong tomorrow?
495
00:30:07,533 --> 00:30:09,832
Is it a fake wedding with guests and all?
496
00:30:10,733 --> 00:30:13,665
And you will be my "pretend" bridesmaid.
497
00:30:14,833 --> 00:30:18,032
Will you leave me alone on the happiest day of the
498
00:30:20,633 --> 00:30:22,232
Come on baby.
499
00:30:22,233 --> 00:30:24,665
They're all crazy, come on
500
00:30:44,033 --> 00:30:45,165
Welcome.
501
00:30:45,166 --> 00:30:47,865
I'll tell the lawyer you're here. It is not needed
502
00:30:50,366 --> 00:30:51,532
Welcome.
503
00:30:51,533 --> 00:30:52,765
Go ahead.
504
00:30:53,233 --> 00:30:54,732
Sit down.
505
00:30:54,966 --> 00:30:56,599
Thank you.
506
00:30:57,000 --> 00:31:00,165
What are you coming for? has been a long time.
507
00:31:00,566 --> 00:31:02,599
Well, Mr. Necdet
508
00:31:02,900 --> 00:31:04,665
I need a favor
509
00:31:04,666 --> 00:31:06,832
Sure, what's up? I'll take care of it right away
510
00:31:08,433 --> 00:31:10,532
I need you to get someone out of jail
511
00:31:15,966 --> 00:31:17,632
He is waiting for you.
512
00:31:21,000 --> 00:31:23,599
What happens? It bothers you? Nothing
513
00:31:23,600 --> 00:31:25,965
If anything happens, let me know.
514
00:31:25,966 --> 00:31:27,965
I said no, go, go to your shop
515
00:31:27,966 --> 00:31:29,665
It will go bankrupt and then you will cry
516
00:31:35,233 --> 00:31:37,765
Why are you leaving even if you saw us?
517
00:31:37,766 --> 00:31:39,765
I heard them. Mifide, what is it?
518
00:31:39,766 --> 00:31:41,799
What's up man?
519
00:31:41,800 --> 00:31:42,732
What's wrong?
520
00:31:42,733 --> 00:31:43,832
I'm not talking to you
521
00:31:43,833 --> 00:31:44,599
What do you say?
522
00:31:44,600 --> 00:31:46,532
What do they do?
523
00:31:47,300 --> 00:31:50,965
hey boy. I will not do that.
524
00:31:50,966 --> 00:31:52,999
What "boyfriend" are you talking about?
525
00:31:53,000 --> 00:31:55,632
If you weren't going to help me with the exam, why did you play with me?
526
00:31:55,633 --> 00:31:57,465
It's tomorrow, now who will I find?
527
00:31:57,466 --> 00:32:00,032
Be a man and take your exam. What the hell is God saying?'
528
00:32:00,233 --> 00:32:00,999
Go! Go!
529
00:32:01,000 --> 00:32:02,799
Don't fight the Feyzi, come on
530
00:32:02,800 --> 00:32:03,799
You will see,
531
00:32:03,800 --> 00:32:05,532
Come on! You're done!
532
00:32:08,966 --> 00:32:12,165
So, don't buy it, we're already in debt
533
00:32:12,166 --> 00:32:14,632
What am I going to say to all these people?
534
00:32:14,633 --> 00:32:15,765
Esra, shut up!
535
00:32:15,966 --> 00:32:17,165
Is it all money?
536
00:32:17,300 --> 00:32:18,832
Where did you hide the rest?
537
00:32:20,000 --> 00:32:20,599
There is no "rest".
538
00:32:21,000 --> 00:32:21,965
Damnation!
539
00:32:23,366 --> 00:32:25,665
Well, no, you know my mother gave it to me
540
00:32:25,966 --> 00:32:27,199
Girl give it to me
541
00:32:27,200 --> 00:32:28,832
I'll give it back when I've solved the problems
542
00:32:28,833 --> 00:32:30,432
So please don't! Give it to me!
543
00:32:31,266 --> 00:32:32,399
Brother Asim?
544
00:32:32,466 --> 00:32:34,265
Why do you repeat my name, brother Asin brother Asim? What happens?
545
00:32:34,266 --> 00:32:36,032
Go to the cellar, order everything!
546
00:32:40,266 --> 00:32:44,599
nothing when you sold my bracelets
547
00:32:44,600 --> 00:32:46,965
It's the only thing in my mother's memory
548
00:32:46,966 --> 00:32:48,599
Let it go
549
00:32:48,666 --> 00:32:50,599
I need it!
550
00:33:04,366 --> 00:33:05,332
Are you OK?
551
00:33:08,233 --> 00:33:11,265
He will sell it to jeweler Kazim!
552
00:33:11,666 --> 00:33:14,532
the already sold a lot of things!
553
00:33:14,533 --> 00:33:16,732
I didn't say anything.
554
00:33:16,733 --> 00:33:19,865
But it was the only thing my mother got me
555
00:33:34,433 --> 00:33:36,665
Here is Cenk Tuna's lawyer, whom we re-rested iGri evening,
556
00:33:44,566 --> 00:33:46,999
I'm Cenk Tuna's lawyer, Necdet Oelik
557
00:33:47,000 --> 00:33:48,732
Can I see my customer?
558
00:33:59,433 --> 00:34:00,599
Hlai 5 minutes.
559
00:34:00,600 --> 00:34:01,365
All right.
560
00:34:06,300 --> 00:34:08,399
I'm Necdet Oelik, your lawyer
561
00:34:08,400 --> 00:34:09,399
You must answer all my questions. We don't have much time.
562
00:34:12,600 --> 00:34:13,399
Go well.
563
00:34:14,400 --> 00:34:21,565
stolen motorcycle parts or something with an identification number?
564
00:34:21,566 --> 00:34:23,232
We have no cars or parts
565
00:34:23,233 --> 00:34:24,965
What comes at night, leaves in the morning
566
00:34:24,966 --> 00:34:28,199
Did you leave anything personal in the garage?
567
00:34:28,200 --> 00:34:29,332
I don't believe,
568
00:34:29,400 --> 00:34:31,632
Equipment, tools, gadgets
569
00:34:31,633 --> 00:34:32,399
When did you rent the garage?
570
00:34:34,600 --> 00:34:36,399
More than a year ago
571
00:34:36,400 --> 00:34:37,599
I talk to the owner
572
00:34:38,400 --> 00:34:39,565
B a l' i S.
573
00:34:40,066 --> 00:34:41,165
Ve dl0 .
574
00:34:43,366 --> 00:34:44,732
so will i go free?
575
00:34:44,733 --> 00:34:46,999
I will try to reach it
576
00:34:47,000 --> 00:34:48,832
Don't try counselor
577
00:34:48,833 --> 00:34:49,799
Ea a. I.
578
00:34:49,800 --> 00:34:51,465
I can't stay here
579
00:34:51,600 --> 00:34:58,165
Tell Signor Baris to send me an army of lawyers, or money, or whatever
580
00:34:58,166 --> 00:35:00,265
0 his head will be on the street.
581
00:35:01,033 --> 00:35:03,665
I'll tell him, and I'll do anything
582
00:35:03,666 --> 00:35:06,132
I'll let you and Ali know, don't worry
583
00:35:06,466 --> 00:35:07,065
I don't worry counselor.
584
00:35:09,700 --> 00:35:11,065
You worry.
585
00:35:23,033 --> 00:35:24,332
ignore Well,
586
00:35:26,966 --> 00:35:28,999
also, when I'm here
587
00:35:29,100 --> 00:35:31,732
Hasim, he can't come
588
00:35:32,566 --> 00:35:34,332
Thank you Mr. Fikri
589
00:35:34,333 --> 00:35:36,432
You don't have to say it.
590
00:35:36,900 --> 00:35:39,232
I'm going to ask, what does it take
591
00:35:39,600 --> 00:35:41,432
You shouldn't ask for more
592
00:35:42,033 --> 00:35:44,599
Then I'll get you a beer
593
00:35:48,300 --> 00:35:50,032
Mr. Fikri, shall we begin?
594
00:35:50,033 --> 00:35:50,932
What?
595
00:35:52,400 --> 00:35:57,632
Like ... Müjde is with his friends ..
596
00:35:58,766 --> 00:36:00,432
the house is empty,
597
00:36:01,766 --> 00:36:04,032
and the available place.
598
00:36:05,266 --> 00:36:06,965
Shall we begin?
599
00:36:12,500 --> 00:36:14,732
Here Mr. Don't worry
600
00:36:14,733 --> 00:36:16,265
I do not understand.
601
00:36:18,233 --> 00:36:19,832
Brother Kazim, good work!
602
00:36:21,000 --> 00:36:22,532
Thanks Hlikmet, welcome.
603
00:36:22,533 --> 00:36:23,599
What's up son
604
00:36:23,600 --> 00:36:25,065
Brother. I'll ask you one thing
605
00:36:25,366 --> 00:36:26,665
Certain.
606
00:36:26,666 --> 00:36:29,532
Brother Asim brought you some jewels?
607
00:36:29,666 --> 00:36:33,565
Yes. A gold chain.
608
00:36:33,566 --> 00:36:37,132
I can see it? Yes it's fine.
609
00:36:50,633 --> 00:36:51,865
How much does it cost?
610
00:36:51,866 --> 00:36:52,999
What's going on son? Do you have a girlfriend?
611
00:36:54,000 --> 00:36:57,365
Well, something like that. I will give it to a
612
00:36:57,600 --> 00:36:59,265
300 for you
613
00:37:02,566 --> 00:37:04,132
Can't you be less brother?
614
00:37:04,133 --> 00:37:05,765
No, it's as low as possible
615
00:37:07,866 --> 00:37:08,799
All right.
616
00:37:09,066 --> 00:37:10,932
Don't sell it.
617
00:37:10,933 --> 00:37:13,132
I will come and buy it in a few days
618
00:37:13,200 --> 00:37:14,599
Well, I see.
619
00:37:14,600 --> 00:37:15,332
All right.
620
00:37:15,333 --> 00:37:16,599
Thank you brother
621
00:37:16,600 --> 00:37:18,199
Good job. Thank you
622
00:37:30,200 --> 00:37:35,732
Imagine everything they tell you
623
00:37:37,800 --> 00:37:41,532
Get up slowly.
624
00:37:41,533 --> 00:37:43,832
in our imagination
625
00:37:43,833 --> 00:37:46,199
Ah, imagination! Well
626
00:37:47,000 --> 00:37:48,765
Glirrati.
627
00:37:51,233 --> 00:37:54,632
Get up slowly..
628
00:37:56,766 --> 00:37:59,265
go to the door ..
629
00:37:59,700 --> 00:38:00,999
I go
630
00:38:01,400 --> 00:38:02,832
Ben el
631
00:38:04,766 --> 00:38:06,765
take it from the door.
632
00:38:06,966 --> 00:38:08,365
What?
633
00:38:08,833 --> 00:38:09,599
The hand.
634
00:38:09,600 --> 00:38:12,832
I got it.
635
00:38:13,900 --> 00:38:17,165
Now slowly open the door..
636
00:38:17,966 --> 00:38:20,765
We turn it...
637
00:38:20,766 --> 00:38:22,932
and we open the door.
638
00:38:22,933 --> 00:38:24,732
Seyma, slowly.
639
00:38:24,733 --> 00:38:28,065
Let's open the door! All right
640
00:38:28,066 --> 00:38:28,632
I did it!
641
00:38:30,700 --> 00:38:31,965
Take it easy.
642
00:38:33,100 --> 00:38:34,432
A dnow,
643
00:38:34,900 --> 00:38:37,199
go right.
644
00:38:37,566 --> 00:38:37,999
No, I can not-
645
00:38:41,333 --> 00:38:43,132
sir Well, embroider!
646
00:38:43,266 --> 00:38:44,265
I did it!
647
00:38:44,266 --> 00:38:45,332
Now one step..
648
00:38:45,466 --> 00:38:46,932
I did it!
649
00:38:46,933 --> 00:38:49,332
Now go wherever you want!
650
00:38:50,666 --> 00:38:54,865
Are out.
651
00:38:57,400 --> 00:38:57,899
Outside!
652
00:39:02,700 --> 00:39:06,132
Not scream! Are out
653
00:39:06,133 --> 00:39:09,232
Take it easy. Not scream! Take it easy!
654
00:39:09,233 --> 00:39:12,265
They'll think I'm killing her!
655
00:39:12,266 --> 00:39:14,599
Calm. Not scream! Take it easy
656
00:39:14,600 --> 00:39:16,599
I cannot!
657
00:39:16,600 --> 00:39:19,632
I can not do that? I can not go out:
658
00:39:19,633 --> 00:39:22,032
Please Mr Fikri!
659
00:39:22,033 --> 00:39:22,432
What?
660
00:39:22,433 --> 00:39:27,032
Please go to the parents' meeting in Mrifide, no no no
661
00:39:27,033 --> 00:39:31,432
of the contrats!
662
00:39:31,466 --> 00:39:34,065
Understand me
663
00:39:46,100 --> 00:39:48,799
It's time for dinner
664
00:39:49,966 --> 00:39:50,432
It's the coll
665
00:39:51,433 --> 00:39:52,265
To Izza you,
666
00:39:58,500 --> 00:39:59,765
BWelcome to!
667
00:39:59,766 --> 00:40:01,999
hi. What happened you have already arrived in
668
00:40:02,000 --> 00:40:03,732
We close early today
669
00:40:06,000 --> 00:40:08,132
What are you doing? Ellkret, come on
670
00:40:08,600 --> 00:40:09,732
I will not eat
671
00:40:09,733 --> 00:40:11,632
What do you mean "I won't eat"? Sit down
672
00:40:11,633 --> 00:40:12,765
Where does this come from?
673
00:40:17,100 --> 00:40:20,232
Are you doing this because dad doesn't come to the meeting?
674
00:40:20,233 --> 00:40:22,665
He will come, he promised me
675
00:40:24,500 --> 00:40:26,932
I'll go take care of it
676
00:40:26,933 --> 00:40:28,232
I said it will come
677
00:40:28,700 --> 00:40:30,199
I don't want you, I want him
678
00:40:30,200 --> 00:40:32,265
He doesn't go to those things!
679
00:40:32,266 --> 00:40:33,265
It won't come!
680
00:40:34,166 --> 00:40:35,199
The 0 SO).
681
00:40:35,200 --> 00:40:35,965
I know!
682
00:40:45,866 --> 00:40:46,965
It's iconic!
683
00:41:07,966 --> 00:41:09,432
Can we talk?
684
00:41:11,466 --> 00:41:12,532
IEvilko
685
00:41:13,466 --> 00:41:14,765
IL to wake him.
686
00:41:21,300 --> 00:41:23,332
Leave him. Leave him alone'
687
00:41:26,433 --> 00:41:28,399
Let's not start with your stupidity
688
00:41:29,300 --> 00:41:31,032
What did I do wrong?
689
00:41:31,033 --> 00:41:32,865
you're the one who's causing problems in school
690
00:41:32,866 --> 00:41:35,065
parents.
691
00:41:35,233 --> 00:41:37,665
What have I done? Why do not you talk to me?
692
00:41:37,666 --> 00:41:39,332
The teacher said dad has to come.
693
00:41:39,633 --> 00:41:41,632
And you say it won't come
694
00:41:41,633 --> 00:41:43,365
They will take me out of school.
695
00:41:43,500 --> 00:41:44,799
They should.
696
00:41:44,800 --> 00:41:46,365
I do everything for that
697
00:41:46,366 --> 00:41:47,532
what do you mean?
698
00:41:47,533 --> 00:41:48,999
What will you do if they let you out?
699
00:41:49,000 --> 00:41:50,032
I will take care of myself!
700
00:41:50,566 --> 00:41:51,665
Allah. Allah! How will you do it?
701
00:41:53,233 --> 00:41:53,599
What ever!.
702
00:41:55,000 --> 00:41:55,665
Brother..
703
00:41:56,433 --> 00:41:58,965
Let them talk, go away.
704
00:42:02,033 --> 00:42:03,032
F'ilre t.
705
00:42:03,033 --> 00:42:03,432
Eilkr et.
706
00:42:03,633 --> 00:42:05,332
Don't despair me.
707
00:42:05,333 --> 00:42:06,732
Don't talk about inconsistencies
708
00:42:06,733 --> 00:42:08,265
Then don't bother me
709
00:42:08,266 --> 00:42:09,399
What do you mean "don't disturb me"
710
00:42:09,400 --> 00:42:10,599
What ever!
711
00:42:10,600 --> 00:42:11,965
I have no mother.
712
00:42:12,000 --> 00:42:13,965
My father never shows up
713
00:42:14,600 --> 00:42:16,065
Watch me. I have not got anyone
714
00:42:21,400 --> 00:42:22,865
Nobody cares about me!
715
00:42:23,633 --> 00:42:25,632
So don't bother me
716
00:42:41,066 --> 00:42:43,232
You are my brother..
717
00:42:43,766 --> 00:42:44,765
My heart.
718
00:42:44,766 --> 00:42:46,232
How can I not worry?
719
00:42:46,900 --> 00:42:49,432
You can't do what you want!
720
00:42:50,766 --> 00:42:53,265
How do you have no one?
721
00:42:54,500 --> 00:42:55,799
I am here
722
00:42:55,966 --> 00:42:57,365
I'm not going anywhere
723
00:42:57,366 --> 00:42:58,365
you've listened?
724
00:42:59,900 --> 00:43:01,465
Stu di erai'
725
00:43:01,466 --> 00:43:03,565
You will do your homework Fikret!
726
00:43:04,466 --> 00:43:05,832
Nothing will happen to you
727
00:43:08,666 --> 00:43:11,332
Not while I'm here
728
00:43:11,333 --> 00:43:12,565
you've listened?
729
00:43:35,633 --> 00:43:38,165
I'll go to school and we'll take care of it. All right?
730
00:43:38,766 --> 00:43:40,432
We will fix it
731
00:43:42,100 --> 00:43:43,965
It doesn't matter dad. What would you do with him?
732
00:43:47,800 --> 00:43:49,732
Come, your pasta is getting cold
733
00:43:50,366 --> 00:43:51,332
Let's go.
734
00:43:56,100 --> 00:43:57,132
Leave it there.
735
00:44:01,466 --> 00:44:03,632
Should you help the butcher?
736
00:44:18,900 --> 00:44:19,999
Is there anything?
737
00:44:20,000 --> 00:44:21,165
R even.
738
00:44:23,566 --> 00:44:26,199
Are you OK? I am fine
739
00:44:28,633 --> 00:44:30,232
I brought them dessert
740
00:44:30,233 --> 00:44:31,932
Vow, that wasn't necessary
741
00:44:31,933 --> 00:44:33,332
Stupid stuff
742
00:44:34,100 --> 00:44:35,832
Are you sure you're okay?
743
00:44:37,133 --> 00:44:38,399
One minute, I'm on my way
744
00:44:43,166 --> 00:44:44,432
K i azzi.
745
00:44:44,866 --> 00:44:46,399
Put in the fridge.
746
00:45:00,566 --> 00:45:05,232
I need some fresh air, let's sit here. Let's go
747
00:45:12,833 --> 00:45:14,065
Tell me what happened.
748
00:45:14,066 --> 00:45:15,965
Nfiente. The same
749
00:45:16,400 --> 00:45:18,799
Same thing, is it about the parents' meeting?
750
00:45:21,966 --> 00:45:24,165
But this is no exaggeration
751
00:45:24,166 --> 00:45:27,032
My father never went, not even one
752
00:45:27,033 --> 00:45:29,332
Normally, it's not a big deal
753
00:45:29,666 --> 00:45:31,632
But they'll kick Fikret out of school
754
00:45:34,100 --> 00:45:35,799
Ohh, that's a shame
755
00:45:48,200 --> 00:45:52,765
I won't be able to handle it if that happens to der à the check
756
00:45:53,066 --> 00:45:54,165
C to I 1n to you!
757
00:45:58,633 --> 00:46:00,199
What's up brother? There is a problem?
758
00:46:00,200 --> 00:46:01,565
it wont happen
759
00:46:03,700 --> 00:46:04,932
How do you know it?
760
00:46:04,933 --> 00:46:06,665
Because you are her sister. Come here
761
00:46:15,566 --> 00:46:17,365
o, no dude.
762
00:46:29,466 --> 00:46:30,932
Someone will see us
763
00:46:36,633 --> 00:46:38,165
I have to go
764
00:46:38,166 --> 00:46:39,532
You just arrived.
765
00:46:39,533 --> 00:46:42,665
It's like getting fresh air
766
00:46:43,766 --> 00:46:44,799
It goes. Ib and i and.
767
00:46:44,800 --> 00:46:46,199
I do not insist.
768
00:46:48,066 --> 00:46:49,665
But let me know tomorrow
769
00:46:49,666 --> 00:46:51,332
0lk dear. I'll do
770
00:46:51,333 --> 00:46:53,465
I don't know what will happen to us
771
00:46:55,666 --> 00:46:56,765
IE ililz.
772
00:46:58,233 --> 00:46:59,932
Everything will be OK
773
00:47:00,633 --> 00:47:01,799
All right?
774
00:48:17,066 --> 00:48:18,665
Brother I asan?
775
00:48:21,000 --> 00:48:21,832
Did you come Elik met?. I came brother
776
00:48:21,833 --> 00:48:24,799
It's a good thing you came instead of my sick son.
777
00:48:24,800 --> 00:48:27,065
Ok bro, I'll work for him while he gets back
778
00:48:27,066 --> 00:48:29,599
I'll pay you daily as we speak. Va I eNn e ?
779
00:48:29,600 --> 00:48:30,665
Okay brother.
780
00:48:32,033 --> 00:48:35,332
How are you going to go to school if you stay here all night?
781
00:48:35,333 --> 00:48:37,432
Not a problem, I'll see.
782
00:48:37,433 --> 00:48:40,065
Okay, put on your apron and get started
783
00:50:07,566 --> 00:50:09,465
What are you doing right now?
784
00:50:10,266 --> 00:50:11,765
I could not sleep.
785
00:50:11,766 --> 00:50:13,265
and I get up.
786
00:50:13,500 --> 00:50:14,565
Ah well.
787
00:50:14,566 --> 00:50:16,665
Sit down, I'll bring you tea
788
00:50:18,200 --> 00:50:19,332
All right.
789
00:50:29,200 --> 00:50:30,732
Hikmet. Yes
790
00:50:30,866 --> 00:50:33,999
It will be good to eat fresh bread.
791
00:50:34,066 --> 00:50:35,165
Yes sister.
792
00:50:35,633 --> 00:50:37,465
I'll get some fresh air.
793
00:50:49,466 --> 00:50:50,732
I have news for you
794
00:50:52,566 --> 00:50:54,932
You asked me to find out who Cenk is with
795
00:50:54,933 --> 00:50:56,865
Yes. I did.
796
00:50:56,866 --> 00:50:59,665
They have employees and one gave the name of Barix
797
00:51:01,466 --> 00:51:03,865
Relative of Filiz
798
00:51:03,866 --> 00:51:04,932
Ana?
799
00:51:04,933 --> 00:51:07,232
They see it with them
800
00:51:07,466 --> 00:51:09,199
what will he have to do with them?
801
00:51:13,400 --> 00:51:15,232
Thanks Liratello
802
00:51:28,166 --> 00:51:30,165
Mom, don't cry
803
00:51:30,366 --> 00:51:32,765
But I'm very sad little girl.
804
00:51:32,766 --> 00:51:36,799
Don't be sad, it's not the end of the world, it's just a meeting of parents.
805
00:51:36,800 --> 00:51:39,232
Just a meeting with the parents?
806
00:51:39,266 --> 00:51:41,665
I wanted to go.
807
00:51:41,666 --> 00:51:48,965
Listen to what your teachers say about you
808
00:51:49,066 --> 00:51:53,765
I know, but there's nothing to worry about.
809
00:51:54,600 --> 00:51:57,265
Come on, will you go?
810
00:51:57,266 --> 00:52:02,532
Not until she hits me
811
00:52:02,533 --> 00:52:05,132
What did Tufan do?
812
00:52:05,300 --> 00:52:07,265
I have to go out.
813
00:52:07,400 --> 00:52:09,799
Also I need to find a Registrar
814
00:52:09,800 --> 00:52:10,965
Come on let's go.
815
00:52:11,300 --> 00:52:14,132
Let's go to bed, rest
816
00:52:14,133 --> 00:52:17,532
Should clean up the whole place.
817
00:52:17,533 --> 00:52:20,532
I'm about to get better
818
00:52:21,100 --> 00:52:22,765
Come on, rest. Yes Dear.
819
00:52:22,766 --> 00:52:24,832
I'll go get your meds.
820
00:52:38,666 --> 00:52:40,632
I can take you out if you want
821
00:52:45,300 --> 00:52:47,232
Conn and?
822
00:52:47,233 --> 00:52:49,232
Come to the parent meeting with me,
823
00:52:49,233 --> 00:52:50,799
and I will protect him from my father
824
00:52:53,200 --> 00:52:54,532
Oh really?
825
00:52:54,533 --> 00:52:55,565
Truly.
826
00:52:58,400 --> 00:53:00,065
go with mom.
827
00:53:00,066 --> 00:53:02,865
tell him not to worry, he'll go to school with Midge. Let's go.
828
00:53:04,666 --> 00:53:05,632
Ce'1O,
829
00:53:05,866 --> 00:53:07,365
That's how
830
00:53:07,566 --> 00:53:08,599
As ?
831
00:53:10,233 --> 00:53:11,965
How can you protect me?
832
00:53:12,266 --> 00:53:14,432
Only I can.
833
00:53:20,600 --> 00:53:22,465
Mr eyma dear
834
00:53:25,400 --> 00:53:26,532
Look at me.
835
00:53:27,366 --> 00:53:31,432
Be good until we come back! Don't get dirty
836
00:53:31,433 --> 00:53:32,832
Va 1) and i1 e.
837
00:53:32,833 --> 00:53:34,965
Why do we go together sister?
838
00:53:34,966 --> 00:53:39,065
Because they need to see that we are a respectable, loving family.
839
00:53:39,066 --> 00:53:40,165
D ecent?
840
00:53:40,166 --> 00:53:41,132
What?
841
00:53:41,500 --> 00:53:42,432
Sister ?
842
00:53:42,833 --> 00:53:43,865
I can't go
843
00:53:44,000 --> 00:53:44,999
what do you mean?
844
00:53:45,233 --> 00:53:46,832
I have to take care of his shop
845
00:53:47,166 --> 00:53:49,165
Don't start with your shop.
846
00:53:49,966 --> 00:53:51,165
do what you want
847
00:53:52,100 --> 00:53:53,132
Watch me!
848
00:53:53,266 --> 00:53:56,832
We have to make a good impression even if dad isn't C'O I1. I1 0 i.
849
00:53:59,800 --> 00:54:01,599
Eilko, don't feel bad
850
00:54:01,600 --> 00:54:02,965
We will solve it.
851
00:54:04,966 --> 00:54:06,965
We will see. Let's go
852
00:54:06,966 --> 00:54:07,965
Mom!
853
00:54:10,833 --> 00:54:12,599
Run. Mom. Run
854
00:54:13,700 --> 00:54:14,732
or let's go
855
00:54:18,600 --> 00:54:20,565
HI. Good morning!
856
00:54:20,566 --> 00:54:21,532
Good day.
857
00:54:21,533 --> 00:54:22,065
Ready for the meeting?
858
00:54:23,633 --> 00:54:25,732
i can't lie! They are not!
859
00:54:25,733 --> 00:54:27,065
Why aren't you?
860
00:54:27,566 --> 00:54:28,765
Everything will work out
861
00:54:28,766 --> 00:54:30,132
nsballah?
862
00:54:30,566 --> 00:54:33,232
The children wait. I'll call you later
863
00:54:33,233 --> 00:54:35,399
OK good luck
864
00:54:35,400 --> 00:54:36,432
elnazzi and,
865
00:54:43,466 --> 00:54:45,565
Bro, is there any news? What happened?
866
00:54:45,566 --> 00:54:47,565
I should ask
867
00:54:47,566 --> 00:54:49,399
You didn't say anything during the interrogation.
868
00:54:49,400 --> 00:54:50,799
What have you done?
869
00:54:50,800 --> 00:54:53,799
I already told you, I'm not associated with these things
870
00:54:53,866 --> 00:54:54,999
And who is it? I?
871
00:54:55,000 --> 00:54:55,865
The who isx 1o?
872
00:54:55,866 --> 00:54:58,932
Tell me then who,
873
00:54:59,300 --> 00:55:03,132
Maybe it's Baris, whom you've been seeing lately
874
00:55:04,966 --> 00:55:06,365
1B c 1 i if
875
00:55:06,633 --> 00:55:11,632
The famous Baris, about which nobody knows anything
876
00:55:11,633 --> 00:55:14,199
Brother I... Don't lie to me
877
00:55:14,200 --> 00:55:16,399
They work together, I know
878
00:55:16,400 --> 00:55:18,665
I also know that he came to the garage
879
00:55:19,533 --> 00:55:20,332
Name him,
880
00:55:20,333 --> 00:55:22,965
I will speak to reduce your sentence.
881
00:55:25,866 --> 00:55:27,032
don't talk
882
00:55:32,566 --> 00:55:35,632
I don't know how to pay you for this, Mr. Fikri
883
00:55:35,633 --> 00:55:38,065
i wish you the best!
884
00:55:38,066 --> 00:55:40,432
Don't talk about it dear!
885
00:55:40,433 --> 00:55:43,265
Muide is like my daughter
886
00:55:43,266 --> 00:55:44,265
Yes), of course.
887
00:55:44,266 --> 00:55:46,732
Okay, mom, close the door. I close it
888
00:55:46,733 --> 00:55:49,399
Let's go. I await news.
889
00:55:49,400 --> 00:55:51,165
that dress looks great on her!
890
00:55:51,166 --> 00:55:52,832
Come on daughter, come on
891
00:55:55,033 --> 00:55:59,065
Mfiide is not like her daughter, Mr. Fikri el nvia ti la in nlollo
892
00:55:59,066 --> 00:56:01,432
I only said that for your mother
893
00:56:01,633 --> 00:56:02,932
HI. It's ilgri
894
00:56:03,366 --> 00:56:04,399
Vi en illus
895
00:56:04,400 --> 00:56:06,265
Come, I'll kill you!
896
00:56:06,266 --> 00:56:08,265
Stop! Get out of here!
897
00:56:08,266 --> 00:56:09,565
I will not do that!
898
00:56:09,566 --> 00:56:14,332
Look at me, I will scream if you touch me! An army will come
899
00:56:14,333 --> 00:56:15,932
lAnd then no one can save you
900
00:56:15,933 --> 00:56:17,332
You will go back to the prison you came from
901
00:56:17,333 --> 00:56:19,399
What do you say daughter? You are my daughter
902
00:56:19,400 --> 00:56:21,065
Enough.
903
00:56:21,400 --> 00:56:26,265
For God's sake! What do you have with this man? Where are you going?
904
00:56:26,266 --> 00:56:27,032
I 0)
905
00:56:28,266 --> 00:56:31,465
p to tell IEyilko i,
906
00:56:31,466 --> 00:56:32,599
what what?
907
00:56:34,033 --> 00:56:35,599
you heard.
908
00:56:35,600 --> 00:56:38,265
Come on dad! Don't drive me crazy
909
00:56:38,266 --> 00:56:42,932
What's that got to do with the meeting? I'm your father!
910
00:56:43,433 --> 00:56:45,332
My father is dead
911
00:56:49,833 --> 00:56:50,865
Good job daughter!
912
00:56:50,866 --> 00:56:53,132
Don't test me!
913
00:56:57,266 --> 00:56:58,399
Wait.
914
00:56:59,800 --> 00:57:02,632
Inside, they'll be good guys, okay?
915
00:57:05,066 --> 00:57:05,732
It's okay sister
916
00:57:08,666 --> 00:57:10,365
i will fix this.
917
00:57:10,366 --> 00:57:12,465
Let's go!
918
00:57:15,833 --> 00:57:17,432
Filiz Hello Mr. Director
919
00:57:20,766 --> 00:57:23,532
we are here to talk about Fikret.
920
00:57:23,533 --> 00:57:25,232
but it doesn't work like that
921
00:57:25,233 --> 00:57:27,265
The children wait outside.
922
00:57:27,266 --> 00:57:29,365
You two can stay. All right. Let's go
923
00:57:33,300 --> 00:57:34,465
Please sit down
924
00:57:41,200 --> 00:57:43,632
Well, Filiz, where is your father?
925
00:57:43,633 --> 00:57:45,932
?papa is out of town
926
00:57:46,300 --> 00:57:50,732
All these years you've been studying here
927
00:57:50,766 --> 00:57:53,132
I've never seen his father
928
00:57:54,533 --> 00:57:54,832
watch Filiz.
929
00:57:54,833 --> 00:57:56,999
I told you last time
930
00:57:57,000 --> 00:57:58,199
But sir director
931
00:57:58,500 --> 00:58:00,732
we are like Fikret's parents
932
00:58:01,000 --> 00:58:03,299
Yes, we take care of it
933
00:58:03,833 --> 00:58:05,065
No doubt.
934
00:58:06,166 --> 00:58:07,699
The point is,
935
00:58:07,866 --> 00:58:09,865
Fikret will be expelled from school
936
00:58:10,600 --> 00:58:13,232
To initiate legal proceedings
937
00:58:13,233 --> 00:58:15,532
I need to speak to your legal guardian
938
00:58:15,966 --> 00:58:18,199
Please no.
939
00:58:18,200 --> 00:58:20,299
Hl gret loves school.
940
00:58:20,300 --> 00:58:21,632
He sure loves her
941
00:58:21,900 --> 00:58:23,899
Because all his victims are already
942
00:58:23,900 --> 00:58:26,332
Well, all his friends are here
943
00:58:26,366 --> 00:58:27,699
You must be proud of your daughter
944
00:58:27,700 --> 00:58:30,999
She is a very intelligent and sociable girl
945
00:58:31,400 --> 00:58:34,332
your grades increase every day
946
00:58:34,500 --> 00:58:36,699
Mtide's future is bright
947
00:58:37,066 --> 00:58:37,699
Like his father's
948
00:58:40,033 --> 00:58:46,332
with her when she was little.
949
00:58:48,200 --> 00:58:50,199
She didn't bat an eye
950
00:58:50,200 --> 00:58:52,199
Never leave her alone.
951
00:58:52,300 --> 00:58:52,932
When he went to bed, his mother and I took some books.
952
00:58:56,666 --> 00:58:59,732
and we always read to him until he slept.
953
00:59:00,466 --> 00:59:01,632
BI grandfather!
954
00:59:01,633 --> 00:59:04,332
All parents should be like this
955
00:59:04,666 --> 00:59:05,032
They should.
956
00:59:05,900 --> 00:59:08,665
We should have met earlier
957
00:59:09,200 --> 00:59:10,899
Oh dear.
958
00:59:10,900 --> 00:59:11,832
look daughter,
959
00:59:11,833 --> 00:59:15,399
I have to operate in a house where there is no legal guardian
960
00:59:15,400 --> 00:59:17,532
I have to inform the minister
961
00:59:17,566 --> 00:59:20,199
Someone has to take care of you,
962
00:59:20,200 --> 00:59:21,932
It can't work like that
963
00:59:21,966 --> 00:59:23,699
But sir director
964
00:59:24,100 --> 00:59:25,932
I'm not like your sister
965
00:59:25,966 --> 00:59:27,432
I'm like his mother
966
00:59:27,433 --> 00:59:29,832
I am mother and father to them
967
00:59:30,700 --> 00:59:32,899
The Minister is informed
968
00:59:32,900 --> 00:59:34,599
Fikret will be taken from us.
969
00:59:34,833 --> 00:59:36,099
Please no.
970
00:59:36,366 --> 00:59:38,999
I'm sorry but I can't do anything.
971
00:59:39,966 --> 00:59:40,799
Su e ee de,
972
00:59:42,300 --> 00:59:43,699
I'm sorry darling
973
00:59:43,700 --> 00:59:46,232
It's late, the end of the meeting has been delayed
974
00:59:47,800 --> 00:59:49,732
How about Rahmet?
975
00:59:49,766 --> 00:59:50,865
Hello Mr. Director
976
00:59:50,866 --> 00:59:52,599
HI. I'm Baris, Filiz's boyfriend
977
00:59:52,600 --> 00:59:53,932
Welcome.
978
00:59:56,200 --> 00:59:57,465
clrelUdid you say dear?
979
00:59:57,866 --> 00:59:58,999
say what?
980
00:59:59,233 --> 01:00:01,232
That you will ask for child care
981
01:00:02,966 --> 01:00:06,432
Our wedding will be soon. We hope to see d er'vi a ch e: Iìì.
982
01:00:06,433 --> 01:00:07,732
The invitations are at the print shop
983
01:00:07,766 --> 01:00:11,399
After all, we will start the process
984
01:00:12,033 --> 01:00:15,532
call the ministry.
985
01:00:15,566 --> 01:00:18,999
We will take care of this immediately
986
01:00:19,000 --> 01:00:21,632
Too late, impossible
987
01:00:26,633 --> 01:00:29,632
In particular, he made progress in mathematics
988
01:00:31,966 --> 01:00:34,332
That's why you dole them in the afternoon
989
01:00:34,366 --> 01:00:35,299
Truly?
990
01:00:35,466 --> 01:00:37,332
Where did you graduate?
991
01:00:39,600 --> 01:00:40,832
It's not important now
992
01:00:40,833 --> 01:00:42,632
The important thing is our children
993
01:00:42,633 --> 01:00:47,665
His future, his things
994
01:00:49,066 --> 01:00:50,132
)) i andO.
995
01:00:51,033 --> 01:00:55,665
There are many children on the streets
996
01:00:55,666 --> 01:00:56,599
Why?
997
01:00:56,700 --> 01:00:58,832
Because they have irresponsible parents
998
01:00:58,833 --> 01:01:01,332
They leave us there.
999
01:01:01,333 --> 01:01:05,932
Children have to fight with life, alone
1000
01:01:06,233 --> 01:01:06,932
Look.
1001
01:01:06,933 --> 01:01:08,232
There's no time. Fiiz
1002
01:01:08,266 --> 01:01:11,465
A professional must deal with Fikret immediately.
1003
01:01:11,466 --> 01:01:13,899
P resident. There is a counselor at the school.
1004
01:01:13,900 --> 01:01:18,665
In her last meeting with her counselor she put a dead rat in her purse
1005
01:01:20,733 --> 01:01:22,665
The woman doesn't want to see him.
1006
01:01:24,333 --> 01:01:25,865
But, mister director
1007
01:01:25,866 --> 01:01:27,499
Please give us some time.
1008
01:01:28,500 --> 01:01:30,665
in Sitia.
1009
01:01:41,066 --> 01:01:44,899
It's Fenerbahce 1947-48 players, right?
1010
01:01:45,000 --> 01:01:47,799
And in the center, the legendary footballer Lefter
1011
01:01:54,066 --> 01:01:58,232
sorry for the interruption.
1012
01:01:58,233 --> 01:01:59,232
What ever.
1013
01:01:59,233 --> 01:02:02,532
I'll tell you about the legal procedures
1014
01:02:02,533 --> 01:02:06,032
You remember his goal against Korea at the World Cup
1015
01:02:06,066 --> 01:02:07,199
Chhi. Not?
1016
01:02:10,433 --> 01:02:12,299
I have the shirt he wore in that match.
1017
01:02:12,500 --> 01:02:13,432
Truly?.
1018
01:02:14,600 --> 01:02:16,599
Our father was a football fan.
1019
01:02:16,700 --> 01:02:18,832
They didn't leave me much but..
1020
01:02:18,833 --> 01:02:20,832
they left behind something more important
1021
01:02:20,833 --> 01:02:26,365
The shirt of Lefter, the legendary footballer.
1022
01:02:27,500 --> 01:02:28,432
signed? Yes.
1023
01:02:32,700 --> 01:02:35,399
We can talk alone for 5 minutes, Mr. D) on 7 and fil'O, and 7
1024
01:02:37,133 --> 01:02:37,999
Please
1025
01:02:38,533 --> 01:02:40,932
Wait for me outside baby.
1026
01:02:51,333 --> 01:02:53,865
What happened? Let's wait
1027
01:03:00,000 --> 01:03:01,265
What will he say? Let's hope so
1028
01:03:02,400 --> 01:03:04,732
the photos at the stadho
1029
01:03:04,733 --> 01:03:08,699
You're lucky, you had the chance to see it
1030
01:03:08,700 --> 01:03:10,732
I wish I'd been there
1031
01:03:13,200 --> 01:03:17,432
Even the smell of the stadium is different.
1032
01:03:17,433 --> 01:03:18,699
Fenerbahce… there is nothing else.
1033
01:03:18,700 --> 01:03:20,999
Lefter was great
1034
01:03:21,000 --> 01:03:22,799
I long.
1035
01:03:26,233 --> 01:03:27,599
Dear director.
1036
01:03:28,533 --> 01:03:32,332
I was thinking about donating the shirt in 5 and n eifii c and in 2zi4..
1037
01:03:32,466 --> 01:03:33,665
I was thinking
1038
01:03:35,266 --> 01:03:38,832
But now I see that if there is anyone who deserves this. In a glia.
1039
01:03:40,066 --> 01:03:43,032
someone who gave everything for these colors
1040
01:03:49,733 --> 01:03:52,265
Thanks again.
1041
01:03:53,266 --> 01:03:54,132
What happened?
1042
01:03:54,700 --> 01:03:56,132
Nothing, justice has been done
1043
01:03:56,133 --> 01:03:56,865
is it ome?
1044
01:03:57,200 --> 01:03:58,799
He won't call the Ministry
1045
01:03:58,800 --> 01:04:00,665
But she said this will be the last time.
1046
01:04:00,666 --> 01:04:02,332
Thank you very much!
1047
01:04:02,933 --> 01:04:05,199
Did you hear that?
1048
01:04:10,000 --> 01:04:12,065
Now you have to marry me
1049
01:04:12,066 --> 01:04:13,699
The future of the children depends on it
1050
01:04:13,700 --> 01:04:15,699
Just for the kids' future? Yes
1051
01:04:16,700 --> 01:04:19,599
You escaped again
1052
01:04:19,600 --> 01:04:21,832
G'isazzie.
1053
01:04:21,833 --> 01:04:24,832
Pleased to meet you. Me too
1054
01:04:24,833 --> 01:04:28,532
I know a responsible parent like you from
1055
01:04:29,233 --> 01:04:33,699
We're just trying to make the kids happy
1056
01:04:36,100 --> 01:04:37,299
P to say?
1057
01:04:46,200 --> 01:04:47,999
What are you doing?
1058
01:04:48,033 --> 01:04:50,132
What happened, did they take him out of school?
1059
01:04:52,266 --> 01:04:53,399
We fix it.
1060
01:04:56,033 --> 01:04:59,265
Yes. I already told you
1061
01:04:59,266 --> 01:05:01,032
they just pressure them
1062
01:05:01,700 --> 01:05:03,665
And you, be careful.
1063
01:05:06,533 --> 01:05:08,332
Watch this!
1064
01:05:09,266 --> 01:05:13,732
Now that they don't need me, I'm leaving. We will see each other.
1065
01:05:19,433 --> 01:05:22,265
Forget about it. We fixed it
1066
01:05:29,200 --> 01:05:31,032
Rahmet, come on.
1067
01:05:40,300 --> 01:05:41,899
We had that too
1068
01:05:53,633 --> 01:05:54,699
Is it loria?
1069
01:05:57,633 --> 01:05:59,265
I was from
1070
01:06:13,400 --> 01:06:14,632
Relaxation.
1071
01:06:14,633 --> 01:06:16,232
Where do you run?
1072
01:06:31,833 --> 01:06:33,065
Final warning
1073
01:06:33,066 --> 01:06:36,732
If you don't give us the money or the car within d or a milati u ceid o
1074
01:06:36,733 --> 01:06:39,599
How do I find that money in one day?
1075
01:06:39,600 --> 01:06:40,632
I don't care man
1076
01:06:40,633 --> 01:06:42,132
Go sell your fucking kidney.
1077
01:06:42,133 --> 01:06:43,865
You have until tomorrow evening
1078
01:06:43,866 --> 01:06:45,432
If you don't give the money
1079
01:06:45,433 --> 01:06:48,065
I will kill you
1080
01:06:48,066 --> 01:06:49,499
All right.
1081
01:06:50,233 --> 01:06:52,432
shit feeder
1082
01:07:00,300 --> 01:07:01,999
Now filter..
1083
01:07:02,000 --> 01:07:04,799
How can I find the money in one day?
1084
01:07:11,400 --> 01:07:12,465
Walk on the sidewalk.
1085
01:07:13,900 --> 01:07:16,299
What did you say to that man?
1086
01:07:16,666 --> 01:07:19,599
I saw an opportunity and I jumped at it Nothing special.
1087
01:07:20,133 --> 01:07:22,732
Just when I say I already know you, I
1088
01:07:25,333 --> 01:07:27,065
Oh, I forgot to tell you
1089
01:07:27,066 --> 01:07:28,932
Tulay's wedding is tonight.
1090
01:07:30,066 --> 01:07:32,432
As? you told me they were already married. Yes
1091
01:07:33,800 --> 01:07:35,399
It's a long story.
1092
01:07:35,400 --> 01:07:38,399
fake marriage to make Thilay's mother happy
1093
01:07:38,800 --> 01:07:40,232
Fake wedding?
1094
01:07:43,066 --> 01:07:44,532
So, I'm going too
1095
01:07:46,266 --> 01:07:48,132
What? Tulay invited me
1096
01:07:48,133 --> 01:07:50,132
Okay, we'll go together
1097
01:07:52,433 --> 01:07:53,199
and or In and?
1098
01:07:53,500 --> 01:07:54,799
We will go together?
1099
01:07:57,200 --> 01:07:59,599
It really looks dollee
1100
01:08:02,800 --> 01:08:04,932
Yes, we will go together but
1101
01:08:04,933 --> 01:08:06,732
But we can't be close
1102
01:08:06,866 --> 01:08:08,399
There will be neighbors nearby
1103
01:08:08,400 --> 01:08:10,065
It's not a big deal
1104
01:08:11,600 --> 01:08:12,932
I start from here
1105
01:08:12,933 --> 01:08:14,099
Where ?
1106
01:08:14,400 --> 01:08:15,599
I will go to Nisantasi
1107
01:08:15,600 --> 01:08:18,232
I found a job
1108
01:08:18,233 --> 01:08:20,232
Oh, congratulations. Why did not you tell me?
1109
01:08:20,233 --> 01:08:21,665
In fact, there was no time.
1110
01:08:21,833 --> 01:08:22,499
It is true,
1111
01:08:23,033 --> 01:08:24,399
I wish you the best
1112
01:08:24,400 --> 01:08:26,065
All right. See you this evening?
1113
01:08:26,066 --> 01:08:28,499
Yes. See you.
1114
01:08:34,800 --> 01:08:36,632
Forget it. All right
1115
01:08:36,633 --> 01:08:40,332
I was going to say something but realized it's not 217a. I and C exist In10.
1116
01:08:40,933 --> 01:08:42,199
We will see each other.
1117
01:08:42,400 --> 01:08:43,432
All right.
1118
01:08:43,433 --> 01:08:44,699
We will see each other.
1119
01:08:59,266 --> 01:09:01,299
What are you doing here?
1120
01:09:14,800 --> 01:09:15,899
Yes, mister officer
1121
01:09:18,266 --> 01:09:19,599
Where do you come from?
1122
01:09:21,900 --> 01:09:23,399
About Filiz, right?
1123
01:09:23,666 --> 01:09:24,432
something is wrong
1124
01:09:27,033 --> 01:09:29,099
I know they are not familiar
1125
01:09:30,466 --> 01:09:34,799
You made up that nonsense to cover up the relationship between you two.
1126
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Go well,
1127
01:09:37,666 --> 01:09:39,699
Do we have to give him a bill?
1128
01:09:40,700 --> 01:09:42,699
I know other things Baris
1129
01:09:43,333 --> 01:09:47,865
I know your hidden jobs, for example
1130
01:09:49,233 --> 01:09:50,599
I do not understand sorry?
1131
01:09:51,233 --> 01:09:53,065
Cenk, what we took.
1132
01:09:53,066 --> 01:09:54,465
You sure know.
1133
01:09:54,466 --> 01:09:57,032
Because lately they were always together
1134
01:09:59,633 --> 01:10:00,832
Cenk? Yes
1135
01:10:00,833 --> 01:10:01,932
Yes I know him.
1136
01:10:04,633 --> 01:10:05,599
Then ?
1137
01:10:06,400 --> 01:10:08,399
those you know Cenki
1138
01:10:08,400 --> 01:10:09,732
What a good method
1139
01:10:10,266 --> 01:10:13,099
I will take off your mask
1140
01:10:13,100 --> 01:10:14,599
i'm so close
1141
01:10:15,033 --> 01:10:17,499
then the whole truth will be known
1142
01:10:17,500 --> 01:10:19,665
riliz will see your true colors
1143
01:10:20,000 --> 01:10:20,865
You will see.
1144
01:10:21,933 --> 01:10:22,865
K'inito ?
1145
01:10:23,066 --> 01:10:24,299
the things to do
1146
01:10:26,100 --> 01:10:28,099
All right. Good job.
1147
01:10:36,800 --> 01:10:37,665
or 111 and ?
1148
01:10:37,666 --> 01:10:38,732
What does it mean?
1149
01:10:38,733 --> 01:10:41,132
This is my father's legacy.
1150
01:10:41,133 --> 01:10:43,665
It's an antique. View!
1151
01:10:43,800 --> 01:10:45,032
antiquity?
1152
01:10:45,033 --> 01:10:46,732
This is just tin
1153
01:10:46,733 --> 01:10:48,465
Is this tin?
1154
01:10:49,100 --> 01:10:50,332
Truly?
1155
01:10:50,333 --> 01:10:53,265
Vow, big dad, big dad
1156
01:10:53,266 --> 01:10:56,099
n father betrays his son?
1157
01:10:56,933 --> 01:10:58,932
So how much do you give me for this?
1158
01:10:58,933 --> 01:11:00,132
10 lire and.
1159
01:11:00,133 --> 01:11:02,999
Or lire? You are a thief;
1160
01:11:03,000 --> 01:11:04,632
If you want, you can accept it, Eikri
1161
01:11:08,466 --> 01:11:09,432
O)k. Okay.
1162
01:11:09,533 --> 01:11:10,399
Erilko gi.
1163
01:11:33,100 --> 01:11:34,532
how are you bilori?
1164
01:11:34,900 --> 01:11:36,499
How did you know me?
1165
01:11:36,500 --> 01:11:37,232
Because of your smell
1166
01:11:40,833 --> 01:11:43,432
How is it going?
1167
01:11:43,733 --> 01:11:46,499
Is there a benefactor nearby?
1168
01:11:46,500 --> 01:11:48,199
Get out of here damn it
1169
01:11:48,666 --> 01:11:49,032
So?
1170
01:11:49,633 --> 01:11:53,332
Why don't you share this moment with your friend, of course?
1171
01:11:53,333 --> 01:11:54,332
go away Filteri!
1172
01:11:54,500 --> 01:11:57,632
Suck crooked teeth
1173
01:12:05,433 --> 01:12:07,665
There's nothing to do
1174
01:12:07,666 --> 01:12:09,132
God forgive me.
1175
01:12:26,800 --> 01:12:28,065
HI. Nurive
1176
01:12:28,066 --> 01:12:30,299
Raise your hands and give me the money! Fast
1177
01:12:31,333 --> 01:12:33,632
Son, Flkri, what are you doing?
1178
01:12:33,833 --> 01:12:34,865
I'm not Fikri.
1179
01:12:34,866 --> 01:12:35,932
Give me the money quickly
1180
01:12:35,933 --> 01:12:38,099
Son, I'm in a hurry
1181
01:12:38,100 --> 01:12:39,932
kick him off the head.
1182
01:12:43,433 --> 01:12:45,732
Aunt Nuriye, give me some money, please
1183
01:12:45,733 --> 01:12:47,732
the lonely? go away.
1184
01:12:55,000 --> 01:12:56,999
They will kill them
1185
01:12:57,000 --> 01:13:00,532
Blessed God.
1186
01:13:00,533 --> 01:13:02,399
We have a .
1187
01:13:02,400 --> 01:13:06,399
Definitely.. never again
1188
01:13:06,400 --> 01:13:08,532
I'm dead..
1189
01:13:08,533 --> 01:13:11,032
HI. Rilri,
1190
01:13:11,666 --> 01:13:13,832
or err the wine
1191
01:13:13,833 --> 01:13:15,499
Fuck you. Cunevti
1192
01:13:15,500 --> 01:13:18,465
I'm trying to save my life, you're running after alcohol.
1193
01:13:18,466 --> 01:13:21,199
What happened Fiari?
1194
01:13:21,233 --> 01:13:23,432
Cüineyt, we have the matar
1195
01:13:27,433 --> 01:13:28,699
i will make a drink
1196
01:13:32,800 --> 01:13:34,332
I'm not from here
1197
01:13:34,333 --> 01:13:35,832
I'm from another city.
1198
01:13:35,833 --> 01:13:37,299
We've done a few things.
1199
01:13:37,300 --> 01:13:39,999
Oh why did I do that?
1200
01:13:41,866 --> 01:13:44,432
You stole his money. Fikri?
1201
01:13:44,433 --> 01:13:46,432
No it was not.
1202
01:13:46,666 --> 01:13:49,132
But they will kill me. Cuneyt
1203
01:13:50,266 --> 01:13:51,465
Cun ey t..
1204
01:13:52,000 --> 01:13:54,199
May I stay here?
1205
01:13:54,200 --> 01:13:55,799
On the park bench next to yours?
1206
01:13:55,800 --> 01:13:58,299
I would put a blanket
1207
01:13:58,900 --> 01:14:01,732
Alora they couldn't find me. huh
1208
01:14:01,733 --> 01:14:03,265
But brother...
1209
01:14:03,266 --> 01:14:05,499
i tried so hard
1210
01:14:05,500 --> 01:14:08,465
they can't find me.
1211
01:14:08,466 --> 01:14:09,799
IMI there i.
1212
01:14:09,800 --> 01:14:11,399
What are you running from?
1213
01:14:11,633 --> 01:14:15,665
From my wife, from work..
1214
01:14:15,666 --> 01:14:17,199
of the rent..
1215
01:14:17,200 --> 01:14:19,332
of debts..
1216
01:14:19,333 --> 01:14:21,465
boys.
1217
01:14:21,466 --> 01:14:22,832
0 mnn and 7
1218
01:14:22,833 --> 01:14:25,232
I mean, I'm running away from my past life
1219
01:14:25,733 --> 01:14:30,265
I pretended to be dead in the earthquake
1220
01:14:30,533 --> 01:14:33,232
bino at my funeral I did
1221
01:14:33,633 --> 01:14:35,332
Then I was free.
1222
01:14:35,333 --> 01:14:35,999
Perfect.
1223
01:14:37,033 --> 01:14:38,132
My coffin went to the grave
1224
01:14:39,100 --> 01:14:41,865
my old life has gone into the past
1225
01:14:42,300 --> 01:14:45,699
I built a new life, Fikri I built a new life, Fikri,
1226
01:14:45,700 --> 01:14:48,532
I do what I want now
1227
01:14:48,533 --> 01:14:50,932
You made him believe you were dead, ch?
1228
01:14:57,400 --> 01:14:59,332
Ahh! Cuneyt'
1229
01:14:59,433 --> 01:15:02,432
You are the man! Come brother, come
1230
01:15:02,433 --> 01:15:04,832
you are the man. But you suck!
1231
01:15:04,833 --> 01:15:07,499
go take a shower. God
1232
01:15:07,500 --> 01:15:08,899
ratelli. Fiko
1233
01:15:08,900 --> 01:15:10,932
Okay, stop it.
1234
01:15:10,933 --> 01:15:12,599
Don't hit anyone at school.
1235
01:15:13,633 --> 01:15:15,665
Let's say you want to fight someone.
1236
01:15:15,666 --> 01:15:16,999
Watch it.
1237
01:15:17,000 --> 01:15:18,599
Then come and fight with your brothers
1238
01:15:19,200 --> 01:15:21,432
I mean, box with each other.
1239
01:15:22,066 --> 01:15:23,432
U fifi,
1240
01:15:25,600 --> 01:15:27,399
Look at the advice I am giving you
1241
01:15:30,866 --> 01:15:32,799
Don't listen to your father, ok'
1242
01:15:33,066 --> 01:15:34,299
(every oral.
1243
01:15:35,433 --> 01:15:38,532
Brother, that's it, do you mind?
1244
01:15:43,300 --> 01:15:44,699
my sons.
1245
01:15:44,900 --> 01:15:46,132
Father?
1246
01:15:51,433 --> 01:15:54,065
Come on, friend:
1247
01:16:15,600 --> 01:16:17,932
They'll make it look like they killed me
1248
01:16:17,933 --> 01:16:20,632
So, they won't go away on their own, okay?
1249
01:16:20,700 --> 01:16:22,299
What are you talking about?
1250
01:16:22,666 --> 01:16:24,299
What happened to your nose?
1251
01:16:24,833 --> 01:16:26,099
No, no, it's not mine
1252
01:16:26,100 --> 01:16:27,332
She took me by surprise
1253
01:16:28,100 --> 01:16:30,265
He owes him 20,000
1254
01:16:30,266 --> 01:16:31,432
Wed by.
1255
01:16:31,433 --> 01:16:32,699
20,000 lire?
1256
01:16:34,000 --> 01:16:35,432
Fine, but..
1257
01:16:35,433 --> 01:16:37,832
how will you do it?
1258
01:16:37,833 --> 01:16:40,032
Only it will be show, not real
1259
01:16:40,033 --> 01:16:42,499
I will die on purpose
1260
01:16:43,800 --> 01:16:46,232
Look what you put him through
1261
01:16:46,700 --> 01:16:49,999
I'm gonna get into something like that with you, huh?
1262
01:16:51,933 --> 01:16:54,465
Do you really want to kill me?
1263
01:16:54,466 --> 01:16:56,332
You've seen them, right?
1264
01:16:56,333 --> 01:16:57,865
They are not human
1265
01:16:57,866 --> 01:16:59,932
They are like giants. Creatures, creatures
1266
01:16:59,933 --> 01:17:01,465
How did you see them?
1267
01:17:01,466 --> 01:17:03,599
They came to our house, they came to the
1268
01:17:03,733 --> 01:17:06,099
Sister, they came to our door and you didn't tell me?
1269
01:17:06,133 --> 01:17:07,499
why should I tell you? What would you do?
1270
01:17:07,500 --> 01:17:08,665
They will come again.
1271
01:17:08,666 --> 01:17:10,732
I wish they would come so I could hit them
1272
01:17:12,933 --> 01:17:14,099
Father,
1273
01:17:15,033 --> 01:17:17,199
Honestly, I started to get scared.
1274
01:17:17,200 --> 01:17:19,332
I too started to get scared.
1275
01:17:22,133 --> 01:17:24,199
Sister, do what you want
1276
01:17:24,200 --> 01:17:25,465
Do not be ridiculous. IRalhmet
1277
01:17:25,466 --> 01:17:27,799
I don't think about us. But what about the children?
1278
01:17:29,000 --> 01:17:31,099
What if they come when we're not here?
1279
01:17:31,133 --> 01:17:33,232
We can't always sit next to them
1280
01:17:38,233 --> 01:17:39,499
How are you going to do it?
1281
01:17:39,500 --> 01:17:40,532
Simple.
1282
01:17:40,533 --> 01:17:41,865
A az halva.
1283
01:17:41,866 --> 01:17:43,532
Can you do it right?
1284
01:17:43,533 --> 01:17:45,799
And they would believe everything only with halva, right?
1285
01:17:45,866 --> 01:17:47,532
You can't work like that
1286
01:17:47,533 --> 01:17:49,532
We should do something more professional
1287
01:17:50,000 --> 01:17:52,065
See what we're talking about
1288
01:17:52,633 --> 01:17:54,432
We are a joke.
1289
01:17:56,066 --> 01:17:58,099
ha! Brother Tufan
1290
01:17:58,100 --> 01:17:59,432
We forgot about marriage
1291
01:18:00,400 --> 01:18:02,865
Brother Tufan? Hi Filiz?
1292
01:18:02,866 --> 01:18:05,299
Is Brother Fikri there? Oh wait
1293
01:18:05,500 --> 01:18:06,599
He wants to talk to you
1294
01:18:08,133 --> 01:18:10,332
HI. Fikri, where have you been?
1295
01:18:10,333 --> 01:18:11,799
Boy, did they ask about me?
1296
01:18:11,800 --> 01:18:12,799
Tell him I'm not here
1297
01:18:12,800 --> 01:18:16,099
Forget it, I thought you decided who will officiate the wedding.
1298
01:18:16,100 --> 01:18:16,999
Where is that man?
1299
01:18:17,000 --> 01:18:19,032
Forget about it. What will we do?
1300
01:18:19,933 --> 01:18:23,465
0k, ok, I'll fix it, don't worry
1301
01:18:24,333 --> 01:18:25,632
Do you remember right?
1302
01:18:25,633 --> 01:18:28,132
Free beer for a week
1303
01:18:28,133 --> 01:18:32,132
God, it's okay. Bring that guy here
1304
01:18:32,133 --> 01:18:33,732
Okay okay. Understood.
1305
01:18:35,900 --> 01:18:38,699
She told us to kill him.
1306
01:18:38,700 --> 01:18:39,999
And now he wants a beer
1307
01:18:40,000 --> 01:18:41,299
Okay, I'm out.
1308
01:18:42,100 --> 01:18:43,099
In the afternoon..
1309
01:18:43,100 --> 01:18:44,699
See you at the wedding
1310
01:18:44,900 --> 01:18:46,832
Then the funeral.
1311
01:18:51,433 --> 01:18:52,732
I am very depressed
1312
01:19:01,266 --> 01:19:02,599
Good news..
1313
01:19:05,333 --> 01:19:07,265
or how are they? Is cute?
1314
01:19:07,533 --> 01:19:09,899
Yes, but where are you going?
1315
01:19:10,400 --> 01:19:12,865
You know, we're going to the wedding
1316
01:19:13,266 --> 01:19:14,999
you ask me ..
1317
01:19:15,000 --> 01:19:18,999
teacher-parents and are you going to n atilmi or nio ?
1318
01:19:19,000 --> 01:19:20,999
But I have to start somewhere
1319
01:19:22,666 --> 01:19:24,665
Mlamma, are you sure?
1320
01:19:24,666 --> 01:19:25,632
I'm sure.
1321
01:19:25,633 --> 01:19:27,532
There will be a lot of noise here
1322
01:19:27,533 --> 01:19:29,732
There will be a lot of people
1323
01:19:29,733 --> 01:19:32,699
I know I know.
1324
01:19:32,700 --> 01:19:34,599
Mom, we don't have to go
1325
01:19:34,600 --> 01:19:37,932
I will find a good film and we will see it together.
1326
01:19:38,133 --> 01:19:41,032
But Mtide, like me.
1327
01:19:41,033 --> 01:19:42,832
You are trapped in this house
1328
01:19:42,833 --> 01:19:45,132
you are young,
1329
01:19:45,133 --> 01:19:47,999
But you're wasting your life on me
1330
01:19:48,000 --> 01:19:51,732
I am happy with my life. I don't miss anything
1331
01:19:53,233 --> 01:19:54,499
After...
1332
01:19:55,000 --> 01:19:56,932
You're going to that wedding, okay?
1333
01:19:57,266 --> 01:19:59,065
In my name.
1334
01:20:00,400 --> 01:20:01,199
All right.
1335
01:20:01,433 --> 01:20:04,665
Give him this.
1336
01:20:04,666 --> 01:20:05,699
A gift.
1337
01:20:06,400 --> 01:20:09,765
Now go and wear something nice
1338
01:20:10,100 --> 01:20:12,299
go and she becomes more beautiful
1339
01:20:13,133 --> 01:20:14,399
Good news
1340
01:20:16,800 --> 01:20:20,099
I'm sorry, daughter, for being this kind of mother
1341
01:20:20,866 --> 01:20:24,632
Mom, don't be ridiculous. You are the best mother in the world.
1342
01:20:25,933 --> 01:20:27,399
Come on, go.
1343
01:20:38,833 --> 01:20:41,532
Oh I will cry
1344
01:20:41,533 --> 01:20:42,932
id i
1345
01:20:42,933 --> 01:20:44,865
And more convincing.
1346
01:20:45,833 --> 01:20:47,999
Come on, sit down
1347
01:20:52,533 --> 01:20:55,265
Come on, son, come on, you don't know how to behave
1348
01:20:55,266 --> 01:20:57,432
Let's go greet the guests
1349
01:20:58,433 --> 01:20:59,932
Where is everybody?
1350
01:20:59,933 --> 01:21:01,665
They'll come, they'll come in a minute
1351
01:21:01,666 --> 01:21:05,199
who likes to gossip
1352
01:21:05,200 --> 01:21:08,032
You can watch this and relax.
1353
01:21:08,033 --> 01:21:10,599
But the one with the false inscription did not arrive.
1354
01:21:11,533 --> 01:21:13,532
Brother Flkri will fix it
1355
01:21:13,933 --> 01:21:15,599
But Tulay I mean.
1356
01:21:16,066 --> 01:21:17,532
You know my father
1357
01:21:17,533 --> 01:21:19,032
What can I tell you now?
1358
01:21:19,033 --> 01:21:22,399
the wrong man.
1359
01:21:22,800 --> 01:21:26,932
hi. HI. Welcome. Congratulations
1360
01:21:29,600 --> 01:21:31,632
He begins to smile
1361
01:21:32,000 --> 01:21:33,199
Welcome,
1362
01:21:33,200 --> 01:21:35,499
HI. This place looks great
1363
01:21:35,500 --> 01:21:37,799
I think I arrived early, right?
1364
01:21:37,800 --> 01:21:39,065
It does not matter
1365
01:21:39,066 --> 01:21:40,332
Well I come.
1366
01:21:40,333 --> 01:21:41,799
It's good you came.
1367
01:21:41,800 --> 01:21:42,832
You don't have to mention it
1368
01:21:42,833 --> 01:21:44,832
Thanks for inviting me
1369
01:21:45,400 --> 01:21:48,232
I don't know what to say happily ever after loxv rei. tell you?
1370
01:21:48,933 --> 01:21:50,665
Hope to see you too
1371
01:21:52,233 --> 01:21:53,832
Seriously, of course
1372
01:21:54,133 --> 01:21:56,299
I will see ('ufan.
1373
01:21:58,633 --> 01:21:59,632
aris, welcome.
1374
01:21:59,633 --> 01:22:01,332
hello, how are you? Well
1375
01:22:01,600 --> 01:22:02,399
L the lizz.
1376
01:22:02,533 --> 01:22:03,832
I can't find Hilmet
1377
01:22:03,833 --> 01:22:04,665
As?
1378
01:22:05,000 --> 01:22:06,299
Did you call the shop?
1379
01:22:06,300 --> 01:22:07,799
Yes, they say he's gone
1380
01:22:08,233 --> 01:22:09,499
Long.
1381
01:22:09,500 --> 01:22:11,132
Where is it now?
1382
01:22:22,400 --> 01:22:23,632
Leave it to mel
1383
01:22:25,400 --> 01:22:27,665
Thanks Hilmet, you came at the right time
1384
01:22:27,666 --> 01:22:30,265
It would take until morning. Thank you thank you
1385
01:22:30,266 --> 01:22:31,932
This guy couldn't have come at the best time, right?
1386
01:22:31,933 --> 01:22:33,932
That's life, bro
1387
01:22:33,933 --> 01:22:34,932
Yes, now.
1388
01:22:35,066 --> 01:22:36,132
Give me that too
1389
01:22:39,200 --> 01:22:41,665
He's young, he's probably with some friends
1390
01:22:41,666 --> 01:22:44,399
No, you don't know him, you don't know
1391
01:22:44,400 --> 01:22:46,399
If so, he would tell me.
1392
01:22:49,100 --> 01:22:50,399
Let me tell you something.
1393
01:22:55,066 --> 01:22:57,132
If you're worried, let's go find it.
1394
01:22:57,133 --> 01:22:58,865
Seriously, we can go. Get up
1395
01:22:59,800 --> 01:23:01,399
No, it doesn't matter.
1396
01:23:03,033 --> 01:23:05,399
I am exaggerating. You are right
1397
01:23:05,466 --> 01:23:07,332
They are young boys
1398
01:23:07,333 --> 01:23:08,499
Certainly.
1399
01:23:10,333 --> 01:23:11,799
Come here.
1400
01:23:19,333 --> 01:23:21,265
Let's go.
1401
01:23:22,700 --> 01:23:24,099
Boy, wait. Rest well
1402
01:23:24,633 --> 01:23:25,299
I am fine.
1403
01:23:26,800 --> 01:23:29,232
strength lion. Come on, quick
1404
01:23:29,233 --> 01:23:30,599
Come on come on.
1405
01:23:30,600 --> 01:23:31,899
Go ahead.
1406
01:23:34,266 --> 01:23:35,332
Hikmet, what happened?
1407
01:23:35,333 --> 01:23:37,699
Brother, should we call an ambulance? Boy, bring some water
1408
01:23:37,700 --> 01:23:39,932
likmet, son, get up
1409
01:23:39,933 --> 01:23:40,799
You are. Well?
1410
01:23:41,833 --> 01:23:43,832
Take it easy. Are you OK?
1411
01:23:45,033 --> 01:23:46,999
Slowly
1412
01:23:47,333 --> 01:23:48,465
Drink water, son.
1413
01:23:51,833 --> 01:23:53,732
Leave it for tonight. It's enough
1414
01:23:53,733 --> 01:23:54,665
No brothers
1415
01:23:56,266 --> 01:23:58,832
Boy, okay. I am fine. I will go home and when I. work. it will be over,
1416
01:23:58,833 --> 01:24:01,732
It's okay, Leo. We go together
1417
01:24:15,333 --> 01:24:16,999
You left nothing.
1418
01:24:17,000 --> 01:24:18,299
Why did you eat it all?
1419
01:24:21,000 --> 01:24:22,699
Move over, come on. Take Ismet
1420
01:24:22,700 --> 01:24:24,099
My God.
1421
01:24:25,800 --> 01:24:27,299
Oh, the gospel.
1422
01:24:29,866 --> 01:24:31,499
I don't know how it is but.
1423
01:24:31,500 --> 01:24:33,199
His mother sent him
1424
01:24:33,200 --> 01:24:34,399
GI azzi e.
1425
01:24:35,933 --> 01:24:37,632
Welcome. - Thank you
1426
01:24:42,133 --> 01:24:43,732
How are you. Rahmet?
1427
01:24:43,733 --> 01:24:44,865
[3 e n e.
1428
01:24:45,733 --> 01:24:47,865
I am fine. Thank you
1429
01:24:52,033 --> 01:24:53,332
Is your boyfriend not here?
1430
01:24:53,333 --> 01:24:55,332
Who? Fevzi?
1431
01:24:56,000 --> 01:24:58,265
I don't know if you have other boyfriends
1432
01:24:58,266 --> 01:25:00,599
I do not have a boyfriend. All right?
1433
01:25:01,266 --> 01:25:04,499
I don't care if you have them or not
1434
01:25:04,866 --> 01:25:07,265
That's why you're jealous, right?
1435
01:25:07,266 --> 01:25:08,799
Why aren't you interested?
1436
01:25:14,800 --> 01:25:15,999
i will sit down.
1437
01:25:24,333 --> 01:25:25,865
Where's your dad?
1438
01:25:25,866 --> 01:25:26,865
I do not know.
1439
01:25:27,000 --> 01:25:28,932
Son, where is the officer?
1440
01:25:28,933 --> 01:25:30,199
Look. time.
1441
01:25:30,200 --> 01:25:32,399
Mommy will arrive soon. Don't call me mom.
1442
01:25:32,400 --> 01:25:33,632
Ah, calm down.
1443
01:25:34,633 --> 01:25:37,199
Mom is eating Tufan
1444
01:25:37,200 --> 01:25:39,799
Where is that officer?
1445
01:25:47,633 --> 01:25:49,465
Sorry, we're late.
1446
01:25:55,300 --> 01:25:55,699
Uncle Fikri, can we talk?
1447
01:25:57,033 --> 01:25:59,832
What will we talk about? The wedding begins
1448
01:25:59,833 --> 01:26:01,199
It's important.
1449
01:26:03,433 --> 01:26:04,832
What happen?
1450
01:26:08,066 --> 01:26:08,999
Take this.
1451
01:26:12,333 --> 01:26:15,832
Buy some flowers and come to our house. The m am ma is alone. there
1452
01:26:15,833 --> 01:26:19,199
She is curious about the meeting and is shocked
1453
01:26:19,633 --> 01:26:20,465
That's all?
1454
01:26:32,100 --> 01:26:33,399
Oh, witnesses?
1455
01:26:33,400 --> 01:26:35,399
lufan, where are your witnesses?
1456
01:26:35,400 --> 01:26:36,599
God, Selim..
1457
01:26:37,666 --> 01:26:39,432
Take it easy. Nothing bad happens
1458
01:26:40,066 --> 01:26:41,999
What kind of attitude is this?
1459
01:26:42,000 --> 01:26:44,899
you have a sacred duty, boy
1460
01:26:44,900 --> 01:26:45,932
Iru fa n!
1461
01:26:45,933 --> 01:26:48,399
You can't even handle something fake
1462
01:26:48,400 --> 01:26:49,932
What can I do?
1463
01:26:49,933 --> 01:26:51,465
Don't let them find out.
1464
01:26:56,633 --> 01:26:58,499
Come here,
1465
01:26:59,100 --> 01:27:00,132
Friend.
1466
01:27:11,733 --> 01:27:13,899
Without being under pressure..
1467
01:27:48,666 --> 01:27:51,465
Oh how cute. Yes
1468
01:28:21,633 --> 01:28:22,765
Good afternoon, Filiz
1469
01:28:28,533 --> 01:28:30,065
Emily, welcome.
1470
01:28:30,066 --> 01:28:31,632
What happened?
1471
01:28:31,866 --> 01:28:33,665
Brother, I'm sorry. I couldn't do it
1472
01:28:33,666 --> 01:28:34,899
Congratulations. - Thank you.
1473
01:28:34,900 --> 01:28:36,365
I called, but.
1474
01:28:36,400 --> 01:28:38,699
I didn't know if you could come
1475
01:28:38,700 --> 01:28:39,832
Are you working.
1476
01:28:39,833 --> 01:28:41,699
I could come, sorry
1477
01:28:41,700 --> 01:28:42,965
Congratulations sister in law
1478
01:28:43,000 --> 01:28:44,265
Thank you, Cemil
1479
01:28:45,800 --> 01:28:48,865
There was a major auto theft, I was there
1480
01:28:48,866 --> 01:28:50,865
I stopped the thieves in the neighborhood
1481
01:28:50,866 --> 01:28:51,965
Who were they?
1482
01:28:52,400 --> 01:28:54,232
Cenk, you know him.
1483
01:28:54,233 --> 01:28:55,699
We already knew that
1484
01:29:07,100 --> 01:29:12,065
But not only Cenk. He must have someone to support him. We have to find it.
1485
01:29:13,300 --> 01:29:15,132
But I will find it. I'm almost there
1486
01:29:17,266 --> 01:29:18,665
Good job Emily. We have your back
1487
01:29:18,833 --> 01:29:22,665
Clean them all. We support you
1488
01:29:22,866 --> 01:29:25,165
Don't let them hurt our boys
1489
01:29:25,266 --> 01:29:27,132
Don't worry, Filiz
1490
01:29:27,133 --> 01:29:30,865
I will clean all of this. Almost there
1491
01:29:36,133 --> 01:29:37,065
What ever..
1492
01:29:37,100 --> 01:29:38,299
Good afternoon.
1493
01:29:38,300 --> 01:29:40,932
Thank you. -Congratulations, again. May you be a happy sister-in-law.
1494
01:29:40,933 --> 01:29:41,865
G'Trazzie.
1495
01:29:44,133 --> 01:29:45,532
Good afternoon.
1496
01:29:56,100 --> 01:29:59,899
You invited a cop to a fake wedding.
1497
01:30:01,033 --> 01:30:02,699
I did not think about it
1498
01:30:02,900 --> 01:30:03,899
what ever..
1499
01:30:15,800 --> 01:30:17,365
We need to talk.
1500
01:30:17,933 --> 01:30:19,032
Let's talk.
1501
01:30:19,633 --> 01:30:20,832
Not here.
1502
01:30:22,633 --> 01:30:24,499
Where? What will we do?
1503
01:30:24,866 --> 01:30:26,899
Somewhere where we are alone
1504
01:30:26,900 --> 01:30:27,965
It will go better.
1505
01:30:28,000 --> 01:30:30,699
But I can't leave the children
1506
01:30:30,700 --> 01:30:33,165
Rahmet is here. All right.
1507
01:30:35,233 --> 01:30:36,265
And the lizz.
1508
01:30:37,200 --> 01:30:38,299
It's important.
1509
01:30:40,733 --> 01:30:41,832
Ok fine
1510
01:30:42,100 --> 01:30:42,865
Let's go.
1511
01:30:49,000 --> 01:30:49,932
We will see each other.
1512
01:30:55,933 --> 01:30:58,865
Where are you going?
1513
01:31:09,066 --> 01:31:10,732
I am relieved.
1514
01:31:12,100 --> 01:31:13,865
So, dear Mrs. Seyma..
1515
01:31:15,000 --> 01:31:17,099
Everything is fine at school
1516
01:31:17,100 --> 01:31:19,265
There's nothing to worry about
1517
01:31:19,266 --> 01:31:21,865
It makes me happy
1518
01:31:22,933 --> 01:31:25,365
A thousand thanks.
1519
01:31:27,133 --> 01:31:28,365
Oh girl.
1520
01:31:29,866 --> 01:31:31,265
What happens?
1521
01:31:31,266 --> 01:31:32,232
Mr Seym a?
1522
01:31:33,700 --> 01:31:35,865
Mr. Fikri, what will I do?
1523
01:31:36,700 --> 01:31:38,632
I say. I do not know.
1524
01:31:38,666 --> 01:31:40,432
My daughter is growing into a young woman.
1525
01:31:40,433 --> 01:31:43,365
Won't I hold her hand and show her life?
1526
01:31:43,666 --> 01:31:47,299
Won't I take care of her?
1527
01:31:48,600 --> 01:31:49,632
One day..
1528
01:31:50,366 --> 01:31:51,965
He will be married.
1529
01:31:52,100 --> 01:31:53,932
Am I not going to your wedding?
1530
01:32:02,733 --> 01:32:03,865
Lady Seyma
1531
01:32:05,166 --> 01:32:07,232
What kind of mother am I?
1532
01:32:09,333 --> 01:32:13,299
Seyma, you are very hard on yourself
1533
01:32:15,800 --> 01:32:17,965
And a perfect mother.
1534
01:32:17,966 --> 01:32:20,665
If I had a mother like you,
1535
01:32:20,666 --> 01:32:24,032
would be happy.
1536
01:32:24,033 --> 01:32:28,665
Don't go overboard with that "not" thing
1537
01:32:28,666 --> 01:32:31,665
I'll take care of it, don't worry
1538
01:32:35,533 --> 01:32:38,765
Just believe in yourself.
1539
01:32:38,933 --> 01:32:39,865
All right?
1540
01:32:40,533 --> 01:32:42,465
I have to, right?
1541
01:32:43,300 --> 01:32:44,432
I should.
1542
01:32:44,966 --> 01:32:45,865
D) O VI and i,
1543
01:32:53,100 --> 01:32:54,665
Mrs. Seyma, you.
1544
01:32:54,666 --> 01:32:56,565
Can I have a beer?
1545
01:32:56,566 --> 01:32:59,232
I'll take you.
1546
01:32:59,233 --> 01:32:59,899
All right.
1547
01:33:00,466 --> 01:33:03,532
Where is the control? Check? Yes
1548
01:33:03,933 --> 01:33:06,632
S), the control... It must be there
1549
01:33:40,000 --> 01:33:42,065
We sit down? -Obviously
1550
01:34:11,666 --> 01:34:14,132
I have to tell you something. Filiz
1551
01:34:15,300 --> 01:34:17,532
I also have to tell you something
1552
01:34:22,900 --> 01:34:24,865
Barry, thank you very much
1553
01:34:26,533 --> 01:34:27,965
For what you did
1554
01:34:30,866 --> 01:34:32,632
For my brothers
1555
01:34:32,633 --> 01:34:33,965
For? In and.
1556
01:34:35,200 --> 01:34:36,432
Pfor us.
1557
01:34:43,133 --> 01:34:44,965
Where do you come from?
1558
01:34:44,966 --> 01:34:48,132
I don't know how you came into our lives but.
1559
01:34:49,466 --> 01:34:50,565
I'm glad you did
1560
01:34:57,533 --> 01:34:59,699
And how to see Istanbul
1561
01:35:01,400 --> 01:35:03,899
I don't stop for 5 minutes and look around
1562
01:35:03,966 --> 01:35:05,632
I do not remember.
1563
01:35:08,266 --> 01:35:09,765
I run in the morning.
1564
01:35:09,766 --> 01:35:11,099
I run in the afternoon.
1565
01:35:11,600 --> 01:35:13,899
I don't even know how I go to bed
1566
01:35:14,600 --> 01:35:16,299
And still so but.'
1567
01:35:21,066 --> 01:35:23,099
You make me breathe
1568
01:35:26,166 --> 01:35:27,565
G1 to zi e.
1569
01:35:30,533 --> 01:35:32,365
For being with me
1570
01:35:34,200 --> 01:35:35,765
To be who you are
1571
01:35:49,133 --> 01:35:50,465
Come here
1572
01:35:59,600 --> 01:36:01,032
What were you about to say?
1573
01:36:04,500 --> 01:36:06,165
how much i love you.
1574
01:36:08,400 --> 01:36:09,832
i love them so much.
1575
01:37:08,466 --> 01:37:09,665
We will see each other.
1576
01:37:31,200 --> 01:37:32,699
Yes, Mr. Necdet.
1577
01:37:36,266 --> 01:37:37,432
D omorning?
1578
01:37:41,066 --> 01:37:42,165
Go well.
1579
01:37:42,966 --> 01:37:44,532
Okay thanks
1580
01:37:44,900 --> 01:37:46,632
Good afternoon
1581
01:38:30,533 --> 01:38:33,365
Oh welcome sir.
1582
01:38:34,000 --> 01:38:36,099
Where did you turn off the light?
1583
01:38:36,933 --> 01:38:38,565
Well.
1584
01:38:38,600 --> 01:38:40,165
Where have you been?
1585
01:38:43,266 --> 01:38:44,932
Answer me,
1586
01:38:45,166 --> 01:38:47,165
Brother Don't scream, my sister will wake up
1587
01:38:47,533 --> 01:38:50,365
You're sick? Not
1588
01:38:50,733 --> 01:38:52,132
You look pale
1589
01:38:54,500 --> 01:38:57,065
Aliknet, what the hell are you doing?
1590
01:38:57,066 --> 01:39:00,032
sister will wake up. Please.
1591
01:39:00,200 --> 01:39:01,299
Let's go out.
1592
01:39:01,300 --> 01:39:01,765
Chh and, what?
1593
01:39:01,766 --> 01:39:03,265
Let's go out. We'll talk there -Brother, I'm so tired
1594
01:39:03,266 --> 01:39:05,765
go ahead. -Brother, it's serious. Fast. Let's go.
1595
01:39:05,766 --> 01:39:06,699
Come on, move.
1596
01:39:07,466 --> 01:39:09,865
Dude, you got the life to have three jobs"
1597
01:39:11,666 --> 01:39:12,965
Watch your eyes.
1598
01:39:14,533 --> 01:39:15,932
You have become very thin
1599
01:39:16,333 --> 01:39:18,099
You were already thin
1600
01:39:18,300 --> 01:39:19,532
You did not go to school.
1601
01:39:20,733 --> 01:39:23,132
If your sister knows, I can't save you either
1602
01:39:23,766 --> 01:39:24,932
To behave.
1603
01:39:25,466 --> 01:39:26,499
Brother the...
1604
01:39:26,500 --> 01:39:28,065
It's temporary.
1605
01:39:28,133 --> 01:39:30,165
I save money. And it's ready
1606
01:39:30,500 --> 01:39:32,532
What money is that? What are you going to do with that money?
1607
01:39:34,100 --> 01:39:35,165
It doesn't matter, brother
1608
01:39:36,933 --> 01:39:38,632
It's because of Esra, right?
1609
01:39:40,366 --> 01:39:41,899
Is there any money lost?
1610
01:39:42,666 --> 01:39:44,499
Tell me if that's the problem
1611
01:39:44,666 --> 01:39:46,732
Jo, there is no such thing
1612
01:39:54,400 --> 01:39:56,165
I'll buy a present for Esra, brother
1613
01:39:57,000 --> 01:39:59,499
God, do you torture yourself to buy a gift?
1614
01:40:20,800 --> 01:40:22,632
We have no underwear..
1615
01:40:22,933 --> 01:40:24,265
and that gentleman buys presents
1616
01:40:27,133 --> 01:40:27,999
Let's go
1617
01:40:32,566 --> 01:40:34,899
The brothers are not here, sister.
1618
01:40:36,466 --> 01:40:37,532
I don't know.
1619
01:40:38,900 --> 01:40:40,499
All right, take a bath
1620
01:40:40,733 --> 01:40:42,565
Kiraz, make some tea, honey
1621
01:40:47,133 --> 01:40:49,232
What happens? come early
1622
01:40:49,500 --> 01:40:51,465
The big day is here
1623
01:40:51,466 --> 01:40:54,165
his father dies today
1624
01:40:54,166 --> 01:40:55,899
I won't even say
1625
01:40:55,900 --> 01:40:56,499
Let's go then
1626
01:40:56,833 --> 01:41:00,832
Make tea for your father to have tea for 'u Itiimn a. Wanted.
1627
01:41:00,833 --> 01:41:03,165
Let's see the man. Those five
1628
01:41:03,466 --> 01:41:07,732
Oh.. Slowly. Let's go again. ha.
1629
01:41:10,266 --> 01:41:11,232
What is that?
1630
01:41:11,266 --> 01:41:13,832
What the hell? He smells awful!
1631
01:41:16,533 --> 01:41:19,132
you are the man. Double five!
1632
01:41:25,666 --> 01:41:27,999
Good morning
1633
01:41:28,400 --> 01:41:30,332
where have you been?
1634
01:41:30,500 --> 01:41:31,932
We went out to catch our breath
1635
01:41:32,800 --> 01:41:35,732
You left your warm bed in the morning to Dren d ere air.
1636
01:41:37,866 --> 01:41:39,499
Where was it. likmet at night?
1637
01:41:40,066 --> 01:41:42,332
He was with his friends. I ask.
1638
01:41:42,766 --> 01:41:43,932
Nothing important.
1639
01:41:44,200 --> 01:41:45,132
That's what it says
1640
01:41:46,366 --> 01:41:48,632
We will see. This smells.
1641
01:42:06,933 --> 01:42:08,732
Hi brother.
1642
01:42:09,166 --> 01:42:10,832
WVow. Hlikmet. Welcome.
1643
01:42:10,833 --> 01:42:12,165
Thanks Iratello
1644
01:42:12,166 --> 01:42:13,865
You didn't sell the necklace, did you?
1645
01:42:13,866 --> 01:42:15,699
No. Will you buy it?
1646
01:42:15,700 --> 01:42:17,332
That's why I ask you, brother.
1647
01:42:17,466 --> 01:42:19,099
Okay, don't get mad
1648
01:42:19,600 --> 01:42:20,632
look, it's here
1649
01:42:21,933 --> 01:42:23,732
Brother, here's the money
1650
01:42:23,733 --> 01:42:24,632
Can you pack it?
1651
01:42:33,766 --> 01:42:35,132
Sure, let him
1652
01:42:37,366 --> 01:42:38,665
Who is this girl. Hikmet?
1653
01:42:38,666 --> 01:42:40,032
Anyone from the school?
1654
01:42:40,033 --> 01:42:41,532
Yes, from school.
1655
01:42:42,700 --> 01:42:45,632
Look at me, don't get lost at this age
1656
01:42:45,766 --> 01:42:47,899
You are young, have fun
1657
01:42:47,900 --> 01:42:48,499
Live your life.
1658
01:42:49,100 --> 01:42:50,165
Brother Kazim..
1659
01:42:50,166 --> 01:42:52,732
Pack it and I'm off. Come on, for God's sake
1660
01:43:01,600 --> 01:43:03,165
Lyvallah, brother. Good luck.
1661
01:43:03,166 --> 01:43:04,665
Goodbye.
1662
01:43:08,900 --> 01:43:12,532
Why are we going to that fake funeral?
1663
01:43:13,600 --> 01:43:15,765
He made our marriage
1664
01:43:15,766 --> 01:43:18,365
So should we bury him for this?
1665
01:43:18,366 --> 01:43:19,265
And, so?
1666
01:43:19,266 --> 01:43:21,765
Shall we leave the girl alone with crazy Fikri?
1667
01:43:21,766 --> 01:43:23,965
We are helping, don't complain. Let's go.
1668
01:43:23,966 --> 01:43:26,265
Dad, you won't get in trouble. Certain?
1669
01:43:26,266 --> 01:43:29,532
Girl I'm a cockroach It's all a lie
1670
01:43:29,933 --> 01:43:31,265
Fiko, the door
1671
01:43:38,766 --> 01:43:40,165
There at 0.
1672
01:43:40,166 --> 01:43:41,365
Ah, welcome.
1673
01:43:41,366 --> 01:43:42,599
it's azi e.
1674
01:43:42,900 --> 01:43:44,265
Enjoy your meal. Do you want some tea?
1675
01:43:44,266 --> 01:43:45,265
I serve it.
1676
01:43:45,266 --> 01:43:47,699
Don't give it to me, I'm going to the cafe
1677
01:43:47,933 --> 01:43:49,465
So, brother Fikri
1678
01:43:49,466 --> 01:43:51,132
Are you ready to die?
1679
01:43:52,266 --> 01:43:54,899
In front of the children.. All right, what can I say?
1680
01:43:54,966 --> 01:43:57,365
I'm out anyway. keep me informed
1681
01:43:59,866 --> 01:44:02,165
Watch me. Bale and then go straight home
1682
01:44:02,166 --> 01:44:03,699
It's okay don't worry
1683
01:44:03,700 --> 01:44:04,732
All right.
1684
01:44:10,000 --> 01:44:11,765
Will we survive this?
1685
01:44:11,766 --> 01:44:13,332
Obviously girl.
1686
01:44:14,166 --> 01:44:16,032
I am here. Don't worry
1687
01:44:23,300 --> 01:44:25,132
God bless you.
1688
01:44:32,966 --> 01:44:34,432
Brother, thank you very much
1689
01:44:34,766 --> 01:44:37,165
I thought he would never come out.
1690
01:44:37,166 --> 01:44:39,232
I thought it was over
1691
01:44:40,000 --> 01:44:42,232
Fortunately, they found no evidence
1692
01:44:42,766 --> 01:44:46,665
old job, but it won't stay there long
1693
01:44:46,966 --> 01:44:48,432
That's what Mr. Necdet says
1694
01:44:48,433 --> 01:44:49,499
Unshalla h.
1695
01:44:49,766 --> 01:44:52,965
Your lawyer is very good. He solved the pi from I1 and n you.
1696
01:44:52,966 --> 01:44:54,332
bless you.
1697
01:44:55,133 --> 01:44:57,565
You've had your lesson, I guess.
1698
01:44:57,566 --> 01:44:59,065
Will you stop doing it?
1699
01:44:59,066 --> 01:45:01,065
0 if not, I know what will happen to you
1700
01:45:01,333 --> 01:45:01,999
I can't always save you
1701
01:45:04,000 --> 01:45:05,565
At least for now
1702
01:45:05,966 --> 01:45:07,499
I assume you are joking
1703
01:45:07,500 --> 01:45:09,865
You know Cemil is obsessed with us, right?
1704
01:45:10,966 --> 01:45:13,032
He almost got us
1705
01:45:15,133 --> 01:45:16,732
You keep saying 'for now'
1706
01:45:18,566 --> 01:45:20,565
I'll leave you in the neighborhood. Be invisible
1707
01:45:20,566 --> 01:45:21,665
Don't let yourself be seen
1708
01:45:21,933 --> 01:45:24,065
All right, abi. You are right
1709
01:45:29,333 --> 01:45:31,699
I brought him the ingredients for the halva.
1710
01:45:33,466 --> 01:45:34,965
What about my halva?
1711
01:45:36,666 --> 01:45:38,565
So let's do it and eat
1712
01:45:38,566 --> 01:45:40,299
Are you impatient?
1713
01:45:43,200 --> 01:45:44,899
I will ask something
1714
01:45:45,133 --> 01:45:46,432
I'm just asking
1715
01:45:47,566 --> 01:45:50,832
Will you ever have a normal day?
1716
01:45:52,400 --> 01:45:56,465
I'm curious.
1717
01:45:56,466 --> 01:45:58,032
Ask the right guy.
1718
01:46:00,300 --> 01:46:01,865
You will expect a lot.
1719
01:46:03,400 --> 01:46:05,632
Fikri, we have to prepare you
1720
01:46:06,066 --> 01:46:07,765
What are you talking about?
1721
01:46:08,066 --> 01:46:10,665
Those men will come in
1722
01:46:10,666 --> 01:46:14,465
They will want to see Fikri. We have to prepare it
1723
01:46:14,466 --> 01:46:15,665
Won't we eat halva?
1724
01:46:15,666 --> 01:46:18,832
How curious are you to eat your halva
1725
01:46:23,000 --> 01:46:24,265
Brother Fikri. Start.
1726
01:46:24,266 --> 01:46:25,665
We prepare them.
1727
01:46:25,666 --> 01:46:26,632
Let's go.
1728
01:46:27,666 --> 01:46:29,865
In which room will you die
1729
01:46:44,400 --> 01:46:46,865
Hilmet, why are you here on your free day?
1730
01:46:47,133 --> 01:46:48,132
Good morning.
1731
01:46:49,466 --> 01:46:51,632
Good morning. I am sorry
1732
01:46:51,633 --> 01:46:53,432
Do you need something for the house?
1733
01:46:55,066 --> 01:46:56,499
I brought you something
1734
01:46:56,500 --> 01:46:57,465
Then I will go.
1735
01:46:57,800 --> 01:46:58,532
For me?
1736
01:47:00,000 --> 01:47:01,232
What is this?
1737
01:47:06,133 --> 01:47:07,099
This
1738
01:47:08,600 --> 01:47:10,932
something that already belongs to you
1739
01:47:16,966 --> 01:47:18,832
You said it was a keepsake from your mother
1740
01:47:19,466 --> 01:47:20,932
I didn't want anyone else to use it
1741
01:47:21,100 --> 01:47:22,665
My ...
1742
01:47:22,933 --> 01:47:25,365
A little present
1743
01:47:25,566 --> 01:47:26,865
If you accept
1744
01:47:27,666 --> 01:47:29,699
Elikmet, I can't accept that
1745
01:47:30,400 --> 01:47:32,099
Return it,
1746
01:47:32,100 --> 01:47:33,932
And give you your money, okay?
1747
01:47:34,333 --> 01:47:36,032
I will not do that.
1748
01:47:36,366 --> 01:47:37,299
your.
1749
01:47:37,300 --> 01:47:40,165
ikmet, i can't accept it
1750
01:47:41,133 --> 01:47:41,765
Why?
1751
01:47:42,366 --> 01:47:45,799
If you are afraid of Asim, I can talk to him, don't.
1752
01:48:00,800 --> 01:48:02,665
do you want to put it?
1753
01:48:05,200 --> 01:48:06,032
ya good.
1754
01:48:31,066 --> 01:48:33,299
Thank you very much. Ilikmet
1755
01:48:34,133 --> 01:48:36,465
Thank you very much.
1756
01:48:38,666 --> 01:48:40,032
It's nice.
1757
01:48:41,133 --> 01:48:42,265
As it was before.
1758
01:48:46,466 --> 01:48:47,932
I'm leaving then
1759
01:48:48,600 --> 01:48:49,399
All right.
1760
01:48:50,400 --> 01:48:51,565
Until we meet again.
1761
01:48:51,766 --> 01:48:53,132
We will see each other.
1762
01:49:09,566 --> 01:49:11,299
See what we're doing
1763
01:49:11,300 --> 01:49:12,832
Dad, give me that for God's sake.
1764
01:49:12,833 --> 01:49:14,299
Carefully, there is a knife
1765
01:49:14,300 --> 01:49:16,499
Imagine it's a movie.
1766
01:49:16,500 --> 01:49:17,665
The man is acting
1767
01:49:17,666 --> 01:49:20,065
I can't imagine my father like this
1768
01:49:20,066 --> 01:49:20,899
I am sorry.
1769
01:49:22,466 --> 01:49:24,132
It's not sharp, is it?
1770
01:49:26,566 --> 01:49:26,999
I will ask something
1771
01:49:28,100 --> 01:49:30,232
Are we sure it should be like this?
1772
01:49:30,366 --> 01:49:31,099
Sure, we're safe
1773
01:49:32,066 --> 01:49:33,865
It looks perfect, look
1774
01:49:36,666 --> 01:49:37,632
IIP or i. -.
1775
01:49:38,100 --> 01:49:39,332
did you cook?
1776
01:49:39,333 --> 01:49:40,832
I can't smell it
1777
01:49:40,833 --> 01:49:41,732
IM age?
1778
01:49:41,933 --> 01:49:43,165
M fan already m o.
1779
01:49:43,166 --> 01:49:44,499
Stop talking. Okay, let's eat
1780
01:49:45,066 --> 01:49:46,099
or finished?
1781
01:49:46,300 --> 01:49:47,332
Have you finished.
1782
01:49:49,366 --> 01:49:51,532
You look legendary, brother Fikri
1783
01:50:03,133 --> 01:50:04,232
Take this.
1784
01:50:10,000 --> 01:50:12,132
What's going on gentlemen?
1785
01:50:12,333 --> 01:50:14,465
Where is ikri?
1786
01:50:16,366 --> 01:50:18,732
Don't even say you don't know him
1787
01:50:18,900 --> 01:50:21,232
Don't look for difficulties. Come on brother.
1788
01:50:21,333 --> 01:50:22,832
Tell us, brother.
1789
01:50:22,833 --> 01:50:24,832
Where is that man?
1790
01:50:26,266 --> 01:50:28,032
We have lost brother Fikri
1791
01:50:28,033 --> 01:50:29,532
What are you talking about?
1792
01:50:32,133 --> 01:50:33,299
Is dead.
1793
01:50:33,300 --> 01:50:34,565
Don't come with that man
1794
01:50:37,200 --> 01:50:40,499
Yesterday, midnight. He had a heart attack
1795
01:50:40,500 --> 01:50:44,432
We told him he drank a lot, but he paid no attention to us.
1796
01:50:44,733 --> 01:50:47,532
And her heart couldn't take it anymore.
1797
01:50:47,533 --> 01:50:48,932
God bless you
1798
01:50:48,933 --> 01:50:50,932
You are lying, brother
1799
01:50:50,933 --> 01:50:52,765
I'm sure you're hiding filri
1800
01:50:52,766 --> 01:50:55,899
Gentlemen, respect the dead
1801
01:50:55,900 --> 01:50:58,265
She had six children
1802
01:50:58,266 --> 01:50:59,565
They feel unhappy
1803
01:50:59,566 --> 01:51:01,332
Go see the house if you don't believe me
1804
01:51:01,766 --> 01:51:02,965
Look at me man
1805
01:51:03,300 --> 01:51:05,032
If you are lying
1806
01:51:05,033 --> 01:51:06,999
We will destroy this place
1807
01:51:07,933 --> 01:51:08,632
Go ahead.
1808
01:51:13,600 --> 01:51:14,732
Cry Let me see
1809
01:51:15,933 --> 01:51:16,765
Mlet your hands.
1810
01:51:19,900 --> 01:51:23,165
my lion. great, okay. Your?
1811
01:51:25,500 --> 01:51:27,832
Well. At the same time, when I count to 3
1812
01:51:27,833 --> 01:51:28,699
The or. 2, 3,
1813
01:51:31,166 --> 01:51:34,532
That is. Keep it up, okay? When I say
1814
01:51:34,533 --> 01:51:35,532
They cry Well.
1815
01:51:40,300 --> 01:51:41,065
There at 0 ?
1816
01:51:43,233 --> 01:51:45,299
Those men are already leaving. Don't stand there
1817
01:51:45,300 --> 01:51:48,099
OK let's go. Go away. They can do what V OÖ gilli 0 I1 0) .
1818
01:51:48,300 --> 01:51:50,365
Ok, I'll go when I'm done
1819
01:51:50,666 --> 01:51:52,965
Ok, I won't wait here my love
1820
01:51:54,300 --> 01:51:55,132
okay thanks
1821
01:51:55,366 --> 01:51:56,565
They are coming. huh?
1822
01:51:56,566 --> 01:51:58,665
The men are coming. They stay
1823
01:51:59,133 --> 01:52:00,232
Ok, you can come
1824
01:52:00,233 --> 01:52:02,232
Tulay, go home.
1825
01:52:02,233 --> 01:52:03,899
Don't get into trouble. Let's go
1826
01:52:03,900 --> 01:52:07,265
this "painful" day?
1827
01:52:07,266 --> 01:52:08,132
Go. Cry
1828
01:52:09,966 --> 01:52:11,565
Don't be surprised. Ah I'm qi
1829
01:52:11,566 --> 01:52:12,865
They are here
1830
01:52:13,066 --> 01:52:14,132
Cry. Cry
1831
01:52:20,266 --> 01:52:21,399
I am impressed by children
1832
01:52:21,700 --> 01:52:22,765
okay keep it up
1833
01:52:22,766 --> 01:52:23,765
Keep it up
1834
01:52:27,500 --> 01:52:29,932
Yes. All right?
1835
01:52:31,900 --> 01:52:33,499
We are here to see Fikri
1836
01:52:40,566 --> 01:52:41,699
I can say,
1837
01:52:44,333 --> 01:52:45,765
Ah, what do you want?
1838
01:52:45,766 --> 01:52:48,565
The girl's father died. What they want?
1839
01:52:48,666 --> 01:52:49,499
Truly?
1840
01:52:54,100 --> 01:52:55,365
Sister, who am I?
1841
01:52:55,366 --> 01:52:57,132
Dad's friends
1842
01:52:59,000 --> 01:53:02,065
hen he died? Last night This morning
1843
01:53:02,266 --> 01:53:04,499
Last night. The morning.
1844
01:53:04,500 --> 01:53:07,565
He died around morning. I don't know what I'm saying about pain
1845
01:53:07,566 --> 01:53:09,499
This is the first time my father dies
1846
01:53:09,500 --> 01:53:13,132
Is the body inside? Yes, she rests in her bed
1847
01:53:15,200 --> 01:53:17,332
Can we see it one last time?
1848
01:53:17,333 --> 01:53:18,499
You know. we wanted it a lot.
1849
01:53:18,566 --> 01:53:22,432
sure, that's fine. Go ahead
1850
01:53:36,166 --> 01:53:37,465
Go Go.
1851
01:53:57,966 --> 01:53:59,132
My condolences
1852
01:53:59,133 --> 01:54:00,665
God bless you
1853
01:54:00,666 --> 01:54:01,932
My condolences
1854
01:54:01,933 --> 01:54:03,532
Don't be sad, darling
1855
01:54:03,933 --> 01:54:05,465
You will go ahead.
1856
01:54:05,766 --> 01:54:07,365
We always move forward
1857
01:54:12,733 --> 01:54:14,965
My father is gone.
1858
01:54:15,466 --> 01:54:16,732
Brother Mlustafa..
1859
01:54:16,900 --> 01:54:18,299
I am not well
1860
01:54:18,300 --> 01:54:19,832
Let's go.
1861
01:54:20,800 --> 01:54:22,965
Wait, let me call the boss.
1862
01:54:34,566 --> 01:54:35,465
There is a 0
1863
01:54:36,066 --> 01:54:37,932
Brother, we are at Fikri's house
1864
01:54:37,933 --> 01:54:39,065
Aibri is dead.
1865
01:54:39,066 --> 01:54:40,432
They say it was a heart attack.
1866
01:54:41,133 --> 01:54:43,932
The children are unhappy. They are all crying
1867
01:54:44,366 --> 01:54:46,265
I saw the body
1868
01:54:46,266 --> 01:54:47,932
God has saved us
1869
01:54:48,333 --> 01:54:51,565
I can cut off his fingers and take them for a test ride.
1870
01:54:53,800 --> 01:54:55,065
Okay brother.
1871
01:54:55,900 --> 01:54:57,732
My condolences, again.
1872
01:54:58,866 --> 01:55:01,465
They have to eat their halva
1873
01:55:01,766 --> 01:55:02,932
What what?
1874
01:55:18,733 --> 01:55:19,765
P to say?
1875
01:55:19,766 --> 01:55:20,632
They've gone away.
1876
01:55:21,700 --> 01:55:22,899
Papaaaa.
1877
01:55:25,066 --> 01:55:27,532
Dad, get up. They've gone away
1878
01:55:29,166 --> 01:55:30,299
Sister.
1879
01:55:30,666 --> 01:55:32,365
Dad doesn't move
1880
01:55:33,533 --> 01:55:35,399
Pa say?
1881
01:55:42,333 --> 01:55:43,532
All right!
1882
01:55:44,066 --> 01:55:47,299
move. Don't worry
1883
01:55:47,300 --> 01:55:51,132
Why didn't you tell us? I almost passed out.
1884
01:55:51,133 --> 01:55:53,932
Rahmet, untie papa and take the knife
1885
01:55:53,933 --> 01:55:56,132
Not you. Your brother
1886
01:55:57,000 --> 01:55:57,899
Let's go.
1887
01:56:05,166 --> 01:56:05,632
Hi 0?
1888
01:56:05,633 --> 01:56:05,932
(There is a 0 7
1889
01:56:06,000 --> 01:56:07,165
Hi Filiz. How are you?
1890
01:56:07,166 --> 01:56:08,099
I'm fine and you?
1891
01:56:08,100 --> 01:56:11,099
Well. Get ready. I take it to breakfast
1892
01:56:11,100 --> 01:56:14,265
It's very difficult for the boys today, Baris
1893
01:56:14,400 --> 01:56:15,499
Girl, go
1894
01:56:16,600 --> 01:56:18,265
Wait a second, Baris
1895
01:56:19,200 --> 01:56:22,632
how can i go? Dad is unconscious, the children are traumatised.
1896
01:56:22,633 --> 01:56:23,799
I can stay with them.
1897
01:56:24,466 --> 01:56:26,332
And the boys can breathe fresh air
1898
01:56:26,333 --> 01:56:29,265
Can't you see how bad Kiraz is?
1899
01:56:30,666 --> 01:56:32,965
Baris, I can't leave the children
1900
01:56:32,966 --> 01:56:34,099
Let's go another day
1901
01:56:34,100 --> 01:56:37,632
five minutes. But -
1902
01:56:37,633 --> 01:56:39,865
Come on, you have 5 minutes. Goodbye.
1903
01:56:50,100 --> 01:56:51,132
Eratello.
1904
01:56:51,133 --> 01:56:52,565
I'm Ziya. Open the door
1905
01:56:56,100 --> 01:56:56,965
what happened?
1906
01:56:56,966 --> 01:56:57,932
Nothing, brother
1907
01:56:57,933 --> 01:56:59,532
I came to say hello
1908
01:57:04,466 --> 01:57:05,832
It's a good thing you got out of it quickly
1909
01:57:06,866 --> 01:57:07,932
This is what happens.
1910
01:57:08,800 --> 01:57:12,632
But I will find the one who gave it to me.
1911
01:57:16,333 --> 01:57:17,865
What happens? Why are you looking at me in the gu eIl' mn o d o ?
1912
01:57:18,866 --> 01:57:20,465
Could it be a Baris thing?
1913
01:57:20,466 --> 01:57:22,065
Maybe she gave up on you.
1914
01:57:22,066 --> 01:57:24,499
What do you say. She saved me
1915
01:57:24,500 --> 01:57:26,165
Okay, that's what I say.
1916
01:57:26,166 --> 01:57:28,165
First he put you in and then he pulled you out
1917
01:57:28,166 --> 01:57:29,332
I scare you.
1918
01:57:29,333 --> 01:57:30,765
What are you trying to say?
1919
01:57:30,933 --> 01:57:32,665
Brother. Don't we hear these stories all the time?
1920
01:57:32,666 --> 01:57:33,832
He separated from the group
1921
01:57:33,833 --> 01:57:36,099
Then he handed everyone over to clean up
1922
01:57:36,500 --> 01:57:37,365
You understand?
1923
01:57:38,866 --> 01:57:41,532
He stabbed you with his sword and then faked it. f'u o ni.
1924
01:57:41,533 --> 01:57:43,332
Ii said he was smart
1925
01:57:43,366 --> 01:57:44,499
Watch their movements
1926
01:57:48,200 --> 01:57:50,532
Guess you've learned your lesson, Cenk
1927
01:57:50,533 --> 01:57:52,165
Will you stop doing it?
1928
01:57:52,166 --> 01:57:53,932
) if not, only God knows what will happen to you
1929
01:57:58,500 --> 01:58:00,499
www sencalkapimi ml
1930
01:58:00,500 --> 01:58:02,699
Are you looking for piss?
1931
01:58:02,966 --> 01:58:05,765
God, they almost fooled us
1932
01:58:06,200 --> 01:58:09,765
I thanked the man like an idiot.
1933
01:58:10,166 --> 01:58:11,532
Obviously..
1934
01:58:11,766 --> 01:58:14,299
Sure…he did. Baris delivered to me.
1935
01:58:14,300 --> 01:58:16,565
Who else could do it?
1936
01:58:16,566 --> 01:58:19,065
But wait. You won't get away with it. You will see
1937
01:58:19,066 --> 01:58:20,165
What will you do. Brother'
1938
01:58:20,733 --> 01:58:23,265
I've been a good Cenk so far
1939
01:58:23,266 --> 01:58:25,065
But now it's different.
1940
01:58:25,066 --> 01:58:27,899
He then he plays with me like cat and mouse
1941
01:58:27,900 --> 01:58:30,099
And I'll do what it takes with him
1942
01:58:30,100 --> 01:58:32,299
I won't let him get away with it
1943
01:58:38,800 --> 01:58:39,632
his is fantastic
1944
01:58:41,366 --> 01:58:42,032
Certain ?
1945
01:58:47,200 --> 01:58:48,599
Sister, I have to pee
1946
01:58:48,600 --> 01:58:50,165
Then go to the bathroom, honey.
1947
01:58:50,166 --> 01:58:52,099
I do not know where it is
1948
01:58:52,100 --> 01:58:54,765
How old are you? Request.
1949
01:58:54,766 --> 01:58:56,499
i can take it. Get up, come on
1950
01:58:58,700 --> 01:58:59,699
Let's go.
1951
01:59:05,133 --> 01:59:07,199
Ah, what did you do? Look
1952
01:59:08,166 --> 01:59:10,699
babe what did you do?
1953
01:59:12,700 --> 01:59:15,199
It won't go well. Get up, baby
1954
01:59:15,600 --> 01:59:16,599
Come on let's go.
1955
01:59:16,600 --> 01:59:18,599
Come run
1956
01:59:19,500 --> 01:59:20,765
Come here sweetheart.
1957
01:59:56,166 --> 01:59:57,899
what are you doing. THE
1958
02:00:16,533 --> 02:00:16,899
Serdar Gozele. there
1959
02:00:18,266 --> 02:00:19,232
Fatali Akso,
1960
02:00:20,233 --> 02:00:21,232
Fatif. AkSOY
1961
02:00:21,233 --> 02:00:21,732
do it! AKSOY
1962
02:01:22,833 --> 02:01:23,832
Devised by Paul Abbott. Company Pictures (North) LTO
1963
02:01:23,833 --> 02:01:24,832
"Format distributed by DRG Formats'
1964
02:01:24,833 --> 02:01:25,832
"Distributed in Turkey Sera Fiim Services'
1965
02:01:28,000 --> 03:01:28,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰129839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.