All language subtitles for 24 S04E23 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,814 --> 00:00:02,005 24 S04E23 Day 4 5_00 AM - 6_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:15,933 --> 00:00:18,602 I've been told a cruise missile was launched containing a nuclear warhead. 3 00:00:18,685 --> 00:00:19,848 That's correct. 4 00:00:19,937 --> 00:00:22,013 What about Marwan? You think he'll break? 5 00:00:22,105 --> 00:00:26,933 That won't be easy, sir. He's planned and organized everything that's happened today. 6 00:00:27,361 --> 00:00:30,943 How do I fight terrorists while provoking a nuclear superpower? 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,905 We marched on Chinese soil, 8 00:00:32,991 --> 00:00:37,321 we kidnapped one of their nationals, and in the process the Chinese consul was killed. 9 00:00:37,412 --> 00:00:42,703 The murder of our consul on Chinese soil could be construed as an act of war. 10 00:00:42,793 --> 00:00:46,956 I assume you know this man. Howard Bern, one of your field agents. 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,585 Camera at the consulate picked up your face. 12 00:00:49,675 --> 00:00:53,340 - I was wearing my mask. - Trust me, I saw the freeze-frame. It was you. 13 00:00:53,428 --> 00:00:54,508 I'm sorry, Jack. 14 00:00:54,596 --> 00:00:56,838 You gotta go. There's a chopper waiting for you. 15 00:00:56,932 --> 00:01:00,799 It doesn't matter where you take me. What I want is already happening. 16 00:01:03,564 --> 00:01:05,141 Go! 17 00:01:06,191 --> 00:01:09,394 Notify the perimeter we no longer have Marwan in custody. 18 00:01:10,320 --> 00:01:14,400 Richard Heller called Marwan a week ago. They're bringing him to CTU. 19 00:01:14,867 --> 00:01:17,239 This is a sketch of the guy Richard Heller described. 20 00:01:17,327 --> 00:01:19,949 He and the girl are our only leads to finding Marwan. 21 00:01:20,038 --> 00:01:21,830 One of us is gonna get caught to save the other? 22 00:01:21,915 --> 00:01:24,240 It's gonna be you. 23 00:01:25,377 --> 00:01:26,657 Tony, wait. 24 00:01:26,753 --> 00:01:28,912 I can't spend another day without you. 25 00:01:29,006 --> 00:01:31,923 I'm ready to leave here. I'm ready to go with you. 26 00:01:33,760 --> 00:01:34,792 Be careful. 27 00:01:35,679 --> 00:01:36,842 Tony, this is Jack. 28 00:01:36,930 --> 00:01:39,848 - Has anybody reported outside movement? - No. Why? 29 00:01:39,933 --> 00:01:42,507 The man is dead. The girl is no longer in the apartment. 30 00:01:43,145 --> 00:01:44,805 Tony, do you copy? 31 00:01:45,063 --> 00:01:46,558 Tony, do you copy? 32 00:01:46,648 --> 00:01:48,724 Castle, why is Almeida not on com? 33 00:01:49,902 --> 00:01:56,355 All teams, this is Bauer. Castle is down. Almeida is missing and possibly a hostage. 34 00:02:03,373 --> 00:02:07,157 - Have you apprehended her? - No, we do not have her in custody. 35 00:02:07,252 --> 00:02:09,541 She's hiding here in the apartment complex. 36 00:02:09,630 --> 00:02:13,046 She killed Castle and I believe she's taken Almeida as a hostage. 37 00:02:13,133 --> 00:02:15,885 - Is there any way she slipped the perimeter? - No. 38 00:02:15,969 --> 00:02:19,385 There's over 600 apartments. We have to search them room by room. 39 00:02:19,473 --> 00:02:23,221 - Listen, we need more personnel here. - We're running low on manpower. 40 00:02:23,310 --> 00:02:26,181 There's a missile in the air carrying a nuclear warhead. 41 00:02:26,271 --> 00:02:28,976 This is our best shot at taking it out before it hits. 42 00:02:29,066 --> 00:02:32,814 The White House is searching for the missile. We're stretched thin. 43 00:02:32,903 --> 00:02:37,695 We'll have LAPD send more men. We'll send Curtis and another tac team to the location. 44 00:02:37,783 --> 00:02:41,994 OK. We've initiated a search starting with the buildings nearest the perimeter, 45 00:02:42,079 --> 00:02:44,830 working our way in, but we need LAPD here now. 46 00:02:44,915 --> 00:02:47,157 Keep us posted. Contact Division. 47 00:02:47,251 --> 00:02:50,750 See if they can spare more men. I'll call our liaison at LAPD. 48 00:02:51,421 --> 00:02:55,419 We've almost completed our satellite pass over the radius of the missile. 49 00:02:55,509 --> 00:02:58,261 - And no sign of it yet? - No, not so far. 50 00:02:58,929 --> 00:03:03,390 What do you think our chances are of locating the missile with subsequent passes? 51 00:03:03,475 --> 00:03:06,262 They're not very good. This missile's an S-class. 52 00:03:06,353 --> 00:03:10,303 It uses elements of Stealth technology. It was designed to evade detection. 53 00:03:10,399 --> 00:03:12,806 I know, but it will still have a heat signature. 54 00:03:12,901 --> 00:03:17,148 Yes, but the lower the missile flies to the ground, the harder it is to pick up. 55 00:03:17,239 --> 00:03:20,074 How much longer until you've completed the pass? 56 00:03:20,158 --> 00:03:21,950 Uh, less than 20 minutes. 57 00:03:22,035 --> 00:03:25,451 - Get back to me when you have the results. - All right. 58 00:03:25,539 --> 00:03:29,074 - We need every agent there. - They're not cleared for field work. 59 00:03:29,168 --> 00:03:34,328 Bump up their security level on a provisional basis. Call me back with the exact number. 60 00:03:34,423 --> 00:03:38,373 All right. Coordinate that with Edgar Stiles here at com. Thanks, Rick. 61 00:03:38,468 --> 00:03:41,635 - What did LAPD say? - They're keeping units in reserve... 62 00:03:41,722 --> 00:03:46,597 - They're sending more patrolmen to Jack? - They're sending nine over there now and... 63 00:03:46,685 --> 00:03:49,141 Nine? That's not nearly enough. 64 00:03:49,229 --> 00:03:52,479 - We'll have to reassign our people there. - I'm taking care of that. 65 00:03:52,566 --> 00:03:55,816 When? We need people there now. This woman has to be captured. 66 00:03:55,903 --> 00:03:57,729 Michelle. 67 00:03:57,821 --> 00:04:01,439 Everyone understands what's at stake here. 68 00:04:01,533 --> 00:04:05,401 We're gonna do our best to find this woman, but we have to remain calm, 69 00:04:05,495 --> 00:04:08,947 or everything will spiral out of control. 70 00:04:11,752 --> 00:04:14,077 You're right. I'm not being objective. 71 00:04:14,171 --> 00:04:17,706 I'll admit it. I'm worried about what this woman might do to Tony, 72 00:04:17,799 --> 00:04:20,337 but I will not lose sight of the big picture. 73 00:04:20,427 --> 00:04:25,219 The big picture is that we have to apprehend this hostile alive. 74 00:04:25,724 --> 00:04:27,847 Nothing else matters. 75 00:04:53,126 --> 00:04:56,994 - What is it, Marwan? - You're late. You were supposed to check in. 76 00:04:57,089 --> 00:04:59,662 I know. There was a hitch. 77 00:04:59,758 --> 00:05:03,886 - Nothing serious. Um, I am gonna be there. - What kind of hitch? 78 00:05:03,971 --> 00:05:07,920 There was a problem in the apartment and I'm dealing with it. 79 00:05:08,016 --> 00:05:10,804 I'm leaving in one hour. I'm not waiting for you. 80 00:05:10,894 --> 00:05:13,302 I know, and I'm gonna be there. 81 00:05:35,586 --> 00:05:38,041 Well, we don't have much time. 82 00:05:38,130 --> 00:05:43,717 They're very close to finding us and that would be very, very bad for both of us. 83 00:05:43,802 --> 00:05:49,472 So tell me. Two years ago you put Michelle Dessler's life ahead of national security. 84 00:05:49,558 --> 00:05:52,891 You let a suspect escape and you committed treason. 85 00:05:52,978 --> 00:05:56,513 Is she gonna do the same for you? 86 00:05:59,526 --> 00:06:02,693 - Mike, it's Audrey Raines. - Yes, Audrey. What have you got? 87 00:06:02,779 --> 00:06:07,774 The satellite pass is complete. We could not detect the missile with thermal imaging. 88 00:06:07,868 --> 00:06:11,367 There's just too much radiant heat from ground sources. 89 00:06:11,455 --> 00:06:13,744 Ms Raines, this is President Palmer. 90 00:06:13,832 --> 00:06:17,415 Is there a chance another satellite pass will find the missile? 91 00:06:17,503 --> 00:06:20,420 Well, the more data we have, Mr. President, the better, 92 00:06:20,506 --> 00:06:24,124 but a more intensive pass will take two to three hours. 93 00:06:24,218 --> 00:06:27,717 And we expect the missile to find its target before then. 94 00:06:27,804 --> 00:06:29,631 Yes, sir, we do. 95 00:06:30,849 --> 00:06:36,010 All right. Make sure FBI's on a real-time link with all local emergency channels. 96 00:06:36,104 --> 00:06:38,227 I'll get that done right now. 97 00:06:38,315 --> 00:06:42,313 I also want you to compile disaster scenarios for the urban centers 98 00:06:42,402 --> 00:06:44,775 within range of the missile. 99 00:06:47,241 --> 00:06:50,277 Sir, that's 20 of the largest cities in this country. 100 00:06:50,369 --> 00:06:52,242 I'm aware of that. I want death rates, 101 00:06:52,329 --> 00:06:56,078 fallout patterns, emergency response predictions for all of them. 102 00:06:56,166 --> 00:07:00,460 - Yes, sir. I'll take care of that right now. - Thank you, Ms Raines. 103 00:07:00,546 --> 00:07:05,421 Assign teams sections of the grid. We do not want people bumping into each other. 104 00:07:05,509 --> 00:07:07,916 If the subject is spotted, what's the protocol? 105 00:07:08,011 --> 00:07:11,345 We maximize for capture. There can be no lag time. 106 00:07:11,431 --> 00:07:14,385 You wanna evaluate the formation? She's got Tony hostage. 107 00:07:14,476 --> 00:07:16,599 We proceed as if there is no hostage. 108 00:07:16,687 --> 00:07:20,056 There is only one operational objective - to capture this woman. 109 00:07:20,148 --> 00:07:24,063 Make sure that's the profile you send out to all the teams. Understand? 110 00:07:24,152 --> 00:07:26,311 Yes. 111 00:07:32,035 --> 00:07:33,530 Dessler. 112 00:07:33,620 --> 00:07:37,285 Why don't you go somewhere private so we can talk? 113 00:07:37,374 --> 00:07:40,825 - Who is this? - I'm sending you the answer. 114 00:07:56,018 --> 00:07:57,013 Tony. 115 00:07:57,102 --> 00:07:59,474 Now do you know who this is? 116 00:08:00,647 --> 00:08:03,851 And don't bother trying to triangulate the call. 117 00:08:03,942 --> 00:08:08,355 - It's scrambled. - Please, don't hurt him. 118 00:08:08,447 --> 00:08:13,987 He's OK for now, but he won't be unless you do everything that I say, Michelle. 119 00:08:14,077 --> 00:08:18,324 - I understand. - I need your help getting outta here. 120 00:08:19,124 --> 00:08:22,327 - Wh-what kind of help? - You're hesitating. 121 00:08:22,419 --> 00:08:26,369 I'm not. I'm not. I just need to know what you want me to do. 122 00:08:26,465 --> 00:08:28,588 Your men are between me and my exit. 123 00:08:28,675 --> 00:08:32,720 I need to know what their search patterns are and how many men there are. 124 00:08:32,804 --> 00:08:36,090 - OK. OK. I'll find out. - You'll tell me right now. 125 00:08:36,183 --> 00:08:40,050 - I have to talk to my tactical teams. - Oh, Michelle, you're stalling. 126 00:08:40,145 --> 00:08:42,683 How many men are there, total? 127 00:08:42,773 --> 00:08:47,601 Upwards of 30, not including LAPD, and reinforcements are on the way. 128 00:08:47,694 --> 00:08:53,530 You will need to remove your men from the northeast driveway of the complex. 129 00:08:53,617 --> 00:08:55,740 I- I don't know if I can do that. 130 00:08:55,827 --> 00:08:58,994 You will redeploy your men by the time I call you back, 131 00:08:59,081 --> 00:09:01,750 or Tony dies. 132 00:09:02,209 --> 00:09:07,037 - When are you calling back? - Soon. Get moving, Michelle. 133 00:09:10,217 --> 00:09:12,256 Oh, she still loves you. 134 00:09:12,344 --> 00:09:14,716 The question is how much. 135 00:09:36,410 --> 00:09:39,530 - Edgar Stiles. - Send the deployment group to my screen. 136 00:09:39,621 --> 00:09:44,082 - It's updating. You want the last version? - Just send it. 137 00:09:51,925 --> 00:09:54,595 - Are reinforcements there? - Some are on site now. 138 00:09:54,678 --> 00:10:00,966 Some will be there in 15 minutes. You want me to send the upgraded grid when it's in? 139 00:10:01,768 --> 00:10:03,393 Ms Dessler? 140 00:10:03,478 --> 00:10:04,427 Yes. 141 00:10:04,521 --> 00:10:06,893 Yes, do that. 142 00:10:24,458 --> 00:10:29,250 No. No, we can't eliminate the Midwest or any region within the missile's flying range. 143 00:10:29,338 --> 00:10:31,663 All areas of the country are vulnerable? 144 00:10:31,757 --> 00:10:35,505 Yes, that's what I'm trying to tell you. This warhead could hit anywhere. 145 00:10:35,594 --> 00:10:39,722 We're putting together the projected casualty numbers. They're gonna be high. 146 00:10:39,806 --> 00:10:41,799 Yeah. 147 00:10:42,726 --> 00:10:45,762 - Where are we on the apartments search? - Nothing so far. 148 00:10:45,854 --> 00:10:48,641 - LAPD there yet? - They're on their way. 149 00:10:49,149 --> 00:10:52,020 I'll be at com. 150 00:10:52,110 --> 00:10:54,436 I can't do this. 151 00:10:55,697 --> 00:10:57,820 Can't do what? 152 00:10:58,659 --> 00:11:04,115 I can't sacrifice the lives of all those people if this warhead goes off. 153 00:11:06,041 --> 00:11:09,410 - She called me. - Who? Who called you? 154 00:11:09,503 --> 00:11:12,041 The hostile who has Tony. 155 00:11:12,840 --> 00:11:16,671 - When? What did she say? - A couple of minutes ago. 156 00:11:16,760 --> 00:11:20,710 She said to redeploy our men so she can get away... 157 00:11:22,015 --> 00:11:24,553 or Tony dies. 158 00:11:35,571 --> 00:11:38,192 - Yes, sir? - Patch me through to Jack Bauer. 159 00:11:39,992 --> 00:11:44,737 Take your team. Start working the second floor, building 11. 160 00:11:44,830 --> 00:11:46,869 - Jack, you read me? - I copy. 161 00:11:46,957 --> 00:11:49,792 We've got something. The suspect contacted Michelle. 162 00:11:49,877 --> 00:11:52,546 She confirms she's holding Tony hostage. 163 00:11:52,629 --> 00:11:56,579 She's trying to use him as leverage against Michelle to open an escape route. 164 00:11:56,675 --> 00:11:59,248 - Is Michelle there? - I'm right here, Jack. 165 00:11:59,344 --> 00:12:01,551 Do we have any idea where she is? 166 00:12:01,638 --> 00:12:05,932 She wants me to clear the northeast driveway. She's going to call to confirm I did it. 167 00:12:06,018 --> 00:12:08,306 - When? - I don't know. It could be any second. 168 00:12:08,395 --> 00:12:12,144 I want you to make her believe that you're still cooperating with her. 169 00:12:12,232 --> 00:12:14,355 I need you to draw her into the open. 170 00:12:14,443 --> 00:12:18,191 I promise you that we will do everything we can for Tony. 171 00:12:18,280 --> 00:12:19,229 OK. 172 00:12:19,323 --> 00:12:21,280 Stay ready for her call. 173 00:12:21,366 --> 00:12:25,909 I'll pull all our units out of the northeast driveway, put them in concealed positions. 174 00:12:25,996 --> 00:12:29,661 She might change her mind at the last minute and try another escape route. 175 00:12:29,750 --> 00:12:33,700 We'll be ready for that, but I want her to believe Michelle's complying. 176 00:12:33,795 --> 00:12:38,541 Once she's 50 yards outside of the complex and can't re-enter, our teams will converge. 177 00:12:38,634 --> 00:12:42,797 - Let me know when your men can redeploy. - Copy that. 178 00:12:46,892 --> 00:12:49,809 - Are you gonna be all right? - Yeah. 179 00:12:53,565 --> 00:12:57,433 - I was gonna do what she wanted. - Michelle. 180 00:12:57,528 --> 00:13:03,732 I didn't call you right away. All I could think of at first was saving Tony's life. 181 00:13:06,787 --> 00:13:09,574 It's OK. It's done. 182 00:13:21,260 --> 00:13:24,130 Los Angeles Police Department. Open up! 183 00:13:24,221 --> 00:13:26,379 Yes, sir. 184 00:13:26,473 --> 00:13:31,135 All designated teams, prepare to move into secondary positions on my command. Curtis. 185 00:13:31,228 --> 00:13:34,182 - What should I do? - Some residents aren't cooperating. 186 00:13:34,273 --> 00:13:37,476 Have LAPD units arrest anybody that's giving us a problem. 187 00:13:37,568 --> 00:13:40,403 Why don't we pull some of the resources off the search? 188 00:13:40,487 --> 00:13:43,156 We'd have a better chance of finding the hostile. 189 00:13:43,240 --> 00:13:46,525 The hostile will look for any sign that Michelle's betrayed her. 190 00:13:46,618 --> 00:13:49,868 We have to act as if we have no idea they've been in contact. 191 00:13:49,955 --> 00:13:52,909 - Understood. - Once you're done with LAPD, I need you. 192 00:13:53,000 --> 00:13:54,410 You got it. 193 00:13:54,501 --> 00:13:56,743 - Bill, this is Jack. Do you copy? - Yeah. 194 00:13:56,837 --> 00:14:00,170 We're ready to go here. Any new communication from the hostile? 195 00:14:00,257 --> 00:14:04,753 No, Michelle's still waiting for her call. Have you been able to make any ID on scene? 196 00:14:04,845 --> 00:14:07,929 Forensics tried to pull prints, but came up with nothing. 197 00:14:08,015 --> 00:14:10,885 Same result here. No match on the voiceprint. 198 00:14:10,976 --> 00:14:13,549 She's managed to stay completely out of the radar. 199 00:14:13,645 --> 00:14:18,307 We're gonna have to hope she slips up and makes a mistake, otherwise we're in trouble. 200 00:14:18,400 --> 00:14:21,567 - Proceed when ready. We're standing by. - Copy that. 201 00:14:21,653 --> 00:14:25,521 All northeast driveway teams, move into secondary positions. We're a go. 202 00:16:08,802 --> 00:16:10,795 - Hi. What are you doing here? - Hey. 203 00:16:10,888 --> 00:16:14,837 You're supposed to stay in your apartment. There's some crazy person loose. 204 00:16:14,933 --> 00:16:19,429 - Yeah, I know. I know. Hey, where's Joss? - He just got up. 205 00:16:19,521 --> 00:16:22,771 Can you just get him? I need to talk to him. Something happened. 206 00:16:22,858 --> 00:16:23,937 Joss! 207 00:16:24,026 --> 00:16:26,943 - What's going on? - Nothing, just weird stuff. 208 00:16:27,029 --> 00:16:28,357 - What? - Nothing. 209 00:16:28,447 --> 00:16:32,231 - Why don't you just tell me? - No, it's cool. 210 00:16:32,326 --> 00:16:35,742 - Hey, what's going on? - Hey, man, how are you? 211 00:16:48,217 --> 00:16:50,755 Not a sound. 212 00:17:08,028 --> 00:17:12,357 I just got off a very disturbing phone call from the Chinese foreign secretary. 213 00:17:12,449 --> 00:17:14,774 They're pressing us on the consulate attack? 214 00:17:14,868 --> 00:17:17,359 It's much worse than that, David. 215 00:17:17,454 --> 00:17:20,823 The fallout from that attack you authorized is escalating. 216 00:17:20,916 --> 00:17:23,668 They're determined to pin this on us. 217 00:17:23,752 --> 00:17:28,912 If they confirm this is one of our men, I don't have to tell you how disastrous it would be. 218 00:17:29,007 --> 00:17:30,917 No, sir, you don't. 219 00:17:31,009 --> 00:17:35,885 This is not conclusive enough for the Chinese to turn this into an international incident. 220 00:17:35,973 --> 00:17:40,101 - If they find corroborating evidence? - CTU is preventing that from happening, 221 00:17:40,185 --> 00:17:45,096 including getting this agent out of sight until it blows over. 222 00:17:45,899 --> 00:17:48,473 I gave you the authority to make the decision, 223 00:17:48,569 --> 00:17:51,984 but you never should have ordered that assault. 224 00:17:52,072 --> 00:17:55,821 If we hadn't carried out the raid, we'd be nowhere in stopping the missile. 225 00:17:55,909 --> 00:17:58,032 And where are we, David? 226 00:17:58,120 --> 00:18:00,907 Is there some progress I don't know about? 227 00:18:00,998 --> 00:18:04,449 CTU is closing in on one of Marwan's associates. 228 00:18:04,543 --> 00:18:08,078 If they apprehend her in time, they feel they can use her to find Marwan. 229 00:18:08,172 --> 00:18:12,383 Do you know how speculative that sounds? My God, we're never gonna find it in time! 230 00:18:12,467 --> 00:18:14,377 Don't say that! 231 00:18:17,806 --> 00:18:20,973 We will. You must believe that if you're going to lead today. 232 00:18:21,059 --> 00:18:24,393 How? Every second brings that missile closer to its target, 233 00:18:24,479 --> 00:18:27,315 which, for all we know, is us. 234 00:18:27,399 --> 00:18:30,186 We are not sitting on our hands, Mr. President. 235 00:18:30,277 --> 00:18:33,978 We are using every resource at our disposal to find this missile. 236 00:18:34,072 --> 00:18:36,908 We will prevent the warhead from going off. 237 00:18:39,119 --> 00:18:42,037 I wish I was as confident as you are. 238 00:18:43,832 --> 00:18:45,789 You need to be. 239 00:18:45,876 --> 00:18:48,367 Remain presidential. 240 00:18:48,462 --> 00:18:54,298 Demand nothing less than success from your people and you will get it. 241 00:18:57,054 --> 00:18:58,465 All right. 242 00:18:59,890 --> 00:19:01,764 All right. 243 00:19:03,185 --> 00:19:07,135 - What do I tell the Chinese foreign secretary? - You don't. 244 00:19:07,231 --> 00:19:12,058 Let Mike handle this. He'll tell them unless they have proof of our involvement, 245 00:19:12,152 --> 00:19:15,236 you don't wanna hear from them today. 246 00:19:21,870 --> 00:19:25,322 - Mr. Buchanan, Agent Bern on six. - Send it to my cell phone. 247 00:19:25,415 --> 00:19:27,622 Yes, sir. 248 00:19:33,674 --> 00:19:34,669 Buchanan. 249 00:19:34,758 --> 00:19:38,209 It's Agent Bern, sir. I got a message to call you as soon as I landed. 250 00:19:38,303 --> 00:19:43,012 - Are we on a secure line? - Yes, sir, it's an encrypted cell. 251 00:19:43,100 --> 00:19:47,892 The Chinese are pressing the case that we're involved in the assault on their consulate. 252 00:19:47,980 --> 00:19:50,435 Have they found evidence beyond the video of me? 253 00:19:50,524 --> 00:19:52,766 No, and we have to make sure they don't. 254 00:19:52,860 --> 00:19:56,359 I want you to start fabricating an alibi with CTU in San Diego. 255 00:19:56,446 --> 00:19:59,234 Make it look like you worked there during the assault. 256 00:19:59,324 --> 00:20:02,989 Our transport's arriving right now, sir. I'll get right on it. 257 00:20:03,078 --> 00:20:05,747 The alibi has to withstand careful scrutiny. 258 00:20:05,831 --> 00:20:10,160 San Diego phone logs, rosters and mainframe records all have to back it up. 259 00:20:10,252 --> 00:20:13,288 - It'll be airtight, sir. - It has to be. 260 00:20:14,590 --> 00:20:19,832 Sir, about my family, do you think there's any chance the Chinese will try to get to them? 261 00:20:19,928 --> 00:20:24,923 They can't. We've already contacted your wife and we've moved her and your kids to a hotel. 262 00:20:25,017 --> 00:20:28,468 - I'll be in touch, Agent Bern. - Thank you very much, sir. 263 00:20:33,442 --> 00:20:34,604 Drive. 264 00:20:46,288 --> 00:20:50,914 - What the hell is this? - I think you already know what this is. 265 00:20:51,001 --> 00:20:54,833 CTU sent a team into our consulate just a few hours ago. 266 00:20:54,922 --> 00:20:59,169 You were on the team and our consul general was killed. 267 00:20:59,635 --> 00:21:02,422 You're gonna tell me who was responsible. 268 00:21:02,513 --> 00:21:05,467 - I don't know what you're talking about. - Really? 269 00:21:05,557 --> 00:21:11,512 Then why were you being transported here by helicopter from CTU Los Angeles? 270 00:21:11,605 --> 00:21:14,226 - You don't know where I came from. - Actually, I do. 271 00:21:14,316 --> 00:21:19,820 Before entering CTU earlier tonight, we turned our satellite on that location. 272 00:21:19,905 --> 00:21:22,111 While I was questioning your superiors, 273 00:21:22,199 --> 00:21:25,864 our satellite picked up someone being taken away by helicopter. 274 00:21:25,953 --> 00:21:28,491 So what? That wasn't me. 275 00:21:28,580 --> 00:21:30,869 No, it was you! 276 00:21:30,958 --> 00:21:33,365 The Chinese government insists 277 00:21:33,460 --> 00:21:37,540 that someone take responsibility for the death of our consul. 278 00:21:37,631 --> 00:21:41,332 What does that mean, "take responsibility"? 279 00:21:41,426 --> 00:21:44,926 Now, I believe you were only following orders. 280 00:21:45,013 --> 00:21:49,093 Tell us who gave you orders and I'll let you go. 281 00:21:49,184 --> 00:21:51,426 I'm not telling you anything. 282 00:22:05,576 --> 00:22:08,945 I believe you're gonna change your mind. 283 00:22:18,589 --> 00:22:20,996 - Yes? - Have you redeployed your men? 284 00:22:21,091 --> 00:22:24,959 - Yes, I have. - Bill, it's Jack. Uplink is on. 285 00:22:25,053 --> 00:22:27,889 You sure they followed your instructions? 286 00:22:27,973 --> 00:22:30,974 - I'm sure. - It's starting to rain pretty hard. 287 00:22:31,059 --> 00:22:33,135 Michelle... 288 00:22:33,604 --> 00:22:35,561 do you love Tony? 289 00:22:37,524 --> 00:22:40,098 - Yes, I love him. - Good. 290 00:22:40,611 --> 00:22:44,739 If I find out you're trying to play me, the first thing I'll do is blow his brains out. 291 00:22:44,823 --> 00:22:49,035 Don't think there's anything you can do to stop it. There's not. You understand? 292 00:22:49,119 --> 00:22:52,784 - OK. I understand. - Good. Stay by the phone. 293 00:22:54,833 --> 00:22:59,162 All com analysts, clone that call and filter it through all our servers. 294 00:22:59,254 --> 00:23:02,255 - Do you have multiple source? - No, just one feed, low res. 295 00:23:02,341 --> 00:23:06,125 I know the configuration, Edgar. I need to know if we can multiplex. 296 00:23:06,220 --> 00:23:09,090 - We need to pinpoint the source. - I was gonna do that. 297 00:23:09,181 --> 00:23:12,597 This is happening now. I shouldn't have to walk you through this. 298 00:23:12,684 --> 00:23:15,354 - Dammit! - You don't have to. I'm setting it up now. 299 00:23:15,437 --> 00:23:18,521 Go to Delta two, Edgar. It's all there. 300 00:23:18,607 --> 00:23:23,435 I will not let this thing fall apart because of technical incompetence. 301 00:23:27,908 --> 00:23:31,822 All right. All our visible forces have been pulled away from this street. 302 00:23:31,912 --> 00:23:33,739 OK, good. 303 00:23:37,125 --> 00:23:39,118 Jack. 304 00:23:47,845 --> 00:23:50,929 We've got something. Building three, west entrance. 305 00:23:51,014 --> 00:23:53,173 Edgar, video feed. 306 00:24:00,566 --> 00:24:02,807 - Yes. - OK, we're on our way. 307 00:24:02,901 --> 00:24:05,439 - OK, it's them. - I've got a gun on Tony. 308 00:24:05,529 --> 00:24:08,067 My finger's on the trigger. If I move it, he'll die. 309 00:24:08,156 --> 00:24:10,529 I told you, I moved my men. 310 00:24:14,288 --> 00:24:18,831 She's completely in the open. She's running a huge risk exposing herself like that. 311 00:24:24,089 --> 00:24:29,629 - So far, so good. - She's crossing the street. 312 00:24:29,720 --> 00:24:33,504 When she gets near the car, she can't stay on top of him. That's our chance. 313 00:24:33,599 --> 00:24:38,806 - She's moving towards the black jag. - All teams, hold your position. 314 00:24:38,896 --> 00:24:42,810 Here's the deal. Once we're in the car and have cleared the area, 315 00:24:42,900 --> 00:24:46,269 I'm gonna call you and I'm gonna tell you where you can find Tony. 316 00:24:46,361 --> 00:24:47,606 OK. 317 00:24:54,536 --> 00:24:58,451 - All right, move. Everybody, move. - Bill, not yet! All teams, stand down. 318 00:24:58,540 --> 00:25:04,661 I see your men. You lied to me, you bitch. You are not gonna take me alive, got it? 319 00:25:05,672 --> 00:25:07,665 No! No! 320 00:25:29,780 --> 00:25:33,943 Bill, they're gone. She blew herself up in the car. She took Tony with her. 321 00:25:34,034 --> 00:25:36,359 They're gone. 322 00:26:00,519 --> 00:26:06,889 - Bill Buchanan requested a conference call. - Yes, sir. We were waiting for you to begin. 323 00:26:07,901 --> 00:26:12,029 - Bill, we're all here. Go ahead. - I'm afraid that Marwan's associate, 324 00:26:12,114 --> 00:26:15,031 the woman we hoped would help us locate the missile, 325 00:26:15,117 --> 00:26:17,406 has killed herself and one of our agents. 326 00:26:17,494 --> 00:26:19,570 Oh, my God. 327 00:26:19,663 --> 00:26:23,661 Bill, did she leave behind any physical evidence that could help us? 328 00:26:23,750 --> 00:26:25,624 It doesn't appear so. 329 00:26:25,711 --> 00:26:28,877 So, what is CTU gonna do now to find the missile? 330 00:26:28,964 --> 00:26:31,253 Mr. President, at this point, 331 00:26:31,967 --> 00:26:38,420 CTU has no reasonable expectation of finding the missile before it reaches its target. 332 00:26:38,849 --> 00:26:42,894 This is it. It's going to happen. What do we do? 333 00:26:43,353 --> 00:26:48,229 At this point we have no choice but to alert all state and federal agencies 334 00:26:48,317 --> 00:26:52,361 and focus all our resources on managing the aftermath. 335 00:26:52,446 --> 00:26:55,197 But we don't even know the missile's target. 336 00:26:55,282 --> 00:27:00,158 I know. We can assume it will be a major city, but no matter what the target is, 337 00:27:00,245 --> 00:27:03,910 there will be widespread panic across this country. 338 00:27:03,999 --> 00:27:07,997 We need to mobilize the army and the National Guard in every state 339 00:27:08,086 --> 00:27:10,957 and draw up a declaration of martial law. 340 00:27:12,090 --> 00:27:14,213 Yes, we need to do that. 341 00:27:15,302 --> 00:27:16,465 Bill. 342 00:27:16,553 --> 00:27:21,096 All federal agencies need to prepare for the aftermath of a nuclear attack. 343 00:27:21,183 --> 00:27:25,015 CTU's priority should be disaster management. 344 00:27:25,103 --> 00:27:28,603 - Redeploy your people now. - Understood. 345 00:27:32,694 --> 00:27:33,726 Edgar Stiles. 346 00:27:33,820 --> 00:27:38,399 Tell Jack the field operation is over. Have him bring his people back here immediately. 347 00:27:38,492 --> 00:27:40,319 Got it. 348 00:27:43,539 --> 00:27:49,659 The worst disaster in this country's history has taken place on my watch. 349 00:27:50,921 --> 00:27:54,372 I gave you the responsibility to stop this. 350 00:27:55,217 --> 00:27:57,459 You've failed me, David, 351 00:27:57,553 --> 00:28:00,257 and you've failed your country. 352 00:28:43,765 --> 00:28:47,549 I can't even imagine what you must be feeling. 353 00:28:47,644 --> 00:28:52,353 I know part of you is second-guessing your decision... 354 00:28:54,359 --> 00:28:57,313 but you couldn't place Tony's life 355 00:28:57,404 --> 00:29:00,820 before the lives of potentially millions of people. 356 00:29:00,908 --> 00:29:05,285 You made exactly the decision Tony would have wanted you to make. That's our job. 357 00:29:05,370 --> 00:29:07,743 That's why we sign on. 358 00:29:12,336 --> 00:29:15,337 We decided we were gonna leave this. 359 00:29:17,049 --> 00:29:19,919 Go somewhere and start again. 360 00:29:22,221 --> 00:29:25,554 - Michelle. - I wanna get to work and find this missile. 361 00:29:25,641 --> 00:29:29,555 - No, no. I want you to go home. - I'll be OK, Bill. 362 00:29:30,479 --> 00:29:33,646 It's not advice. It's an order. 363 00:29:46,078 --> 00:29:49,032 - Buchanan. - Sir, Jack said he's not pulling his men out. 364 00:29:49,122 --> 00:29:52,741 - We have orders from the White House. - Yeah, but he says he's not ready. 365 00:29:52,835 --> 00:29:55,705 Put him on the videophone in the situation room. 366 00:29:57,047 --> 00:30:03,299 You lied to me, you bitch. You are not gonna take me alive, got it? 367 00:30:05,055 --> 00:30:07,511 Play it again. Give me more volume on the phone. 368 00:30:07,599 --> 00:30:09,177 - We need to redeploy. - Do it! 369 00:30:09,268 --> 00:30:10,976 Jack. 370 00:30:11,854 --> 00:30:14,391 Tony's gone. 371 00:30:15,732 --> 00:30:19,860 I'm sorry, Curtis. Look, just play it again, please. 372 00:30:20,571 --> 00:30:22,029 Yeah. 373 00:30:27,202 --> 00:30:30,867 Jack, you've got a phone call. 374 00:30:30,956 --> 00:30:33,708 - This is Bauer. - Jack, why haven't you redeployed? 375 00:30:33,792 --> 00:30:36,746 - The operation's over. - Because it doesn't make any sense. 376 00:30:36,837 --> 00:30:41,000 Everything we know about this woman tells us she's a professional, not a fanatic. 377 00:30:41,091 --> 00:30:45,800 We had her cornered. Her next move was to negotiate for her freedom, not kill herself. 378 00:30:45,888 --> 00:30:48,675 In theory I agree with you, but you saw what I saw. 379 00:30:48,765 --> 00:30:52,846 All I saw were two darkened figures concealed by an umbrella in an explosion, 380 00:30:52,936 --> 00:30:55,427 and I saw that from half a block away. 381 00:30:55,522 --> 00:31:00,101 Jack, you've got to focus now. Nobody here is holding you responsible for Tony's death. 382 00:31:00,194 --> 00:31:02,945 - Let this go. - You're not listening. All I want... 383 00:31:03,030 --> 00:31:08,155 We reviewed the tactical feed. There's nothing to suggest we were deceived. 384 00:31:08,243 --> 00:31:10,699 Look, I know Tony was your friend, 385 00:31:10,787 --> 00:31:14,073 and you probably feel responsible for getting him involved... 386 00:31:14,166 --> 00:31:19,753 This is not about Tony! This is about her, and until I can absolutely confirm she is dead, 387 00:31:19,838 --> 00:31:23,587 I am maintaining this perimeter and I am gonna continue this search. 388 00:31:23,675 --> 00:31:25,834 I'm under orders from the White House. 389 00:31:25,928 --> 00:31:29,213 You have ten minutes, then I want you to move out. 390 00:31:31,600 --> 00:31:34,933 - Can you enhance the image from here? - Not in the field. 391 00:31:35,020 --> 00:31:37,772 Then play it again. 392 00:31:40,275 --> 00:31:44,605 - Here's the deal. - I still can't hear properly. Give me a headset. 393 00:31:44,696 --> 00:31:50,153 ...I'm gonna call you and I'm gonna tell you where you can find Tony. 394 00:31:55,791 --> 00:31:59,076 I see your men. You lied to me, you bitch. 395 00:31:59,169 --> 00:32:02,336 You are not gonna take me alive, got it? 396 00:32:05,300 --> 00:32:08,052 - Play back the last 15 seconds. - What are you seeing? 397 00:32:08,136 --> 00:32:11,422 It's not what I'm seeing. Come on, play it back. 398 00:32:14,476 --> 00:32:17,513 I see your men. You lied to me, you bitch. 399 00:32:17,604 --> 00:32:20,522 It's pouring rain. You see it bouncing off the car. 400 00:32:20,607 --> 00:32:25,068 - You can't hear it on her side of the call. - She was making that call from indoors. 401 00:32:25,153 --> 00:32:28,154 She'd want a position with a clean line of sight to the car. 402 00:32:28,240 --> 00:32:32,072 That would put her in the building the couple exited from. Get teams ready. 403 00:32:32,160 --> 00:32:35,280 All teams, we're gonna converge on building 11. 404 00:32:35,789 --> 00:32:39,372 - Converge on building 11. - Copy that. 405 00:32:44,840 --> 00:32:51,092 Well, they're heading back in. Looks like my neighbors died for nothing. 406 00:32:53,098 --> 00:32:56,549 They know you're still in here. 407 00:32:59,730 --> 00:33:02,185 Open up the palm of your hand. 408 00:33:02,274 --> 00:33:04,563 Here are the keys. 409 00:33:05,360 --> 00:33:07,768 Take off your cuffs. 410 00:33:12,409 --> 00:33:15,695 Put these on. We're getting outta here. 411 00:33:30,469 --> 00:33:32,924 OK, now cuff yourself back up. 412 00:33:37,059 --> 00:33:39,217 Let's go. 413 00:34:25,065 --> 00:34:28,481 We've got every way in and out covered and men going room by room. 414 00:34:28,569 --> 00:34:31,320 - We need to take her alive. - Everyone's aware. 415 00:34:31,405 --> 00:34:34,655 Agent Bauer. We found fresh blood outside an apartment. 416 00:34:34,741 --> 00:34:36,236 - Where? - 208. 417 00:34:36,326 --> 00:34:38,900 - Stand down until we get there. - Copy that. 418 00:34:43,709 --> 00:34:46,247 Curtis, take the door. 419 00:34:57,806 --> 00:34:59,929 Curtis, she went this way. 420 00:35:41,016 --> 00:35:43,305 Turn around. 421 00:35:45,354 --> 00:35:47,761 Move. 422 00:35:49,566 --> 00:35:51,974 Don't move! Drop the gun. 423 00:35:52,069 --> 00:35:55,319 - It's over. - Take one more step and I'll kill him. 424 00:35:55,405 --> 00:35:57,943 Do it, Jack. Do what you have to do. 425 00:35:58,033 --> 00:35:59,942 Shut up. 426 00:36:00,035 --> 00:36:06,156 Do you really have what it takes to let me kill him while you're looking him in the eye? 427 00:36:06,959 --> 00:36:08,121 Yes. 428 00:36:10,546 --> 00:36:12,622 I believe you. 429 00:36:13,382 --> 00:36:16,502 So what's to stop me from shooting him? 430 00:36:21,265 --> 00:36:23,257 You can't... 431 00:36:23,350 --> 00:36:25,224 kill me, 432 00:36:25,310 --> 00:36:26,970 can you? 433 00:36:28,230 --> 00:36:30,388 You need me. 434 00:36:39,157 --> 00:36:41,150 Tony. 435 00:36:43,078 --> 00:36:46,447 Hostile is down. I repeat, the hostile is down. 436 00:36:46,540 --> 00:36:51,783 Get a medic down here. I want her conscious as soon as possible. 437 00:36:53,172 --> 00:36:55,330 Look at me. Are you OK? 438 00:36:55,424 --> 00:36:57,084 Are you OK? 439 00:36:57,176 --> 00:36:58,171 Yeah. 440 00:37:00,596 --> 00:37:04,178 - Get me that medic now! - He's on his way. 441 00:37:04,266 --> 00:37:06,305 Does Michelle know I'm alive? 442 00:37:06,393 --> 00:37:10,687 No, not yet. I'll call CTU on my cell so you can talk to her privately. 443 00:37:11,106 --> 00:37:13,099 Thanks. 444 00:37:14,735 --> 00:37:16,359 - Buchanan. - This is Jack. 445 00:37:16,445 --> 00:37:18,687 Jack, have you redeployed back to CTU? 446 00:37:18,780 --> 00:37:21,568 - No. We just apprehended the hostile. - What? 447 00:37:21,658 --> 00:37:24,695 She's unconscious but she's unharmed. Tony's OK too. 448 00:37:24,786 --> 00:37:27,242 Thank God. I'll alert the White House. 449 00:37:27,331 --> 00:37:31,411 OK, good. Bill, Tony wants to talk to Michelle. Can you put her on the line? 450 00:37:31,502 --> 00:37:35,369 She's not here. I sent her home. I'll find her and patch her through. 451 00:37:35,464 --> 00:37:37,456 Thanks. 452 00:38:03,575 --> 00:38:05,817 - Hello? - Michelle, it's Bill. 453 00:38:06,745 --> 00:38:09,497 Tony's alive. 454 00:38:09,581 --> 00:38:12,416 - What? - He wasn't in the car. 455 00:38:12,501 --> 00:38:14,375 He's OK. 456 00:38:15,212 --> 00:38:18,877 I'll let Tony explain to you. Hold on for him. 457 00:38:20,050 --> 00:38:22,422 Michelle, it's me. 458 00:38:23,971 --> 00:38:25,963 Tony. 459 00:38:26,890 --> 00:38:29,512 - Oh, my God. - It's OK, sweetheart. 460 00:38:29,601 --> 00:38:31,510 Oh, my God. 461 00:38:31,603 --> 00:38:35,471 - What happened? - She made somebody else wear my clothes. 462 00:38:35,566 --> 00:38:39,515 She needed to keep me alive until she got out. Jack figured it out. 463 00:38:39,611 --> 00:38:42,363 He was able to save me. 464 00:38:44,533 --> 00:38:48,365 - I don't know what to say. - You don't have to say anything, sweetheart. 465 00:38:48,453 --> 00:38:51,620 I'm coming to CTU right now. I'll see you in a few minutes. 466 00:38:51,707 --> 00:38:53,699 Michelle. 467 00:38:55,002 --> 00:38:57,327 I love you. 468 00:38:57,421 --> 00:38:59,746 I love you, Tony. 469 00:39:04,720 --> 00:39:07,804 Get Palmer patched through. We'll have to structure a deal. 470 00:39:07,890 --> 00:39:09,799 - All right. - She's conscious. 471 00:39:09,892 --> 00:39:12,976 Pick her up. Call the White House now. 472 00:39:18,525 --> 00:39:20,601 Where is Marwan? 473 00:39:23,614 --> 00:39:25,606 That's what I thought. 474 00:39:25,699 --> 00:39:27,941 We're both professionals. 475 00:39:28,035 --> 00:39:32,364 You know that I can force this information outta you, but I'm running outta time. 476 00:39:32,456 --> 00:39:35,622 We never get second chances in our work, but I'll give you one. 477 00:39:35,709 --> 00:39:39,078 I have the power to give you a deal signed by the president 478 00:39:39,171 --> 00:39:42,421 that grants you immunity from past and present crimes. 479 00:39:42,508 --> 00:39:48,760 In exchange, you can help me find Marwan and stop this warhead from hitting its target. 480 00:39:50,849 --> 00:39:52,806 Do you understand? 481 00:39:53,727 --> 00:39:56,183 You are either gonna help me now, 482 00:39:56,772 --> 00:39:59,345 or I will kill you. 483 00:40:06,365 --> 00:40:08,238 Show me the deal. 484 00:40:21,421 --> 00:40:24,921 You were part of the team that mounted the assault on our consulate, 485 00:40:25,008 --> 00:40:29,088 an operation that resulted in the death of our consul. 486 00:40:29,179 --> 00:40:32,097 Who lead the mission? 487 00:40:32,182 --> 00:40:35,598 - Who was responsible? - I don't know what you're talking about. 488 00:40:35,686 --> 00:40:38,473 Please, Mr. Bern, you're wasting time. 489 00:40:38,564 --> 00:40:41,233 Give us a statement and we'll release you. 490 00:40:41,316 --> 00:40:46,559 I'm telling the truth. You'll have to release me when CTU realizes what's happened to me. 491 00:40:46,655 --> 00:40:50,700 Actually, Mr. Bern, no one will ever know. 492 00:40:50,784 --> 00:40:53,405 No one will ever tell them. 493 00:40:56,915 --> 00:40:59,122 What are you talking about? 494 00:40:59,209 --> 00:41:02,874 The China Queen container ship is moored at the port of San Diego. 495 00:41:02,963 --> 00:41:05,086 If you don't give us our statement, 496 00:41:05,174 --> 00:41:10,334 we'll put you on board and you will arrive in 18 days in the port of Guangzhou. 497 00:41:10,429 --> 00:41:15,850 Then we will transport you 2800 miles to the province of Xinjiang 498 00:41:15,934 --> 00:41:22,304 where you will be remanded to the maximum security labor camp on the Siberian border. 499 00:41:23,567 --> 00:41:28,561 - You wouldn't do that. - Why wouldn't we, Mr. Bern? We want justice. 500 00:41:29,031 --> 00:41:33,443 If you won't tell us who is ultimately responsible for the situation at the consulate, 501 00:41:33,535 --> 00:41:36,026 that leaves you. 502 00:41:36,121 --> 00:41:39,870 Your wife and your two daughters will not be notified. 503 00:41:39,958 --> 00:41:42,959 The US government will not be notified. 504 00:41:43,045 --> 00:41:46,959 Therefore, there will be no chance for prisoner exchange. 505 00:41:47,466 --> 00:41:51,510 There will be positively no chance of escape... 506 00:41:53,514 --> 00:41:55,802 for the rest of your life. 507 00:42:14,535 --> 00:42:17,239 Decide, Mr. Bern. 508 00:42:17,329 --> 00:42:20,413 The China Queen is on a tight schedule. 509 00:42:21,792 --> 00:42:25,291 - I don't know. - All we want is a name. 510 00:42:25,754 --> 00:42:28,921 A recorded statement naming the person responsible 511 00:42:29,007 --> 00:42:32,008 for what happened at the consulate. 512 00:42:37,891 --> 00:42:39,884 Then... 513 00:42:41,770 --> 00:42:44,439 - Then what happens? - You will walk out of that door. 514 00:42:44,523 --> 00:42:46,681 No. I meant... 515 00:42:47,734 --> 00:42:49,857 to him. 516 00:42:49,945 --> 00:42:51,605 As I said, 517 00:42:51,697 --> 00:42:54,104 all we want is justice. 518 00:43:00,205 --> 00:43:02,447 His name... 519 00:43:02,958 --> 00:43:05,200 is Jack Bauer. 45344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.