All language subtitles for 24 S04E12 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,814 --> 00:00:02,005 24 S04E12 Day 4 6_00 PM - 7_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,423 Five power plants are ready to melt down. 3 00:00:15,516 --> 00:00:18,007 All I care about is making sure that doesn't happen. 4 00:00:18,101 --> 00:00:22,146 Your name is on a lease on a building in Chatsworth that was used to plan the attack. 5 00:00:22,231 --> 00:00:26,608 - That makes you a prime suspect. - I don't know about that building. 6 00:00:26,693 --> 00:00:28,567 I don't believe you. 7 00:00:32,491 --> 00:00:34,863 Jack, please don't. 8 00:00:34,952 --> 00:00:39,364 I don't know the specific building you're talking about. I can find out. 9 00:00:39,456 --> 00:00:40,487 How? 10 00:00:40,582 --> 00:00:43,287 My corporate records are stored on my laptop. 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,334 Here it is. It's Harris Barnes. 12 00:00:45,838 --> 00:00:49,882 Interpol traced the name and listed foreign nationals who have used it. 13 00:00:49,967 --> 00:00:53,632 - Who used it most recently? - A man named Habib Marwan. 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,472 - We need to find him. - I think we have. 15 00:01:01,854 --> 00:01:03,396 - You OK? - Yeah. 16 00:01:03,480 --> 00:01:07,015 I overheard a phone conversation. We have less than 15 minutes. 17 00:01:07,109 --> 00:01:12,352 Have your men secure the floor. Curtis and I are going after the override. 18 00:01:15,951 --> 00:01:17,694 Stay down! 19 00:01:17,786 --> 00:01:19,945 Stay down. 20 00:01:20,038 --> 00:01:22,114 Marwan is impersonating a CTU officer. 21 00:01:22,207 --> 00:01:25,576 I repeat, the suspect is impersonating a CTU officer. 22 00:01:30,299 --> 00:01:32,754 Edgar! Line one. Curtis has the override. 23 00:01:32,843 --> 00:01:35,049 - The override logged in? - Yes. 24 00:01:35,137 --> 00:01:38,054 Good. Send it to channel 11. Hurry up. 25 00:01:43,145 --> 00:01:45,351 They're starting to respond. 26 00:01:45,439 --> 00:01:47,811 - It's working, Edgar. - Yes! Yes! 27 00:01:47,900 --> 00:01:50,391 The temperature is dropping in all remaining power plants. 28 00:01:50,485 --> 00:01:51,896 Congratulations, Edgar. 29 00:01:52,362 --> 00:01:58,033 Ms Driscoll? It's about Maya. You'd better go down to the clinic right away. 30 00:01:58,118 --> 00:01:59,743 Maya? 31 00:02:01,997 --> 00:02:04,488 Oh! Oh! 32 00:02:07,002 --> 00:02:09,078 Oh, baby! 33 00:02:09,630 --> 00:02:11,706 No! 34 00:02:25,145 --> 00:02:27,102 - I got new intel. - What? 35 00:02:27,189 --> 00:02:32,065 The man you're looking for, Habib Marwan, works for McLennan-Forster. 36 00:02:32,152 --> 00:02:34,394 But they made the override. 37 00:02:34,488 --> 00:02:39,399 He's working under the alias Harris Barnes. They had no reason to suspect. 38 00:02:39,493 --> 00:02:43,822 He positioned himself inside the company so he could use their technology. 39 00:02:43,914 --> 00:02:47,247 Tell 'em to freeze Marwan's personal files. 40 00:02:47,334 --> 00:02:50,121 I did. You want me to send a comm team over? 41 00:02:50,212 --> 00:02:53,711 - No, we're closer. Jack or I'll go. - Sure. 42 00:02:53,799 --> 00:02:56,586 Marwan was in the building within the last 15 minutes. 43 00:02:56,677 --> 00:02:59,880 I want perimeters here, roadblocks in every direction. 44 00:02:59,972 --> 00:03:02,427 - Done. - Jack. I just got off with CTU. 45 00:03:02,516 --> 00:03:06,561 Marwan worked for McLennan-Forster under an alias, Harris Barnes. 46 00:03:06,645 --> 00:03:08,721 - I told CTU we'd check it out. - OK. 47 00:03:08,814 --> 00:03:13,559 Take Paul and Audrey back to CTU. I'll be on my cell. Castle'll stay in charge here. 48 00:03:13,652 --> 00:03:16,273 If he's in the area, our teams will pick him up. 49 00:03:16,363 --> 00:03:19,364 - Curtis will take you back to CTU. - What about you? 50 00:03:19,449 --> 00:03:22,700 - I have to go to McLennan-Forster. - Why there? 51 00:03:22,786 --> 00:03:25,657 Turns out the man we're looking for works there. 52 00:03:25,747 --> 00:03:28,583 - Need to get into their computer system? - Yeah. 53 00:03:28,667 --> 00:03:30,790 OK. I'll go with you. 54 00:03:30,878 --> 00:03:33,285 - Why? - My company sold them their IT system. 55 00:03:33,380 --> 00:03:36,879 I designed the database. It's encoded with military security. 56 00:03:36,967 --> 00:03:40,301 McLennan-Forster has personnel that can get into his files. 57 00:03:40,387 --> 00:03:45,974 Yeah, well, I can get you in back doors those people don't even know about. 58 00:03:49,938 --> 00:03:52,014 Fine. You go with me. 59 00:03:52,107 --> 00:03:54,894 Audrey, I want you to stay with Curtis. 60 00:03:56,195 --> 00:03:58,946 I'll be on my cell. Let's go. 61 00:04:17,341 --> 00:04:19,417 Stop. 62 00:05:00,008 --> 00:05:02,084 Goodbye, baby girl. 63 00:05:08,183 --> 00:05:11,599 OK. I'll let everyone here know. 64 00:05:12,312 --> 00:05:14,269 Yeah, thanks, Nat. 65 00:05:14,815 --> 00:05:17,602 Let everyone know what? 66 00:05:17,693 --> 00:05:20,859 Driscoll's daughter committed suicide in our clinic. 67 00:05:20,946 --> 00:05:23,982 - How did she do that? - She slit her wrists. 68 00:05:24,074 --> 00:05:28,736 - Doesn't make sense. She was watched. - I don't know, Edgar. I wasn't there. 69 00:05:28,829 --> 00:05:32,613 I was just thinking out loud. You don't have to be so hostile. 70 00:05:47,306 --> 00:05:49,464 Excuse me, Mr. Secretary. 71 00:05:50,642 --> 00:05:54,011 Where's Driscoll? The president's about to come on. 72 00:05:54,104 --> 00:05:59,062 - Something terrible just happened, sir. - What's that? 73 00:05:59,151 --> 00:06:03,860 Ms Driscoll's daughter Maya committed suicide in our clinic 15 minutes ago. 74 00:06:03,947 --> 00:06:07,897 Apparently the doctor walked in and she... 75 00:06:07,993 --> 00:06:09,986 Erin. 76 00:06:10,078 --> 00:06:14,028 Sarah just told me. I am so sorry. 77 00:06:15,000 --> 00:06:17,621 Thank you, sir. 78 00:06:17,711 --> 00:06:20,914 - Go back to the floor, Sarah. - Yes, ma'am. 79 00:06:21,006 --> 00:06:23,462 Erin, you do not need to be here. 80 00:06:24,384 --> 00:06:27,635 Where should I be, sir? We're still in crisis mode. 81 00:06:27,721 --> 00:06:32,928 Habib Marwan is still out there, and we've no idea how many other cells he might activate. 82 00:06:33,018 --> 00:06:36,683 - For God's sake, Erin... - Our systems are in a transition state 83 00:06:36,772 --> 00:06:40,355 that require my constant attention. 84 00:06:41,610 --> 00:06:45,857 I'm not in denial about my daughter's death, nor am I in shock. 85 00:06:45,948 --> 00:06:49,992 I can perform my duties until you find a suitable replacement for me. 86 00:06:50,077 --> 00:06:53,410 Ms Driscoll? The president's coming on now. 87 00:06:53,497 --> 00:06:55,454 Thank you, William. 88 00:06:58,168 --> 00:07:00,244 Jim? Erin? 89 00:07:01,088 --> 00:07:06,129 First, I want to express my deep gratitude for what you've accomplished so far today. 90 00:07:06,218 --> 00:07:10,963 Wresting back control of the override has saved thousands of American lives. 91 00:07:11,056 --> 00:07:16,845 And the latest NRC report is that the San Gabriel Island meltdown is under control. 92 00:07:16,937 --> 00:07:19,973 That's great news. But has your staff informed you 93 00:07:20,065 --> 00:07:22,603 that we still have a few problems to deal with? 94 00:07:22,693 --> 00:07:24,851 Yes, and that's why I'm calling you. 95 00:07:24,945 --> 00:07:28,278 The man responsible for today's attack is still at large. 96 00:07:28,365 --> 00:07:31,734 Yes, sir, he is. His name is Habib Marwan. 97 00:07:31,827 --> 00:07:35,907 He's been a long-term employee of a major defense contractor. 98 00:07:35,998 --> 00:07:38,286 Yes, I heard. McLennan-Forster. 99 00:07:38,834 --> 00:07:40,826 This Habib Marwan... 100 00:07:40,919 --> 00:07:45,581 Do you believe melting down the reactors was his endgame, or something else? 101 00:07:45,674 --> 00:07:49,090 As long as he's out there, we have to assume it's not over. 102 00:07:49,178 --> 00:07:52,760 Erin, exactly where are we on apprehending this man? 103 00:07:52,848 --> 00:07:56,431 All our resources are being deployed to that end right now. 104 00:07:56,518 --> 00:08:00,101 I'll have more information< once I've been briefed by my staff. 105 00:08:00,189 --> 00:08:03,640 But we know Marwan's in Los Angeles, and we will find him. 106 00:08:34,556 --> 00:08:40,013 As Harris Barnes, Marwan worked at McLennan-Forster for two years as engineer. 107 00:08:40,103 --> 00:08:43,935 His most recent project was design and development of the override. 108 00:08:44,024 --> 00:08:47,025 - Before that? - Here's the timeline we pieced together. 109 00:08:47,110 --> 00:08:51,571 He went to graduate school in England, worked for a company outside London. 110 00:08:51,657 --> 00:08:55,026 It's not clear whether he was radicalized there or before. 111 00:08:55,118 --> 00:08:58,737 The one thing we know is that from the day he arrived in the US, 112 00:08:58,830 --> 00:09:01,618 everything he did was about today. 113 00:09:01,708 --> 00:09:03,784 What were his other duties? 114 00:09:03,877 --> 00:09:06,997 We don't know yet. We're taking a first pass at his records. 115 00:09:07,089 --> 00:09:12,083 I'm looking into the possibility that he used McLennan-Forster to recruit sleeper cells. 116 00:09:12,177 --> 00:09:17,219 That brings up another issue. We have over 80% of field personnel looking for Marwan. 117 00:09:17,307 --> 00:09:23,476 I'm just wondering if we shouldn't divert part of that to try to root out these other cells. 118 00:09:27,317 --> 00:09:30,022 - Erin? - I'm sorry. What was the question? 119 00:09:30,112 --> 00:09:34,275 Do you think we should reduce the field load on Marwan? 120 00:09:38,620 --> 00:09:44,409 How about we take some people off Marwan, but still keep a floor of 60% looking for him? 121 00:09:44,501 --> 00:09:46,873 Would that work? 122 00:09:46,962 --> 00:09:49,916 Yes. That would work. 123 00:09:50,007 --> 00:09:52,083 OK. 124 00:09:59,683 --> 00:10:02,886 - I want you to relocate personnel. - Based on what? 125 00:10:02,978 --> 00:10:05,979 People who've come in the last six hours work on Marwan. 126 00:10:06,064 --> 00:10:10,276 - I want alert people on him. - Are we gonna ignore what just happened? 127 00:10:10,360 --> 00:10:12,602 - What do you mean? - Erin. 128 00:10:12,696 --> 00:10:15,021 She shouldn't be running this place. 129 00:10:15,115 --> 00:10:17,902 Her daughter died a few minutes ago. Give her time. 130 00:10:17,993 --> 00:10:21,327 Time? Edgar, since when did we have the luxury of time? 131 00:10:21,413 --> 00:10:24,200 - She knows what's at stake here. - You're right. 132 00:10:24,291 --> 00:10:28,917 We don't have time. We have work to do. It does not include deciding Erin's fate. 133 00:10:29,004 --> 00:10:33,999 - I think we have to tell Secretary Heller. - No, we don't. Not yet. Let's get back on it. 134 00:10:52,778 --> 00:10:56,313 - Hey. Where are you? - Curtis and I just arrived at CTU. 135 00:10:56,406 --> 00:11:00,356 Listen, get a security detail, go back to the hotel and get some rest. 136 00:11:00,452 --> 00:11:03,121 Jack, I can't leave. My father needs my help. 137 00:11:03,205 --> 00:11:06,490 - Are you at McLennan-Forster yet? - Almost. 138 00:11:06,583 --> 00:11:08,825 Jack, can you make me a promise? 139 00:11:08,919 --> 00:11:11,789 - What? - Take care of Paul. 140 00:11:13,882 --> 00:11:16,717 He's not like you. 141 00:11:18,136 --> 00:11:22,715 Please, Jack, promise me that you will look after him. 142 00:11:23,767 --> 00:11:26,305 - Yeah, I will. - Thank you. 143 00:11:27,813 --> 00:11:31,597 - Yeah, OK. I'll talk to you later. - All right. Bye. 144 00:11:39,449 --> 00:11:41,525 Look, uh... 145 00:11:43,954 --> 00:11:46,575 I don't resent you. 146 00:11:46,665 --> 00:11:49,868 Well, I wouldn't blame you if you did. 147 00:11:51,795 --> 00:11:54,037 No, uh... 148 00:11:54,131 --> 00:11:59,374 You didn't steal my wife. We were separated. That's fair. 149 00:11:59,469 --> 00:12:03,847 But I'm not gonna let you take her from me. 150 00:12:03,932 --> 00:12:06,969 I don't think that's really up to you. 151 00:12:07,060 --> 00:12:09,219 - Or me. - No, maybe it isn't. 152 00:12:10,522 --> 00:12:14,520 But she still has feelings for me, I can hear it in her voice. 153 00:12:14,610 --> 00:12:17,017 I'll fight to keep those feelings alive. 154 00:12:17,112 --> 00:12:22,107 Well, Paul, you're gonna have to do what you gotta do. 155 00:12:35,380 --> 00:12:40,042 None of our field agents at the Rockland building have picked up a thread on Marwan. 156 00:12:40,135 --> 00:12:42,211 It looks like he might have escaped. 157 00:12:42,304 --> 00:12:46,551 So I think we have to assume he's going to activate these sleeper cells. 158 00:12:46,642 --> 00:12:50,260 I agree. He'll most likely launch a strike right away, 159 00:12:50,354 --> 00:12:54,102 create fear that we're still vulnerable. 160 00:12:54,191 --> 00:12:58,236 You'll have to excuse me, I'm not feeling very well. 161 00:12:59,363 --> 00:13:01,320 Erin! 162 00:13:02,366 --> 00:13:04,442 Sit down. You all right? 163 00:13:07,496 --> 00:13:10,947 - Clinic. - Get me medical. Erin needs assistance. 164 00:13:11,041 --> 00:13:14,410 No, I'm fine. I don't need anybody. 165 00:13:16,922 --> 00:13:21,383 I just got a little light-headed for a second there. 166 00:13:22,928 --> 00:13:24,885 - Ms Driscoll... - I don't need you here. 167 00:13:24,972 --> 00:13:27,379 I was dizzy, but... I feel better. 168 00:13:27,474 --> 00:13:31,803 Take a break. Get something to eat. Take Ms Driscoll and get her some food. 169 00:13:31,895 --> 00:13:35,430 I can handle the situation here while you rest. Come on. 170 00:13:35,524 --> 00:13:39,272 All right. It's probably a good idea. 171 00:13:48,704 --> 00:13:52,120 She's gonna need to be relieved of duty. 172 00:13:55,252 --> 00:14:00,922 Contact Division. Alert them to the situation and tell them to send someone. 173 00:14:01,008 --> 00:14:03,712 I ran this office for two years. 174 00:14:03,802 --> 00:14:08,049 I could take over for Erin on a provisional basis. 175 00:14:08,140 --> 00:14:12,184 Forget for the moment that you technically don't even work here. 176 00:14:12,269 --> 00:14:16,267 You've been away a while. You're not fluent with the new systems. 177 00:14:16,356 --> 00:14:20,568 With all due respect, sir, you don't need a programmer. 178 00:14:20,652 --> 00:14:23,772 You need a decision maker who can stack up protocols. 179 00:14:23,864 --> 00:14:26,236 And you can do that? 180 00:14:26,325 --> 00:14:28,697 Yes, sir. I can. 181 00:14:30,162 --> 00:14:31,989 Fine. Effective immediately, 182 00:14:32,080 --> 00:14:37,501 you're the interim director of CTU Los Angeles under my authority. 183 00:14:38,545 --> 00:14:45,343 I still want to contact District, have them send someone on a more permanent basis. 184 00:14:45,427 --> 00:14:48,096 I understand, sir. 185 00:14:55,020 --> 00:14:57,807 Do you have the abstract on McLennan-Forster? 186 00:14:57,898 --> 00:15:01,231 One second. I'm finishing it now. 187 00:15:02,110 --> 00:15:08,363 All right. McLennan-Forster was a principal contractor in the design of the override. 188 00:15:08,450 --> 00:15:12,614 And Marwan, under the alias of Harris Barnes, 189 00:15:12,704 --> 00:15:16,619 had full security access on that project. 190 00:15:16,708 --> 00:15:19,164 You ran FBI checks on the others involved? 191 00:15:19,253 --> 00:15:22,040 Yes. They came up clean. 192 00:15:22,130 --> 00:15:26,591 We're dealing with a terrorist who had inside access to a defense contractor. 193 00:15:26,677 --> 00:15:31,671 Actually, more than that. McLennan-Forster, in addition to weapons manufacture, 194 00:15:31,765 --> 00:15:34,766 trains their clients to use those weapons. 195 00:15:34,852 --> 00:15:37,093 - International clients? - Yes. 196 00:15:37,187 --> 00:15:40,888 Several countries in the Balkans, Asia, and the Middle East. 197 00:15:40,983 --> 00:15:44,316 This is a messy situation. When Jack gets to McLennan-Forster, 198 00:15:44,403 --> 00:15:48,400 he has to get into company records and find out who Marwan dealt with. 199 00:15:48,490 --> 00:15:50,898 It's not gonna be that easy. 200 00:15:50,993 --> 00:15:55,619 This reflects on them. They'll be reluctant to give incriminating information. 201 00:15:55,706 --> 00:15:59,324 Even if Marwan were the only guilty party. 202 00:16:05,174 --> 00:16:08,589 Mr. McLennan, we need to talk before CTU gets here. 203 00:16:08,677 --> 00:16:11,713 - What's the problem? - It was more than a coincidence 204 00:16:11,805 --> 00:16:17,926 that one of our products, the override, was stolen and used in today's terrorist attack. 205 00:16:18,020 --> 00:16:21,270 What do you mean, "more than a coincidence"? 206 00:16:21,356 --> 00:16:25,271 The entire operation, from Secretary Heller's kidnapping 207 00:16:25,360 --> 00:16:32,110 to the meltdown of San Gabriel Island, was organized by one of our own employees. 208 00:16:33,702 --> 00:16:36,786 - What are you talking about? - One of our engineers, 209 00:16:36,872 --> 00:16:43,076 who we now know is a terrorist named Habib Marwan, was running a covert organization 210 00:16:43,170 --> 00:16:46,539 - from within our company. - When did you find this out? 211 00:16:46,632 --> 00:16:50,879 Couple of minutes ago they called. One of our employees, Harris Barnes, 212 00:16:50,969 --> 00:16:53,341 was actually Habib Marwan. 213 00:16:57,392 --> 00:17:02,019 - Who else knows about this? - Just the two of us. And Conlon. 214 00:17:02,689 --> 00:17:06,390 Gentlemen. I'm David Conlon, VP of internal security. 215 00:17:06,485 --> 00:17:09,023 Jack Bauer, with CTU. This is Paul Raines. 216 00:17:09,112 --> 00:17:11,817 Jack, Paul. How can I help you? 217 00:17:11,907 --> 00:17:14,113 I need to speak with Gene McLennan. 218 00:17:14,201 --> 00:17:17,819 Gene's in a meeting right now, and he asked me to assist you. 219 00:17:17,913 --> 00:17:21,745 - I have access to everything. - My office didn't make itself clear. 220 00:17:21,834 --> 00:17:27,041 This is a matter of national security. I need to speak with Mr. McLennan now. 221 00:17:27,130 --> 00:17:30,334 I understand. Let me see what I can do. 222 00:17:38,100 --> 00:17:41,848 - What's the matter? - Something's not right. 223 00:17:44,147 --> 00:17:49,059 John, I'm not gonna keep this a secret. We have to let the government know right away. 224 00:17:49,152 --> 00:17:51,192 Sir! if you do this, 225 00:17:51,280 --> 00:17:55,740 it will, with 100% certainty, be the end of this company. 226 00:17:55,826 --> 00:17:59,906 Now, you built McLennan-Forster. Everything you have is tied up in it. 227 00:17:59,997 --> 00:18:05,122 If this comes out, you'll be synonymous with what happened. Terrorism. Treason. 228 00:18:05,210 --> 00:18:07,997 What do you want me to do? Lie to the government? 229 00:18:08,088 --> 00:18:12,916 If I knew 24 hours ago what I know now, I'd have done whatever it took to stop the attack. 230 00:18:13,010 --> 00:18:16,877 But there's nothing we can do now. Except protect ourselves. 231 00:18:16,972 --> 00:18:22,346 And keep this company from going under, as it will if CTU find out the truth about Marwan. 232 00:18:22,436 --> 00:18:26,350 John, CTU will subpoena the file. They will find out the truth. 233 00:18:26,440 --> 00:18:29,606 No, they won't, Gene. I promise you. 234 00:18:29,693 --> 00:18:32,480 Conlon and I can deal with this. 235 00:18:32,571 --> 00:18:34,564 If you let us. 236 00:18:38,202 --> 00:18:40,989 I don't like the sound of this. 237 00:18:41,079 --> 00:18:45,124 Mr. McLennan, we implicitly violated national security procedure. 238 00:18:45,209 --> 00:18:50,499 This could mean prison time. We've got to protect ourselves. 239 00:18:52,799 --> 00:18:57,841 - Did you get the latest casualty figures? - No, not yet. 240 00:18:57,930 --> 00:19:01,630 Which version of the Datalink security system are you running? 241 00:19:01,725 --> 00:19:03,100 Excuse me? 242 00:19:03,185 --> 00:19:07,230 My company produces firmware for Datalink. We installed your system. 243 00:19:07,314 --> 00:19:10,185 Are you at 3.4 or 3.5? 244 00:19:10,275 --> 00:19:12,766 Uh, 3.5. Does that work for you? 245 00:19:12,861 --> 00:19:15,233 Yeah. Thanks. 246 00:19:19,826 --> 00:19:23,824 Dave. Come on in. John Reiss, chief technology officer. 247 00:19:23,914 --> 00:19:26,666 You helped us identify the override. Jack Bauer. 248 00:19:26,750 --> 00:19:29,288 - It's good to meet you. - I'm Gene McLennan. 249 00:19:29,378 --> 00:19:31,536 I'm, uh, sorry I was delayed. 250 00:19:31,630 --> 00:19:35,544 - Well, thank you for your time, sir. - So how can I help CTU? 251 00:19:35,634 --> 00:19:39,299 One of your employees, Harris Barnes, is actually Habib Marwan, 252 00:19:39,388 --> 00:19:43,302 a terrorist responsible for today's attack and theft of the override. 253 00:19:43,392 --> 00:19:49,845 We need you to take your IT systems offline so Paul can look into his directory. 254 00:19:50,899 --> 00:19:53,604 We can do that. Can't we, John? 255 00:19:53,694 --> 00:19:55,900 Absolutely. Uh, follow me. 256 00:19:58,574 --> 00:20:02,192 - Thank you, sir. - Certainly. 257 00:20:50,459 --> 00:20:52,617 Maybe you should go home. 258 00:20:53,795 --> 00:20:56,369 I'm afraid to. 259 00:21:01,178 --> 00:21:05,591 When my wife, Susan, died, I didn't deal with it at all. 260 00:21:06,642 --> 00:21:10,390 Actually, I went to work the next day. 261 00:21:10,479 --> 00:21:14,179 I remember thinking to myself, "That's life." 262 00:21:14,274 --> 00:21:19,435 "Quit feeling sorry for yourself, get over it and get on with it." 263 00:21:20,280 --> 00:21:24,064 A few weeks later I answered a call from an old friend of Susan's 264 00:21:24,159 --> 00:21:26,650 who did not know she had died. 265 00:21:29,122 --> 00:21:31,827 And when I heard myself saying: 266 00:21:33,585 --> 00:21:37,286 "Susan has passed away", 267 00:21:37,381 --> 00:21:41,461 when I actually said those words, 268 00:21:41,552 --> 00:21:43,959 it hit me. 269 00:21:44,054 --> 00:21:48,930 All the pain I was trying to shut out just overwhelmed me. 270 00:21:50,894 --> 00:21:53,599 Erin, you can't keep it inside. 271 00:21:56,441 --> 00:22:02,444 You cry, you blame God, you blame yourself, and then you cry some more. 272 00:22:03,490 --> 00:22:06,361 And all the while you let your friends help you. 273 00:22:06,451 --> 00:22:08,527 It's pretty simple. 274 00:22:09,621 --> 00:22:12,195 But very painful. 275 00:22:12,291 --> 00:22:15,410 And I am so, so sorry for you. 276 00:22:16,712 --> 00:22:19,000 Dad, I just wanted... Oh. 277 00:22:19,089 --> 00:22:21,545 Um... Uh, I'm sorry. I... 278 00:22:22,509 --> 00:22:25,795 I just wanted to let you know that I was back. 279 00:22:32,686 --> 00:22:35,011 I will go home. 280 00:22:35,105 --> 00:22:39,150 You should go and make sure your daughter's OK. 281 00:22:43,572 --> 00:22:46,988 If you need me, I'll be on the floor. 282 00:22:55,876 --> 00:22:59,494 Excuse me, sir. Tony just told me you put him in charge of CTU? 283 00:22:59,588 --> 00:23:01,545 That's correct. 284 00:23:01,632 --> 00:23:05,712 That doesn't make sense. He just got reinstated, I'm second in command. 285 00:23:05,802 --> 00:23:08,887 Tony had Erin's job. He has experience running CTU. 286 00:23:08,972 --> 00:23:11,095 - You don't. - With all due respect... 287 00:23:11,183 --> 00:23:14,883 Relax, Curtis. It's provisional, till District finds someone. 288 00:23:14,978 --> 00:23:17,304 For the record, I don't like it. 289 00:23:18,941 --> 00:23:23,899 - What do you hear from Bauer? - He just arrived at McLennan-Forster. 290 00:23:23,987 --> 00:23:26,110 He'll call if he picks up any threads. 291 00:23:32,579 --> 00:23:35,414 OK, that was Marwan's work station in the corner. 292 00:23:35,499 --> 00:23:38,535 His computer is tied into the engineering subnet. 293 00:23:38,627 --> 00:23:42,755 What about the rest of the network? Can we get into it from his account? 294 00:23:42,840 --> 00:23:46,043 Yeah, I think there's a way to do that. 295 00:24:01,066 --> 00:24:06,606 One window shows you his system files, the other gets you outside the subnet. 296 00:24:06,697 --> 00:24:08,191 Thanks. 297 00:24:08,282 --> 00:24:11,283 Let me know if you need anything. 298 00:24:11,368 --> 00:24:13,444 Thanks for your help. 299 00:24:21,336 --> 00:24:24,670 This guy looks like he knows his way around our system. 300 00:24:24,756 --> 00:24:29,999 Don't worry. I'll be able to control things from here. He won't find a thing. 301 00:24:30,679 --> 00:24:33,170 Marwan purged a lot of files. 302 00:24:34,474 --> 00:24:37,511 - When? - Deletion dates aren't coming up. 303 00:24:37,603 --> 00:24:41,019 That means they could have been deleted today. 304 00:24:41,106 --> 00:24:44,974 Marwan wasn't here today. He was at Rockland, with the override. 305 00:24:45,068 --> 00:24:48,402 Maybe someone else deleted the files. 306 00:24:49,990 --> 00:24:52,362 There. 307 00:24:52,451 --> 00:24:54,942 All right. Let me see what I can find. 308 00:25:00,209 --> 00:25:02,534 - Yeah? - I had to open up a socket for him. 309 00:25:02,628 --> 00:25:05,961 - I can see it. - Are they gonna be able to find anything? 310 00:25:06,048 --> 00:25:11,635 As long as I can stay ahead of him, I should be able to delete the incriminating files. 311 00:25:11,720 --> 00:25:13,878 All right. I'm coming up. 312 00:25:13,972 --> 00:25:17,139 What if you can't stay ahead of him? What happens then? 313 00:25:17,226 --> 00:25:19,847 - There are other options. - What options? 314 00:25:19,937 --> 00:25:22,807 We'll set off an EMP. 315 00:25:22,898 --> 00:25:26,018 A pulse bomb? Are you out of your mind? 316 00:25:28,403 --> 00:25:33,315 It'll destroy every piece of hardware we have. It'll cripple us electronically. 317 00:25:33,408 --> 00:25:35,484 That's the point. 318 00:25:50,551 --> 00:25:53,635 This is the handover sequence for comm. 319 00:25:53,720 --> 00:25:56,674 I left the default password in place. 320 00:25:56,765 --> 00:26:01,760 - You can reset it as soon as we're done here. - All right. 321 00:26:01,854 --> 00:26:05,602 Here are all the access codes to CTU and Division. 322 00:26:06,817 --> 00:26:12,108 - Thanks. - If any of my personal stuff gets in your way, 323 00:26:12,197 --> 00:26:15,032 have someone box them and put them into storage. 324 00:26:15,117 --> 00:26:16,944 All right. 325 00:26:33,844 --> 00:26:37,213 If you need anything, ask Curtis. 326 00:26:37,890 --> 00:26:42,765 And if he can't help you, you can always call me at home. 327 00:26:42,853 --> 00:26:44,513 Thanks. 328 00:27:29,525 --> 00:27:33,569 Could I have everybody's attention, please? 329 00:27:33,654 --> 00:27:37,236 By now, you know that I've taken over Erin Driscoll's command, 330 00:27:37,324 --> 00:27:39,400 on a purely provisional basis. 331 00:27:39,493 --> 00:27:41,569 All protocols remain the same. 332 00:27:41,662 --> 00:27:45,825 But I want updates from all department heads every 15 minutes. 333 00:27:45,916 --> 00:27:50,329 Other than that, I'm just here to support you. 334 00:27:50,420 --> 00:27:52,496 So let's get back to work. 335 00:27:55,092 --> 00:27:58,543 - Hear from Jack? - They're looking through Marwan's files. 336 00:27:58,637 --> 00:28:00,926 - Any promising leads? - Nothing yet. 337 00:28:01,014 --> 00:28:07,931 Right. Look, Edgar, before Erin left she told me the one person I should rely on is you. 338 00:28:09,106 --> 00:28:11,644 - She said that? - Yes, she did. 339 00:28:12,776 --> 00:28:17,438 So anything you think is important, I want you to bring it to me directly. Right? 340 00:28:17,531 --> 00:28:20,104 - You got it. - All right. Thanks. 341 00:28:23,161 --> 00:28:27,029 Have you scanned satellite imagery around the Rockland building? 342 00:28:27,124 --> 00:28:30,742 - Everything since the override takedown. - All right. 343 00:28:30,836 --> 00:28:33,837 I want you to try different frequency channels. 344 00:28:33,922 --> 00:28:37,338 - Manually? - Yeah. Only way we can be sure to see it all. 345 00:28:37,426 --> 00:28:41,637 I'll have to talk to Tony. I'm supposed to be backing up Jack and Paul. 346 00:28:41,722 --> 00:28:44,557 Put somebody else on that. This is more important. 347 00:28:44,641 --> 00:28:46,800 What's more important? 348 00:28:46,894 --> 00:28:49,729 We've got 75% of our people on McLennan-Forster. 349 00:28:49,813 --> 00:28:54,689 - I need Edgar to find a thread on Marwan. - No, we don't have much chance by satellite. 350 00:28:54,776 --> 00:28:58,359 Our best chance is through those files. Stay on that. 351 00:28:58,447 --> 00:29:04,319 - We can't afford one security-grade analyst? - One, but not Edgar. Put somebody else on it. 352 00:29:04,411 --> 00:29:06,285 Tony. 353 00:29:07,331 --> 00:29:11,909 Are we trying to accomplish the same thing? Or is this you establishing position? 354 00:29:12,002 --> 00:29:15,453 I don't have to establish position. I've already got it. 355 00:29:15,547 --> 00:29:19,877 Now, what do you say we stop wasting time arm-wrestling here? 356 00:29:19,968 --> 00:29:25,045 I respect your opinion. But we'll disagree, and when we do, we're gonna do it my way. 357 00:29:25,140 --> 00:29:28,889 Fine. But I suggest you put manpower into a data search for Marwan. 358 00:29:28,977 --> 00:29:34,054 All right. Grab a couple people from image processing. Work the satellites with them. 359 00:29:34,149 --> 00:29:36,225 Curtis. 360 00:29:40,739 --> 00:29:44,357 Don't worry. I'm gonna be out of here when this crisis is over. 361 00:29:44,451 --> 00:29:46,907 In the meantime, I want the same thing you do. 362 00:29:46,995 --> 00:29:50,578 I want to find Habib Marwan. All right? 363 00:30:20,279 --> 00:30:23,315 Is everything all right? I heard you had a problem. 364 00:30:23,407 --> 00:30:29,077 CTU got to the override before the other nuclear plants melted down. 365 00:30:29,162 --> 00:30:31,451 Well, at least you're safe. 366 00:30:31,540 --> 00:30:37,709 For now. But they know who I am. They'll be tracking me with everything they've got. 367 00:30:37,796 --> 00:30:41,960 - How does that affect our scheduling? - It doesn't. Stay on task. 368 00:30:42,050 --> 00:30:45,419 Make sure everything at the Air Force base is ready. 369 00:30:45,512 --> 00:30:48,632 I checked in with everyone as of ten minutes ago. 370 00:30:48,724 --> 00:30:51,641 We're gonna make this thing happen, Habib. 371 00:30:51,727 --> 00:30:55,677 Now, remember. When you're done, get in touch with Prado. 372 00:30:55,772 --> 00:30:58,061 He'll get you out of the country. 373 00:30:58,150 --> 00:31:00,226 And you? 374 00:31:19,755 --> 00:31:21,831 Go. 375 00:31:49,243 --> 00:31:51,615 - Good. - What? 376 00:31:52,538 --> 00:31:55,989 I can rebuild the files from these empty directories. 377 00:32:06,426 --> 00:32:08,300 - Dammit! - What's he doing? 378 00:32:08,387 --> 00:32:11,222 He's trying to rebuild the files I deleted. 379 00:32:11,306 --> 00:32:13,928 - How can he do that? - I don't know. 380 00:32:14,017 --> 00:32:18,229 It's not a documented function. Must be some hook left in by the designer. 381 00:32:18,313 --> 00:32:21,647 He's gonna find evidence we sold arms to terrorists. 382 00:32:21,733 --> 00:32:23,726 Not necessarily. 383 00:32:23,819 --> 00:32:27,519 The pulse bomb. We have to use it now. 384 00:32:42,129 --> 00:32:44,003 - Research. - Set it off. 385 00:32:44,089 --> 00:32:47,043 - We weren't scheduled for a test. - This isn't a test. 386 00:32:47,134 --> 00:32:50,051 Open up the safety chamber and set it off now. 387 00:32:50,137 --> 00:32:52,758 CTU will know we're trying to hide something. 388 00:32:52,848 --> 00:32:55,849 Marwan's the suspect. They'll assume he was behind it. 389 00:32:55,934 --> 00:33:00,347 - And the damage to the infrastructure? - Better than destroying the company. 390 00:33:00,439 --> 00:33:03,108 It'll take some time, but we can rebuild. 391 00:33:36,016 --> 00:33:39,515 - Yeah? - EMP's been activated. Shield's open. 392 00:33:39,603 --> 00:33:41,809 OK. Good. 393 00:33:41,897 --> 00:33:48,149 It's been activated. It'll take ten minutes to charge up before its release. 394 00:34:12,761 --> 00:34:16,925 Edgar? The phone taps you asked for at McLennan-Forster aren't holding. 395 00:34:17,015 --> 00:34:20,384 - What do you mean? - Connection keeps drifting. 396 00:34:20,477 --> 00:34:26,598 - Is there a problem on our end? - Check power supply. Could be their PBX. 397 00:34:29,653 --> 00:34:33,567 My God, look at this thing. The amplitude is fluctuating like crazy. 398 00:34:33,657 --> 00:34:37,322 - I thought you checked that before? - I did. It was fine then. 399 00:34:37,411 --> 00:34:40,032 Let me call Jack. 400 00:34:40,122 --> 00:34:42,328 The cellular customer is out of range. 401 00:34:42,416 --> 00:34:45,121 That's weird. Customer out of range? 402 00:34:47,087 --> 00:34:49,578 - McLennan-Forster. - I need Jack Bauer. 403 00:34:49,673 --> 00:34:52,294 He's a CTU agent in Harris Barnes' office. 404 00:34:52,384 --> 00:34:54,507 I'll transfer you... 405 00:34:54,595 --> 00:34:55,970 Hello? 406 00:34:56,054 --> 00:34:58,842 - Hello? - What's going on? 407 00:34:58,932 --> 00:35:02,017 Cell and land lines around McLennan-Forster are out. 408 00:35:02,102 --> 00:35:05,305 Can we use the network to message him? 409 00:35:06,398 --> 00:35:13,231 - Yeah, the computers haven't been affected. - Open up a window for me, would you? 410 00:35:23,540 --> 00:35:25,497 What the hell's this? 411 00:35:25,584 --> 00:35:28,205 I don't know. 412 00:35:35,594 --> 00:35:40,386 Something's wrong. I gotta respond. Can you pipe that window over to this computer? 413 00:35:40,474 --> 00:35:43,391 Yeah, just give me an Ethernet address. 414 00:35:45,479 --> 00:35:48,563 6EFF 3239. 415 00:36:02,496 --> 00:36:05,069 I've almost got these files rebuilt. 416 00:36:08,794 --> 00:36:12,838 - Do we have any data points outside? - I'm online with the phone company. 417 00:36:12,923 --> 00:36:19,210 They're getting complaints as far as eight blocks away from the building. 418 00:36:21,557 --> 00:36:26,634 - Have you still got a connection? - Yeah, I've got it. Look at this. 419 00:36:26,728 --> 00:36:32,067 Son of a bitch, it's encrypted. That's it. Print it out, now. Now! 420 00:36:36,113 --> 00:36:39,446 - Dammit! They've got something. - What? 421 00:36:39,992 --> 00:36:42,447 I can't read it. How long till it goes off? 422 00:36:42,536 --> 00:36:45,109 - Any second. We're fine. - He's printing it. 423 00:36:45,205 --> 00:36:48,491 - What are you going to do now? - Take care of it. 424 00:36:49,293 --> 00:36:52,163 I don't believe this. 425 00:37:03,015 --> 00:37:05,221 We're dealing with an EMP. 426 00:37:05,309 --> 00:37:09,437 McLennan-Forster were developing a nonlethal weapon for the military. 427 00:37:09,521 --> 00:37:12,191 - What is it? - An electromagnetic pulse bomb. 428 00:37:12,274 --> 00:37:16,936 Once it goes off, everything within its radius that's electrical gets fried. 429 00:37:17,029 --> 00:37:21,987 Lights, cars, computers. Every piece of electronic data just vanishes forever. 430 00:37:22,075 --> 00:37:24,234 - How long have we got? - I don't know. 431 00:37:24,328 --> 00:37:27,079 Its capacitors are still charging. 432 00:37:27,748 --> 00:37:30,036 Come on. 433 00:37:30,125 --> 00:37:33,494 All right, the printer's warming up. 434 00:37:46,141 --> 00:37:50,009 Sarah, do we have any choppers in that area? 435 00:37:50,103 --> 00:37:51,977 Yeah, one. 436 00:37:52,064 --> 00:37:56,690 If it's in the air when the EMP goes off, that chopper's going down. 437 00:37:56,777 --> 00:37:58,651 Get 'em out of the area now. 438 00:37:58,737 --> 00:38:02,153 - Edgar, where's this coming from? - McLennan-Forster. 439 00:38:02,241 --> 00:38:05,111 CTU 3, do you hear me? 440 00:38:05,202 --> 00:38:07,444 CTU 3, do you copy? 441 00:38:08,956 --> 00:38:12,372 All right. This is coming through. 442 00:38:16,755 --> 00:38:18,629 OK, I'm gonna try and stop it. 443 00:38:18,715 --> 00:38:22,298 If I don't, take the hard copy, meet me in front of the building. 444 00:38:25,681 --> 00:38:29,050 Dave, Bauer ran out. He must have found out about the EMP. 445 00:38:29,142 --> 00:38:32,926 CTU agent's heading down towards you. Don't let him near it. 446 00:38:33,021 --> 00:38:35,180 Mr. Conlon. Is everything all right? 447 00:38:35,274 --> 00:38:39,141 As you can see, we're having some problems with the electricity. 448 00:38:39,236 --> 00:38:41,608 Jack just went to check it out. 449 00:38:41,697 --> 00:38:44,022 - I saw you were printing. - How'd you know? 450 00:38:44,116 --> 00:38:49,490 Well, we were searching the system same time you were. Trying to help you guys out. 451 00:38:49,580 --> 00:38:53,031 - Mind if I take a look? - Sure. 452 00:38:54,168 --> 00:38:56,741 It's, uh, just in the printer. 453 00:39:38,128 --> 00:39:41,248 Conlon, this is Barnet. Do you copy? 454 00:39:43,258 --> 00:39:45,500 - Yeah. - Two's clear. Moving to three. 455 00:39:45,594 --> 00:39:47,670 All right. 456 00:40:31,181 --> 00:40:33,589 Oh, my God. 457 00:40:54,580 --> 00:40:56,905 It's not gonna stop. 458 00:41:36,622 --> 00:41:40,489 You got nowhere to go, man. The doors are locked. 459 00:41:40,584 --> 00:41:42,493 Where's the printout? 460 00:41:47,466 --> 00:41:49,375 Where is it? 461 00:41:52,596 --> 00:41:55,087 Come on. 462 00:42:05,275 --> 00:42:08,442 - One of our choppers is down. - Send medical in now. 463 00:42:08,529 --> 00:42:15,196 Call all field teams outside the perimeter of the blast. We have to find Jack and Paul. 464 00:42:16,828 --> 00:42:19,746 I'll get back to you. OK. All right. 465 00:42:19,831 --> 00:42:23,366 Someone set off an EMP blast in the McLennan-Forster building. 466 00:42:23,460 --> 00:42:25,702 We believe Jack and Paul are inside. 467 00:42:25,796 --> 00:42:30,505 I assume that's a response to us. Someone doesn't want us to get Marwan's files. 468 00:42:30,592 --> 00:42:35,669 Jack was able to pull some info before the blast. But we don't know who set it off. 469 00:42:35,764 --> 00:42:39,762 Excuse me, sir. Ms Driscoll's replacement arrived. 470 00:42:39,852 --> 00:42:42,425 Thank you. 471 00:42:42,521 --> 00:42:45,142 - That was fast. - We got lucky. 472 00:42:45,232 --> 00:42:51,021 Division had someone available with the qualifications and CTU experience. 473 00:42:51,113 --> 00:42:53,782 - I understand. - Tony, thank you for filling in. 474 00:42:53,866 --> 00:42:57,365 And I'd like you to stick around and assist Ms. Dessler. 475 00:42:57,452 --> 00:42:59,659 I'm sorry, who? 476 00:42:59,746 --> 00:43:02,368 Michelle Dessler. Do you know her? 477 00:43:10,591 --> 00:43:12,879 I used to be married to her. 41374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.