Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,814 --> 00:00:02,005
24 S04E12 Day 4 6_00 PM - 7_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:13,514 --> 00:00:15,423
Five power plants are ready to melt down.
3
00:00:15,516 --> 00:00:18,007
All I care about is making sure
that doesn't happen.
4
00:00:18,101 --> 00:00:22,146
Your name is on a lease on a building in
Chatsworth that was used to plan the attack.
5
00:00:22,231 --> 00:00:26,608
- That makes you a prime suspect.
- I don't know about that building.
6
00:00:26,693 --> 00:00:28,567
I don't believe you.
7
00:00:32,491 --> 00:00:34,863
Jack, please don't.
8
00:00:34,952 --> 00:00:39,364
I don't know the specific building
you're talking about. I can find out.
9
00:00:39,456 --> 00:00:40,487
How?
10
00:00:40,582 --> 00:00:43,287
My corporate records
are stored on my laptop.
11
00:00:43,377 --> 00:00:45,334
Here it is. It's Harris Barnes.
12
00:00:45,838 --> 00:00:49,882
Interpol traced the name and listed
foreign nationals who have used it.
13
00:00:49,967 --> 00:00:53,632
- Who used it most recently?
- A man named Habib Marwan.
14
00:00:53,720 --> 00:00:56,472
- We need to find him.
- I think we have.
15
00:01:01,854 --> 00:01:03,396
- You OK?
- Yeah.
16
00:01:03,480 --> 00:01:07,015
I overheard a phone conversation.
We have less than 15 minutes.
17
00:01:07,109 --> 00:01:12,352
Have your men secure the floor.
Curtis and I are going after the override.
18
00:01:15,951 --> 00:01:17,694
Stay down!
19
00:01:17,786 --> 00:01:19,945
Stay down.
20
00:01:20,038 --> 00:01:22,114
Marwan is impersonating a CTU officer.
21
00:01:22,207 --> 00:01:25,576
I repeat, the suspect
is impersonating a CTU officer.
22
00:01:30,299 --> 00:01:32,754
Edgar! Line one.
Curtis has the override.
23
00:01:32,843 --> 00:01:35,049
- The override logged in?
- Yes.
24
00:01:35,137 --> 00:01:38,054
Good. Send it to channel 11. Hurry up.
25
00:01:43,145 --> 00:01:45,351
They're starting to respond.
26
00:01:45,439 --> 00:01:47,811
- It's working, Edgar.
- Yes! Yes!
27
00:01:47,900 --> 00:01:50,391
The temperature is dropping
in all remaining power plants.
28
00:01:50,485 --> 00:01:51,896
Congratulations, Edgar.
29
00:01:52,362 --> 00:01:58,033
Ms Driscoll? It's about Maya.
You'd better go down to the clinic right away.
30
00:01:58,118 --> 00:01:59,743
Maya?
31
00:02:01,997 --> 00:02:04,488
Oh! Oh!
32
00:02:07,002 --> 00:02:09,078
Oh, baby!
33
00:02:09,630 --> 00:02:11,706
No!
34
00:02:25,145 --> 00:02:27,102
- I got new intel.
- What?
35
00:02:27,189 --> 00:02:32,065
The man you're looking for,
Habib Marwan, works for McLennan-Forster.
36
00:02:32,152 --> 00:02:34,394
But they made the override.
37
00:02:34,488 --> 00:02:39,399
He's working under the alias Harris Barnes.
They had no reason to suspect.
38
00:02:39,493 --> 00:02:43,822
He positioned himself inside the company
so he could use their technology.
39
00:02:43,914 --> 00:02:47,247
Tell 'em to freeze Marwan's personal files.
40
00:02:47,334 --> 00:02:50,121
I did. You want me
to send a comm team over?
41
00:02:50,212 --> 00:02:53,711
- No, we're closer. Jack or I'll go.
- Sure.
42
00:02:53,799 --> 00:02:56,586
Marwan was in the building
within the last 15 minutes.
43
00:02:56,677 --> 00:02:59,880
I want perimeters here,
roadblocks in every direction.
44
00:02:59,972 --> 00:03:02,427
- Done.
- Jack. I just got off with CTU.
45
00:03:02,516 --> 00:03:06,561
Marwan worked for McLennan-Forster
under an alias, Harris Barnes.
46
00:03:06,645 --> 00:03:08,721
- I told CTU we'd check it out.
- OK.
47
00:03:08,814 --> 00:03:13,559
Take Paul and Audrey back to CTU.
I'll be on my cell. Castle'll stay in charge here.
48
00:03:13,652 --> 00:03:16,273
If he's in the area,
our teams will pick him up.
49
00:03:16,363 --> 00:03:19,364
- Curtis will take you back to CTU.
- What about you?
50
00:03:19,449 --> 00:03:22,700
- I have to go to McLennan-Forster.
- Why there?
51
00:03:22,786 --> 00:03:25,657
Turns out the man
we're looking for works there.
52
00:03:25,747 --> 00:03:28,583
- Need to get into their computer system?
- Yeah.
53
00:03:28,667 --> 00:03:30,790
OK. I'll go with you.
54
00:03:30,878 --> 00:03:33,285
- Why?
- My company sold them their IT system.
55
00:03:33,380 --> 00:03:36,879
I designed the database.
It's encoded with military security.
56
00:03:36,967 --> 00:03:40,301
McLennan-Forster has personnel
that can get into his files.
57
00:03:40,387 --> 00:03:45,974
Yeah, well, I can get you in back doors
those people don't even know about.
58
00:03:49,938 --> 00:03:52,014
Fine. You go with me.
59
00:03:52,107 --> 00:03:54,894
Audrey, I want you to stay with Curtis.
60
00:03:56,195 --> 00:03:58,946
I'll be on my cell.
Let's go.
61
00:04:17,341 --> 00:04:19,417
Stop.
62
00:05:00,008 --> 00:05:02,084
Goodbye, baby girl.
63
00:05:08,183 --> 00:05:11,599
OK. I'll let everyone here know.
64
00:05:12,312 --> 00:05:14,269
Yeah, thanks, Nat.
65
00:05:14,815 --> 00:05:17,602
Let everyone know what?
66
00:05:17,693 --> 00:05:20,859
Driscoll's daughter
committed suicide in our clinic.
67
00:05:20,946 --> 00:05:23,982
- How did she do that?
- She slit her wrists.
68
00:05:24,074 --> 00:05:28,736
- Doesn't make sense. She was watched.
- I don't know, Edgar. I wasn't there.
69
00:05:28,829 --> 00:05:32,613
I was just thinking out loud.
You don't have to be so hostile.
70
00:05:47,306 --> 00:05:49,464
Excuse me, Mr. Secretary.
71
00:05:50,642 --> 00:05:54,011
Where's Driscoll?
The president's about to come on.
72
00:05:54,104 --> 00:05:59,062
- Something terrible just happened, sir.
- What's that?
73
00:05:59,151 --> 00:06:03,860
Ms Driscoll's daughter Maya committed
suicide in our clinic 15 minutes ago.
74
00:06:03,947 --> 00:06:07,897
Apparently the doctor walked in and she...
75
00:06:07,993 --> 00:06:09,986
Erin.
76
00:06:10,078 --> 00:06:14,028
Sarah just told me. I am so sorry.
77
00:06:15,000 --> 00:06:17,621
Thank you, sir.
78
00:06:17,711 --> 00:06:20,914
- Go back to the floor, Sarah.
- Yes, ma'am.
79
00:06:21,006 --> 00:06:23,462
Erin, you do not need to be here.
80
00:06:24,384 --> 00:06:27,635
Where should I be, sir?
We're still in crisis mode.
81
00:06:27,721 --> 00:06:32,928
Habib Marwan is still out there, and we've no
idea how many other cells he might activate.
82
00:06:33,018 --> 00:06:36,683
- For God's sake, Erin...
- Our systems are in a transition state
83
00:06:36,772 --> 00:06:40,355
that require my constant attention.
84
00:06:41,610 --> 00:06:45,857
I'm not in denial about
my daughter's death, nor am I in shock.
85
00:06:45,948 --> 00:06:49,992
I can perform my duties until
you find a suitable replacement for me.
86
00:06:50,077 --> 00:06:53,410
Ms Driscoll?
The president's coming on now.
87
00:06:53,497 --> 00:06:55,454
Thank you, William.
88
00:06:58,168 --> 00:07:00,244
Jim? Erin?
89
00:07:01,088 --> 00:07:06,129
First, I want to express my deep gratitude
for what you've accomplished so far today.
90
00:07:06,218 --> 00:07:10,963
Wresting back control of the override
has saved thousands of American lives.
91
00:07:11,056 --> 00:07:16,845
And the latest NRC report is that the San
Gabriel Island meltdown is under control.
92
00:07:16,937 --> 00:07:19,973
That's great news.
But has your staff informed you
93
00:07:20,065 --> 00:07:22,603
that we still have a few
problems to deal with?
94
00:07:22,693 --> 00:07:24,851
Yes, and that's why I'm calling you.
95
00:07:24,945 --> 00:07:28,278
The man responsible
for today's attack is still at large.
96
00:07:28,365 --> 00:07:31,734
Yes, sir, he is. His name is Habib Marwan.
97
00:07:31,827 --> 00:07:35,907
He's been a long-term employee
of a major defense contractor.
98
00:07:35,998 --> 00:07:38,286
Yes, I heard. McLennan-Forster.
99
00:07:38,834 --> 00:07:40,826
This Habib Marwan...
100
00:07:40,919 --> 00:07:45,581
Do you believe melting down the reactors
was his endgame, or something else?
101
00:07:45,674 --> 00:07:49,090
As long as he's out there,
we have to assume it's not over.
102
00:07:49,178 --> 00:07:52,760
Erin, exactly where are we
on apprehending this man?
103
00:07:52,848 --> 00:07:56,431
All our resources are being
deployed to that end right now.
104
00:07:56,518 --> 00:08:00,101
I'll have more information<
once I've been briefed by my staff.
105
00:08:00,189 --> 00:08:03,640
But we know Marwan's in Los Angeles,
and we will find him.
106
00:08:34,556 --> 00:08:40,013
As Harris Barnes, Marwan worked at
McLennan-Forster for two years as engineer.
107
00:08:40,103 --> 00:08:43,935
His most recent project
was design and development of the override.
108
00:08:44,024 --> 00:08:47,025
- Before that?
- Here's the timeline we pieced together.
109
00:08:47,110 --> 00:08:51,571
He went to graduate school in England,
worked for a company outside London.
110
00:08:51,657 --> 00:08:55,026
It's not clear whether
he was radicalized there or before.
111
00:08:55,118 --> 00:08:58,737
The one thing we know is that
from the day he arrived in the US,
112
00:08:58,830 --> 00:09:01,618
everything he did was about today.
113
00:09:01,708 --> 00:09:03,784
What were his other duties?
114
00:09:03,877 --> 00:09:06,997
We don't know yet.
We're taking a first pass at his records.
115
00:09:07,089 --> 00:09:12,083
I'm looking into the possibility that he used
McLennan-Forster to recruit sleeper cells.
116
00:09:12,177 --> 00:09:17,219
That brings up another issue. We have over
80% of field personnel looking for Marwan.
117
00:09:17,307 --> 00:09:23,476
I'm just wondering if we shouldn't divert
part of that to try to root out these other cells.
118
00:09:27,317 --> 00:09:30,022
- Erin?
- I'm sorry. What was the question?
119
00:09:30,112 --> 00:09:34,275
Do you think we should
reduce the field load on Marwan?
120
00:09:38,620 --> 00:09:44,409
How about we take some people off Marwan,
but still keep a floor of 60% looking for him?
121
00:09:44,501 --> 00:09:46,873
Would that work?
122
00:09:46,962 --> 00:09:49,916
Yes. That would work.
123
00:09:50,007 --> 00:09:52,083
OK.
124
00:09:59,683 --> 00:10:02,886
- I want you to relocate personnel.
- Based on what?
125
00:10:02,978 --> 00:10:05,979
People who've come in
the last six hours work on Marwan.
126
00:10:06,064 --> 00:10:10,276
- I want alert people on him.
- Are we gonna ignore what just happened?
127
00:10:10,360 --> 00:10:12,602
- What do you mean?
- Erin.
128
00:10:12,696 --> 00:10:15,021
She shouldn't be running this place.
129
00:10:15,115 --> 00:10:17,902
Her daughter died a few minutes ago.
Give her time.
130
00:10:17,993 --> 00:10:21,327
Time? Edgar, since when
did we have the luxury of time?
131
00:10:21,413 --> 00:10:24,200
- She knows what's at stake here.
- You're right.
132
00:10:24,291 --> 00:10:28,917
We don't have time. We have work to do.
It does not include deciding Erin's fate.
133
00:10:29,004 --> 00:10:33,999
- I think we have to tell Secretary Heller.
- No, we don't. Not yet. Let's get back on it.
134
00:10:52,778 --> 00:10:56,313
- Hey. Where are you?
- Curtis and I just arrived at CTU.
135
00:10:56,406 --> 00:11:00,356
Listen, get a security detail,
go back to the hotel and get some rest.
136
00:11:00,452 --> 00:11:03,121
Jack, I can't leave.
My father needs my help.
137
00:11:03,205 --> 00:11:06,490
- Are you at McLennan-Forster yet?
- Almost.
138
00:11:06,583 --> 00:11:08,825
Jack, can you make me a promise?
139
00:11:08,919 --> 00:11:11,789
- What?
- Take care of Paul.
140
00:11:13,882 --> 00:11:16,717
He's not like you.
141
00:11:18,136 --> 00:11:22,715
Please, Jack, promise me
that you will look after him.
142
00:11:23,767 --> 00:11:26,305
- Yeah, I will.
- Thank you.
143
00:11:27,813 --> 00:11:31,597
- Yeah, OK. I'll talk to you later.
- All right. Bye.
144
00:11:39,449 --> 00:11:41,525
Look, uh...
145
00:11:43,954 --> 00:11:46,575
I don't resent you.
146
00:11:46,665 --> 00:11:49,868
Well, I wouldn't blame you if you did.
147
00:11:51,795 --> 00:11:54,037
No, uh...
148
00:11:54,131 --> 00:11:59,374
You didn't steal my wife.
We were separated. That's fair.
149
00:11:59,469 --> 00:12:03,847
But I'm not gonna let you take her from me.
150
00:12:03,932 --> 00:12:06,969
I don't think that's really up to you.
151
00:12:07,060 --> 00:12:09,219
- Or me.
- No, maybe it isn't.
152
00:12:10,522 --> 00:12:14,520
But she still has feelings for me,
I can hear it in her voice.
153
00:12:14,610 --> 00:12:17,017
I'll fight to keep those feelings alive.
154
00:12:17,112 --> 00:12:22,107
Well, Paul, you're gonna
have to do what you gotta do.
155
00:12:35,380 --> 00:12:40,042
None of our field agents at the Rockland
building have picked up a thread on Marwan.
156
00:12:40,135 --> 00:12:42,211
It looks like he might have escaped.
157
00:12:42,304 --> 00:12:46,551
So I think we have to assume
he's going to activate these sleeper cells.
158
00:12:46,642 --> 00:12:50,260
I agree. He'll most likely
launch a strike right away,
159
00:12:50,354 --> 00:12:54,102
create fear that we're still vulnerable.
160
00:12:54,191 --> 00:12:58,236
You'll have to excuse me,
I'm not feeling very well.
161
00:12:59,363 --> 00:13:01,320
Erin!
162
00:13:02,366 --> 00:13:04,442
Sit down. You all right?
163
00:13:07,496 --> 00:13:10,947
- Clinic.
- Get me medical. Erin needs assistance.
164
00:13:11,041 --> 00:13:14,410
No, I'm fine. I don't need anybody.
165
00:13:16,922 --> 00:13:21,383
I just got a little
light-headed for a second there.
166
00:13:22,928 --> 00:13:24,885
- Ms Driscoll...
- I don't need you here.
167
00:13:24,972 --> 00:13:27,379
I was dizzy, but... I feel better.
168
00:13:27,474 --> 00:13:31,803
Take a break. Get something to eat.
Take Ms Driscoll and get her some food.
169
00:13:31,895 --> 00:13:35,430
I can handle the situation here
while you rest. Come on.
170
00:13:35,524 --> 00:13:39,272
All right. It's probably a good idea.
171
00:13:48,704 --> 00:13:52,120
She's gonna need to be relieved of duty.
172
00:13:55,252 --> 00:14:00,922
Contact Division. Alert them to the situation
and tell them to send someone.
173
00:14:01,008 --> 00:14:03,712
I ran this office for two years.
174
00:14:03,802 --> 00:14:08,049
I could take over for Erin
on a provisional basis.
175
00:14:08,140 --> 00:14:12,184
Forget for the moment
that you technically don't even work here.
176
00:14:12,269 --> 00:14:16,267
You've been away a while.
You're not fluent with the new systems.
177
00:14:16,356 --> 00:14:20,568
With all due respect, sir,
you don't need a programmer.
178
00:14:20,652 --> 00:14:23,772
You need a decision maker
who can stack up protocols.
179
00:14:23,864 --> 00:14:26,236
And you can do that?
180
00:14:26,325 --> 00:14:28,697
Yes, sir. I can.
181
00:14:30,162 --> 00:14:31,989
Fine. Effective immediately,
182
00:14:32,080 --> 00:14:37,501
you're the interim director
of CTU Los Angeles under my authority.
183
00:14:38,545 --> 00:14:45,343
I still want to contact District, have them
send someone on a more permanent basis.
184
00:14:45,427 --> 00:14:48,096
I understand, sir.
185
00:14:55,020 --> 00:14:57,807
Do you have the abstract
on McLennan-Forster?
186
00:14:57,898 --> 00:15:01,231
One second. I'm finishing it now.
187
00:15:02,110 --> 00:15:08,363
All right. McLennan-Forster was a principal
contractor in the design of the override.
188
00:15:08,450 --> 00:15:12,614
And Marwan, under the alias of Harris Barnes,
189
00:15:12,704 --> 00:15:16,619
had full security access on that project.
190
00:15:16,708 --> 00:15:19,164
You ran FBI checks on the others involved?
191
00:15:19,253 --> 00:15:22,040
Yes. They came up clean.
192
00:15:22,130 --> 00:15:26,591
We're dealing with a terrorist who had
inside access to a defense contractor.
193
00:15:26,677 --> 00:15:31,671
Actually, more than that. McLennan-Forster,
in addition to weapons manufacture,
194
00:15:31,765 --> 00:15:34,766
trains their clients to use those weapons.
195
00:15:34,852 --> 00:15:37,093
- International clients?
- Yes.
196
00:15:37,187 --> 00:15:40,888
Several countries in the Balkans,
Asia, and the Middle East.
197
00:15:40,983 --> 00:15:44,316
This is a messy situation.
When Jack gets to McLennan-Forster,
198
00:15:44,403 --> 00:15:48,400
he has to get into company records
and find out who Marwan dealt with.
199
00:15:48,490 --> 00:15:50,898
It's not gonna be that easy.
200
00:15:50,993 --> 00:15:55,619
This reflects on them. They'll be reluctant
to give incriminating information.
201
00:15:55,706 --> 00:15:59,324
Even if Marwan were the only guilty party.
202
00:16:05,174 --> 00:16:08,589
Mr. McLennan,
we need to talk before CTU gets here.
203
00:16:08,677 --> 00:16:11,713
- What's the problem?
- It was more than a coincidence
204
00:16:11,805 --> 00:16:17,926
that one of our products, the override, was
stolen and used in today's terrorist attack.
205
00:16:18,020 --> 00:16:21,270
What do you mean,
"more than a coincidence"?
206
00:16:21,356 --> 00:16:25,271
The entire operation,
from Secretary Heller's kidnapping
207
00:16:25,360 --> 00:16:32,110
to the meltdown of San Gabriel Island,
was organized by one of our own employees.
208
00:16:33,702 --> 00:16:36,786
- What are you talking about?
- One of our engineers,
209
00:16:36,872 --> 00:16:43,076
who we now know is a terrorist named Habib
Marwan, was running a covert organization
210
00:16:43,170 --> 00:16:46,539
- from within our company.
- When did you find this out?
211
00:16:46,632 --> 00:16:50,879
Couple of minutes ago they called.
One of our employees, Harris Barnes,
212
00:16:50,969 --> 00:16:53,341
was actually Habib Marwan.
213
00:16:57,392 --> 00:17:02,019
- Who else knows about this?
- Just the two of us. And Conlon.
214
00:17:02,689 --> 00:17:06,390
Gentlemen. I'm David Conlon,
VP of internal security.
215
00:17:06,485 --> 00:17:09,023
Jack Bauer, with CTU.
This is Paul Raines.
216
00:17:09,112 --> 00:17:11,817
Jack, Paul. How can I help you?
217
00:17:11,907 --> 00:17:14,113
I need to speak with Gene McLennan.
218
00:17:14,201 --> 00:17:17,819
Gene's in a meeting right now,
and he asked me to assist you.
219
00:17:17,913 --> 00:17:21,745
- I have access to everything.
- My office didn't make itself clear.
220
00:17:21,834 --> 00:17:27,041
This is a matter of national security.
I need to speak with Mr. McLennan now.
221
00:17:27,130 --> 00:17:30,334
I understand. Let me see what I can do.
222
00:17:38,100 --> 00:17:41,848
- What's the matter?
- Something's not right.
223
00:17:44,147 --> 00:17:49,059
John, I'm not gonna keep this a secret. We
have to let the government know right away.
224
00:17:49,152 --> 00:17:51,192
Sir! if you do this,
225
00:17:51,280 --> 00:17:55,740
it will, with 100% certainty,
be the end of this company.
226
00:17:55,826 --> 00:17:59,906
Now, you built McLennan-Forster.
Everything you have is tied up in it.
227
00:17:59,997 --> 00:18:05,122
If this comes out, you'll be synonymous
with what happened. Terrorism. Treason.
228
00:18:05,210 --> 00:18:07,997
What do you want me to do?
Lie to the government?
229
00:18:08,088 --> 00:18:12,916
If I knew 24 hours ago what I know now, I'd
have done whatever it took to stop the attack.
230
00:18:13,010 --> 00:18:16,877
But there's nothing we can do now.
Except protect ourselves.
231
00:18:16,972 --> 00:18:22,346
And keep this company from going under, as
it will if CTU find out the truth about Marwan.
232
00:18:22,436 --> 00:18:26,350
John, CTU will subpoena the file.
They will find out the truth.
233
00:18:26,440 --> 00:18:29,606
No, they won't, Gene. I promise you.
234
00:18:29,693 --> 00:18:32,480
Conlon and I can deal with this.
235
00:18:32,571 --> 00:18:34,564
If you let us.
236
00:18:38,202 --> 00:18:40,989
I don't like the sound of this.
237
00:18:41,079 --> 00:18:45,124
Mr. McLennan, we implicitly
violated national security procedure.
238
00:18:45,209 --> 00:18:50,499
This could mean prison time.
We've got to protect ourselves.
239
00:18:52,799 --> 00:18:57,841
- Did you get the latest casualty figures?
- No, not yet.
240
00:18:57,930 --> 00:19:01,630
Which version of the Datalink
security system are you running?
241
00:19:01,725 --> 00:19:03,100
Excuse me?
242
00:19:03,185 --> 00:19:07,230
My company produces firmware
for Datalink. We installed your system.
243
00:19:07,314 --> 00:19:10,185
Are you at 3.4 or 3.5?
244
00:19:10,275 --> 00:19:12,766
Uh, 3.5. Does that work for you?
245
00:19:12,861 --> 00:19:15,233
Yeah. Thanks.
246
00:19:19,826 --> 00:19:23,824
Dave. Come on in.
John Reiss, chief technology officer.
247
00:19:23,914 --> 00:19:26,666
You helped us identify the override.
Jack Bauer.
248
00:19:26,750 --> 00:19:29,288
- It's good to meet you.
- I'm Gene McLennan.
249
00:19:29,378 --> 00:19:31,536
I'm, uh, sorry I was delayed.
250
00:19:31,630 --> 00:19:35,544
- Well, thank you for your time, sir.
- So how can I help CTU?
251
00:19:35,634 --> 00:19:39,299
One of your employees,
Harris Barnes, is actually Habib Marwan,
252
00:19:39,388 --> 00:19:43,302
a terrorist responsible for today's
attack and theft of the override.
253
00:19:43,392 --> 00:19:49,845
We need you to take your IT systems offline
so Paul can look into his directory.
254
00:19:50,899 --> 00:19:53,604
We can do that. Can't we, John?
255
00:19:53,694 --> 00:19:55,900
Absolutely. Uh, follow me.
256
00:19:58,574 --> 00:20:02,192
- Thank you, sir.
- Certainly.
257
00:20:50,459 --> 00:20:52,617
Maybe you should go home.
258
00:20:53,795 --> 00:20:56,369
I'm afraid to.
259
00:21:01,178 --> 00:21:05,591
When my wife, Susan, died,
I didn't deal with it at all.
260
00:21:06,642 --> 00:21:10,390
Actually, I went to work the next day.
261
00:21:10,479 --> 00:21:14,179
I remember thinking to myself, "That's life."
262
00:21:14,274 --> 00:21:19,435
"Quit feeling sorry for yourself,
get over it and get on with it."
263
00:21:20,280 --> 00:21:24,064
A few weeks later I answered
a call from an old friend of Susan's
264
00:21:24,159 --> 00:21:26,650
who did not know she had died.
265
00:21:29,122 --> 00:21:31,827
And when I heard myself saying:
266
00:21:33,585 --> 00:21:37,286
"Susan has passed away",
267
00:21:37,381 --> 00:21:41,461
when I actually said those words,
268
00:21:41,552 --> 00:21:43,959
it hit me.
269
00:21:44,054 --> 00:21:48,930
All the pain I was trying
to shut out just overwhelmed me.
270
00:21:50,894 --> 00:21:53,599
Erin, you can't keep it inside.
271
00:21:56,441 --> 00:22:02,444
You cry, you blame God, you blame yourself,
and then you cry some more.
272
00:22:03,490 --> 00:22:06,361
And all the while
you let your friends help you.
273
00:22:06,451 --> 00:22:08,527
It's pretty simple.
274
00:22:09,621 --> 00:22:12,195
But very painful.
275
00:22:12,291 --> 00:22:15,410
And I am so, so sorry for you.
276
00:22:16,712 --> 00:22:19,000
Dad, I just wanted... Oh.
277
00:22:19,089 --> 00:22:21,545
Um... Uh, I'm sorry. I...
278
00:22:22,509 --> 00:22:25,795
I just wanted to let you know that I was back.
279
00:22:32,686 --> 00:22:35,011
I will go home.
280
00:22:35,105 --> 00:22:39,150
You should go
and make sure your daughter's OK.
281
00:22:43,572 --> 00:22:46,988
If you need me, I'll be on the floor.
282
00:22:55,876 --> 00:22:59,494
Excuse me, sir. Tony just told me
you put him in charge of CTU?
283
00:22:59,588 --> 00:23:01,545
That's correct.
284
00:23:01,632 --> 00:23:05,712
That doesn't make sense. He just got
reinstated, I'm second in command.
285
00:23:05,802 --> 00:23:08,887
Tony had Erin's job.
He has experience running CTU.
286
00:23:08,972 --> 00:23:11,095
- You don't.
- With all due respect...
287
00:23:11,183 --> 00:23:14,883
Relax, Curtis. It's provisional,
till District finds someone.
288
00:23:14,978 --> 00:23:17,304
For the record, I don't like it.
289
00:23:18,941 --> 00:23:23,899
- What do you hear from Bauer?
- He just arrived at McLennan-Forster.
290
00:23:23,987 --> 00:23:26,110
He'll call if he picks up any threads.
291
00:23:32,579 --> 00:23:35,414
OK, that was Marwan's
work station in the corner.
292
00:23:35,499 --> 00:23:38,535
His computer is tied
into the engineering subnet.
293
00:23:38,627 --> 00:23:42,755
What about the rest of the network?
Can we get into it from his account?
294
00:23:42,840 --> 00:23:46,043
Yeah, I think there's a way to do that.
295
00:24:01,066 --> 00:24:06,606
One window shows you his system files,
the other gets you outside the subnet.
296
00:24:06,697 --> 00:24:08,191
Thanks.
297
00:24:08,282 --> 00:24:11,283
Let me know if you need anything.
298
00:24:11,368 --> 00:24:13,444
Thanks for your help.
299
00:24:21,336 --> 00:24:24,670
This guy looks like
he knows his way around our system.
300
00:24:24,756 --> 00:24:29,999
Don't worry. I'll be able to control things
from here. He won't find a thing.
301
00:24:30,679 --> 00:24:33,170
Marwan purged a lot of files.
302
00:24:34,474 --> 00:24:37,511
- When?
- Deletion dates aren't coming up.
303
00:24:37,603 --> 00:24:41,019
That means they could
have been deleted today.
304
00:24:41,106 --> 00:24:44,974
Marwan wasn't here today.
He was at Rockland, with the override.
305
00:24:45,068 --> 00:24:48,402
Maybe someone else deleted the files.
306
00:24:49,990 --> 00:24:52,362
There.
307
00:24:52,451 --> 00:24:54,942
All right. Let me see what I can find.
308
00:25:00,209 --> 00:25:02,534
- Yeah?
- I had to open up a socket for him.
309
00:25:02,628 --> 00:25:05,961
- I can see it.
- Are they gonna be able to find anything?
310
00:25:06,048 --> 00:25:11,635
As long as I can stay ahead of him, I should
be able to delete the incriminating files.
311
00:25:11,720 --> 00:25:13,878
All right. I'm coming up.
312
00:25:13,972 --> 00:25:17,139
What if you can't stay ahead of him?
What happens then?
313
00:25:17,226 --> 00:25:19,847
- There are other options.
- What options?
314
00:25:19,937 --> 00:25:22,807
We'll set off an EMP.
315
00:25:22,898 --> 00:25:26,018
A pulse bomb?
Are you out of your mind?
316
00:25:28,403 --> 00:25:33,315
It'll destroy every piece of hardware we have.
It'll cripple us electronically.
317
00:25:33,408 --> 00:25:35,484
That's the point.
318
00:25:50,551 --> 00:25:53,635
This is the handover sequence for comm.
319
00:25:53,720 --> 00:25:56,674
I left the default password in place.
320
00:25:56,765 --> 00:26:01,760
- You can reset it as soon as we're done here.
- All right.
321
00:26:01,854 --> 00:26:05,602
Here are all the access codes
to CTU and Division.
322
00:26:06,817 --> 00:26:12,108
- Thanks.
- If any of my personal stuff gets in your way,
323
00:26:12,197 --> 00:26:15,032
have someone box them
and put them into storage.
324
00:26:15,117 --> 00:26:16,944
All right.
325
00:26:33,844 --> 00:26:37,213
If you need anything, ask Curtis.
326
00:26:37,890 --> 00:26:42,765
And if he can't help you,
you can always call me at home.
327
00:26:42,853 --> 00:26:44,513
Thanks.
328
00:27:29,525 --> 00:27:33,569
Could I have
everybody's attention, please?
329
00:27:33,654 --> 00:27:37,236
By now, you know that
I've taken over Erin Driscoll's command,
330
00:27:37,324 --> 00:27:39,400
on a purely provisional basis.
331
00:27:39,493 --> 00:27:41,569
All protocols remain the same.
332
00:27:41,662 --> 00:27:45,825
But I want updates from
all department heads every 15 minutes.
333
00:27:45,916 --> 00:27:50,329
Other than that, I'm just here to support you.
334
00:27:50,420 --> 00:27:52,496
So let's get back to work.
335
00:27:55,092 --> 00:27:58,543
- Hear from Jack?
- They're looking through Marwan's files.
336
00:27:58,637 --> 00:28:00,926
- Any promising leads?
- Nothing yet.
337
00:28:01,014 --> 00:28:07,931
Right. Look, Edgar, before Erin left she told
me the one person I should rely on is you.
338
00:28:09,106 --> 00:28:11,644
- She said that?
- Yes, she did.
339
00:28:12,776 --> 00:28:17,438
So anything you think is important,
I want you to bring it to me directly. Right?
340
00:28:17,531 --> 00:28:20,104
- You got it.
- All right. Thanks.
341
00:28:23,161 --> 00:28:27,029
Have you scanned satellite imagery
around the Rockland building?
342
00:28:27,124 --> 00:28:30,742
- Everything since the override takedown.
- All right.
343
00:28:30,836 --> 00:28:33,837
I want you to try
different frequency channels.
344
00:28:33,922 --> 00:28:37,338
- Manually?
- Yeah. Only way we can be sure to see it all.
345
00:28:37,426 --> 00:28:41,637
I'll have to talk to Tony.
I'm supposed to be backing up Jack and Paul.
346
00:28:41,722 --> 00:28:44,557
Put somebody else on that.
This is more important.
347
00:28:44,641 --> 00:28:46,800
What's more important?
348
00:28:46,894 --> 00:28:49,729
We've got 75% of our people
on McLennan-Forster.
349
00:28:49,813 --> 00:28:54,689
- I need Edgar to find a thread on Marwan.
- No, we don't have much chance by satellite.
350
00:28:54,776 --> 00:28:58,359
Our best chance is through those files.
Stay on that.
351
00:28:58,447 --> 00:29:04,319
- We can't afford one security-grade analyst?
- One, but not Edgar. Put somebody else on it.
352
00:29:04,411 --> 00:29:06,285
Tony.
353
00:29:07,331 --> 00:29:11,909
Are we trying to accomplish the same thing?
Or is this you establishing position?
354
00:29:12,002 --> 00:29:15,453
I don't have to establish position.
I've already got it.
355
00:29:15,547 --> 00:29:19,877
Now, what do you say we stop
wasting time arm-wrestling here?
356
00:29:19,968 --> 00:29:25,045
I respect your opinion. But we'll disagree,
and when we do, we're gonna do it my way.
357
00:29:25,140 --> 00:29:28,889
Fine. But I suggest you put manpower
into a data search for Marwan.
358
00:29:28,977 --> 00:29:34,054
All right. Grab a couple people from image
processing. Work the satellites with them.
359
00:29:34,149 --> 00:29:36,225
Curtis.
360
00:29:40,739 --> 00:29:44,357
Don't worry. I'm gonna be
out of here when this crisis is over.
361
00:29:44,451 --> 00:29:46,907
In the meantime,
I want the same thing you do.
362
00:29:46,995 --> 00:29:50,578
I want to find Habib Marwan. All right?
363
00:30:20,279 --> 00:30:23,315
Is everything all right?
I heard you had a problem.
364
00:30:23,407 --> 00:30:29,077
CTU got to the override before
the other nuclear plants melted down.
365
00:30:29,162 --> 00:30:31,451
Well, at least you're safe.
366
00:30:31,540 --> 00:30:37,709
For now. But they know who I am. They'll
be tracking me with everything they've got.
367
00:30:37,796 --> 00:30:41,960
- How does that affect our scheduling?
- It doesn't. Stay on task.
368
00:30:42,050 --> 00:30:45,419
Make sure everything
at the Air Force base is ready.
369
00:30:45,512 --> 00:30:48,632
I checked in with everyone
as of ten minutes ago.
370
00:30:48,724 --> 00:30:51,641
We're gonna make this thing happen, Habib.
371
00:30:51,727 --> 00:30:55,677
Now, remember. When you're done,
get in touch with Prado.
372
00:30:55,772 --> 00:30:58,061
He'll get you out of the country.
373
00:30:58,150 --> 00:31:00,226
And you?
374
00:31:19,755 --> 00:31:21,831
Go.
375
00:31:49,243 --> 00:31:51,615
- Good.
- What?
376
00:31:52,538 --> 00:31:55,989
I can rebuild the files
from these empty directories.
377
00:32:06,426 --> 00:32:08,300
- Dammit!
- What's he doing?
378
00:32:08,387 --> 00:32:11,222
He's trying to rebuild the files I deleted.
379
00:32:11,306 --> 00:32:13,928
- How can he do that?
- I don't know.
380
00:32:14,017 --> 00:32:18,229
It's not a documented function.
Must be some hook left in by the designer.
381
00:32:18,313 --> 00:32:21,647
He's gonna find evidence
we sold arms to terrorists.
382
00:32:21,733 --> 00:32:23,726
Not necessarily.
383
00:32:23,819 --> 00:32:27,519
The pulse bomb. We have to use it now.
384
00:32:42,129 --> 00:32:44,003
- Research.
- Set it off.
385
00:32:44,089 --> 00:32:47,043
- We weren't scheduled for a test.
- This isn't a test.
386
00:32:47,134 --> 00:32:50,051
Open up the safety chamber
and set it off now.
387
00:32:50,137 --> 00:32:52,758
CTU will know
we're trying to hide something.
388
00:32:52,848 --> 00:32:55,849
Marwan's the suspect.
They'll assume he was behind it.
389
00:32:55,934 --> 00:33:00,347
- And the damage to the infrastructure?
- Better than destroying the company.
390
00:33:00,439 --> 00:33:03,108
It'll take some time, but we can rebuild.
391
00:33:36,016 --> 00:33:39,515
- Yeah?
- EMP's been activated. Shield's open.
392
00:33:39,603 --> 00:33:41,809
OK. Good.
393
00:33:41,897 --> 00:33:48,149
It's been activated. It'll take
ten minutes to charge up before its release.
394
00:34:12,761 --> 00:34:16,925
Edgar? The phone taps you asked for
at McLennan-Forster aren't holding.
395
00:34:17,015 --> 00:34:20,384
- What do you mean?
- Connection keeps drifting.
396
00:34:20,477 --> 00:34:26,598
- Is there a problem on our end?
- Check power supply. Could be their PBX.
397
00:34:29,653 --> 00:34:33,567
My God, look at this thing.
The amplitude is fluctuating like crazy.
398
00:34:33,657 --> 00:34:37,322
- I thought you checked that before?
- I did. It was fine then.
399
00:34:37,411 --> 00:34:40,032
Let me call Jack.
400
00:34:40,122 --> 00:34:42,328
The cellular customer is out of range.
401
00:34:42,416 --> 00:34:45,121
That's weird. Customer out of range?
402
00:34:47,087 --> 00:34:49,578
- McLennan-Forster.
- I need Jack Bauer.
403
00:34:49,673 --> 00:34:52,294
He's a CTU agent in Harris Barnes' office.
404
00:34:52,384 --> 00:34:54,507
I'll transfer you...
405
00:34:54,595 --> 00:34:55,970
Hello?
406
00:34:56,054 --> 00:34:58,842
- Hello?
- What's going on?
407
00:34:58,932 --> 00:35:02,017
Cell and land lines around
McLennan-Forster are out.
408
00:35:02,102 --> 00:35:05,305
Can we use the network to message him?
409
00:35:06,398 --> 00:35:13,231
- Yeah, the computers haven't been affected.
- Open up a window for me, would you?
410
00:35:23,540 --> 00:35:25,497
What the hell's this?
411
00:35:25,584 --> 00:35:28,205
I don't know.
412
00:35:35,594 --> 00:35:40,386
Something's wrong. I gotta respond. Can you
pipe that window over to this computer?
413
00:35:40,474 --> 00:35:43,391
Yeah, just give me an Ethernet address.
414
00:35:45,479 --> 00:35:48,563
6EFF 3239.
415
00:36:02,496 --> 00:36:05,069
I've almost got these files rebuilt.
416
00:36:08,794 --> 00:36:12,838
- Do we have any data points outside?
- I'm online with the phone company.
417
00:36:12,923 --> 00:36:19,210
They're getting complaints as far as
eight blocks away from the building.
418
00:36:21,557 --> 00:36:26,634
- Have you still got a connection?
- Yeah, I've got it. Look at this.
419
00:36:26,728 --> 00:36:32,067
Son of a bitch, it's encrypted.
That's it. Print it out, now. Now!
420
00:36:36,113 --> 00:36:39,446
- Dammit! They've got something.
- What?
421
00:36:39,992 --> 00:36:42,447
I can't read it. How long till it goes off?
422
00:36:42,536 --> 00:36:45,109
- Any second. We're fine.
- He's printing it.
423
00:36:45,205 --> 00:36:48,491
- What are you going to do now?
- Take care of it.
424
00:36:49,293 --> 00:36:52,163
I don't believe this.
425
00:37:03,015 --> 00:37:05,221
We're dealing with an EMP.
426
00:37:05,309 --> 00:37:09,437
McLennan-Forster were developing
a nonlethal weapon for the military.
427
00:37:09,521 --> 00:37:12,191
- What is it?
- An electromagnetic pulse bomb.
428
00:37:12,274 --> 00:37:16,936
Once it goes off, everything
within its radius that's electrical gets fried.
429
00:37:17,029 --> 00:37:21,987
Lights, cars, computers. Every piece
of electronic data just vanishes forever.
430
00:37:22,075 --> 00:37:24,234
- How long have we got?
- I don't know.
431
00:37:24,328 --> 00:37:27,079
Its capacitors are still charging.
432
00:37:27,748 --> 00:37:30,036
Come on.
433
00:37:30,125 --> 00:37:33,494
All right, the printer's warming up.
434
00:37:46,141 --> 00:37:50,009
Sarah, do we have any choppers in that area?
435
00:37:50,103 --> 00:37:51,977
Yeah, one.
436
00:37:52,064 --> 00:37:56,690
If it's in the air when the EMP goes off,
that chopper's going down.
437
00:37:56,777 --> 00:37:58,651
Get 'em out of the area now.
438
00:37:58,737 --> 00:38:02,153
- Edgar, where's this coming from?
- McLennan-Forster.
439
00:38:02,241 --> 00:38:05,111
CTU 3, do you hear me?
440
00:38:05,202 --> 00:38:07,444
CTU 3, do you copy?
441
00:38:08,956 --> 00:38:12,372
All right. This is coming through.
442
00:38:16,755 --> 00:38:18,629
OK, I'm gonna try and stop it.
443
00:38:18,715 --> 00:38:22,298
If I don't, take the hard copy,
meet me in front of the building.
444
00:38:25,681 --> 00:38:29,050
Dave, Bauer ran out.
He must have found out about the EMP.
445
00:38:29,142 --> 00:38:32,926
CTU agent's heading down towards you.
Don't let him near it.
446
00:38:33,021 --> 00:38:35,180
Mr. Conlon. Is everything all right?
447
00:38:35,274 --> 00:38:39,141
As you can see, we're having
some problems with the electricity.
448
00:38:39,236 --> 00:38:41,608
Jack just went to check it out.
449
00:38:41,697 --> 00:38:44,022
- I saw you were printing.
- How'd you know?
450
00:38:44,116 --> 00:38:49,490
Well, we were searching the system same
time you were. Trying to help you guys out.
451
00:38:49,580 --> 00:38:53,031
- Mind if I take a look?
- Sure.
452
00:38:54,168 --> 00:38:56,741
It's, uh, just in the printer.
453
00:39:38,128 --> 00:39:41,248
Conlon, this is Barnet. Do you copy?
454
00:39:43,258 --> 00:39:45,500
- Yeah.
- Two's clear. Moving to three.
455
00:39:45,594 --> 00:39:47,670
All right.
456
00:40:31,181 --> 00:40:33,589
Oh, my God.
457
00:40:54,580 --> 00:40:56,905
It's not gonna stop.
458
00:41:36,622 --> 00:41:40,489
You got nowhere to go, man.
The doors are locked.
459
00:41:40,584 --> 00:41:42,493
Where's the printout?
460
00:41:47,466 --> 00:41:49,375
Where is it?
461
00:41:52,596 --> 00:41:55,087
Come on.
462
00:42:05,275 --> 00:42:08,442
- One of our choppers is down.
- Send medical in now.
463
00:42:08,529 --> 00:42:15,196
Call all field teams outside the perimeter
of the blast. We have to find Jack and Paul.
464
00:42:16,828 --> 00:42:19,746
I'll get back to you. OK. All right.
465
00:42:19,831 --> 00:42:23,366
Someone set off an EMP blast
in the McLennan-Forster building.
466
00:42:23,460 --> 00:42:25,702
We believe Jack and Paul are inside.
467
00:42:25,796 --> 00:42:30,505
I assume that's a response to us. Someone
doesn't want us to get Marwan's files.
468
00:42:30,592 --> 00:42:35,669
Jack was able to pull some info before
the blast. But we don't know who set it off.
469
00:42:35,764 --> 00:42:39,762
Excuse me, sir.
Ms Driscoll's replacement arrived.
470
00:42:39,852 --> 00:42:42,425
Thank you.
471
00:42:42,521 --> 00:42:45,142
- That was fast.
- We got lucky.
472
00:42:45,232 --> 00:42:51,021
Division had someone available with
the qualifications and CTU experience.
473
00:42:51,113 --> 00:42:53,782
- I understand.
- Tony, thank you for filling in.
474
00:42:53,866 --> 00:42:57,365
And I'd like you to stick around
and assist Ms. Dessler.
475
00:42:57,452 --> 00:42:59,659
I'm sorry, who?
476
00:42:59,746 --> 00:43:02,368
Michelle Dessler. Do you know her?
477
00:43:10,591 --> 00:43:12,879
I used to be married to her.
41374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.