Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,814 --> 00:00:02,005
24 S04E07 Day 4 1_00 PM - 2_00 PM (VO+STFR&EN)
2
00:00:18,060 --> 00:00:19,554
- Stand down!
- Step back or I'll kill her.
3
00:00:19,645 --> 00:00:23,227
- Put your gun down now.
- Step back! I'll kill her!
4
00:00:23,315 --> 00:00:25,106
I will kill her!
5
00:00:31,240 --> 00:00:33,944
When I was inside,
I recognized one of the men.
6
00:00:34,034 --> 00:00:34,781
Who?
7
00:00:34,868 --> 00:00:37,538
I can't place him,
but I know that I saw him before today.
8
00:00:37,913 --> 00:00:40,914
Why did they think you were
holding something back from them?
9
00:00:40,999 --> 00:00:45,661
But I am not going to tell these people things
about my private life they don't need to know.
10
00:00:45,754 --> 00:00:48,327
That you don't think they need to know.
11
00:00:48,674 --> 00:00:50,002
Why are you here?
12
00:00:50,092 --> 00:00:53,508
Your mother told Marwan
you took care of the American girl?
13
00:00:53,595 --> 00:00:56,632
- Yeah.
- Then you need help getting rid of the body.
14
00:00:56,723 --> 00:00:59,012
He's going to kill our son.
15
00:00:59,101 --> 00:01:00,429
Yes.
16
00:01:04,439 --> 00:01:06,183
I took care of the girl. Marwan knows.
17
00:01:06,275 --> 00:01:09,062
It's not Marwan who wants you dead.
18
00:01:09,152 --> 00:01:10,695
Who wants me dead?
19
00:01:11,280 --> 00:01:13,687
Your father.
20
00:01:14,074 --> 00:01:18,119
Thank you for helping me out.
They said Maya's arrived.
21
00:01:18,203 --> 00:01:21,121
She's in the exam area.
We're about to do a workup.
22
00:01:21,206 --> 00:01:23,780
She suffers from schizophrenia.
23
00:01:24,168 --> 00:01:25,792
I want us to be together again.
24
00:01:25,878 --> 00:01:28,451
I'm sorry, Paul.
25
00:01:28,547 --> 00:01:31,002
I'm seeing someone.
26
00:01:31,091 --> 00:01:32,502
Paul, this is Jack Bauer.
27
00:01:32,593 --> 00:01:35,000
Nice to meet you.
28
00:01:35,429 --> 00:01:37,801
What was your courier transporting?
29
00:01:37,890 --> 00:01:39,847
It's a Dobson-type override.
30
00:01:39,933 --> 00:01:42,175
What exactly does this override do?
31
00:01:42,269 --> 00:01:47,180
It can remotely take control
of a nuclear power facility.
32
00:01:47,274 --> 00:01:50,607
A person with this program,
could they do the opposite?
33
00:01:50,694 --> 00:01:53,019
Create a disaster at a plant, a meltdown?
34
00:01:53,113 --> 00:01:54,062
Theoretically.
35
00:01:54,156 --> 00:01:57,940
How many nuclear plants
in this country would be vulnerable?
36
00:01:58,035 --> 00:01:59,612
All of them.
37
00:02:00,787 --> 00:02:02,531
- Yes?
- It's me.
38
00:02:02,623 --> 00:02:05,742
They found out about the override.
39
00:02:23,644 --> 00:02:25,969
- Did you get the surveillance footage?
- No.
40
00:02:26,063 --> 00:02:31,057
The Heritage dinner was monitored
by a private company, Felsted Security.
41
00:02:31,151 --> 00:02:34,734
They've got the tapes, but
they're working off a closed system.
42
00:02:34,821 --> 00:02:37,229
I've got to go pick up the tapes for you to ID.
43
00:02:37,324 --> 00:02:41,535
- Where are you on the guest list?
- I'm having it sent here.
44
00:02:41,620 --> 00:02:46,661
- You know, we're running out of time.
- What do you mean? Is it that urgent?
45
00:02:46,750 --> 00:02:51,708
Yes. It turns out your kidnapping was
just a cover for a much larger attack.
46
00:02:51,797 --> 00:02:57,040
The trial was used to overload the Internet
to divert us from what they were really doing.
47
00:02:57,135 --> 00:03:00,836
- I need a full tactical for my vehicle.
- Which is what?
48
00:03:00,931 --> 00:03:03,967
They're in possession
of a device called an override.
49
00:03:04,059 --> 00:03:07,594
With that they have control
of 104 nuclear plants in this country.
50
00:03:07,688 --> 00:03:10,357
The device maintains heat levels
of the reactors.
51
00:03:10,440 --> 00:03:14,141
Effectively, they can melt down
every one of those plants.
52
00:03:14,236 --> 00:03:16,063
Thank you.
53
00:03:16,154 --> 00:03:19,654
The man you saw when you
were held captive, he's our only lead.
54
00:03:19,741 --> 00:03:23,027
Let me come to Felsted Security for the ID.
It'll be quicker.
55
00:03:23,120 --> 00:03:27,367
I can't. After what you've been through today,
I'm not gonna put you at risk.
56
00:03:27,457 --> 00:03:31,787
Our nation's nuclear plants will melt down
if we don't find that override.
57
00:03:31,879 --> 00:03:35,082
We can't afford to waste any more time.
58
00:03:39,178 --> 00:03:41,004
Come with me.
59
00:03:41,346 --> 00:03:44,098
There are 104 nuclear power stations
in the US.
60
00:03:44,183 --> 00:03:48,726
We've learnt that terrorists are trying
to convert all 104 cores into weapons.
61
00:03:48,812 --> 00:03:51,434
Give us the worst-case casualty scenarios.
62
00:03:51,523 --> 00:03:55,817
This graphic represents a single
meltdown scenario. Edgar, break it down.
63
00:03:55,903 --> 00:04:01,573
The override will stop the coolant system
and the core will melt through containment.
64
00:04:01,658 --> 00:04:06,700
The population within a ten-mile radius
will receive the highest doses of radiation.
65
00:04:06,788 --> 00:04:09,789
Those people will die within two days.
66
00:04:09,875 --> 00:04:14,584
Now, the smallest of these 104 cities
represents 75,000 people.
67
00:04:14,671 --> 00:04:20,211
Multiply that by 104. We're looking at
7.8 million casualties, and that's conservative.
68
00:04:20,302 --> 00:04:23,137
The environmental impact
will be catastrophic.
69
00:04:23,222 --> 00:04:28,014
30 miles in all directions of each plant
will be uninhabitable for at least five years.
70
00:04:28,101 --> 00:04:31,221
Don't plants have security systems
to prevent breaches?
71
00:04:31,313 --> 00:04:34,230
They do, but the override has
already de-activated them.
72
00:04:34,316 --> 00:04:38,942
And if we don't succeed, how long
before these cores start to melt down?
73
00:04:39,029 --> 00:04:43,905
We're projecting the first radiation shock
waves in approximately three hours.
74
00:04:43,992 --> 00:04:48,820
I want comm and logistics to work
on getting a handle on the software.
75
00:04:48,914 --> 00:04:54,833
The rest of you will handle support
along with NRC personnel. Let's get to work.
76
00:04:54,920 --> 00:04:57,672
- Erin, we're leaving now.
- Where are you going?
77
00:04:57,756 --> 00:05:00,128
Audrey's given us a lead
we need to follow up.
78
00:05:00,217 --> 00:05:03,668
- What kind of lead?
- I recognized someone, an American.
79
00:05:03,762 --> 00:05:06,087
I saw him at a function
a couple of months ago.
80
00:05:06,181 --> 00:05:09,846
We're going to view surveillance tapes
at a private security firm.
81
00:05:09,935 --> 00:05:13,767
I don't want her going out now.
Why can't you access the tapes here?
82
00:05:13,856 --> 00:05:15,978
I wish we could, but they're offline.
83
00:05:16,066 --> 00:05:20,230
They'd have to record four hours of material
for us to view. We don't have time.
84
00:05:20,320 --> 00:05:25,694
These people want to use nuclear plants
as weapons. We have to follow this lead now.
85
00:05:25,784 --> 00:05:29,616
Sir, Audrey's the only person
who can make this ID.
86
00:05:29,705 --> 00:05:33,702
If anything happens, Jack,
I will hold you personally responsible.
87
00:05:33,792 --> 00:05:36,283
I understand.
88
00:05:39,173 --> 00:05:42,423
- How far away is this facility?
- Not far, Burbank.
89
00:05:42,509 --> 00:05:44,834
- Audrey.
- Paul.
90
00:05:44,928 --> 00:05:47,135
- I'll get the team set up.
- We need to talk.
91
00:05:47,222 --> 00:05:49,464
- We'll do it when I get back.
- From where?
92
00:05:49,558 --> 00:05:53,223
We're following up on something.
Please, can we do this later?
93
00:05:53,312 --> 00:05:54,972
- How many on your team?
- Four.
94
00:05:55,063 --> 00:05:59,939
Set up a weapons package.
I'll meet you in the motor pool.
95
00:06:05,657 --> 00:06:09,607
I don't know about this, but I know
about you and him, and I am not OK with it.
96
00:06:09,703 --> 00:06:13,238
- You and I aren't together.
- We were trying to work things out.
97
00:06:13,332 --> 00:06:17,080
Yeah, I tried.
But you kept putting it off, so I gave up.
98
00:06:17,169 --> 00:06:20,538
We haven't been together for months.
We're not working it out.
99
00:06:20,631 --> 00:06:22,789
- Sorry to interrupt.
- She is my wife.
100
00:06:22,883 --> 00:06:25,374
Paul, please.
101
00:06:27,846 --> 00:06:29,673
Excuse me.
102
00:06:29,765 --> 00:06:31,923
She's my wife.
103
00:06:32,809 --> 00:06:35,514
Don't you forget that.
104
00:06:37,022 --> 00:06:39,478
Yeah.
105
00:06:41,401 --> 00:06:43,809
Let's go.
106
00:06:44,863 --> 00:06:48,315
- Jack, I'm sorry.
- It's fine.
107
00:06:56,500 --> 00:07:00,367
I just received these files from DOD.
I need to give them to Bauer.
108
00:07:00,462 --> 00:07:04,412
- Oh, you can't. Jack just left.
- Oh. Can I forward them to him?
109
00:07:04,508 --> 00:07:08,458
He went with Audrey to Felsted Security
to look at some archive footage.
110
00:07:08,554 --> 00:07:11,175
OK. I guess I could just
hold onto them for him.
111
00:07:11,265 --> 00:07:13,838
Yeah, that'd be fine.
112
00:07:40,711 --> 00:07:43,914
- Paul.
- Jim. We need to talk.
113
00:07:45,340 --> 00:07:47,666
Come in here.
114
00:07:55,100 --> 00:07:58,386
Do you know about Audrey and Jack Bauer?
115
00:07:58,478 --> 00:08:01,183
Not till an hour ago.
116
00:08:01,273 --> 00:08:03,942
They were carrying on right under your nose.
117
00:08:04,026 --> 00:08:08,403
That's pretty unprofessional,
wouldn't you say?
118
00:08:09,573 --> 00:08:12,242
Look, I understand your feelings about this,
119
00:08:12,326 --> 00:08:16,869
but you and Audrey have been separated
for almost a year. Paul, I'm sorry.
120
00:08:16,955 --> 00:08:21,368
She's a big girl, she can do what she wants.
121
00:08:21,460 --> 00:08:25,921
Well, what she's doing is...
she's breaking my heart.
122
00:08:47,569 --> 00:08:49,811
- Marianne.
- Sarah.
123
00:08:49,905 --> 00:08:54,816
- What do you need back here?
- Edgar asked for a manual reboot of hub five.
124
00:08:54,910 --> 00:08:58,361
- I can do that for him.
- No, no. It's fine.
125
00:08:58,455 --> 00:09:00,495
OK.
126
00:09:12,427 --> 00:09:15,298
- Yes?
- Bauer and Audrey left five minutes ago.
127
00:09:15,389 --> 00:09:20,134
- Where'd they go?
- Felsted Security. 357 White Oak Boulevard.
128
00:09:20,227 --> 00:09:24,390
All right. Good. You're going to need
to set things up on your end.
129
00:09:24,481 --> 00:09:27,019
What? I should be done here.
130
00:09:27,109 --> 00:09:30,312
No. When Jack Bauer
and Audrey Raines are killed,
131
00:09:30,404 --> 00:09:35,481
CTU is going to know
that someone inside leaked their location.
132
00:09:36,535 --> 00:09:39,452
- All right. What do I do?
- Divert suspicion.
133
00:09:43,333 --> 00:09:45,907
Fine.
134
00:09:50,299 --> 00:09:53,003
I'm standing live just outside the perimeter.
135
00:09:53,093 --> 00:09:56,177
Unfortunately the Pentagon
is not commenting,
136
00:09:56,263 --> 00:10:02,515
but we do know that at 12:10pm Secretary
Heller and his daughter, Audrey Raines,
137
00:10:02,603 --> 00:10:06,517
were successfully rescued.
The number of fatalities is unknown,
138
00:10:06,607 --> 00:10:11,352
but sources say there might have been
as many as 20 terrorists inside the building,
139
00:10:11,445 --> 00:10:13,852
and there are no survivors among them.
140
00:10:13,947 --> 00:10:16,023
- Yes?
- Any lost data?
141
00:10:16,116 --> 00:10:19,117
The critical instructions
uploaded before the assault.
142
00:10:19,203 --> 00:10:21,279
- Good. Then we're all set?
- Yes.
143
00:10:22,831 --> 00:10:29,083
- The override has control of the plants.
- What about Behrooz? What about our son?
144
00:10:32,341 --> 00:10:36,006
We have to be strong now.
We'll mourn him when this is over.
145
00:10:55,948 --> 00:10:58,486
- Hello?
- Mom?
146
00:10:58,575 --> 00:11:01,695
Behrooz? Are you all right?
147
00:11:01,787 --> 00:11:04,112
Tariq tried to kill me.
He was gonna shoot me.
148
00:11:04,206 --> 00:11:06,911
- I had to defend myself.
- What did you do?
149
00:11:07,000 --> 00:11:11,045
- I killed him. You can't let Father know.
- Why not?
150
00:11:11,129 --> 00:11:16,005
He's the one who told Tariq to do it. He wants
me dead because I messed up with Debbie.
151
00:11:16,093 --> 00:11:20,671
Behrooz, that's not possible.
Your father would never want to hurt you.
152
00:11:20,764 --> 00:11:24,382
It's true. Mom, I don't know what to do.
153
00:11:24,476 --> 00:11:26,932
- You have to help me.
- Where are you now?
154
00:11:27,020 --> 00:11:30,306
I'm near the Metro link station
on Lassen in Chatsworth.
155
00:11:30,399 --> 00:11:32,687
- Are you using Tariq's car?
- Yes.
156
00:11:32,776 --> 00:11:36,145
Hide it. I'll pick you up there in a half hour.
157
00:11:36,238 --> 00:11:38,314
Hurry.
158
00:11:44,746 --> 00:11:47,913
- Who was on the phone?
- It was nothing important.
159
00:11:48,000 --> 00:11:50,206
Liar.
160
00:11:51,336 --> 00:11:55,416
- What did Behrooz do?
- What did you do? Did you give the order?
161
00:11:55,507 --> 00:12:00,632
Behrooz was not committed. It was just
a matter of time before he turned against us.
162
00:12:00,721 --> 00:12:03,675
You ordered Tariq to kill him.
163
00:12:03,765 --> 00:12:06,007
To kill our own son.
164
00:12:06,101 --> 00:12:08,426
No, no, no!
165
00:12:08,520 --> 00:12:10,312
You...
166
00:12:13,233 --> 00:12:15,641
- Where's Tariq?
- Behrooz killed him.
167
00:12:15,736 --> 00:12:19,733
- That's impossible.
- Because you think he's weak? He's not.
168
00:12:19,823 --> 00:12:25,114
Nothing, nothing will stand in the way
of what needs to be done.
169
00:12:25,204 --> 00:12:28,655
Not him, not you.
170
00:12:28,749 --> 00:12:33,576
- Where is he now?
- Why? What are you going to do?
171
00:12:35,923 --> 00:12:39,505
- You're hurting me.
- I will do more than that.
172
00:12:39,593 --> 00:12:41,751
Now, you listen to me, woman.
173
00:12:41,845 --> 00:12:47,634
You will do exactly as you told him.
You will pick him up in half an hour.
174
00:13:28,392 --> 00:13:31,309
What did you say to Paul?
175
00:13:34,147 --> 00:13:38,145
That I'm filing for divorce
as soon as I get back to DC.
176
00:13:39,736 --> 00:13:42,654
Are you sure that's what you want?
177
00:13:46,326 --> 00:13:48,402
Yes.
178
00:13:54,793 --> 00:13:56,869
OK.
179
00:14:08,015 --> 00:14:10,387
Do you have something?
180
00:14:10,475 --> 00:14:16,099
It seems the override hasn't completely taken
control. I'm starting to get some response.
181
00:14:16,190 --> 00:14:18,515
- What can I do?
- Stay off hub five, I need it.
182
00:14:18,609 --> 00:14:21,563
- I thought hub five was out for a reboot?
- No.
183
00:14:22,571 --> 00:14:24,896
Curtis, come here.
184
00:14:26,700 --> 00:14:30,069
- Could I talk to you for a minute?
- Actually, I'm kind of busy.
185
00:14:30,162 --> 00:14:33,495
You lied to me
about doing a reboot for Edgar.
186
00:14:34,541 --> 00:14:36,664
- Yes, I did.
- Why?
187
00:14:38,712 --> 00:14:42,792
I made a personal call and I knew
it was inappropriate during the crisis.
188
00:14:42,883 --> 00:14:45,967
- I didn't want anybody to know.
- Why'd you do it in here?
189
00:14:46,053 --> 00:14:48,378
Why didn't you just go outside?
190
00:14:49,348 --> 00:14:53,559
I was trying to make it look
like I was working. OK?
191
00:14:53,644 --> 00:14:57,060
Look, I'm sorry. It won't happen again.
192
00:15:13,664 --> 00:15:15,787
It's Marwan.
193
00:15:19,127 --> 00:15:22,128
- Yes?
- Has Tariq taken care of your son?
194
00:15:22,214 --> 00:15:26,164
I haven't spoken with Tariq, but
if there was a problem he would've called.
195
00:15:26,260 --> 00:15:29,463
The fact I'm even talking to you
about this is a problem.
196
00:15:29,555 --> 00:15:32,425
The next two hours are crucial.
I can't be distracted.
197
00:15:32,516 --> 00:15:38,103
I understand. I will personally oversee
the situation to make sure it's resolved.
198
00:15:38,188 --> 00:15:41,023
- Fix this, Navi.
- Of course.
199
00:15:47,781 --> 00:15:51,861
What is Marwan going to say
if he finds out Behrooz killed Tariq?
200
00:15:51,952 --> 00:15:55,570
Tariq is expendable, like we all are.
201
00:15:55,664 --> 00:15:57,906
Marwan understands that.
202
00:15:58,917 --> 00:16:02,832
All he cares about is that Behrooz is silenced.
203
00:16:04,464 --> 00:16:11,084
I will not be able to look at you after today
without thinking about what we did to him.
204
00:16:27,613 --> 00:16:29,439
- I think I got it.
- What?
205
00:16:29,531 --> 00:16:33,232
- The override. I got a piece of the code.
- What does that mean?
206
00:16:33,327 --> 00:16:35,403
I can turn off the override,
207
00:16:35,495 --> 00:16:37,903
- stop some of the meltdown.
- What do you need?
208
00:16:37,998 --> 00:16:41,497
To get into the kernel, but the NRC
won't let me. It's too dangerous.
209
00:16:41,585 --> 00:16:45,120
- Why?
- If I screw up, I could start a chain reaction.
210
00:16:45,214 --> 00:16:49,507
All right. I need you to present this to Heller.
He can order NRC to let you in.
211
00:16:49,593 --> 00:16:52,428
- Heller?
- He's in the situation room. Why?
212
00:16:52,513 --> 00:16:54,173
- I shouldn't.
- Why not?
213
00:16:54,264 --> 00:16:58,096
- I could faint. I have low blood sugar.
- It's just Driscoll and Heller.
214
00:16:58,185 --> 00:17:01,933
- Driscoll's in there too?
- You'll be fine.
215
00:17:04,775 --> 00:17:07,182
Excuse me. I'm gonna have to interrupt.
216
00:17:07,277 --> 00:17:09,685
- What is it?
- This is Edgar Stiles.
217
00:17:09,780 --> 00:17:12,900
He's requesting access
to the kernels of the power plants.
218
00:17:12,991 --> 00:17:16,823
My understanding is that no one
is to manipulate those kernels
219
00:17:16,912 --> 00:17:19,284
while the plants are online.
220
00:17:19,373 --> 00:17:21,579
There is a way to do it if you're careful.
221
00:17:21,667 --> 00:17:26,412
I'd stay away from the precompiled headers
while putting a lock on the override code.
222
00:17:26,505 --> 00:17:28,747
The chances of a load imbalance...
223
00:17:28,841 --> 00:17:34,048
I don't understand what you're talking about.
Just tell me what the downside is
224
00:17:34,137 --> 00:17:38,135
if the kernels are disrupted
because of your manipulation.
225
00:17:38,225 --> 00:17:44,595
If I make a mistake, I can accelerate
a core meltdown in some of the reactors.
226
00:17:44,690 --> 00:17:47,228
This is a bad idea.
Maybe we shouldn't do it.
227
00:17:47,317 --> 00:17:51,564
- If you're successful, you can regain control?
- Yes.
228
00:17:51,655 --> 00:17:57,491
Edgar, what we need to know
is can you do this without making a mistake?
229
00:18:01,498 --> 00:18:06,125
- Yeah, I can do it.
- You're not filling me with confidence, Edgar.
230
00:18:06,211 --> 00:18:08,168
Look,
231
00:18:08,255 --> 00:18:13,000
I'm just a little nervous,
but if I say I can do it, I can do it.
232
00:18:19,683 --> 00:18:23,432
- He'll run away the moment he sees you.
- He won't see me.
233
00:18:23,520 --> 00:18:26,806
You'll be the only one in the car
when you pick him up.
234
00:18:29,693 --> 00:18:33,109
- It's Behrooz.
- Answer it.
235
00:18:35,532 --> 00:18:37,608
- Hello?
- Are you almost here?
236
00:18:37,701 --> 00:18:40,370
Yes.
237
00:18:40,454 --> 00:18:45,199
- What did you tell Dad?
- I didn't, I just left. He was busy working.
238
00:18:45,667 --> 00:18:49,250
What are we going to do?
Wherever we go, he'll find us.
239
00:18:49,338 --> 00:18:52,255
No, he won't. I know a safe place.
240
00:18:54,843 --> 00:19:00,928
I didn't understand until today
what it would feel like doing these things.
241
00:19:01,016 --> 00:19:05,228
They're wrong, Mom. And I see it now.
242
00:19:05,312 --> 00:19:10,104
Don't think about that any more.
You'll be safe now.
243
00:19:10,192 --> 00:19:13,109
But I am thinking about it.
244
00:19:13,195 --> 00:19:16,112
I should go to the police
and tell them everything.
245
00:19:16,198 --> 00:19:18,321
We'll talk about it when I get there.
246
00:19:19,535 --> 00:19:21,611
OK.
247
00:19:32,339 --> 00:19:34,711
You did well.
248
00:20:07,916 --> 00:20:10,834
- Who are they?
- Don't worry about it.
249
00:20:10,919 --> 00:20:13,244
Take the second exit at Angeles Crest.
250
00:20:13,338 --> 00:20:16,790
- He's going to ask me why I'm stopping.
- Let him ask.
251
00:20:16,884 --> 00:20:19,719
- What do I tell him?
- Don't tell him anything.
252
00:20:20,262 --> 00:20:22,468
We'll meet you there.
253
00:20:52,336 --> 00:20:55,835
- Erin. We're making good progress.
- Tell me.
254
00:20:55,923 --> 00:21:00,086
- We've taken 87 plants offline. They're safe.
- What about the other 17?
255
00:21:00,177 --> 00:21:02,335
The terrorists blocked a shutdown.
256
00:21:02,429 --> 00:21:05,880
- Everything we're trying is repelled.
- How do we get around it?
257
00:21:05,974 --> 00:21:10,720
Believe me, Erin, we're trying everything.
If there's a way, we'll find it.
258
00:21:10,812 --> 00:21:13,019
I'll keep you posted.
259
00:21:20,822 --> 00:21:23,658
- Sweetheart?
- Mom.
260
00:21:23,742 --> 00:21:28,451
- How are you feeling?
- Not good. I want Dr Arnowitz.
261
00:21:28,539 --> 00:21:31,954
- You can't see him today.
- Why not?
262
00:21:32,042 --> 00:21:34,794
Because I can't leave, but I want you close by.
263
00:21:34,878 --> 00:21:37,832
Then stay here with me.
264
00:21:39,883 --> 00:21:42,920
I'll be back in a few minutes, I promise.
265
00:21:43,011 --> 00:21:47,091
But you have to do something for me, OK?
I need you to do something.
266
00:21:47,182 --> 00:21:49,258
Maya, look at me.
267
00:21:50,769 --> 00:21:54,019
You need to cooperate with the doctors.
268
00:21:54,898 --> 00:21:57,769
- OK?
- OK.
269
00:22:01,238 --> 00:22:03,776
OK.
270
00:22:03,866 --> 00:22:05,942
Come on.
271
00:22:07,661 --> 00:22:09,819
I'll be back.
272
00:22:09,913 --> 00:22:12,238
I promise.
273
00:22:20,799 --> 00:22:23,717
Take these, please.
274
00:22:28,557 --> 00:22:31,427
Your son underwent SDT
for two and a half hours.
275
00:22:31,518 --> 00:22:34,092
- What'd he say when you took him off it?
- Nothing.
276
00:22:34,188 --> 00:22:38,896
You tortured my son for almost three hours
and ended up yielding nothing?
277
00:22:38,984 --> 00:22:41,273
You gave the order, sir.
278
00:22:52,080 --> 00:22:55,200
- Give us a moment, please.
- Yes, sir.
279
00:23:00,047 --> 00:23:05,717
I'm sorry this had to happen, but we had to
make sure you weren't withholding anything.
280
00:23:06,845 --> 00:23:08,921
I hate you.
281
00:23:09,014 --> 00:23:12,181
I never want to see you again.
282
00:23:14,728 --> 00:23:20,601
Please understand that I am responsible
for the lives of millions of people.
283
00:23:21,652 --> 00:23:25,601
You torture me
and now you want me to forgive you?
284
00:23:28,033 --> 00:23:32,031
It just confirms everything
I always knew about you.
285
00:23:34,748 --> 00:23:37,037
Am I free to leave?
286
00:23:38,085 --> 00:23:40,291
Yes.
287
00:24:03,360 --> 00:24:06,527
- Yeah, Paul?
- Audrey, do you have a minute?
288
00:24:06,613 --> 00:24:08,191
Sure.
289
00:24:08,282 --> 00:24:12,908
Your dad said something that I've been
thinking about. He said you were a big girl.
290
00:24:12,995 --> 00:24:17,206
- I think I've been treating you like a child.
- I don't think that, Paul.
291
00:24:17,291 --> 00:24:20,790
Whether it comes off that way or not,
I need to respect your choices,
292
00:24:20,878 --> 00:24:24,329
respect who you are, and...
293
00:24:25,257 --> 00:24:27,166
I've been so stupid about all of this.
294
00:24:28,135 --> 00:24:31,883
I've lost sight of the things I love about you.
295
00:24:32,931 --> 00:24:34,556
Look...
296
00:24:34,641 --> 00:24:39,599
I hear what you're saying, but I...
I don't really know how to respond to that.
297
00:24:39,688 --> 00:24:42,357
You don't have to.
I just want you to know that...
298
00:24:42,441 --> 00:24:45,644
I've been wrong about a lot of things.
299
00:24:45,736 --> 00:24:49,401
Before you make any big decisions,
that you're entitled to make,
300
00:24:50,324 --> 00:24:52,067
let some time go by.
301
00:24:52,159 --> 00:24:56,026
Is that fair?
Is that fair of me to ask?
302
00:24:56,121 --> 00:24:58,410
Yeah, yeah, that's fair.
303
00:24:59,499 --> 00:25:03,248
OK, well, I'll... I'll see you later.
304
00:25:03,337 --> 00:25:05,460
Yeah, see you later.
305
00:25:11,094 --> 00:25:14,214
- How far out are we?
- A few miles away, sir.
306
00:25:14,306 --> 00:25:16,382
OK.
307
00:25:43,961 --> 00:25:46,630
- Where are we gonna go?
- Out of the city.
308
00:25:46,713 --> 00:25:49,251
Why did Father want to kill me? I'm his son!
309
00:25:49,341 --> 00:25:54,336
Stop, Behrooz, you can't
think about that now. Get in, get in.
310
00:25:58,767 --> 00:26:01,638
We killed two people today.
311
00:26:01,728 --> 00:26:05,856
- I can't do this. I'm freaking out.
- Sh.
312
00:26:09,361 --> 00:26:12,148
Get on the train.
313
00:26:12,239 --> 00:26:15,572
- What?
- Your father's following us.
314
00:26:15,659 --> 00:26:18,280
- What?
- It was the only way I could save you.
315
00:26:18,370 --> 00:26:20,612
Now! Dammit, Behrooz, get out! Go!
316
00:26:23,041 --> 00:26:24,701
Go!
317
00:26:24,793 --> 00:26:27,165
- Obey me!
- Mom!
318
00:26:36,096 --> 00:26:37,970
Go!
319
00:27:55,467 --> 00:27:59,547
...the secretary's rescue.
Mark Scortino is standing by.
320
00:27:59,638 --> 00:28:02,211
Mark, what's going on down there?
321
00:28:02,307 --> 00:28:06,685
- Is it taken care of?
- No. There's a problem.
322
00:28:06,770 --> 00:28:09,973
My wife and Behrooz have betrayed us.
323
00:28:24,496 --> 00:28:26,987
- Where are they now?
- I don't know.
324
00:28:27,082 --> 00:28:30,083
But Dina's wounded.
She'll need medical attention.
325
00:28:30,169 --> 00:28:34,213
So you come to me,
asking me for help with this mess?
326
00:28:35,257 --> 00:28:38,792
I can't do it alone, Marwan.
327
00:28:39,845 --> 00:28:42,087
I'm ashamed of myself.
328
00:28:42,181 --> 00:28:45,016
Allow me to make this right.
329
00:28:45,100 --> 00:28:48,516
- What would you need?
- To monitor the local hospitals.
330
00:28:49,021 --> 00:28:53,932
I'll also need drivers,
as well as access to police frequencies.
331
00:28:54,026 --> 00:28:57,442
- You think she'll go to the police?
- No. No.
332
00:28:57,529 --> 00:29:02,321
But they may pick her up
if they find out she's been shot.
333
00:29:08,957 --> 00:29:14,378
I told you.
I can't be distracted by this right now.
334
00:29:18,550 --> 00:29:23,675
Give him what he needs. Make sure Dina and
the child are captured before they do us harm.
335
00:29:23,764 --> 00:29:25,922
Thank you. Thank you.
336
00:29:29,853 --> 00:29:34,266
No matter what happens today,
you will answer for this.
337
00:29:37,361 --> 00:29:40,148
I understand.
338
00:29:51,166 --> 00:29:53,704
- Has she seen the tapes?
- No.
339
00:29:53,794 --> 00:29:58,041
- I'll put the guest list together.
- How long will it take to create the database?
340
00:29:58,131 --> 00:30:00,967
Not long.
Once you identify him, we'll run it through.
341
00:30:01,051 --> 00:30:02,296
OK.
342
00:30:02,386 --> 00:30:06,798
- I'll let you know the second it's done.
- OK, Marcy. Thanks.
343
00:30:06,890 --> 00:30:10,010
We have a copy of the guest list
from the dinner.
344
00:30:10,102 --> 00:30:13,802
Once you make an ID, we'll send it
through a database, find out who it is.
345
00:30:13,897 --> 00:30:15,724
- OK.
- I'm carrying.
346
00:30:15,816 --> 00:30:18,389
Yeah?
347
00:30:18,485 --> 00:30:21,356
- This is Marianne Taylor at CTU.
- What is it?
348
00:30:21,446 --> 00:30:25,527
Curtis says that as soon as
Audrey recognizes someone from the video,
349
00:30:25,617 --> 00:30:28,287
he wants it sent to my system.
I'm on 60 Casper.
350
00:30:28,370 --> 00:30:30,446
Why didn't he tell me himself?
351
00:30:30,539 --> 00:30:34,323
They're trying to shut down
the remaining plants. Everybody's on that.
352
00:30:34,418 --> 00:30:37,335
Are they gonna be able
to control them in time?
353
00:30:37,421 --> 00:30:40,920
- I don't know.
- OK, keep me informed.
354
00:30:41,008 --> 00:30:44,708
- What is it?
- We don't have a lot of time.
355
00:30:45,304 --> 00:30:50,594
- She's doing better now she's sleeping.
- That's very good news.
356
00:30:57,691 --> 00:30:59,767
- Did you give her Haldol?
- Mm-hm. Why?
357
00:30:59,860 --> 00:31:02,315
She's allergic to it. It's in her file.
358
00:31:02,404 --> 00:31:04,729
- The date is old, it's the wrong file.
- Maya!
359
00:31:04,823 --> 00:31:06,816
Maya!
360
00:31:06,909 --> 00:31:08,866
She's unconscious.
361
00:31:08,952 --> 00:31:12,155
Mary, we have a code.
I need 25ccs of norepinephrine.
362
00:31:12,247 --> 00:31:15,034
How could you
have got the wrong file?
363
00:31:15,751 --> 00:31:17,909
Excuse me, please step back.
364
00:31:18,003 --> 00:31:20,755
I need that syringe now.
365
00:31:23,300 --> 00:31:27,049
- Doctor, 25ccs.
- Ms Driscoll, Secretary Heller...
366
00:31:27,137 --> 00:31:30,340
- Let's go, Mary.
- Mary, make sure I get a crash cart...
367
00:31:30,432 --> 00:31:32,721
What is it, Sarah?
368
00:31:32,809 --> 00:31:34,601
Sarah?
369
00:31:34,686 --> 00:31:37,723
- Secretary Heller needs you.
- For what?
370
00:31:37,814 --> 00:31:43,651
He's going online with the president and
wants to know our progress on the reactors.
371
00:31:43,737 --> 00:31:50,736
Tell him Edgar's still trying to get control of
the kernel and we'll know more in 15 minutes.
372
00:31:50,827 --> 00:31:55,489
If we do stop the meltdown, he wants to know
if there'll be any system contamination.
373
00:31:55,582 --> 00:32:00,244
No, there won't be any contamination.
It'll take 36 hours to reboot the reactors.
374
00:32:00,337 --> 00:32:03,373
- Is there anything else?
- No, that's all.
375
00:32:03,465 --> 00:32:05,541
All right, go.
376
00:32:13,308 --> 00:32:16,345
We had security cameras
running on only two areas.
377
00:32:16,436 --> 00:32:19,390
One covering the main ballroom,
one at the entrance.
378
00:32:19,481 --> 00:32:21,723
OK. Put them both on.
379
00:32:28,699 --> 00:32:32,613
Ballroom angle's too wide.
Let's just go with the entrance.
380
00:32:32,703 --> 00:32:34,909
- What time is that?
- 6:39.
381
00:32:34,997 --> 00:32:39,540
That's too early.
I met him when I arrived, around 9, 9:15.
382
00:32:39,626 --> 00:32:42,331
All right.
383
00:32:53,682 --> 00:32:56,683
Wait, stop.
384
00:32:57,728 --> 00:33:01,263
- Can you back this up a few frames?
- Sure.
385
00:33:05,527 --> 00:33:08,861
Wait, wait. Stop. There.
386
00:33:09,323 --> 00:33:11,564
I think that's him.
387
00:33:12,659 --> 00:33:16,443
- Can you enhance him right here?
- Yeah.
388
00:33:16,538 --> 00:33:19,029
That image won't process. We need it clearer.
389
00:33:19,124 --> 00:33:22,042
Let me see if I can get that for you.
390
00:33:28,550 --> 00:33:31,172
Who's supposed to be at that desk?
391
00:33:31,261 --> 00:33:35,508
Oh, that's Mitchell.
Probably went out for another smoke.
392
00:33:36,975 --> 00:33:39,431
That gate's open. No one's there.
Do you copy?
393
00:33:39,520 --> 00:33:42,189
Craig?
394
00:33:43,857 --> 00:33:46,016
Rick?
395
00:33:46,109 --> 00:33:48,185
- How many ways into this area?
- Two.
396
00:33:48,278 --> 00:33:51,481
Put 'em up. Rick!
397
00:33:54,826 --> 00:33:57,199
Get down!
398
00:33:59,164 --> 00:34:01,489
- You OK?
- Yeah.
399
00:34:01,583 --> 00:34:04,205
Dammit.
400
00:34:07,506 --> 00:34:11,883
I'm gonna call for help, but I need to know
where the tape is. Where's the source?
401
00:34:11,969 --> 00:34:15,836
The... main... server.
402
00:34:15,931 --> 00:34:17,924
How do I access it?
403
00:34:18,016 --> 00:34:22,180
- On the... flash memory.
- OK.
404
00:34:22,271 --> 00:34:25,272
Watch the security monitors.
405
00:34:28,735 --> 00:34:31,487
Do you have Sticks?
406
00:34:32,739 --> 00:34:37,117
- Gary, do you have Sticks?
- In my... p-pocket.
407
00:34:39,413 --> 00:34:41,571
OK.
408
00:34:50,007 --> 00:34:52,379
Stay with me.
409
00:34:54,803 --> 00:34:57,923
- He's gone.
- Jack, they're coming!
410
00:34:59,349 --> 00:35:01,887
- They're sealing us off.
- Should we call CTU?
411
00:35:01,977 --> 00:35:05,975
No. CTU's been compromised. That's
the only way they'd know we were here.
412
00:35:06,064 --> 00:35:08,140
We gotta get out of here.
413
00:35:08,734 --> 00:35:11,272
Move. Go, go!
414
00:35:24,541 --> 00:35:26,450
Go.
415
00:35:29,880 --> 00:35:32,038
Come on.
416
00:35:38,430 --> 00:35:40,719
Go, go.
417
00:35:56,573 --> 00:35:59,147
- There's one in the pipe. Safety's off.
- Jack.
418
00:35:59,243 --> 00:36:02,493
You can do this. We'll cover each other.
419
00:36:04,540 --> 00:36:08,240
- I thought CTU had been compromised?
- It has been.
420
00:36:09,294 --> 00:36:12,165
Then who are you calling?
421
00:36:13,674 --> 00:36:17,007
The only person I can trust right now.
422
00:36:34,111 --> 00:36:37,562
And if there are 17 nuclear power plants
about to melt down,
423
00:36:37,656 --> 00:36:41,025
I need to update an evacuation strategy.
424
00:36:41,118 --> 00:36:44,701
I agree. I've laid the groundwork
with the National Guard.
425
00:36:44,788 --> 00:36:51,538
They will go into individual communities
and effect evacuation upon your command.
426
00:36:51,628 --> 00:36:54,997
A worst-case scenario
gives us approximately three hours?
427
00:36:55,090 --> 00:36:57,546
That's correct, sir.
428
00:36:57,634 --> 00:37:01,134
Erin, what are our chances
of shutting down the remaining 17?
429
00:37:01,221 --> 00:37:04,637
At this time, I would say
it's less than 50 per cent.
430
00:37:04,725 --> 00:37:07,726
But we're trying something
to improve those chances.
431
00:37:07,811 --> 00:37:10,018
- When will you know more?
- 15 minutes.
432
00:37:10,105 --> 00:37:12,643
- Keep me updated.
- Yes, Mr. President.
433
00:37:12,733 --> 00:37:16,066
Let's find out if Jack and Audrey
have come up with anything.
434
00:37:16,153 --> 00:37:18,229
Yes, sir.
435
00:37:24,786 --> 00:37:28,654
Mr. Secretary. I can have a room
prepared for you to rest, if you'd like.
436
00:37:28,749 --> 00:37:31,500
You've been under a great deal of strain.
437
00:37:31,585 --> 00:37:34,918
No, I don't think I can rest.
But thanks anyway.
438
00:37:36,632 --> 00:37:39,336
- Erin.
- Yes, sir?
439
00:37:41,345 --> 00:37:44,595
I understand your daughter's
down in the clinic.
440
00:37:44,681 --> 00:37:48,631
- Yes, but it won't interfere with my work.
- I'm sure it won't.
441
00:37:48,727 --> 00:37:51,847
I was just wondering if everything was OK.
442
00:37:54,399 --> 00:37:57,187
It's something we've lived with
since she was six.
443
00:37:57,277 --> 00:38:00,148
There are good days and bad days.
444
00:38:00,239 --> 00:38:02,315
Today's a bad one.
445
00:38:02,407 --> 00:38:05,029
I'm sorry.
446
00:38:12,376 --> 00:38:15,211
We gotta go right.
447
00:38:24,471 --> 00:38:26,760
OK, come on.
448
00:38:30,352 --> 00:38:33,187
We're clear.
449
00:38:39,319 --> 00:38:41,442
Move. Move!
450
00:38:52,666 --> 00:38:56,249
I don't think there's anybody here.
451
00:39:12,019 --> 00:39:14,688
We'll get through this,
but you gotta listen to me.
452
00:39:14,771 --> 00:39:17,689
I need to get that guy's weapon,
I need you to cover me.
453
00:39:17,774 --> 00:39:21,689
Save your ammunition.
Space out your shots. You ready? OK.
454
00:39:35,667 --> 00:39:37,577
Dammit!
455
00:39:39,463 --> 00:39:41,206
- Audrey, get down!
- I'm out!
456
00:39:41,298 --> 00:39:43,504
Stay down!
457
00:39:46,929 --> 00:39:49,005
- I'm empty. I'm empty!
- What?
458
00:40:05,906 --> 00:40:08,314
- Jack!
- Tony!
459
00:40:08,408 --> 00:40:12,157
- You OK?
- Yeah, we're all right! Move. Move!
460
00:40:30,931 --> 00:40:33,600
- Edgar's on the final sequence.
- Is he in the kernel?
461
00:40:33,684 --> 00:40:40,054
Yes. He can't make a mistake or it'll accelerate
the meltdowns instead of stopping them.
462
00:40:42,609 --> 00:40:47,651
Sarah, look up the op-code
for the load A register conditional.
463
00:40:47,739 --> 00:40:50,906
- FFO9.
- No, that's a jump A. I need a load A.
464
00:40:50,993 --> 00:40:53,234
Dammit. Move.
465
00:40:56,039 --> 00:41:00,203
- That's it. ABA1. I think I got it.
- What do you mean you "think"?
466
00:41:00,294 --> 00:41:03,579
- I'd like to go through it again.
- How long will that take?
467
00:41:03,672 --> 00:41:05,878
- Ten minutes?
- We don't have time.
468
00:41:05,966 --> 00:41:09,631
- Let me just check the headers.
- Now, Edgar.
469
00:41:24,484 --> 00:41:27,022
I did the best I could, sir. I hope it works.
470
00:41:27,112 --> 00:41:29,188
So do I.
471
00:41:47,591 --> 00:41:50,212
There's no response.
472
00:41:51,261 --> 00:41:53,669
Come on.
473
00:42:03,565 --> 00:42:05,854
There they go.
474
00:42:20,249 --> 00:42:23,783
- Congratulations, Edgar.
- Thank you, sir.
475
00:42:37,307 --> 00:42:40,926
- No, don't tell me that.
- Edgar, what's going on?
476
00:42:42,271 --> 00:42:46,055
Why are some of the reactors
still not shutting down?
477
00:42:49,570 --> 00:42:52,143
Edgar, talk to me.
478
00:42:54,491 --> 00:42:57,492
Six of the reactors
are immune to the kill sequence.
479
00:42:57,578 --> 00:43:01,789
- The override's taken over their system.
- Those six are going to melt down?
480
00:43:01,874 --> 00:43:04,828
The shutdown codes
have been completely corrupted.
481
00:43:04,918 --> 00:43:10,292
Contact Bauer. Either he finds the people
responsible for planting the override,
482
00:43:11,049 --> 00:43:14,169
or we're looking at a nuclear holocaust.
40119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.