All language subtitles for 24 S04E06 VO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,814 --> 00:00:02,005 24 S04E06 Day 4 12_00 PM - 1_00 PM (VO+STFR&EN) 2 00:00:15,432 --> 00:00:19,679 - For God's sake, pull yourself together. - You didn't have to kill her. 3 00:00:19,770 --> 00:00:23,470 Yes, I did. Because you didn't have the courage to kill her yourself. 4 00:00:23,565 --> 00:00:26,981 Courage? To poison a girl who did no harm to you at all? 5 00:00:27,069 --> 00:00:31,113 This is my husband Navi. This is Debbie's mother. 6 00:00:31,198 --> 00:00:35,148 - Is she here? - We haven't seen her since yesterday. 7 00:00:35,661 --> 00:00:39,361 Get in the car. Follow her. Make sure she doesn't go to the police. 8 00:00:39,790 --> 00:00:42,625 - You're out of here. - Chloe. 9 00:00:42,709 --> 00:00:45,876 Don't worry. Driscoll doesn't know you were helping me. 10 00:00:45,963 --> 00:00:46,828 She doesn't? 11 00:00:46,922 --> 00:00:49,757 I'm the one that got you into this. I'm not gonna sell you out. 12 00:00:53,303 --> 00:00:55,711 Tell me what I need to know. 13 00:00:55,806 --> 00:00:58,807 Richard, your father was kidnapped by terrorists. 14 00:00:58,892 --> 00:01:02,676 Our analysis shows that you're hiding something that might help us find him. 15 00:01:03,105 --> 00:01:06,889 There are people on the outside looking for us. You cannot give up. 16 00:01:06,984 --> 00:01:09,938 I have to do something while I still can. 17 00:01:10,028 --> 00:01:13,812 This trial is gonna be a spectacle, broadcast all over the world. 18 00:01:13,907 --> 00:01:16,908 Designed to humiliate and degrade this country. 19 00:01:16,994 --> 00:01:18,536 There's a gas pipe. 20 00:01:21,123 --> 00:01:23,828 - You've checked out the briefcase? - It's fine. 21 00:01:23,917 --> 00:01:26,788 I was afraid it might be damaged in the train crash. 22 00:01:26,879 --> 00:01:28,587 The case is very strong. 23 00:01:29,882 --> 00:01:32,170 Get them out! Now! 24 00:01:32,843 --> 00:01:35,298 Hurry! Open the door, now! 25 00:01:36,388 --> 00:01:37,847 I know you. 26 00:01:38,682 --> 00:01:41,683 She recognized me. She has to be killed. 27 00:01:42,144 --> 00:01:44,849 - Erin, I'm on site. - Jack, stand down. 28 00:01:44,938 --> 00:01:46,101 What are you talking about? 29 00:01:46,190 --> 00:01:49,772 The president wants to take out the building with a missile strike. 30 00:01:49,860 --> 00:01:53,027 - With the secretary and his daughter inside? - Yes. 31 00:01:53,113 --> 00:01:58,320 I'm sorry. You're gonna have to clear the area. Jack, don't go in there alone. 32 00:01:58,410 --> 00:02:02,242 Jack, clear the area! The building is going to be destroyed. 33 00:02:11,673 --> 00:02:16,881 James Heller, you have been brought before this court of law 34 00:02:16,970 --> 00:02:19,971 to stand trial as a war criminal. 35 00:02:20,057 --> 00:02:24,517 We will prove to the people of the world that these crimes against humanity 36 00:02:24,603 --> 00:02:29,229 are the direct result of the policies initiated by you in your capacity. 37 00:02:36,240 --> 00:02:40,107 Since the true extent of your evil legacy is immeasurable, 38 00:02:40,202 --> 00:02:46,287 we have done our best to document the acts witnessed directly by the chosen followers. 39 00:02:46,375 --> 00:02:49,909 Under your orders, the death squads of America 40 00:02:50,003 --> 00:02:54,131 continue their imperialist crusade against the true believers. 41 00:02:54,216 --> 00:02:56,754 How long till we're ready to launch the missile? 42 00:02:56,844 --> 00:02:59,928 Command and control is locking on target now. 43 00:03:00,013 --> 00:03:02,801 Mr. President? Erin Driscoll on line three. 44 00:03:11,149 --> 00:03:15,147 Mr. President, I'm calling to ask you to abort the missile strike. 45 00:03:15,237 --> 00:03:19,021 - Based on what? - We are attempting a rescue operation. 46 00:03:19,116 --> 00:03:22,816 I was told the marine strike force was ten to 20 minutes away. 47 00:03:22,911 --> 00:03:26,660 They are, sir. Jack Bauer went in by himself. 48 00:03:32,796 --> 00:03:38,170 A terrorist group is moments from executing the secretary of defense in front of the world. 49 00:03:38,260 --> 00:03:41,380 - I cannot allow that to happen. - I understand, sir. 50 00:03:41,471 --> 00:03:44,176 But if Jack can effect a rescue before that? 51 00:03:44,266 --> 00:03:48,560 In that case, I'll abort the missile strike, but he's running out of time. 52 00:03:48,645 --> 00:03:51,136 How long does he have, sir? 53 00:03:53,066 --> 00:03:54,774 Seven minutes. 54 00:03:59,323 --> 00:04:02,988 Try and make a sound and I'll blow your head off. 55 00:04:04,161 --> 00:04:10,579 This is a map of the complex. Where are they holding the secretary of defense? 56 00:04:10,667 --> 00:04:15,910 I'm either gonna kill you now or you're gonna tell me where they're staging the trial. 57 00:04:16,006 --> 00:04:18,627 Point. Now. Where's the secretary? 58 00:04:33,023 --> 00:04:35,181 There is no place in this world 59 00:04:35,275 --> 00:04:39,771 where your evil has not scoured the sacred land of the true word. 60 00:04:40,489 --> 00:04:45,317 Your imperialist legacy has devoured the lives of the innocent. 61 00:04:45,410 --> 00:04:47,368 - Jack? - Yeah? 62 00:04:47,454 --> 00:04:50,989 - Keeler won't call off the missile strike. - How much time do I have? 63 00:04:51,083 --> 00:04:53,289 Less than six minutes. 64 00:04:53,377 --> 00:04:56,331 Did you get a thermal read on how many hostiles? 65 00:04:56,421 --> 00:04:59,541 We estimate 16. Jack... 66 00:04:59,633 --> 00:05:02,338 I'm not turning back, Erin. 67 00:05:03,762 --> 00:05:06,763 Understood. 68 00:05:06,849 --> 00:05:09,137 Good luck. 69 00:05:09,226 --> 00:05:11,681 ...the injustices he has committed. 70 00:05:24,908 --> 00:05:27,909 Obedience is a master who engages the world... 71 00:05:27,995 --> 00:05:30,533 Stop this. Please. 72 00:05:30,622 --> 00:05:34,074 Just stop this, please. You've got to stop this. 73 00:05:34,168 --> 00:05:37,536 My father hasn't done anything to hurt you. 74 00:05:37,629 --> 00:05:40,334 He's an innocent man. Please. 75 00:05:41,425 --> 00:05:45,885 - Your ignorant followers obey... - He's innocent. 76 00:05:48,056 --> 00:05:51,472 - Please. - ...while the true believers wait patiently. 77 00:05:51,560 --> 00:05:54,133 Please, listen to me. 78 00:05:54,229 --> 00:05:58,179 Please. No, no, wait. Please. You've got to stop it. Listen! 79 00:06:00,235 --> 00:06:02,691 Audrey? Behind you. 80 00:06:03,697 --> 00:06:06,069 Oh, my God. Jack. 81 00:06:07,743 --> 00:06:12,535 - Are you all right? Did they hurt you? - I'm OK. You've got to stop them. 82 00:06:12,623 --> 00:06:15,078 - I will. - Get my father first. 83 00:06:16,001 --> 00:06:18,243 Go. 84 00:06:21,715 --> 00:06:24,716 Take this. 85 00:06:34,144 --> 00:06:36,849 Press the button on the handle. 86 00:06:38,690 --> 00:06:40,849 You use that if you have to. 87 00:06:43,487 --> 00:06:45,859 I'll be back for you. I promise. 88 00:06:52,955 --> 00:06:55,706 Jack. 89 00:07:00,921 --> 00:07:05,132 Finally, we hold you responsible for blasphemy. 90 00:07:05,217 --> 00:07:08,384 For desecrating holy lands and shrines. 91 00:07:08,470 --> 00:07:11,969 And for spilling the blood of our brothers. 92 00:07:12,057 --> 00:07:17,562 James Heller, your guilt on these charges is not a matter of dispute. 93 00:07:17,646 --> 00:07:24,064 I have here a full confession which you have signed. 94 00:07:24,152 --> 00:07:27,853 So now it is time for your sentence to be read 95 00:07:27,948 --> 00:07:31,815 and for the execution of that sentence to be carried out. 96 00:07:32,369 --> 00:07:38,205 James Heller, before the eyes of God, I sentence you to death. 97 00:07:39,585 --> 00:07:42,586 Carried out immediately. 98 00:07:50,262 --> 00:07:53,133 - Call off the missile. - Abort. Please confirm. 99 00:07:53,223 --> 00:07:55,132 He's doing it. 100 00:08:22,544 --> 00:08:27,787 - There's one in the pipe. We gotta get Audrey. - Down the hall. 101 00:08:27,883 --> 00:08:30,338 - It's been aborted. - Where are the marines? 102 00:08:30,427 --> 00:08:33,179 They haven't crossed the perimeter. I'll get an ETA. 103 00:08:54,076 --> 00:08:56,282 We're clear. 104 00:09:05,045 --> 00:09:08,580 She was here. We gotta go. Move, move! 105 00:09:29,945 --> 00:09:33,444 Take the two shooters at your 11 o'clock. You ready? 106 00:09:33,532 --> 00:09:36,105 - Ready! - Go! 107 00:09:42,082 --> 00:09:44,538 Gimme a clip. 108 00:09:52,968 --> 00:09:55,091 Jack! 109 00:09:56,221 --> 00:09:59,306 It went off my vest. It's all right. Keep firing. 110 00:10:15,532 --> 00:10:17,406 I'm out! 111 00:10:21,371 --> 00:10:23,660 I'm out too. 112 00:10:40,390 --> 00:10:42,597 It's the marines. Stay down. 113 00:11:30,691 --> 00:11:35,816 Mr. Secretary, stay down. Just stay down until this area's secure. 114 00:11:36,822 --> 00:11:37,818 Jack! 115 00:11:37,906 --> 00:11:40,824 - Stand down! - Step back or I'll kill her. 116 00:11:40,909 --> 00:11:44,409 - Put your gun down now. - Step back! I'll kill her! 117 00:11:44,496 --> 00:11:47,580 I will kill her! 118 00:11:47,666 --> 00:11:50,157 Do it! Do it! 119 00:11:50,252 --> 00:11:53,835 OK. Just relax. Audrey, stay calm. 120 00:11:56,508 --> 00:11:58,382 Just relax. 121 00:11:58,468 --> 00:12:02,632 This is over. You are surrounded. 122 00:12:04,808 --> 00:12:09,470 You're right. But first you'll watch her die. 123 00:13:04,993 --> 00:13:07,531 Yes, sir. 124 00:13:07,621 --> 00:13:11,868 - The president sends his gratitude. - I'm just glad you both are all right. 125 00:13:11,959 --> 00:13:15,873 It's a while since you been in the field. You haven't skipped a beat. 126 00:13:15,963 --> 00:13:19,497 - Audrey and I owe you our lives. - Thank you, sir. 127 00:13:19,591 --> 00:13:24,633 I've arranged transportation back to CTU. I'd like you and Audrey to be debriefed there. 128 00:13:24,721 --> 00:13:29,846 As long as we don't lose time finding out who these terrorists are and where they're from. 129 00:13:29,935 --> 00:13:34,976 I'll set up a live feed with the office in Washington. You won't miss a step. 130 00:13:35,065 --> 00:13:38,979 - Those soldiers are waiting to take us to CTU. - Thanks. 131 00:13:41,321 --> 00:13:42,353 How is she? 132 00:13:42,447 --> 00:13:46,576 A doctor needs to check out these contusions and she's dehydrated. 133 00:13:46,660 --> 00:13:49,994 - Thank you. We should go. - Where? 134 00:13:50,080 --> 00:13:53,366 I'm taking you and your father back to CTU. 135 00:13:53,458 --> 00:13:56,210 When I was inside, I recognized one of the men. 136 00:13:56,295 --> 00:13:58,453 - Who? - I don't know. 137 00:13:58,547 --> 00:14:01,916 I can't place him, but I know that I saw him before today. 138 00:14:02,009 --> 00:14:06,552 They're gonna correlate a photo file of the casualties. Then you can make your ID. 139 00:14:06,638 --> 00:14:09,046 Excuse me. Bauer. 140 00:14:09,141 --> 00:14:12,759 Agent Bauer, this is CTU. I've got Paul Raines on the line. 141 00:14:12,853 --> 00:14:16,269 He'd like to speak with his wife. Is she with you? 142 00:14:17,316 --> 00:14:19,641 Hold on one second. 143 00:14:19,735 --> 00:14:23,567 It's Paul. He wants to speak with you. 144 00:14:26,366 --> 00:14:28,406 Paul. 145 00:14:28,493 --> 00:14:32,277 - Audrey. Are you OK? - Yeah, I'm fine. 146 00:14:32,372 --> 00:14:35,077 - Thank God. - Where are you? 147 00:14:35,167 --> 00:14:39,330 As soon as I heard about you and your father I got on a plane. 148 00:14:39,421 --> 00:14:43,371 - You're in LA? - Yeah, I'm at CTU. 149 00:14:43,926 --> 00:14:46,417 - Audrey? - Yeah? 150 00:14:47,971 --> 00:14:50,925 See you soon. 151 00:14:51,016 --> 00:14:53,092 I'll see you soon. 152 00:14:56,897 --> 00:14:58,973 We need to go. 153 00:14:59,066 --> 00:15:01,142 You all right? 154 00:15:01,235 --> 00:15:03,227 Mm-hm. 155 00:15:04,154 --> 00:15:06,443 OK. 156 00:15:18,877 --> 00:15:21,166 - Make sure Edgar gets this. - Got it. 157 00:15:22,798 --> 00:15:24,340 Find anything? 158 00:15:24,424 --> 00:15:29,170 I'm trying to connect to the feed from the site. Division's using up our bandwidth. 159 00:15:29,263 --> 00:15:32,299 Tell them to multiplex. We need to go through the debris. 160 00:15:32,391 --> 00:15:35,261 Now Heller's safe, we're no longer in first position. 161 00:15:35,352 --> 00:15:37,179 Ms Driscoll? 162 00:15:37,271 --> 00:15:40,556 - I took care of it. - What's that? 163 00:15:40,649 --> 00:15:44,433 A list of pass codes for the FBI fiber. You can use their feed. 164 00:15:44,528 --> 00:15:48,989 - How did you get that? - I used to consult there. Still have friends. 165 00:15:49,074 --> 00:15:52,657 I saw the load on the routing table and knew we'd run into a traffic jam. 166 00:15:52,744 --> 00:15:55,580 Good. Install it. 167 00:15:56,623 --> 00:16:01,119 Start cataloguing whatever's there. Anything that flags, promote it up to me. 168 00:16:01,211 --> 00:16:02,955 Yeah. 169 00:16:08,135 --> 00:16:13,639 You know, if you let me, Curtis, I could help you a whole lot more. 170 00:16:13,724 --> 00:16:16,594 I don't even know why you have a problem with me. 171 00:16:16,685 --> 00:16:20,184 Cos I'm ambitious? OK, I'm ambitious. Aren't you? 172 00:16:20,272 --> 00:16:23,226 I don't sleep with people to get ahead in my career. 173 00:16:23,317 --> 00:16:28,228 Neither do I. I slept with you because I was attracted to you. 174 00:16:28,322 --> 00:16:30,610 I still am. 175 00:16:31,700 --> 00:16:34,191 Deal with it. 176 00:16:40,792 --> 00:16:44,956 The White House has confirmed that the interrupted video transmission 177 00:16:45,047 --> 00:16:49,625 was caused by a raid mounted by the marines and the Counter Terrorist Unit 178 00:16:49,718 --> 00:16:54,843 who rescued secretary of defense James Heller moments ago. 179 00:16:54,932 --> 00:16:57,767 - Of course I'm watching. - Things look good. 180 00:16:57,851 --> 00:17:01,137 God willing our good fortune will continue for the rest of the day. 181 00:17:01,230 --> 00:17:03,306 What are you talking about? 182 00:17:03,398 --> 00:17:06,767 It's over, they found Omar. The government stopped the trial. 183 00:17:06,860 --> 00:17:10,775 - Yes, I know. - Then how can you say this is good fortune? 184 00:17:10,864 --> 00:17:15,111 Everything is ruined. You made me kill someone I cared about over nothing. 185 00:17:15,202 --> 00:17:19,994 No, not for nothing, Behrooz. The trial was only our first step. 186 00:17:20,999 --> 00:17:26,290 - I don't understand. - There were certain things we kept from you. 187 00:17:26,380 --> 00:17:29,713 - What things? - Please. I'm busy. 188 00:17:29,800 --> 00:17:33,383 You forced me to kill my girlfriend. You owe me an explanation. 189 00:17:33,470 --> 00:17:36,720 I don't owe you anything. 190 00:17:37,683 --> 00:17:40,055 See who it is. See who it is. 191 00:17:52,322 --> 00:17:55,027 It's Tariq. 192 00:17:57,119 --> 00:17:59,408 Why is he here? 193 00:18:01,290 --> 00:18:03,496 Tariq. 194 00:18:07,296 --> 00:18:11,673 - Behrooz, you remember Tariq? - Of course he does. 195 00:18:15,053 --> 00:18:17,129 I just spoke with Marwan. 196 00:18:17,222 --> 00:18:20,472 - He assured me everything is on schedule. - Why are you here? 197 00:18:20,559 --> 00:18:24,557 Your mother told Marwan you took care of the American girl? 198 00:18:24,646 --> 00:18:28,062 - Yeah. - Then you need help getting rid of the body. 199 00:18:28,150 --> 00:18:30,226 I don't need help. I can do it myself. 200 00:18:30,319 --> 00:18:33,403 I'm sure you can, but we can't afford any more mistakes. 201 00:18:33,488 --> 00:18:36,193 Show Tariq where the body is. 202 00:18:36,283 --> 00:18:38,359 Go. 203 00:18:59,890 --> 00:19:04,718 OK, Agent Manning, this is the last of the bodies. You should see them now. 204 00:19:04,811 --> 00:19:07,896 All right. Got it. What's next? 205 00:19:08,607 --> 00:19:13,399 Here's some of the terrorist gear we collected out of the warehouse. 206 00:19:17,866 --> 00:19:21,911 - Wait a second. Stop. Go back. - You need me to retransmit? 207 00:19:21,995 --> 00:19:25,245 No. In front of you, gimme a shot of that briefcase. 208 00:19:25,332 --> 00:19:29,081 - This? - Yeah, can you open it? 209 00:19:32,714 --> 00:19:37,542 - It's empty. - Are there any identifying marks on it? 210 00:19:38,512 --> 00:19:43,090 - Some kind of logo engraved near the lock. - Let me see. Zoom in. 211 00:19:48,355 --> 00:19:52,056 - Make sure that's on the next transport. - Will do. 212 00:19:52,150 --> 00:19:54,309 Sarah, I need a corporate logo search. 213 00:19:54,403 --> 00:19:58,103 I may have a link between the crash and the abduction. I'll send it now. 214 00:19:58,198 --> 00:19:59,823 We'll pick this up later. 215 00:20:00,617 --> 00:20:03,951 The man I recognized at the warehouse? I want to make that ID. 216 00:20:04,037 --> 00:20:07,241 As soon as you've been checked out I'll get the photos. 217 00:20:07,332 --> 00:20:11,412 - Excuse me, Ms Raines. This way, please. - It's all right, go ahead. 218 00:20:11,503 --> 00:20:15,667 I need you to handle this. I need to trust you'll take care of it. 219 00:20:21,972 --> 00:20:25,756 OK. Good. Excuse us. 220 00:20:25,851 --> 00:20:29,979 I need your station. Have Driscoll send me a pass code for the outside feed. 221 00:20:30,063 --> 00:20:32,305 - OK. - Thanks. 222 00:20:36,320 --> 00:20:38,811 Does he know? 223 00:20:40,532 --> 00:20:43,699 About you and Jack. 224 00:20:43,785 --> 00:20:47,404 - How long have you known? - Not until today. 225 00:20:48,457 --> 00:20:51,374 I'm surprised I hadn't figured it out till now. 226 00:20:51,460 --> 00:20:56,086 It's not what you think. Paul and I were over before I started seeing Jack. 227 00:20:56,173 --> 00:21:01,796 Paul doesn't think it's over. Last time I spoke with him, he thought he had a second chance. 228 00:21:01,887 --> 00:21:06,513 That's more about fixing his wounded pride than fixing this relationship. 229 00:21:06,600 --> 00:21:09,173 So, he doesn't know about it? 230 00:21:09,269 --> 00:21:11,345 Not yet. 231 00:21:13,649 --> 00:21:16,400 I'll take care of it. 232 00:21:30,499 --> 00:21:33,500 Ms Raines? Right through here. 233 00:21:39,925 --> 00:21:43,923 Yeah. No, not till I get back. 234 00:21:44,012 --> 00:21:47,631 You have a thread connecting the bombing to the abduction? 235 00:21:47,724 --> 00:21:52,185 Yeah. About an hour ago. NTSB reported that a passenger was killed. 236 00:21:52,271 --> 00:21:57,348 But not as the result of the crash. He was shot at close range. 237 00:21:57,442 --> 00:21:59,649 - Who is he? - Still trying to find out. 238 00:21:59,736 --> 00:22:04,030 He had no ID and his face and prints don't show up on any database. 239 00:22:04,116 --> 00:22:08,244 But whoever killed him stole something he had chained to his wrists. 240 00:22:08,328 --> 00:22:10,736 I think it may have been this. 241 00:22:11,707 --> 00:22:15,539 A witness on the train saw a man with a briefcase handcuffed to him. 242 00:22:15,627 --> 00:22:20,206 Take a look at the damage. Could've been sustained during the crash. 243 00:22:20,299 --> 00:22:23,134 We recovered this where Heller was being held. 244 00:22:23,218 --> 00:22:29,837 What are you telling me, the train bombing was a cover for the theft of this briefcase? 245 00:22:29,933 --> 00:22:32,934 - What was in it? - It was empty. 246 00:22:33,020 --> 00:22:35,937 But we traced the corporate logo on the briefcase 247 00:22:36,023 --> 00:22:39,890 - to McLennen-Forster. - The defense contractor? 248 00:22:39,985 --> 00:22:42,227 - Yeah. - Have you contacted them? 249 00:22:42,321 --> 00:22:45,156 Just got off the phone to their CEO. He stonewalled. 250 00:22:45,240 --> 00:22:50,448 Said before he disclosed anything we'd need clearance from the Department of Defense. 251 00:22:50,537 --> 00:22:54,321 The secretary should be able to get us whatever clearances we need. 252 00:22:54,416 --> 00:22:57,785 - Let's get a printout of all this. - Yeah. 253 00:22:59,129 --> 00:23:02,249 Our top story, only moments ago a second broadcast 254 00:23:02,341 --> 00:23:05,875 showing secretary of defense James Heller was put on the Internet. 255 00:23:05,969 --> 00:23:10,299 This image was captured from that broadcast. The transmission then ceased. 256 00:23:10,390 --> 00:23:13,676 At this time we have no confirmed report on why... 257 00:23:13,769 --> 00:23:16,224 The girl's mother went home. 258 00:23:16,313 --> 00:23:19,729 Even if she calls the police it will be too late. 259 00:23:23,278 --> 00:23:26,612 I heard the news in the car. Everything was accomplished? 260 00:23:26,698 --> 00:23:31,526 Yes. The trial was cut short, but it served its purpose. 261 00:23:32,412 --> 00:23:38,036 When they search the warehouse, will they figure out what we're doing? 262 00:23:38,126 --> 00:23:42,373 Doesn't matter. It's too late for them to stop it. 263 00:23:45,634 --> 00:23:50,629 If everything is working on schedule, why do you look so troubled? 264 00:23:57,437 --> 00:24:00,107 Where's Behrooz? 265 00:24:01,191 --> 00:24:04,109 He went to bury the girl. 266 00:24:04,194 --> 00:24:07,480 - But his car is still in the driveway. - He didn't take it. 267 00:24:08,699 --> 00:24:10,775 I don't understand. 268 00:24:14,454 --> 00:24:16,530 He went with Tariq. 269 00:24:28,302 --> 00:24:31,338 Tariq was here? 270 00:24:31,430 --> 00:24:35,262 My God, he's going to kill my son. 271 00:24:40,272 --> 00:24:44,139 My God. He's going to kill our son. 272 00:24:44,985 --> 00:24:46,265 Yes. 273 00:24:46,361 --> 00:24:49,481 I told Marwan that Behrooz took care of the girl. 274 00:24:49,573 --> 00:24:52,408 Marwan must not have been satisfied. 275 00:24:52,492 --> 00:24:55,992 He must have decided that Behrooz was a liability. 276 00:24:56,079 --> 00:24:59,531 How could you let this happen? How could you let them kill our son? 277 00:24:59,625 --> 00:25:05,580 - What could I do? What could I do? - He's our son! Our flesh and blood. 278 00:25:05,672 --> 00:25:09,622 - Dina, listen to me. - How could you let them kill our son? 279 00:25:09,718 --> 00:25:12,256 Behrooz stopped being our son a long time ago. 280 00:25:12,346 --> 00:25:15,050 - How can you say that? - Because it's true. 281 00:25:15,140 --> 00:25:19,268 Living here has changed him. He's been like a stranger to us. 282 00:25:19,353 --> 00:25:24,691 He proved it to me today, that he no longer believes in our cause. 283 00:25:24,775 --> 00:25:27,941 Maybe he never did. 284 00:25:35,285 --> 00:25:38,120 Behrooz. Behrooz. Oh, my God. 285 00:25:56,431 --> 00:26:00,429 Secretary Heller would like to say a few words to you. 286 00:26:12,781 --> 00:26:19,531 I'm incredibly privileged to have the finest people in the world behind me - all of you. 287 00:26:20,747 --> 00:26:24,531 It's gonna take a lot more than a few words to express my feelings, 288 00:26:24,626 --> 00:26:29,205 but for now, from the bottom of my heart, thank you. 289 00:26:30,883 --> 00:26:33,800 - Curtis Manning, head of tactical. - Curtis. 290 00:26:33,886 --> 00:26:36,127 An honor, sir. 291 00:26:41,560 --> 00:26:44,051 Please, sit down. 292 00:26:44,146 --> 00:26:47,764 Erin, my daughter and I owe you our lives. 293 00:26:47,858 --> 00:26:52,567 Sounds like you had to make some tough calls, but you made the right ones. 294 00:26:52,654 --> 00:26:58,775 I'll see to it that you get full recognition for a job exceptionally well done. 295 00:27:02,623 --> 00:27:04,366 Thank you, sir. 296 00:27:05,918 --> 00:27:10,912 Now, before we start the debriefing, I'd like to visit with my son. Where is he? 297 00:27:11,006 --> 00:27:15,335 - We're actually holding Richard here, sir. - Why's that? 298 00:27:15,427 --> 00:27:18,214 When we brought Richard in, we gave him a polygraph. 299 00:27:18,305 --> 00:27:22,385 It indicated that he was possibly withholding information from us. 300 00:27:23,060 --> 00:27:25,266 About my kidnapping? 301 00:27:25,354 --> 00:27:31,309 We have wildly different political views, but I can't believe that he was involved. 302 00:27:31,401 --> 00:27:34,153 We don't think he had knowing participation. 303 00:27:34,238 --> 00:27:37,737 We believe he shared knowledge of your whereabouts with someone 304 00:27:37,824 --> 00:27:41,988 and he refuses to divulge that information or their identity. 305 00:27:42,079 --> 00:27:44,285 And what are you doing about that? 306 00:27:44,373 --> 00:27:48,667 We discussed a number of options. You have to understand the circumstances. 307 00:27:48,752 --> 00:27:50,875 Stop BS-ing me. What did you do to him? 308 00:27:50,963 --> 00:27:54,379 A technique that's noninvasive - sensory disorientation. 309 00:27:54,466 --> 00:27:57,420 You subjected my son to SDT? 310 00:27:58,136 --> 00:28:01,007 Yes, but it was stopped the moment you were rescued. 311 00:28:01,098 --> 00:28:03,885 - Jack, did you know about this? - No, sir. 312 00:28:03,976 --> 00:28:08,020 - I want to see my son now. - Of course. Curtis. 313 00:28:08,897 --> 00:28:12,729 Erin, I realize you've been under pressure these past few hours, 314 00:28:12,818 --> 00:28:15,523 but you'd better have cause for this. 315 00:28:20,158 --> 00:28:21,701 Jack? 316 00:28:22,870 --> 00:28:27,662 I appreciate you not involving the secretary in our differences on this operation. 317 00:28:27,749 --> 00:28:29,825 We both did what we thought was right. 318 00:28:29,918 --> 00:28:34,331 I'd like to put the past behind us, Jack. I could use your help. 319 00:28:34,423 --> 00:28:36,499 What do you need? 320 00:28:36,592 --> 00:28:42,096 I'd like you to function in Ronnie's position as head of field ops until we avert this crisis. 321 00:28:42,181 --> 00:28:46,889 - Whatever I can do to help. - Let me make one thing clear. 322 00:28:47,644 --> 00:28:51,642 Ronnie was under my command and you will be too. 323 00:28:51,732 --> 00:28:54,057 Understood. 324 00:28:54,151 --> 00:28:57,235 The photos from the warehouse, are they ready for Audrey? 325 00:28:57,321 --> 00:29:01,568 I believe so. I'll have Edgar port them to a work station. 326 00:29:01,658 --> 00:29:03,734 OK. Thank you. 327 00:29:09,583 --> 00:29:11,659 Dad. 328 00:29:13,504 --> 00:29:18,130 They said you were OK. Audrey too. Thank God. 329 00:29:26,350 --> 00:29:32,388 I said some awful things before. I was afraid I'd never get a chance to apologize. 330 00:29:32,481 --> 00:29:35,565 I said some pretty harsh things myself. 331 00:29:35,651 --> 00:29:40,811 But no matter what was said, you're still my son and I will always love you. 332 00:29:40,906 --> 00:29:43,397 Me too, Dad. 333 00:29:50,374 --> 00:29:54,502 They said they were using some interrogation techniques. 334 00:29:54,586 --> 00:29:58,714 They were totally out of line. I'm gonna sue them blind. 335 00:29:58,799 --> 00:30:03,342 I think it'll be a little more effective if you let me deal with it. 336 00:30:03,428 --> 00:30:08,636 I promise you, if they were out of line, heads will roll. 337 00:30:08,725 --> 00:30:10,848 What do you mean, "if"? 338 00:30:12,187 --> 00:30:16,648 Why did they think you were holding something back from them? 339 00:30:16,733 --> 00:30:19,734 I don't know. 340 00:30:19,820 --> 00:30:23,319 If you know something that would shed some light... 341 00:30:23,407 --> 00:30:26,657 You don't think I'd tell them if I thought it was relevant? 342 00:30:26,743 --> 00:30:31,286 - So there is something? - Now you're giving me the third degree? 343 00:30:31,373 --> 00:30:35,869 Son, do you have any idea what your sister just went through? 344 00:30:35,961 --> 00:30:41,667 If you know anything that would help us find the people behind this, tell me now. 345 00:30:43,302 --> 00:30:44,879 Dad. 346 00:30:44,970 --> 00:30:47,426 I'm glad you're alive, I really am. 347 00:30:47,514 --> 00:30:52,888 But I am not going to tell these people things about my private life they don't need to know. 348 00:30:52,978 --> 00:30:55,813 That you don't think they need to know. 349 00:30:55,898 --> 00:31:00,560 Richard, these people were trying to save our lives. 350 00:31:00,652 --> 00:31:04,650 These people can't be trusted! What they did to me is proof. 351 00:31:11,580 --> 00:31:15,198 Agent Manning, could you come in here, please? 352 00:31:21,298 --> 00:31:27,835 Agent Manning, I am authorizing you to do whatever you feel is necessary 353 00:31:27,930 --> 00:31:32,259 - to get this information out of my son. - Dad. 354 00:31:32,351 --> 00:31:37,262 I love you, son, but I have a duty to my country. 355 00:31:37,356 --> 00:31:40,226 You can't be serious. 356 00:31:48,283 --> 00:31:50,157 Dad! 357 00:32:07,219 --> 00:32:10,220 Bring the shovels from the back. 358 00:32:36,874 --> 00:32:38,950 Come on. Help me. 359 00:33:16,538 --> 00:33:19,243 They said it was OK to come in. 360 00:33:21,043 --> 00:33:23,415 Hi, Paul. 361 00:33:25,506 --> 00:33:27,997 My God, I was so worried. 362 00:33:29,051 --> 00:33:33,547 - Are you hurt? - Just cuts and scrapes. Nothing serious. 363 00:33:33,639 --> 00:33:37,683 - Sure? - Yeah, really. I'm OK, Paul. 364 00:33:37,768 --> 00:33:40,057 They've OKed me for my debriefing. 365 00:33:52,658 --> 00:33:57,403 On the flight over, I couldn't stop thinking about us. 366 00:33:57,496 --> 00:34:00,117 How, when we separated, we said 367 00:34:00,207 --> 00:34:07,254 that we'd both take time to figure out what we wanted. Now I know. 368 00:34:07,756 --> 00:34:11,125 - Paul... - I want us to be together again. 369 00:34:11,218 --> 00:34:13,507 I'm ready to work at it. 370 00:34:13,595 --> 00:34:17,296 I'll make our marriage the first priority. 371 00:34:21,562 --> 00:34:23,887 Just give us a chance. 372 00:34:26,483 --> 00:34:28,772 I'm sorry, Paul. 373 00:34:30,070 --> 00:34:32,395 That's not what I want. 374 00:34:33,407 --> 00:34:36,158 Audrey. 375 00:34:36,243 --> 00:34:40,952 I am a fool for bringing this up. You can't make decisions when you're in this state. 376 00:34:41,039 --> 00:34:43,246 Paul. 377 00:34:47,588 --> 00:34:49,960 I'm seeing someone. 378 00:34:58,307 --> 00:35:01,640 Well, how long has this been going on? 379 00:35:01,727 --> 00:35:04,182 Six months. 380 00:35:05,230 --> 00:35:09,228 - Do you love him, or... - Yes. 381 00:35:11,069 --> 00:35:13,027 Audrey? 382 00:35:13,488 --> 00:35:16,026 I'm sorry, excuse me. I'll come back later. 383 00:35:16,116 --> 00:35:18,073 No, um... 384 00:35:18,160 --> 00:35:20,532 Paul, this is Jack Bauer. 385 00:35:22,748 --> 00:35:27,493 - Nice to meet you. - You're the one that saved Audrey's life. 386 00:35:27,586 --> 00:35:29,911 Thank you. 387 00:35:33,425 --> 00:35:35,631 You're welcome. 388 00:35:35,719 --> 00:35:38,506 - Those photos are ready for you to look at. - OK. 389 00:35:39,640 --> 00:35:42,676 - Paul, we'll talk later? - Yeah. 390 00:36:03,121 --> 00:36:05,577 You all right? 391 00:36:07,000 --> 00:36:08,660 Yeah. 392 00:36:08,752 --> 00:36:11,041 You ready to go? 393 00:36:11,129 --> 00:36:13,205 Not yet. 394 00:36:35,988 --> 00:36:38,657 Now I am. 395 00:37:05,267 --> 00:37:08,303 No. No. 396 00:37:08,395 --> 00:37:10,684 You're certain you saw this guy before? 397 00:37:10,772 --> 00:37:13,892 Positive, and I could tell that he recognized me. 398 00:37:15,068 --> 00:37:18,069 No. No. 399 00:37:18,864 --> 00:37:22,944 - That's all of them. - He must've gotten out before the rescue. 400 00:37:23,035 --> 00:37:25,323 We should go through them again to be sure. 401 00:37:25,412 --> 00:37:31,616 I will, but there are only two men here that aren't Middle Eastern and neither were him. 402 00:37:35,714 --> 00:37:37,671 What? 403 00:37:37,758 --> 00:37:40,509 - I remember where I saw him before. - Where? 404 00:37:40,594 --> 00:37:44,639 There was a Heritage Foundation dinner about two months ago at the Hyatt. 405 00:37:44,723 --> 00:37:49,765 - Do you remember his name? - No, but maybe I can get the guest list. 406 00:37:49,853 --> 00:37:53,353 Driscoll wants you in a conference call that starts in a minute. 407 00:37:53,440 --> 00:37:56,524 OK. Get hold of the Hyatt hotel security department. 408 00:37:56,610 --> 00:38:00,026 Access their archival surveillance. Audrey'll give you a date. 409 00:38:00,113 --> 00:38:03,648 Set a parameter, keep Driscoll informed. Be right back. 410 00:38:24,471 --> 00:38:26,678 It's hot. 411 00:38:57,671 --> 00:38:59,082 Argh! 412 00:39:00,757 --> 00:39:03,165 You brought me here to kill me. Why? 413 00:39:08,807 --> 00:39:13,268 Why are you doing this? I did everything they told me to do. 414 00:39:13,353 --> 00:39:16,603 - You know why. - I took care of the girl. Marwan knows. 415 00:39:16,690 --> 00:39:19,442 It's not Marwan who wants you dead. 416 00:39:19,526 --> 00:39:22,148 Then who wants me dead? 417 00:39:22,237 --> 00:39:24,313 Who? 418 00:39:28,577 --> 00:39:30,783 Who wants me dead? 419 00:39:31,622 --> 00:39:33,910 I want to know! Tell me! 420 00:39:34,958 --> 00:39:37,580 Your father. 421 00:39:39,755 --> 00:39:42,210 No! No! 422 00:39:42,299 --> 00:39:46,000 It's not true! No! No! 423 00:40:07,866 --> 00:40:10,073 Dad! 424 00:40:10,160 --> 00:40:12,485 Please! 425 00:40:12,579 --> 00:40:15,249 No! 426 00:40:22,548 --> 00:40:25,667 Mr. Reiss, I'm Erin Driscoll, director of CTU, Los Angeles. 427 00:40:25,759 --> 00:40:28,879 My colleagues Curtis Manning and Sarah Gavin are present. 428 00:40:28,971 --> 00:40:31,592 Also Jack Bauer, advisor to Secretary Heller. 429 00:40:31,682 --> 00:40:36,225 I hope you understand McLennen-Forster couldn't give you details about that case 430 00:40:36,311 --> 00:40:38,683 until we received permission from DOD. 431 00:40:38,772 --> 00:40:43,101 Understood, Mr. Reiss. May we begin? What was your courier transporting? 432 00:40:43,193 --> 00:40:47,689 It's a device we developed under the NRC's emergency management programme. 433 00:40:47,781 --> 00:40:50,272 It's a Dobson-type override. 434 00:40:50,367 --> 00:40:52,609 What exactly does this override do? 435 00:40:52,703 --> 00:40:57,329 It can remotely take control of a nuclear power facility. 436 00:40:57,416 --> 00:41:00,536 Under what circumstances would the override be used? 437 00:41:00,627 --> 00:41:03,498 The government wants to control a plant's nuclear pile 438 00:41:03,589 --> 00:41:06,340 in case of a disaster necessitating evacuation. 439 00:41:06,425 --> 00:41:09,710 A person with this program, could they do the opposite? 440 00:41:09,803 --> 00:41:12,045 Create a disaster at a plant, a meltdown? 441 00:41:12,139 --> 00:41:15,424 Theoretically, but possession of the override isn't enough. 442 00:41:15,517 --> 00:41:18,008 - There are safeguards. - What safeguards? 443 00:41:18,103 --> 00:41:22,267 Anyone using the override would have to hack into the reactor's firewall. 444 00:41:22,357 --> 00:41:27,399 That would take massive computer power, which NRC could see coming a mile away. 445 00:41:27,487 --> 00:41:29,895 Is it possible NRC could miss this 446 00:41:29,990 --> 00:41:33,026 - due to heavy traffic on the Internet? - I don't follow. 447 00:41:33,118 --> 00:41:35,739 Less than an hour ago millions of computers 448 00:41:35,829 --> 00:41:39,032 were streaming the trial of the secretary of defense. 449 00:41:39,124 --> 00:41:42,956 Is it possible that this trial was just some kind of a Trojan Horse 450 00:41:43,045 --> 00:41:47,256 to disguise a massive attack on a nuclear power plant's firewalls? 451 00:41:47,341 --> 00:41:49,547 It might be possible. 452 00:41:49,635 --> 00:41:53,086 How many nuclear plants in this country would be vulnerable? 453 00:41:53,180 --> 00:41:56,300 - All of them. - How many is that? 454 00:41:56,850 --> 00:42:00,682 At this time the United States has 104 nuclear power plants online. 455 00:42:00,771 --> 00:42:05,978 Assume they've used this override to take over the plants. Get me NRC and find Heller. 456 00:42:06,068 --> 00:42:07,396 Thank you. 457 00:42:07,486 --> 00:42:11,104 - Set up a briefing. - Get me NRC. Pipe it through here. 458 00:42:11,198 --> 00:42:14,649 I want all personnel in the conference area. 459 00:42:14,743 --> 00:42:19,072 Edgar, can you monitor my allocation tables for a few minutes? 460 00:42:19,164 --> 00:42:21,121 Sure. 461 00:42:43,522 --> 00:42:45,230 - Yes? - It's me. 462 00:42:45,315 --> 00:42:47,391 - You're on a secure line? - Yes. 463 00:42:47,484 --> 00:42:50,236 I'd have checked in sooner. This was my first chance. 464 00:42:50,320 --> 00:42:52,692 All right. Go on. 465 00:42:52,781 --> 00:42:55,948 They found out about the override. 38968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.