Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,530 --> 00:01:12,614
Did you hear?
2
00:01:16,910 --> 00:01:18,453
Is that our land?
3
00:01:18,871 --> 00:01:20,497
No, it's in the forest.
4
00:01:23,584 --> 00:01:24,626
Maybe Ruiz?
5
00:01:26,712 --> 00:01:27,713
Or some poacher?
6
00:01:27,796 --> 00:01:30,257
No, a poacher
doesn't shoot so much.
7
00:01:35,470 --> 00:01:38,223
- Should we take the dogs?
- No, they'll see us.
8
00:01:39,266 --> 00:01:40,350
I counted three.
9
00:01:41,518 --> 00:01:43,770
Then it stopped.
And two more.
10
00:01:44,897 --> 00:01:46,398
They are not hunting.
11
00:01:47,608 --> 00:01:49,234
It's not a rifle.
12
00:01:50,360 --> 00:01:51,904
It's a revolver.
13
00:01:57,910 --> 00:01:58,911
Get a coat.
14
00:02:12,883 --> 00:02:14,343
Was it here or at Ruiz's?
15
00:02:14,426 --> 00:02:15,761
It was near.
16
00:02:35,656 --> 00:02:37,282
We'll leave at dawn.
17
00:02:42,996 --> 00:02:46,291
WHEN EVIL LURKS
18
00:04:14,004 --> 00:04:15,130
Shit.
19
00:04:27,142 --> 00:04:28,477
A puma?
20
00:04:30,020 --> 00:04:32,397
There was a big one
stalking around.
21
00:04:35,067 --> 00:04:36,818
It ate Ruiz's goats.
22
00:04:42,115 --> 00:04:43,534
Isn't this Ruiz?
23
00:04:44,409 --> 00:04:46,078
He was hunting the puma.
24
00:04:47,579 --> 00:04:49,081
He lost to the cat.
25
00:04:49,706 --> 00:04:50,791
No.
26
00:04:51,542 --> 00:04:54,086
This guy was cut
with something sharp.
27
00:05:01,593 --> 00:05:02,678
What do we do?
28
00:05:03,053 --> 00:05:04,137
We have to report it.
29
00:05:19,945 --> 00:05:21,780
These are pieces of something.
30
00:05:27,536 --> 00:05:28,954
I've seen this somewhere.
31
00:05:30,122 --> 00:05:31,498
What is it for?
32
00:05:35,169 --> 00:05:36,461
I don't know, brother.
33
00:05:40,174 --> 00:05:41,967
We are at Ruiz's now.
34
00:05:42,968 --> 00:05:44,636
We have to tell him.
35
00:05:46,138 --> 00:05:47,514
Or the police?
36
00:05:49,933 --> 00:05:51,685
What if the killer is Ruiz?
37
00:05:51,768 --> 00:05:53,812
He caught him stealing
and killed him.
38
00:05:54,229 --> 00:05:58,483
Ruiz wouldn't cut
someone in half, shut up.
39
00:05:59,985 --> 00:06:01,945
He cuts him up,
making him disappear,
40
00:06:02,029 --> 00:06:04,573
feeding him to the pigs...
-What happened with Ruiz?
41
00:06:04,656 --> 00:06:05,574
Why?
42
00:06:05,866 --> 00:06:08,702
Did something happen with Ruiz
that you are not telling me?
43
00:06:10,954 --> 00:06:12,164
He doesn't like us.
44
00:06:13,040 --> 00:06:14,666
He doesn't like you!
45
00:06:27,095 --> 00:06:28,680
He was going...
46
00:06:29,014 --> 00:06:30,599
or coming.
47
00:06:32,226 --> 00:06:34,645
He was taking a shortcut
to the hill.
48
00:06:35,854 --> 00:06:37,022
To Maria Elena's house.
49
00:06:37,981 --> 00:06:39,024
Was he a relative?
50
00:06:41,026 --> 00:06:42,194
What's this language?
51
00:06:43,695 --> 00:06:44,988
I've seen this.
52
00:06:45,697 --> 00:06:47,533
- Russian maybe?
- Russian?
53
00:06:48,867 --> 00:06:50,953
Look, Maria Elena Gomez.
54
00:07:18,063 --> 00:07:20,107
What's going on
with these dogs?
55
00:07:21,233 --> 00:07:22,609
Hi, Maria Elena.
56
00:07:23,235 --> 00:07:24,570
How are you?
57
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
Long time no see.
58
00:07:27,239 --> 00:07:28,615
We are here
59
00:07:28,699 --> 00:07:31,118
about last night's gun shots,
did you hear them?
60
00:07:31,577 --> 00:07:34,079
We looked around
with Jimmy and the dogs,
61
00:07:34,913 --> 00:07:35,914
nearby.
62
00:07:36,290 --> 00:07:38,834
We found someone
you may know.
63
00:07:40,669 --> 00:07:42,129
Were you waiting for someone?
64
00:07:44,631 --> 00:07:45,799
Because he...
65
00:07:46,091 --> 00:07:47,176
he won't make it.
66
00:07:47,759 --> 00:07:49,261
He had a problem.
67
00:07:49,720 --> 00:07:50,804
When will he arrive?
68
00:07:50,888 --> 00:07:54,099
He must have arrived
long ago.
69
00:07:54,183 --> 00:07:56,852
We are waiting for him.
70
00:07:57,227 --> 00:07:59,271
For him to deal
with my son.
71
00:08:00,105 --> 00:08:00,981
Uriel?
72
00:08:01,064 --> 00:08:02,107
Yes.
73
00:08:04,067 --> 00:08:05,736
He has to kill my son.
74
00:08:08,071 --> 00:08:09,865
He has to kill Uriel.
75
00:08:42,940 --> 00:08:43,857
He is possessed,
76
00:08:43,941 --> 00:08:46,777
he's been rotten
for a long time.
77
00:08:47,110 --> 00:08:50,989
We were waiting for them
to dispose of him.
78
00:08:51,657 --> 00:08:53,325
It's my fault.
79
00:08:54,284 --> 00:08:56,286
I thought that by praying
80
00:08:57,287 --> 00:08:59,039
we would be able to heal him.
81
00:09:00,040 --> 00:09:02,334
We lit a candle
to the Saint-
82
00:09:02,417 --> 00:09:04,253
Churches are dead, ma'am.
83
00:09:06,004 --> 00:09:07,214
Dead.
84
00:09:08,257 --> 00:09:10,133
We were afraid of speaking.
85
00:09:10,676 --> 00:09:13,220
Afraid of getting kicked off the
land by Ruiz and the neighbors.
86
00:09:13,762 --> 00:09:14,763
We have nothing.
87
00:09:14,847 --> 00:09:16,932
We have no place to go.
88
00:09:18,934 --> 00:09:21,144
We thought we could heal him.
89
00:09:21,937 --> 00:09:24,231
We took care of him
so he didn't die.
90
00:09:24,982 --> 00:09:26,775
So they can kill him.
91
00:09:27,067 --> 00:09:29,903
But it's taking too long.
92
00:09:30,445 --> 00:09:32,281
Have you reported this?
93
00:09:32,906 --> 00:09:35,075
A year ago, or more.
94
00:09:35,158 --> 00:09:36,285
A year?
95
00:09:38,036 --> 00:09:39,246
Who did you tell?
96
00:10:11,737 --> 00:10:12,946
The lady's son?
97
00:10:13,739 --> 00:10:14,948
Yes, the older one.
98
00:10:15,866 --> 00:10:18,744
She didn't speak to me.
And to you, Superintendent?
99
00:10:21,246 --> 00:10:22,789
Did you see him?
100
00:10:25,292 --> 00:10:26,502
Well.
101
00:10:28,212 --> 00:10:29,755
What did you see?
102
00:10:29,838 --> 00:10:31,048
Tell me.
103
00:10:31,131 --> 00:10:33,133
Have you ever seen
a rotten before?
104
00:10:33,926 --> 00:10:34,801
So?
105
00:10:35,511 --> 00:10:37,137
How do you know?
106
00:10:38,222 --> 00:10:40,057
As they say, Gutierrez,
107
00:10:40,766 --> 00:10:42,351
when you see one,
you know it.
108
00:10:42,434 --> 00:10:44,353
And we knew it, easy.
109
00:10:45,521 --> 00:10:47,022
You are under the influence.
110
00:10:47,105 --> 00:10:49,733
Many cases of possessed ones
are fake.
111
00:10:49,816 --> 00:10:51,443
And we are here,
in the middle of nowhere-
112
00:10:51,527 --> 00:10:53,111
Uriel is dying!
113
00:10:53,195 --> 00:10:55,113
He is swollen,
he is a ball of pus.
114
00:10:55,197 --> 00:10:56,949
Bring the Mayor.
115
00:10:57,032 --> 00:10:58,116
Give me the phone.
116
00:10:58,951 --> 00:10:59,910
Call him.
117
00:11:00,160 --> 00:11:02,454
Give me the number,
I'll do it, no problem.
118
00:11:02,913 --> 00:11:03,872
He must face this.
119
00:11:03,956 --> 00:11:05,415
Nobody tells me what to do.
120
00:11:06,124 --> 00:11:07,543
Especially you, Yazurlo.
121
00:11:08,001 --> 00:11:09,044
Especially you.
122
00:11:09,127 --> 00:11:10,712
It took a year.
123
00:11:10,796 --> 00:11:13,715
A whole year passed and you only
sent the cleaner yesterday.
124
00:11:13,799 --> 00:11:15,425
Don't raise your voice.
125
00:11:16,510 --> 00:11:18,136
Nobody spoke to me about this.
126
00:11:19,805 --> 00:11:21,431
You'll have a hard time, again.
127
00:11:22,891 --> 00:11:25,269
You don't believe me,
do you?
128
00:11:25,352 --> 00:11:26,854
Leave him.
129
00:11:26,937 --> 00:11:28,730
Give me an excuse
to lock you up.
130
00:11:28,814 --> 00:11:31,358
You won't get out
easily, lunatic.
131
00:11:31,441 --> 00:11:32,901
Easy, brother.
132
00:11:32,985 --> 00:11:35,320
We found the cleaner dead.
133
00:11:35,404 --> 00:11:38,532
We found him in pieces,
don't you get it?
134
00:11:38,824 --> 00:11:40,325
There's a protocol
for cases like this.
135
00:11:42,494 --> 00:11:45,414
We call, Public Health comes
and they solve it.
136
00:11:45,998 --> 00:11:46,832
Done.
137
00:11:47,916 --> 00:11:49,126
That's what we'll do.
138
00:11:49,918 --> 00:11:51,253
Do as you like.
139
00:11:53,005 --> 00:11:55,048
Why was the cleaner killed?
140
00:11:56,508 --> 00:11:57,426
Who?
141
00:11:58,051 --> 00:11:59,303
Ruiz killed him?
142
00:12:00,345 --> 00:12:01,305
Ruiz?
143
00:12:02,181 --> 00:12:04,516
I doubt everything.
144
00:12:05,184 --> 00:12:06,935
We are at the end
of the world.
145
00:12:07,227 --> 00:12:09,229
Why would there be
a possessed one here?
146
00:12:09,313 --> 00:12:11,064
What are you saying?
147
00:12:13,525 --> 00:12:15,235
They won't come
and see the body.
148
00:12:16,403 --> 00:12:18,447
Not even the rotten,
they told me.
149
00:12:20,157 --> 00:12:22,201
They said
it's not their problem.
150
00:12:23,160 --> 00:12:24,494
They washed their hands.
151
00:12:26,038 --> 00:12:28,081
But someone killed him, Ruiz.
152
00:12:29,333 --> 00:12:30,375
Someone trying to prevent
the cleaner
153
00:12:30,459 --> 00:12:31,919
from reaching Maria's place.
154
00:12:34,046 --> 00:12:35,380
And the Mayor?
155
00:12:35,923 --> 00:12:37,049
They called him.
156
00:12:37,382 --> 00:12:39,218
He knew, a year ago.
157
00:12:40,177 --> 00:12:41,512
He just let it pass.
158
00:12:42,971 --> 00:12:44,806
He said he thought
it was already solved.
159
00:12:44,890 --> 00:12:46,391
They asked us not to speak,
160
00:12:46,475 --> 00:12:49,353
or we'll be marked and
this place will be worthless.
161
00:12:49,436 --> 00:12:51,146
A ghost town, Ruiz.
162
00:12:51,230 --> 00:12:52,397
We lose everything.
163
00:12:52,481 --> 00:12:56,276
They suggested we leave until
they send a new cleaner from...
164
00:12:57,110 --> 00:12:58,111
the Ministry.
165
00:12:58,195 --> 00:12:59,196
When?
166
00:12:59,988 --> 00:13:01,156
They didn't say.
167
00:13:01,240 --> 00:13:03,283
There's no time,
Uriel is about to die,
168
00:13:03,367 --> 00:13:05,035
we can't wait for a cleaner.
169
00:13:09,456 --> 00:13:10,874
Leave,
170
00:13:11,500 --> 00:13:12,918
close our mouths
171
00:13:13,335 --> 00:13:14,336
and leave.
172
00:13:14,419 --> 00:13:16,171
We'll have to arm ourselves.
173
00:13:16,255 --> 00:13:17,339
Arm ourselves?
174
00:13:17,923 --> 00:13:19,258
Against what?
175
00:13:23,178 --> 00:13:24,680
My dogs left a month ago.
176
00:13:26,056 --> 00:13:27,266
The four of them.
177
00:13:32,646 --> 00:13:35,148
First they make
the animals go crazy, they say.
178
00:13:38,026 --> 00:13:40,279
Then they even make
the deceased crazy.
179
00:13:42,531 --> 00:13:43,532
What shall we do?
180
00:13:43,615 --> 00:13:46,034
Something, we have
to do something.
181
00:13:46,577 --> 00:13:48,620
Maybe we have
to auction everything off.
182
00:13:49,037 --> 00:13:51,290
Leave before this goes viral.
183
00:13:52,082 --> 00:13:53,333
The naive brothers.
184
00:13:55,669 --> 00:13:57,421
This was a set up.
185
00:13:57,504 --> 00:13:58,922
It was the State.
186
00:13:59,006 --> 00:14:00,549
They want my land.
187
00:14:01,175 --> 00:14:03,969
That's why they abandon us,
they don't care about us.
188
00:14:05,512 --> 00:14:07,097
A possessed one here.
189
00:14:08,599 --> 00:14:10,642
I never imagined this.
190
00:14:23,280 --> 00:14:25,199
Armando, where are you going?
191
00:14:26,116 --> 00:14:27,659
Don't do something stupid.
192
00:14:45,636 --> 00:14:47,429
Holy Mary!
193
00:14:47,513 --> 00:14:48,597
Mr. Ruiz.
194
00:14:48,680 --> 00:14:51,058
God, what are you doing?
195
00:14:51,517 --> 00:14:53,018
What are you doing?
196
00:14:56,188 --> 00:14:57,564
Motherfuckers...
197
00:14:59,191 --> 00:15:00,359
No,
198
00:15:02,027 --> 00:15:03,529
look what they brought.
199
00:15:04,696 --> 00:15:07,282
They brought the foulest thing
to my land.
200
00:15:07,366 --> 00:15:08,450
Don't shoot.
201
00:15:08,534 --> 00:15:10,619
Mr. Ruiz,
don't shoot, please.
202
00:15:10,702 --> 00:15:12,579
I have to do it.
203
00:15:13,288 --> 00:15:16,041
You don't kill evil like that,
it will be worse.
204
00:15:16,124 --> 00:15:18,043
If you kill him, you die.
205
00:15:18,377 --> 00:15:22,589
It will take our bodies,
it will take our souls.
206
00:15:23,340 --> 00:15:26,301
Don't do it, please,
it will make it worse.
207
00:15:26,635 --> 00:15:27,469
Worse.
208
00:15:27,553 --> 00:15:30,013
It has to be done
by a professional.
209
00:15:30,097 --> 00:15:32,140
Shut up, fucker.
210
00:15:33,559 --> 00:15:35,644
I should have
burned your house down
211
00:15:35,727 --> 00:15:38,397
when you came here,
with your filth.
212
00:15:38,480 --> 00:15:40,315
You contaminate everything.
213
00:15:40,399 --> 00:15:41,650
Everything.
214
00:15:41,733 --> 00:15:43,068
Motherfuckers.
215
00:15:43,360 --> 00:15:44,778
Motherfuckers.
216
00:15:46,572 --> 00:15:48,198
Kill me, Ruiz.
217
00:15:49,408 --> 00:15:50,659
Please,
218
00:15:51,285 --> 00:15:53,787
you coward, kill me.
219
00:15:56,582 --> 00:16:00,586
Before I move
to Jimena's belly,
220
00:16:01,712 --> 00:16:04,840
and posses the life
growing inside of her.
221
00:16:06,842 --> 00:16:10,345
You'll be the first
I will visit
222
00:16:11,180 --> 00:16:13,473
when I'm released.
223
00:16:43,295 --> 00:16:44,379
Armando.
224
00:16:44,463 --> 00:16:45,631
Armando.
225
00:16:46,173 --> 00:16:49,301
What have you done?
Tell me you didn't hurt anybody.
226
00:16:49,384 --> 00:16:51,553
He's playing, that's all.
227
00:16:51,637 --> 00:16:54,723
He can do what he wants,
He plays with us.
228
00:16:54,806 --> 00:16:55,766
Open the window.
229
00:16:55,849 --> 00:16:57,476
He taunts us.
230
00:16:57,559 --> 00:16:58,602
Armando.
231
00:16:59,144 --> 00:17:01,188
He is alive,
he didn't do it.
232
00:17:02,648 --> 00:17:03,732
You have to leave.
233
00:17:03,815 --> 00:17:05,651
We are thinking about leaving.
234
00:17:05,733 --> 00:17:07,402
Fuck everything, Ruiz.
235
00:17:07,486 --> 00:17:09,863
No, he has to go.
236
00:17:11,531 --> 00:17:12,824
We have to take him away.
237
00:17:13,742 --> 00:17:16,369
Two or three hours from here.
As far as we can.
238
00:17:16,453 --> 00:17:19,164
- It's too risky.
- Risky is having him here.
239
00:17:19,248 --> 00:17:22,584
- We don't know how to do it.
- Cowards.
240
00:17:24,211 --> 00:17:25,712
I'll do it with you,
241
00:17:26,922 --> 00:17:28,464
or I'll do it myself.
242
00:17:31,176 --> 00:17:32,386
This is my land.
243
00:17:35,180 --> 00:17:37,850
The rotten must be removed
before it rots the rest.
244
00:17:40,936 --> 00:17:42,813
You have a family, Pedro.
245
00:17:42,896 --> 00:17:44,147
Don't you?
246
00:17:44,690 --> 00:17:46,275
Do it for them.
247
00:17:47,693 --> 00:17:49,194
Take the risk.
248
00:17:51,280 --> 00:17:52,739
What are you doing?
249
00:17:52,823 --> 00:17:53,824
Mr. Ruiz.
250
00:17:54,533 --> 00:17:55,909
Don't harm him.
251
00:17:56,243 --> 00:17:58,537
What are you doing?
Don't harm him.
252
00:17:58,620 --> 00:18:00,581
He's too big,
he won't pass.
253
00:18:00,664 --> 00:18:02,332
I'm not touching him.
254
00:18:02,416 --> 00:18:05,419
Bring a rope, we tie his feet
and drag him like a pig.
255
00:18:05,502 --> 00:18:06,712
What are you doing?
256
00:18:07,546 --> 00:18:08,589
Taking him away.
257
00:18:08,672 --> 00:18:10,883
Take him away?
Where?
258
00:18:13,719 --> 00:18:15,137
They are taking your brother.
259
00:18:15,220 --> 00:18:17,181
Go grab a rope
or a strap to tie him.
260
00:18:17,264 --> 00:18:19,308
A rope? Let's lift him
using the sheets.
261
00:18:19,391 --> 00:18:20,851
Grab the sheets.
262
00:18:20,934 --> 00:18:22,644
- They will break.
- They won't.
263
00:18:22,728 --> 00:18:25,480
He is right, hold his feet
and let's lift him.
264
00:18:25,564 --> 00:18:26,648
At the same time.
265
00:18:26,732 --> 00:18:27,774
Together.
266
00:18:27,858 --> 00:18:29,902
One, two, three, now.
267
00:18:30,319 --> 00:18:31,987
Come on, together.
268
00:18:33,822 --> 00:18:35,657
Harder, harder.
269
00:18:35,741 --> 00:18:37,201
Wait, look.
270
00:18:37,284 --> 00:18:38,368
Look!
271
00:18:42,497 --> 00:18:44,458
Nasty fucker.
272
00:18:44,541 --> 00:18:46,460
You are killing him.
273
00:18:46,543 --> 00:18:48,629
Get out, you brat,
or I'll kill you.
274
00:18:49,004 --> 00:18:51,590
Grab it, pull.
275
00:18:51,673 --> 00:18:53,342
Here, pull.
276
00:18:53,759 --> 00:18:55,636
Come on, come on, pull.
277
00:18:55,719 --> 00:18:57,596
It's stuck.
278
00:18:57,679 --> 00:18:59,515
It's full of shit.
279
00:18:59,598 --> 00:19:01,266
Don't touch him!
280
00:19:01,350 --> 00:19:02,935
Let's pull together.
281
00:19:03,560 --> 00:19:04,978
Grab it.
282
00:19:05,729 --> 00:19:07,231
Be careful with the steps.
283
00:19:07,606 --> 00:19:08,732
Careful.
284
00:19:09,274 --> 00:19:10,651
Pull, shit.
285
00:19:10,901 --> 00:19:12,945
There, at the same time.
286
00:19:13,445 --> 00:19:14,947
Together.
287
00:19:15,447 --> 00:19:17,699
I'm tired, he's falling.
288
00:19:18,367 --> 00:19:20,452
Harder, hold it there.
289
00:19:20,536 --> 00:19:22,538
He's falling.
290
00:19:22,621 --> 00:19:24,706
Grab it, fuck you!
291
00:19:25,374 --> 00:19:26,667
We need a blanket.
292
00:19:27,376 --> 00:19:28,627
Go fetch a blanket.
293
00:19:28,710 --> 00:19:30,379
Hurry up, asshole.
294
00:19:32,506 --> 00:19:34,466
One, two, three.
295
00:20:12,671 --> 00:20:14,923
Shall we throw him
here or farther?
296
00:20:15,716 --> 00:20:16,800
How far are we?
297
00:20:16,884 --> 00:20:18,510
Three hundred kilometers.
298
00:20:19,887 --> 00:20:21,513
Let's go farther,
299
00:20:21,805 --> 00:20:23,390
a hundred more maybe.
300
00:20:23,932 --> 00:20:25,809
Let's check him
and drive another hundred.
301
00:20:29,021 --> 00:20:31,231
What a smell, damn it.
302
00:20:31,315 --> 00:20:33,442
- Did you touch him?
- No, no.
303
00:20:34,484 --> 00:20:36,403
We have to burn the clothes.
304
00:20:41,366 --> 00:20:42,117
We did alright.
305
00:20:44,953 --> 00:20:46,455
You did well.
306
00:20:47,706 --> 00:20:49,458
This was the right thing to do.
307
00:20:49,541 --> 00:20:51,293
Careful. Careful!
308
00:20:51,376 --> 00:20:52,711
Damn.
309
00:20:53,921 --> 00:20:55,714
Did you hit him?
-No, I didn't
310
00:20:55,797 --> 00:20:57,549
where did the brat come from?
311
00:20:57,633 --> 00:20:59,468
The asshole
was going to school.
312
00:21:00,552 --> 00:21:01,887
Asshole!
313
00:21:02,679 --> 00:21:04,890
Motherfucker,
just what we needed.
314
00:21:05,390 --> 00:21:06,850
So dangerous.
315
00:21:06,934 --> 00:21:08,560
God damn it!
316
00:21:24,576 --> 00:21:26,036
Shall we drop him here?
317
00:21:26,119 --> 00:21:27,412
Yes.
318
00:21:27,663 --> 00:21:28,914
And if he drowns?
319
00:21:28,997 --> 00:21:30,165
It's kind of dry.
320
00:21:32,960 --> 00:21:34,002
Damn it!
321
00:21:34,419 --> 00:21:35,420
What happened?
322
00:21:38,549 --> 00:21:39,508
Did he jump?
323
00:21:39,591 --> 00:21:40,884
He can't move.
324
00:21:41,927 --> 00:21:44,304
No, it happened
when we swerved,
325
00:21:44,388 --> 00:21:45,931
when he almost hit the kid.
326
00:21:46,890 --> 00:21:48,517
I asked you
to watch him, Jimmy.
327
00:21:48,600 --> 00:21:49,434
I didn't see it.
328
00:21:49,518 --> 00:21:50,936
How did you not see that?
329
00:21:51,019 --> 00:21:52,354
I didn't.
330
00:21:52,437 --> 00:21:54,731
I saw that we almost
killed a kid.
331
00:21:58,026 --> 00:21:59,695
How long since the kid?
332
00:22:00,946 --> 00:22:01,738
Twenty minutes.
333
00:22:01,822 --> 00:22:03,615
- Sure?
- More or less.
334
00:22:04,908 --> 00:22:06,577
It's back there.
335
00:22:06,660 --> 00:22:08,203
Shall we load him again?
336
00:22:10,205 --> 00:22:11,540
It's over.
337
00:22:11,832 --> 00:22:14,126
It is far enough.
338
00:22:14,209 --> 00:22:16,545
It's not our fucking problem.
339
00:25:25,234 --> 00:25:26,693
Armando.
340
00:25:27,819 --> 00:25:28,987
Armando.
341
00:25:30,030 --> 00:25:31,281
Armando.
342
00:25:34,743 --> 00:25:35,994
That goat.
343
00:25:44,795 --> 00:25:45,754
You.
344
00:25:51,343 --> 00:25:52,636
No.
345
00:25:53,011 --> 00:25:54,179
No.
346
00:26:24,209 --> 00:26:26,086
Leave, motherfucker.
347
00:26:26,461 --> 00:26:27,838
Armando.
348
00:26:28,422 --> 00:26:30,048
Don't do it, wait.
349
00:26:33,802 --> 00:26:37,431
don't shoot the beast
with a firearm.
350
00:26:37,973 --> 00:26:40,475
You'll condemn us, love.
351
00:26:40,767 --> 00:26:44,313
We will be parents,
don't do it, please.
352
00:26:45,063 --> 00:26:46,398
Get out!
353
00:26:54,364 --> 00:26:56,742
Leave, fucker.
354
00:26:57,242 --> 00:26:58,452
Leave.
355
00:28:36,341 --> 00:28:37,968
I went to Ruiz's.
356
00:28:38,510 --> 00:28:40,179
He was dead.
357
00:28:40,262 --> 00:28:42,181
And his wife, too.
358
00:28:42,264 --> 00:28:44,057
My mother disappeared.
359
00:28:44,558 --> 00:28:46,310
What do you mean?
Where is she?
360
00:28:47,019 --> 00:28:48,896
Something happened,
361
00:28:48,979 --> 00:28:51,356
you did the wrong thing
by taking Uriel away.
362
00:28:51,440 --> 00:28:53,317
Did you see Ruiz dead?
363
00:28:56,862 --> 00:28:59,865
Let me stay here,
I don't want to go back alone.
364
00:29:00,616 --> 00:29:02,492
You can't stay, leave.
365
00:29:02,576 --> 00:29:04,536
Please, I'm freezing to death.
366
00:29:04,620 --> 00:29:06,538
Please, Mr. Yazurlo.
367
00:29:09,041 --> 00:29:11,001
Stay in the saddle room,
368
00:29:11,585 --> 00:29:13,337
you'll find something
to stay warm.
369
00:29:14,505 --> 00:29:16,048
I don't want him to stay.
370
00:29:16,423 --> 00:29:18,050
You leave at dawn.
371
00:29:19,134 --> 00:29:21,011
He is armed,
you know that?
372
00:29:21,094 --> 00:29:22,221
Are you armed?
373
00:29:22,304 --> 00:29:24,515
Yes, Sir,
I have a .38.
374
00:29:24,598 --> 00:29:26,183
Give it to him.
375
00:29:30,062 --> 00:29:31,897
You leave as soon
as the sun comes out.
376
00:29:32,314 --> 00:29:34,024
You never come back.
377
00:29:35,234 --> 00:29:36,235
Yes, Sir.
378
00:29:44,451 --> 00:29:46,078
I must tell you something.
379
00:29:46,620 --> 00:29:48,914
Don't use electric lights.
380
00:29:50,916 --> 00:29:52,918
Its shadows call in the evil.
381
00:29:56,255 --> 00:29:57,923
Why did you let him stay?
382
00:29:59,007 --> 00:30:00,968
- He is scared, Jimmy.
- Don't say.
383
00:30:02,427 --> 00:30:03,595
Do you believe him?
384
00:30:04,096 --> 00:30:05,472
His mother won't abandon him.
385
00:30:06,056 --> 00:30:07,391
Why would she?
386
00:30:08,100 --> 00:30:09,393
He is lying.
387
00:30:18,610 --> 00:30:19,945
Five.
388
00:30:22,447 --> 00:30:24,491
We won't take anything
from the house.
389
00:30:26,660 --> 00:30:28,161
Valuables?
390
00:30:29,288 --> 00:30:30,455
No.
391
00:30:32,541 --> 00:30:34,251
Nothing that was here,
392
00:30:34,334 --> 00:30:35,502
in this place.
393
00:30:37,504 --> 00:30:39,006
No clothes,
394
00:30:40,299 --> 00:30:41,592
no memories.
395
00:30:45,179 --> 00:30:46,471
We go to town,
396
00:30:48,223 --> 00:30:49,516
I pick up my kids,
397
00:30:51,059 --> 00:30:52,269
and we get out of here.
398
00:31:30,724 --> 00:31:32,059
Open up.
399
00:31:32,142 --> 00:31:34,686
It's me, Pedro,
we have to talk.
400
00:31:37,397 --> 00:31:39,024
What's going on, Pedro?
401
00:31:39,107 --> 00:31:41,276
We have to talk,
let me in.
402
00:31:44,029 --> 00:31:46,949
Does Sabrina know?
She hasn't said anything.
403
00:31:47,032 --> 00:31:48,408
I need to talk,
let me in.
404
00:31:48,492 --> 00:31:49,451
Wait.
405
00:31:49,535 --> 00:31:50,619
You can't enter.
406
00:31:50,702 --> 00:31:52,204
Wait what?
407
00:31:52,287 --> 00:31:54,081
Come on, let me into my house.
408
00:31:54,164 --> 00:31:55,541
What are you doing?
409
00:31:56,333 --> 00:31:58,794
Wake up Sabrina
and the kids, too.
410
00:31:59,044 --> 00:32:01,255
Bring two changes of clothes,
for me and my brother,
411
00:32:01,338 --> 00:32:02,589
I'll explain.
412
00:32:06,593 --> 00:32:09,221
What are you doing?
What the fuck?
413
00:32:10,764 --> 00:32:12,057
Listen,
414
00:32:12,140 --> 00:32:14,309
if you are in trouble
don't involve my family.
415
00:32:14,393 --> 00:32:17,354
Bring the clothes,
it's for everyone's sake.
416
00:32:17,437 --> 00:32:19,064
Bring them, hurry.
417
00:32:24,528 --> 00:32:25,821
What the fuck?
418
00:32:33,078 --> 00:32:35,038
Sabrina, we need to talk.
419
00:32:35,122 --> 00:32:36,331
Is he drunk?
420
00:32:36,415 --> 00:32:37,791
I don't know,
you can see for yourself.
421
00:32:39,585 --> 00:32:41,420
Why are you doing naked?
422
00:32:41,670 --> 00:32:43,714
Leave immediately.
423
00:32:44,256 --> 00:32:45,174
We need to talk.
424
00:32:45,257 --> 00:32:46,758
Why are you in my house?
425
00:32:46,842 --> 00:32:48,093
Leave.
426
00:32:48,177 --> 00:32:49,553
What's this?
427
00:32:49,636 --> 00:32:51,763
We need to talk,
things are happening.
428
00:32:51,847 --> 00:32:53,473
You are insane.
429
00:32:53,557 --> 00:32:54,850
There will be a disaster.
430
00:32:55,142 --> 00:32:57,603
You can't be here,
leave immediately.
431
00:32:57,686 --> 00:32:58,770
Do you hear me?
432
00:32:58,854 --> 00:33:00,022
Leave!
433
00:33:00,105 --> 00:33:01,398
I need clothes.
434
00:33:09,656 --> 00:33:10,741
Fuck.
435
00:33:11,116 --> 00:33:12,201
Alcohol?
436
00:33:13,327 --> 00:33:14,411
Give me that.
437
00:33:16,163 --> 00:33:18,081
- Don't look at me like that.
- You are insane.
438
00:33:18,165 --> 00:33:19,499
I'll explain.
439
00:33:27,174 --> 00:33:28,217
Let's go inside.
440
00:33:28,300 --> 00:33:29,551
No, you are not coming in.
441
00:33:29,635 --> 00:33:32,346
You're violating the restraining
order, are you aware of that?
442
00:33:32,429 --> 00:33:33,347
What's this?
443
00:33:33,430 --> 00:33:35,516
You woke up Jair.
444
00:33:36,141 --> 00:33:36,808
What's this madness.
445
00:33:36,892 --> 00:33:39,394
Leonardo, let's go inside
and I'll explain.
446
00:33:40,771 --> 00:33:42,147
Dad.
447
00:33:42,689 --> 00:33:43,732
Coquito.
448
00:33:44,399 --> 00:33:46,485
Santino,
go inside, it's cold.
449
00:33:46,568 --> 00:33:48,153
Yes, let's go inside.
450
00:33:50,155 --> 00:33:53,408
Do something,
take him away.
451
00:33:53,742 --> 00:33:56,745
Coquito, prepare a bag
with clothes, toys,
452
00:33:56,828 --> 00:33:59,373
and something warm,
we'll hit the road.
453
00:33:59,456 --> 00:34:01,583
What? Santino
isn't going anywhere.
454
00:34:01,667 --> 00:34:03,544
You are the one leaving.
455
00:34:03,627 --> 00:34:05,838
We all will leave.
456
00:34:07,422 --> 00:34:09,424
There's a rotten
in the town.
457
00:34:11,260 --> 00:34:12,928
A possessed one, Sabrina.
458
00:34:13,344 --> 00:34:14,721
I think it is free.
459
00:34:15,889 --> 00:34:18,934
This town will turn
into hell quickly.
460
00:34:19,434 --> 00:34:20,768
Shall I call the lawyer?
461
00:34:20,853 --> 00:34:23,230
Call the police,
take him away.
462
00:34:23,313 --> 00:34:24,606
He's scaring the kids.
463
00:34:28,235 --> 00:34:30,571
Dad, can Roger come with us?
464
00:34:30,821 --> 00:34:32,781
Yes, go prepare a bag,
hurry up.
465
00:34:32,864 --> 00:34:34,199
Make him leave, please.
466
00:34:34,283 --> 00:34:35,701
I'm hitting the road.
467
00:34:35,784 --> 00:34:37,703
He's scaring the kids.
468
00:34:37,786 --> 00:34:39,705
Dad, can Vicky come?
469
00:34:39,788 --> 00:34:42,123
Yes, we will all go,
go wake up your brother.
470
00:34:42,206 --> 00:34:44,585
Vicky isn't going anywhere,
Santino neither,
471
00:34:44,668 --> 00:34:46,503
you are leaving.
472
00:34:46,587 --> 00:34:47,920
I'll call the police.
473
00:34:48,213 --> 00:34:49,547
I made the decision,
I'm sorry.
474
00:34:52,384 --> 00:34:53,677
Santino,
475
00:34:53,760 --> 00:34:56,304
wake up your brother,
we are leaving now.
476
00:34:56,388 --> 00:34:58,390
What can't you understand?
477
00:34:58,473 --> 00:35:00,893
I make the decisions here.
478
00:35:00,976 --> 00:35:02,811
They aren't going anywhere.
479
00:35:03,395 --> 00:35:05,272
Have you heard me?
480
00:35:06,523 --> 00:35:08,358
You are scaring my family.
481
00:35:08,442 --> 00:35:11,528
A fucking rotten
in the town.
482
00:35:11,904 --> 00:35:14,406
Fuck you two.
483
00:35:15,616 --> 00:35:18,202
I saw him,
I was with him.
484
00:35:18,285 --> 00:35:20,412
We have to leave,
all of us.
485
00:35:20,495 --> 00:35:22,789
- Where are the car keys?
- What keys, you idiot!
486
00:35:22,873 --> 00:35:24,374
I don't want to argue.
487
00:35:24,458 --> 00:35:26,335
Stop, where are they?
488
00:35:26,418 --> 00:35:27,669
You are lying.
489
00:35:27,961 --> 00:35:29,838
You are just lying.
490
00:35:29,922 --> 00:35:31,548
Why are you screwing me?
491
00:35:31,632 --> 00:35:33,342
Can't you see me happy?
492
00:35:33,425 --> 00:35:35,594
You come here
to make me feel bad,
493
00:35:35,677 --> 00:35:37,763
scaring the kids.
494
00:35:38,013 --> 00:35:39,640
Fucking crazy.
495
00:35:39,723 --> 00:35:43,227
You disappeared for four years,
not a single dollar,
496
00:35:43,310 --> 00:35:44,853
and now you come back.
497
00:35:44,937 --> 00:35:48,607
I let you see the kids
like a fool, and what for?
498
00:35:48,690 --> 00:35:50,776
You come and screw with my life.
499
00:35:50,859 --> 00:35:52,528
Crazy fool.
500
00:35:52,611 --> 00:35:54,655
What have I done
to deserve this?
501
00:35:54,738 --> 00:35:55,906
Leave.
502
00:35:55,989 --> 00:35:58,200
Start a new life, loser.
503
00:35:58,283 --> 00:35:59,868
I don't want you here.
504
00:35:59,952 --> 00:36:01,495
Stop yelling.
505
00:36:01,578 --> 00:36:02,955
Stop yelling!
506
00:36:03,038 --> 00:36:04,748
Leave, you hear?
507
00:36:04,831 --> 00:36:08,752
There's a restraining order,
come to your senses.
508
00:36:09,461 --> 00:36:11,672
What can I do
to make you understand?
509
00:36:11,755 --> 00:36:13,841
You must understand,
510
00:36:13,924 --> 00:36:15,968
I'm telling you
there's a rotten,
511
00:36:16,051 --> 00:36:17,678
how can't you understand?
512
00:36:17,761 --> 00:36:19,805
You are insane.
513
00:36:19,888 --> 00:36:21,723
Are you conscious
of your words?
514
00:36:27,354 --> 00:36:29,523
Mom! Dad! Leo!
515
00:36:30,399 --> 00:36:32,568
I saw him myself.
How must I tell you?
516
00:36:32,651 --> 00:36:33,777
What's up?
517
00:36:33,861 --> 00:36:36,780
Roger bit Vicky,
it's hurting her.
518
00:36:42,703 --> 00:36:43,662
No!
519
00:36:44,621 --> 00:36:45,831
No! Vicky!
520
00:36:46,415 --> 00:36:49,334
Get him! Get him!
521
00:36:50,752 --> 00:36:51,837
No!
522
00:36:52,754 --> 00:36:54,631
No, no.
523
00:36:55,048 --> 00:36:56,633
Vicky!
524
00:36:56,717 --> 00:36:57,968
Roger!
525
00:37:01,930 --> 00:37:03,015
Vicky!
526
00:37:04,850 --> 00:37:06,059
Get him!
527
00:37:08,520 --> 00:37:09,438
Leo!
528
00:37:11,356 --> 00:37:12,399
Leo!
529
00:37:22,367 --> 00:37:25,746
My daughter, where is she?
Help me.
530
00:37:25,829 --> 00:37:27,789
Help me, where is she.
531
00:37:27,873 --> 00:37:29,541
Where is she?
532
00:37:29,625 --> 00:37:32,628
Pedro, what happened?
Where is she?
533
00:37:32,711 --> 00:37:34,421
Where is my daughter?
534
00:37:34,505 --> 00:37:35,964
Santino, son.
535
00:37:37,799 --> 00:37:41,845
Santino, we'll leave,
stay here, yes?
536
00:37:45,432 --> 00:37:47,518
Jair, son, it's dad.
537
00:37:48,060 --> 00:37:50,479
Son, son, look at me.
538
00:37:50,562 --> 00:37:52,064
It's dad, it's dad.
539
00:37:52,147 --> 00:37:53,815
Listen.
540
00:37:54,566 --> 00:37:57,069
No, don't bite yourself,
calm down.
541
00:38:00,072 --> 00:38:02,574
Jair, son.
542
00:38:02,658 --> 00:38:03,951
Son, look at me.
543
00:38:04,034 --> 00:38:06,912
Look at me, look at me.
544
00:38:06,995 --> 00:38:08,163
It's dad.
545
00:38:08,580 --> 00:38:09,873
Jair.
546
00:38:10,457 --> 00:38:11,333
Jair.
547
00:38:11,416 --> 00:38:14,837
Don't bite yourself,
don't do it.
548
00:38:15,170 --> 00:38:18,799
Jair, it's dad, I'm here.
549
00:38:18,882 --> 00:38:20,133
It's dad.
550
00:38:20,884 --> 00:38:23,470
Calm down, Jair.
551
00:38:23,720 --> 00:38:25,180
Calm down.
552
00:38:34,731 --> 00:38:38,026
Calm down, Jair,
calm down.
553
00:38:38,110 --> 00:38:39,111
Santi!
554
00:38:39,194 --> 00:38:40,737
We are leaving,
555
00:38:40,821 --> 00:38:41,947
hurry up, son.
556
00:38:42,030 --> 00:38:43,448
Where is she?
557
00:38:43,532 --> 00:38:44,867
Call the police.
558
00:38:44,950 --> 00:38:46,410
Where's the girl?
559
00:38:46,493 --> 00:38:48,036
Call the police.
560
00:38:48,120 --> 00:38:49,162
Calm down.
561
00:38:56,003 --> 00:38:57,671
Leo, don't use guns.
562
00:38:57,754 --> 00:39:00,507
Help me
find my daughter, fucker.
563
00:39:00,591 --> 00:39:02,092
Don't use gun powder, Leo.
564
00:39:02,176 --> 00:39:04,845
It's your children's sister,
asshole.
565
00:39:04,928 --> 00:39:06,597
Help me find her.
566
00:39:06,680 --> 00:39:08,390
You won't find a dog,
567
00:39:08,473 --> 00:39:09,933
you'll find a demon.
568
00:39:10,017 --> 00:39:11,560
Leo.
569
00:39:17,649 --> 00:39:19,818
Leo, drop the gun.
570
00:39:20,777 --> 00:39:22,571
Don't use the gun.
571
00:39:23,030 --> 00:39:24,239
Leo.
572
00:39:24,865 --> 00:39:26,074
Damn it.
573
00:39:37,044 --> 00:39:39,630
Yazurlo, what's going on now?
574
00:39:39,713 --> 00:39:40,714
A dog.
575
00:39:41,173 --> 00:39:43,091
It attacked my ex's daughter.
576
00:39:43,175 --> 00:39:44,593
A big, brown dog.
577
00:39:44,676 --> 00:39:46,136
You called for a dog?
578
00:39:46,512 --> 00:39:48,639
It took her, Gutierrez.
579
00:39:48,722 --> 00:39:49,598
It took her.
580
00:39:49,681 --> 00:39:50,682
Call base.
581
00:39:52,017 --> 00:39:54,186
What happens, Yazurlo?
What's up?
582
00:39:55,187 --> 00:39:56,813
Another mistake?
583
00:39:56,897 --> 00:39:58,023
I'm talking to you.
584
00:39:58,106 --> 00:39:59,608
You heard me.
585
00:39:59,691 --> 00:40:00,943
You can't be here.
586
00:40:02,110 --> 00:40:04,196
You know you can't
get close to your wife.
587
00:40:04,988 --> 00:40:07,199
I'm talking to you,
what have you done?
588
00:40:07,574 --> 00:40:10,244
Don't shoot the dog,
don't do it.
589
00:40:42,901 --> 00:40:45,571
You are ok, love.
590
00:40:46,113 --> 00:40:48,574
Thanks, where is Leo?
591
00:40:49,741 --> 00:40:51,118
Tell him she is ok.
592
00:40:51,201 --> 00:40:52,744
Tell him.
593
00:40:53,745 --> 00:40:54,955
You are ok, love.
594
00:40:55,038 --> 00:40:58,250
Vicky is back,
she is back.
595
00:40:59,168 --> 00:41:01,003
Love, look at me.
596
00:41:01,086 --> 00:41:02,546
Does it hurt?
597
00:41:03,130 --> 00:41:04,339
Where is Leo?
598
00:41:04,798 --> 00:41:06,925
Tell Leo Vicky is fine, please.
599
00:41:07,843 --> 00:41:09,052
Are you ok?
600
00:41:09,761 --> 00:41:10,637
Look at me.
601
00:41:10,721 --> 00:41:11,680
Does it hurt?
602
00:41:15,601 --> 00:41:17,186
Go tell Leo, please.
603
00:41:17,269 --> 00:41:19,980
Vicky is fine, tell him.
604
00:41:23,066 --> 00:41:24,693
The car keys.
605
00:41:26,153 --> 00:41:27,738
Where are they?
606
00:41:28,906 --> 00:41:31,742
Son, Jair, it's me,
it's dad.
607
00:41:32,242 --> 00:41:35,829
Listen, where are the keys
of mom's car?
608
00:41:36,622 --> 00:41:37,873
Do you know?
609
00:41:37,956 --> 00:41:41,001
- Go fetch Jair's bag.
- He doesn't have one.
610
00:41:41,084 --> 00:41:42,920
- What then?
- A drawing.
611
00:41:43,003 --> 00:41:44,713
Bring it, where is it?
612
00:41:44,796 --> 00:41:46,882
- Where is it?
- He is holding it.
613
00:41:46,965 --> 00:41:48,258
Do you want ice-cream?
614
00:41:48,342 --> 00:41:49,927
Let's go have ice-cream.
615
00:41:50,010 --> 00:41:52,763
Apple ice-cream?
Let's have one.
616
00:41:52,846 --> 00:41:54,973
I can't find
the car keys.
617
00:41:55,057 --> 00:41:55,974
I can't.
618
00:41:56,058 --> 00:41:57,142
I'll go.
619
00:41:57,809 --> 00:42:00,938
I'll go, Santi,
I'll get the car.
620
00:42:01,021 --> 00:42:04,816
When I find the keys
of the grey car in the garage...
621
00:42:17,704 --> 00:42:19,414
Dad will kill you.
622
00:42:20,332 --> 00:42:22,292
What are you saying?
623
00:42:22,835 --> 00:42:24,086
Dad
624
00:42:24,169 --> 00:42:26,171
will come home
625
00:42:27,005 --> 00:42:28,382
in the car
626
00:42:28,924 --> 00:42:30,050
and pum!
627
00:42:35,055 --> 00:42:36,306
Love.
628
00:43:01,039 --> 00:43:02,791
Dad, what happened?
629
00:43:02,875 --> 00:43:05,335
Dad, what was that noise?
630
00:43:31,320 --> 00:43:32,321
Leo, Leo.
631
00:43:32,404 --> 00:43:33,697
Are you ok?
632
00:43:33,780 --> 00:43:34,448
Leo.
633
00:43:34,907 --> 00:43:37,242
Call the ambulance,
he is hurt.
634
00:43:37,326 --> 00:43:39,244
It's ok, easy.
635
00:44:05,938 --> 00:44:08,273
What's this surprise?
636
00:44:10,859 --> 00:44:14,947
I can't believe it,
they gave you the kids.
637
00:44:15,030 --> 00:44:16,323
What happened?
638
00:44:16,823 --> 00:44:18,033
What a nice surprise.
639
00:44:18,116 --> 00:44:19,284
-I don't know...
640
00:44:19,535 --> 00:44:21,495
Sabrina?
641
00:44:21,787 --> 00:44:23,956
I Don't know
642
00:44:25,541 --> 00:44:27,292
Pedro, so nice.
643
00:44:27,376 --> 00:44:30,462
Don't they have school?
644
00:44:30,838 --> 00:44:32,714
Isn't this Sabrina's car?
645
00:44:32,798 --> 00:44:34,466
What have you agreed with her?
646
00:44:36,009 --> 00:44:37,261
Have you talked with Jimmy?
647
00:44:37,344 --> 00:44:39,096
No, I didn't tell her.
648
00:44:39,179 --> 00:44:40,347
What happened?
649
00:44:40,430 --> 00:44:41,557
Did someone die?
650
00:44:42,474 --> 00:44:44,268
Nobody died,
don't?
651
00:44:44,351 --> 00:44:46,937
We aren't going to a wake.
652
00:44:50,023 --> 00:44:53,944
We are too far away
for that to happen.
653
00:44:54,027 --> 00:44:56,822
That things happen
in the cities.
654
00:44:56,905 --> 00:45:00,367
You saw anything
you didn't understand,
655
00:45:00,450 --> 00:45:02,202
got scared
656
00:45:02,286 --> 00:45:04,288
and manipulated.
657
00:45:04,830 --> 00:45:06,415
It's happening, mom.
658
00:45:07,124 --> 00:45:09,418
Grandma,
what's a possessed one?
659
00:45:09,501 --> 00:45:12,754
I see you are sure,
but you may be wrong.
660
00:45:12,838 --> 00:45:14,089
We are sure.
661
00:45:15,007 --> 00:45:17,092
- Grandma.
- Stop, Santino.
662
00:45:17,467 --> 00:45:18,969
Are you sure, too?
663
00:45:20,220 --> 00:45:21,847
Yes, Jimmy too.
664
00:45:22,598 --> 00:45:25,184
Possessed, possessed.
665
00:45:25,434 --> 00:45:28,312
- Grandma.
- Stop, Santino.
666
00:45:28,395 --> 00:45:30,564
What did you agree
with Sabrina?
667
00:45:31,523 --> 00:45:33,025
What did she say?
668
00:45:34,193 --> 00:45:36,528
We are leaving town.
669
00:45:39,114 --> 00:45:41,366
Sabrina knows, doesn't she?
670
00:45:45,204 --> 00:45:47,206
Have you ever
witnessed this?
671
00:45:47,289 --> 00:45:48,165
What?
672
00:45:48,248 --> 00:45:50,584
Do you know someone
who saw a possessed one?
673
00:45:51,251 --> 00:45:53,003
No, never.
674
00:45:53,879 --> 00:45:56,507
I don't,
except from you two.
675
00:45:57,174 --> 00:46:00,010
You are making a fuss.
676
00:46:01,220 --> 00:46:04,223
Grandma,
what's a possessed one?
677
00:46:05,474 --> 00:46:08,018
Something really, really bad.
678
00:46:08,393 --> 00:46:11,271
It goes into a person
679
00:46:11,355 --> 00:46:13,982
and uses it's body
to be born.
680
00:46:14,358 --> 00:46:16,151
Like a disease?
681
00:46:16,443 --> 00:46:19,363
There's a song,
do you know it?
682
00:46:19,947 --> 00:46:20,864
No.
683
00:46:21,323 --> 00:46:23,325
It's famous.
684
00:46:23,909 --> 00:46:26,453
They get into your body,
685
00:46:26,537 --> 00:46:28,997
they infect your mind,
686
00:46:29,081 --> 00:46:32,334
they take the most valuable
thing in your life,
687
00:46:32,417 --> 00:46:34,419
your body is no longer
your body.
688
00:46:34,503 --> 00:46:36,255
That's really bad.
689
00:46:36,338 --> 00:46:37,297
Well,
690
00:46:38,173 --> 00:46:41,176
it's not that bad
if you take precautions.
691
00:46:41,260 --> 00:46:45,389
Look, there are
seven rules to follow
692
00:46:45,472 --> 00:46:48,433
and remember
when there's a possessed one.
693
00:46:48,934 --> 00:46:50,143
For what?
694
00:46:50,227 --> 00:46:52,521
So they don't get
into your head
695
00:46:52,604 --> 00:46:54,356
and make you do stuff
696
00:46:54,439 --> 00:46:56,024
you don't want to do.
697
00:46:57,109 --> 00:46:59,194
Don't use electric lights.
698
00:46:59,278 --> 00:47:01,405
Don't stay close to animals.
699
00:47:02,114 --> 00:47:06,577
Don't have to take anything
that was close to them.
700
00:47:06,660 --> 00:47:08,662
Don't hurt them.
701
00:47:09,246 --> 00:47:11,164
And a very important rule,
702
00:47:11,248 --> 00:47:14,418
never, ever name the evil
by its name.
703
00:47:14,501 --> 00:47:16,420
Evil has a name?
704
00:47:16,503 --> 00:47:18,213
Of course.
705
00:47:18,964 --> 00:47:19,631
Look...
706
00:47:20,090 --> 00:47:21,675
- Lucifer...
- Mom.
707
00:47:22,009 --> 00:47:23,635
- Azrael...
- Mom.
708
00:47:23,719 --> 00:47:25,137
Beelzebub.
709
00:47:25,220 --> 00:47:27,055
You are naming them.
710
00:47:27,347 --> 00:47:29,308
Yes, you are right.
711
00:47:31,476 --> 00:47:34,062
There's a very important rule,
too.
712
00:47:34,146 --> 00:47:36,648
Don't shoot them
with fire arms.
713
00:47:36,982 --> 00:47:38,483
Stop, mom. Stop.
714
00:47:38,567 --> 00:47:39,693
What else.
715
00:47:40,485 --> 00:47:41,987
That's it.
716
00:47:43,113 --> 00:47:44,531
There's one missing.
717
00:47:45,157 --> 00:47:48,035
- Haven't I told the seven?
- No.
718
00:47:48,285 --> 00:47:50,120
That should be a rule.
719
00:47:50,996 --> 00:47:52,331
Don't forget the rules.
720
00:47:56,043 --> 00:47:58,003
Azrael.
721
00:48:00,339 --> 00:48:02,174
A simple apple ice-cream.
722
00:48:02,674 --> 00:48:04,134
They don't have apple.
723
00:48:04,218 --> 00:48:06,220
This is not enough, though.
Do you have money?
724
00:48:06,303 --> 00:48:07,638
It's all I had with me.
725
00:48:07,721 --> 00:48:08,639
Check.
726
00:48:08,722 --> 00:48:11,099
I'm telling you,
I don't have.
727
00:48:11,183 --> 00:48:13,435
You didn't ask me to.
728
00:48:13,519 --> 00:48:15,562
I thought
you were paying.
729
00:48:16,021 --> 00:48:17,105
Dad.
730
00:48:17,689 --> 00:48:19,316
I want to go home.
731
00:48:19,399 --> 00:48:21,360
We need to get more money.
732
00:48:21,443 --> 00:48:22,569
Dad.
733
00:48:28,534 --> 00:48:30,118
How are we going to eat?
734
00:48:30,202 --> 00:48:31,411
I want to go home.
735
00:48:32,120 --> 00:48:33,330
What about Jair?
736
00:48:35,582 --> 00:48:38,794
Where is a fucking
apple ice-cream...
737
00:48:41,255 --> 00:48:43,257
Jair won't stop.
738
00:48:44,049 --> 00:48:48,303
Well, we can go back to town,
we buy the ice-cream.
739
00:48:48,387 --> 00:48:49,638
Mom, no.
740
00:48:49,721 --> 00:48:51,557
How long could it take?
741
00:48:51,640 --> 00:48:53,559
No, mom, we can't go back.
742
00:48:58,814 --> 00:49:00,274
What are you doing
with the phone.
743
00:49:00,691 --> 00:49:03,026
-I told you to leave everything.
-I didn't.
744
00:49:03,110 --> 00:49:04,611
No, it's mine.
745
00:49:04,695 --> 00:49:06,113
It's mine.
746
00:49:06,196 --> 00:49:07,656
It's Sabrina.
747
00:49:09,658 --> 00:49:11,535
Talk to your mother.
748
00:49:12,744 --> 00:49:15,414
Dad, I want to talk to mom.
749
00:49:15,497 --> 00:49:16,748
It can't be her.
750
00:49:16,832 --> 00:49:18,375
Dad, I want to talk.
751
00:49:18,458 --> 00:49:20,252
Santino, it's not mom.
752
00:49:20,794 --> 00:49:22,379
Shall I answer?
753
00:49:25,299 --> 00:49:27,384
I want to talk to mom.
754
00:49:47,738 --> 00:49:48,655
Hello.
755
00:49:49,406 --> 00:49:51,325
You took my children.
756
00:49:51,617 --> 00:49:55,162
I want them back.
757
00:49:56,663 --> 00:49:57,748
The kids are alright.
758
00:49:57,831 --> 00:50:00,375
Jair can't be far from home.
759
00:50:00,459 --> 00:50:04,129
He has to take his medicine,
bring him back!
760
00:50:04,379 --> 00:50:06,381
Jair will decompensate!
761
00:50:06,465 --> 00:50:09,301
The kids are fine, Jair is fine,
they are fine with me.
762
00:50:09,843 --> 00:50:12,513
Realize your sons
don't love you.
763
00:50:12,596 --> 00:50:14,223
They can't see you.
764
00:50:14,306 --> 00:50:16,308
They never want
to go to your house,
765
00:50:16,391 --> 00:50:18,393
they don't want
to live with you.
766
00:50:18,477 --> 00:50:19,811
Don't you get it?
767
00:50:20,521 --> 00:50:22,731
That's why I cheated on you.
768
00:50:22,814 --> 00:50:25,567
That's why I fucked everyone.
769
00:50:25,651 --> 00:50:26,527
Sabrina.
770
00:50:26,610 --> 00:50:28,278
You are no one.
771
00:50:28,362 --> 00:50:31,615
A little man, a little man.
772
00:50:31,698 --> 00:50:34,409
You gave me a broken kid.
773
00:50:34,493 --> 00:50:37,162
You wanted to get rid of him.
774
00:50:37,246 --> 00:50:38,622
You are a bastard.
775
00:50:39,831 --> 00:50:41,375
And a murderer.
776
00:50:41,834 --> 00:50:43,502
Everyone knows it.
777
00:50:44,503 --> 00:50:46,755
I know where you are.
778
00:50:46,839 --> 00:50:49,174
I'll come get my kids
779
00:50:49,842 --> 00:50:51,760
and get them back.
780
00:50:52,177 --> 00:50:54,346
You don't know
what I'm capable of.
781
00:50:56,431 --> 00:50:57,724
Sabrina, I saw you die.
782
00:50:57,808 --> 00:50:59,726
I'll get my kids,
do you hear?
783
00:50:59,810 --> 00:51:02,271
I'll get-
784
00:51:07,568 --> 00:51:08,861
Brother, what happened?
785
00:51:10,362 --> 00:51:11,530
What happened?
786
00:51:13,198 --> 00:51:14,366
Sabrina is dead.
787
00:51:15,492 --> 00:51:18,579
Her husband hit her
with the truck, he killed her.
788
00:51:19,621 --> 00:51:20,873
That wasn't Sabrina.
789
00:51:21,915 --> 00:51:23,417
What do you mean?
790
00:51:26,420 --> 00:51:28,422
What? What happened?
791
00:51:28,505 --> 00:51:30,424
She is dead, Jimmy.
792
00:51:31,717 --> 00:51:34,386
I saw her die,
I saw her.
793
00:51:35,554 --> 00:51:37,431
I'm not even sure
of what's going on.
794
00:51:37,514 --> 00:51:39,224
I'm going crazy.
795
00:51:42,769 --> 00:51:44,563
I'm a coward.
796
00:51:46,982 --> 00:51:49,735
I can't handle my life,
I'm a coward.
797
00:51:50,527 --> 00:51:52,779
I doubt this is the right thing.
798
00:51:53,322 --> 00:51:55,240
I took the evil to her,
799
00:51:55,699 --> 00:51:58,452
I almost killed them all.
800
00:51:59,661 --> 00:52:03,874
We should have left
as soon as we knew.
801
00:52:04,708 --> 00:52:08,504
I should have never
come back to this town.
802
00:52:09,254 --> 00:52:11,381
Easy, don't say that.
803
00:52:12,591 --> 00:52:14,426
I'm proud of you.
804
00:52:15,928 --> 00:52:16,970
Come on, brother,
805
00:52:17,638 --> 00:52:19,389
the kids are watching.
806
00:52:19,473 --> 00:52:20,807
They will get scared.
807
00:52:20,891 --> 00:52:21,725
Come on.
808
00:52:21,808 --> 00:52:23,435
You didn't see what I saw.
809
00:52:25,771 --> 00:52:26,855
Come on.
810
00:52:33,946 --> 00:52:35,906
I know someone
that may be of help.
811
00:52:37,282 --> 00:52:39,368
She lives half-way to the city.
812
00:52:40,786 --> 00:52:42,454
What will you say?
813
00:52:42,955 --> 00:52:44,289
I'm not sure,
814
00:52:44,373 --> 00:52:46,750
but I think she lived
something similar to this.
815
00:52:47,793 --> 00:52:49,711
She can lend us money, too.
816
00:52:53,757 --> 00:52:55,342
Jair won't stop.
817
00:52:55,884 --> 00:53:00,389
He won't until I get him
apple ice-cream I promised.
818
00:53:01,807 --> 00:53:03,725
Brother,
get your head together.
819
00:53:03,809 --> 00:53:04,935
Get up.
820
00:53:05,978 --> 00:53:08,063
Mom will get upset.
821
00:53:19,366 --> 00:53:20,868
She is Mirta.
822
00:53:21,493 --> 00:53:22,911
How are you, ma'am?
823
00:53:23,704 --> 00:53:25,372
I have no electrical power,
824
00:53:25,455 --> 00:53:28,292
but there's room for everyone,
stay as long as you want.
825
00:53:28,375 --> 00:53:30,669
No, we are going to the city.
826
00:53:31,044 --> 00:53:32,963
Thank you, anyway.
827
00:53:39,344 --> 00:53:41,972
Pedro, are you sure
we'll be better in the city?
828
00:53:42,055 --> 00:53:43,682
Will she give us money?
829
00:53:43,765 --> 00:53:44,933
Yes.
830
00:53:45,726 --> 00:53:47,311
Let's stop for a while.
831
00:53:47,394 --> 00:53:48,604
We are tired.
832
00:53:49,021 --> 00:53:51,648
Jair needs changing.
833
00:53:51,732 --> 00:53:53,734
Mirta is ok with this.
834
00:53:54,401 --> 00:53:55,903
It's better for her,
she is alone.
835
00:53:55,986 --> 00:53:57,696
We can't, Jimmy.
836
00:53:58,113 --> 00:54:00,490
We are going to the city,
don't change the plan.
837
00:54:00,574 --> 00:54:01,617
Besides,
838
00:54:02,075 --> 00:54:03,785
tell her that...
839
00:54:03,869 --> 00:54:06,622
we'll give her the money back
because we are good people.
840
00:54:09,416 --> 00:54:11,043
That's an issue,
841
00:54:11,710 --> 00:54:13,545
she has the money
in the bank.
842
00:54:13,629 --> 00:54:15,464
It's there until Monday.
843
00:54:15,714 --> 00:54:18,050
We can meet her there.
844
00:54:18,133 --> 00:54:20,552
Jair needs changing.
845
00:54:25,557 --> 00:54:27,392
Dad, Jair pooped.
846
00:54:27,643 --> 00:54:28,936
He pooped.
847
00:54:33,398 --> 00:54:35,067
The kid looks rotten.
848
00:54:37,069 --> 00:54:38,487
He is autistic.
849
00:54:39,613 --> 00:54:42,074
Yes, you told me.
850
00:54:47,412 --> 00:54:48,914
You saw a real possessed one,
right?
851
00:54:52,584 --> 00:54:53,919
Why do you ask?
852
00:54:54,419 --> 00:54:56,922
You told me.
When you lived in the city.
853
00:54:57,840 --> 00:54:59,758
You were close to one.
854
00:54:59,842 --> 00:55:00,843
Did I?
855
00:55:00,926 --> 00:55:02,052
Long ago.
856
00:55:03,428 --> 00:55:05,597
That you got used
to living among them.
857
00:55:06,849 --> 00:55:09,101
I don't know
why I said that.
858
00:55:09,935 --> 00:55:11,770
I'm good
at getting secrets out.
859
00:55:13,438 --> 00:55:14,898
What did you come here for?
860
00:55:18,151 --> 00:55:20,070
I think we saw
a possessed one for real.
861
00:55:21,154 --> 00:55:22,447
Where?
862
00:55:23,490 --> 00:55:24,575
In town?
863
00:55:27,536 --> 00:55:28,662
You got scared.
864
00:55:32,833 --> 00:55:33,959
It seems so.
865
00:55:35,127 --> 00:55:38,630
If you saw a possessed one,
you wouldn't say "I think".
866
00:55:39,631 --> 00:55:41,758
You wouldn't doubt a bit.
867
00:55:42,843 --> 00:55:44,678
I'm not sure what we saw.
868
00:55:46,013 --> 00:55:47,723
Babies who don't cry?
869
00:55:49,057 --> 00:55:50,809
Shadows that move
on their own?
870
00:55:50,893 --> 00:55:53,145
Animals doing stuff
they'll never do?
871
00:55:53,228 --> 00:55:55,063
I don't know
what we saw.
872
00:55:57,816 --> 00:56:00,777
Maybe it was
my brother's imagination.
873
00:56:00,861 --> 00:56:02,237
But maybe not.
874
00:56:02,738 --> 00:56:05,699
Maybe it's real
and I can't understand.
875
00:56:06,491 --> 00:56:10,162
Is that the brother who plugged
the heater outtake?
876
00:56:12,039 --> 00:56:15,167
That was a lie his wife told
to keep the children.
877
00:56:17,503 --> 00:56:19,129
He suffered a lot.
878
00:56:21,632 --> 00:56:24,593
People from town are bored
and like talking shit,
879
00:56:24,676 --> 00:56:27,095
after all, it's free.
880
00:56:31,808 --> 00:56:33,519
It's ok, darling.
881
00:56:34,728 --> 00:56:36,730
Well, well.
882
00:56:37,272 --> 00:56:38,607
Yes?
883
00:56:38,690 --> 00:56:42,110
Close your little eyes,
884
00:56:43,862 --> 00:56:45,739
don't open them...
885
00:56:50,536 --> 00:56:51,745
He won't sleep.
886
00:56:52,663 --> 00:56:54,540
Are you staying up
another night?
887
00:56:55,040 --> 00:56:58,502
I'd rather mom tucks Santino in
and I'll look after Jair.
888
00:56:59,211 --> 00:57:00,838
He won't leave the car.
889
00:57:02,840 --> 00:57:04,174
Let's take turns.
890
00:57:04,550 --> 00:57:05,676
No.
891
00:57:08,011 --> 00:57:09,763
So, this is the famous Mirta.
892
00:57:11,265 --> 00:57:12,182
Mirta.
893
00:57:14,893 --> 00:57:15,978
Why are you smiling?
894
00:57:16,895 --> 00:57:18,146
Why are you smiling?
895
00:57:18,230 --> 00:57:19,273
I'm not.
896
00:57:22,693 --> 00:57:23,735
It was long ago.
897
00:57:25,112 --> 00:57:26,280
I was younger.
898
00:57:27,739 --> 00:57:28,782
She was, too.
899
00:57:29,116 --> 00:57:30,200
Of course.
900
00:57:31,076 --> 00:57:32,995
You were always a lovebird.
901
00:57:33,579 --> 00:57:35,247
Always a lovebird.
902
00:57:36,081 --> 00:57:38,542
Every year you cried
like a pig.
903
00:57:39,585 --> 00:57:41,587
You said
you missed the teachers.
904
00:57:46,842 --> 00:57:48,177
I love you, brother.
905
00:58:01,732 --> 00:58:04,526
I'm here, son, I'm here.
906
00:58:04,610 --> 00:58:05,736
It's dad.
907
00:58:05,819 --> 00:58:07,029
It's dad.
908
00:58:07,779 --> 00:58:08,947
I'll take care of you.
909
00:58:11,074 --> 00:58:12,784
Nothing will happen to you.
910
00:59:51,383 --> 00:59:52,885
Sabrina?
911
00:59:53,886 --> 00:59:55,262
Is that you?
912
00:59:58,807 --> 01:00:01,059
I'm happy you are here.
913
01:00:01,810 --> 01:00:03,478
I'm a bit drugged.
914
01:00:05,397 --> 01:00:07,482
I took my sleeping pills.
915
01:00:09,151 --> 01:00:11,445
I came for my children.
916
01:00:12,029 --> 01:00:14,990
Because they need me.
917
01:00:16,491 --> 01:00:18,744
I'm taking my children
918
01:00:19,828 --> 01:00:22,289
to a place where no one
can harm them.
919
01:00:24,958 --> 01:00:26,919
Mom, I'm cold.
920
01:00:30,339 --> 01:00:31,256
Pedro.
921
01:00:32,257 --> 01:00:33,217
Pedro.
922
01:00:34,343 --> 01:00:35,844
Something's going on.
923
01:00:43,101 --> 01:00:44,811
I can't say what I saw,
924
01:00:44,895 --> 01:00:47,314
but it wasn't her,
I thought it was Sabrina,
925
01:00:47,397 --> 01:00:48,774
but I don't know.
926
01:00:48,857 --> 01:00:49,733
Calm down.
927
01:00:49,816 --> 01:00:50,901
I can't say,
928
01:00:50,984 --> 01:00:53,111
but there's someone
with Santino.
929
01:00:53,779 --> 01:00:55,280
I'm not sure.
930
01:00:56,240 --> 01:00:57,699
Calm down, mom.
931
01:00:57,783 --> 01:00:59,368
I came down to tell you,
932
01:00:59,785 --> 01:01:01,703
because I'm afraid.
933
01:01:01,787 --> 01:01:02,996
I'm afraid.
934
01:01:03,080 --> 01:01:04,331
I didn't know what to do.
935
01:01:04,414 --> 01:01:05,457
Calm down.
936
01:01:05,999 --> 01:01:07,960
- I was too scared.
- Calm down.
937
01:01:08,043 --> 01:01:10,462
- I didn't know what to do.
- Easy.
938
01:01:21,807 --> 01:01:23,433
I came for my children.
939
01:01:24,268 --> 01:01:26,854
Because they need me.
940
01:01:27,354 --> 01:01:29,314
I'm taking my children
941
01:01:30,023 --> 01:01:32,442
to a place where no one
can harm them.
942
01:01:41,994 --> 01:01:42,995
Dad.
943
01:01:45,497 --> 01:01:47,124
No, no!
944
01:01:47,833 --> 01:01:49,001
Son.
945
01:01:51,837 --> 01:01:53,255
She jumped, that fucker.
946
01:01:53,338 --> 01:01:54,965
She jumped with Santino.
947
01:01:55,215 --> 01:01:56,425
She took him.
948
01:01:56,508 --> 01:01:57,509
Fucker.
949
01:01:58,594 --> 01:01:59,845
Where is he?
950
01:02:00,095 --> 01:02:00,929
Where?
951
01:02:01,180 --> 01:02:02,347
He has to be here.
952
01:02:03,223 --> 01:02:04,391
Look over there.
953
01:02:05,017 --> 01:02:06,059
Son!
954
01:02:06,894 --> 01:02:08,061
Son!
955
01:02:09,188 --> 01:02:10,063
Jair.
956
01:02:11,064 --> 01:02:12,024
Jair.
957
01:02:13,192 --> 01:02:14,151
Jair.
958
01:02:15,235 --> 01:02:16,195
Son.
959
01:02:17,196 --> 01:02:18,197
Jair, son.
960
01:02:19,031 --> 01:02:20,282
Jair, son.
961
01:02:22,367 --> 01:02:23,410
Son.
962
01:02:23,911 --> 01:02:25,078
It's dad.
963
01:02:25,162 --> 01:02:27,164
Son, son.
964
01:02:27,247 --> 01:02:29,625
Son, open, open.
965
01:02:31,001 --> 01:02:31,919
Jair.
966
01:02:38,008 --> 01:02:40,344
Jair, son, are you ok?
967
01:02:41,094 --> 01:02:43,096
Are you ok?
It's dad.
968
01:02:44,515 --> 01:02:45,390
Jair is fine.
969
01:02:45,474 --> 01:02:47,059
What's this blood?
970
01:02:47,142 --> 01:02:49,102
- Where did it come from?
- I don't know.
971
01:02:49,186 --> 01:02:50,312
Go get some flashlights.
972
01:02:50,395 --> 01:02:52,064
We need flashlights.
973
01:02:52,147 --> 01:02:52,981
Jaime.
974
01:02:53,065 --> 01:02:54,107
Santino.
975
01:02:54,566 --> 01:02:55,609
Son.
976
01:02:57,152 --> 01:02:58,529
Santino.
977
01:02:59,404 --> 01:03:00,447
Son.
978
01:03:02,324 --> 01:03:03,617
Santino.
979
01:03:06,662 --> 01:03:08,455
Are there more flashlights?
980
01:03:08,539 --> 01:03:10,541
Something to light.
981
01:03:10,999 --> 01:03:12,835
Jaime, there's a demon.
982
01:03:12,918 --> 01:03:14,586
It took my nephew.
983
01:03:14,670 --> 01:03:16,255
It's inside the kid.
984
01:03:16,338 --> 01:03:17,339
No, he is like that.
985
01:03:17,422 --> 01:03:18,465
No, Jaime.
986
01:03:19,091 --> 01:03:20,676
He is like that.
987
01:03:20,926 --> 01:03:23,470
Shut up, Jaime,
listen to me.
988
01:03:24,972 --> 01:03:28,267
Come over here
and look at the kid.
989
01:03:31,103 --> 01:03:32,563
Look at his feet and hands.
990
01:03:33,397 --> 01:03:35,983
A demon got into his head
and is trapped.
991
01:03:37,276 --> 01:03:39,027
I saw this in autistic people.
992
01:03:39,528 --> 01:03:42,489
They invade their bodies but
can't figure out their minds.
993
01:03:42,948 --> 01:03:46,201
They can stay lost
in that limbo for a long time
994
01:03:46,285 --> 01:03:48,579
without untying the knot,
and then they possess them.
995
01:03:49,162 --> 01:03:52,165
The kid can be possessed,
do you get it?
996
01:03:52,416 --> 01:03:55,878
Jimmy, I need you,
the flashlight.
997
01:03:55,961 --> 01:03:58,380
Go get your brother,
we need to get inside.
998
01:03:59,089 --> 01:04:00,591
I can't leave him alone.
999
01:04:00,674 --> 01:04:02,968
It took Santino,
it must be near.
1000
01:04:03,051 --> 01:04:05,304
It is near,
it is everywhere.
1001
01:04:05,637 --> 01:04:06,972
Listen to me,
1002
01:04:07,222 --> 01:04:08,724
both of you.
1003
01:04:11,101 --> 01:04:13,645
You have no idea
what you're dealing with.
1004
01:04:24,156 --> 01:04:25,657
The song says so.
1005
01:04:26,241 --> 01:04:28,410
If you are afraid
of falling into a hole,
1006
01:04:28,493 --> 01:04:30,662
It will put a hole
under you.
1007
01:04:32,664 --> 01:04:36,668
There's people like us,
whose thoughts It can't control.
1008
01:04:38,003 --> 01:04:40,088
But It can manipulate us,
1009
01:04:40,172 --> 01:04:41,465
because in here,
1010
01:04:42,049 --> 01:04:43,926
I'm sure that it is here,
1011
01:04:44,009 --> 01:04:45,427
It was, some time,
1012
01:04:45,677 --> 01:04:48,222
It was
and it got information.
1013
01:04:49,306 --> 01:04:52,351
It's the seventh rule,
don't be afraid of dying.
1014
01:04:53,560 --> 01:04:55,270
She wouldn't be here
1015
01:04:55,354 --> 01:04:59,191
if you weren't afraid
she would take the kids.
1016
01:05:00,275 --> 01:05:02,027
You can't go get your kid.
1017
01:05:02,277 --> 01:05:05,030
You must understand why.
1018
01:05:05,447 --> 01:05:07,783
Your fear of losing him
helps the demon.
1019
01:05:08,033 --> 01:05:11,662
Evil knows more about your fears
than you do.
1020
01:05:11,745 --> 01:05:14,540
Then I'll go,
I'll get Santino.
1021
01:05:14,623 --> 01:05:16,041
I promise I'll find him.
1022
01:05:16,124 --> 01:05:17,292
I'll go, too,
1023
01:05:17,584 --> 01:05:19,628
she must be near town.
1024
01:05:19,711 --> 01:05:23,215
No, we have to find
the rotten.
1025
01:05:24,716 --> 01:05:27,511
Kill the man to stop
the beast from being born.
1026
01:05:27,594 --> 01:05:30,222
The rotten is dead
or this won't be happening.
1027
01:05:30,305 --> 01:05:31,515
No, no.
1028
01:05:31,598 --> 01:05:34,226
This is what we call
"the birth process".
1029
01:05:34,560 --> 01:05:36,770
For now, It just
freed its essence.
1030
01:05:37,104 --> 01:05:39,147
It may not
be physically born,
1031
01:05:39,231 --> 01:05:41,650
so we have to kill it, to
abort it as soon as possible.
1032
01:05:41,733 --> 01:05:43,610
We know where he is.
1033
01:05:43,694 --> 01:05:45,153
We do know.
1034
01:05:45,237 --> 01:05:46,822
It's near General Piran.
1035
01:05:47,239 --> 01:05:49,449
That's far from town.
1036
01:05:50,450 --> 01:05:52,160
How are you so sure?
1037
01:05:52,578 --> 01:05:53,620
We...
1038
01:05:54,454 --> 01:05:56,582
moved the man
and took him there.
1039
01:05:58,834 --> 01:06:01,336
You moved a rotten?
1040
01:06:03,255 --> 01:06:05,757
Knowing he was possessed?
1041
01:06:06,633 --> 01:06:08,135
You idiots.
1042
01:06:13,182 --> 01:06:14,808
Jaime.
1043
01:06:16,852 --> 01:06:18,520
The town lights.
1044
01:06:19,438 --> 01:06:20,856
They are off.
1045
01:06:21,356 --> 01:06:24,401
They cut the power,
they activated the protocol.
1046
01:06:25,611 --> 01:06:27,779
Who knows
what's going on.
1047
01:06:29,615 --> 01:06:31,533
It's dangerous
to go back.
1048
01:06:33,619 --> 01:06:34,870
Don't use lights.
1049
01:06:37,456 --> 01:06:38,457
Be careful.
1050
01:07:04,650 --> 01:07:06,318
My husband was a shepherd,
1051
01:07:06,610 --> 01:07:08,278
we had a church.
1052
01:07:09,488 --> 01:07:10,822
We were frauds.
1053
01:07:13,450 --> 01:07:14,743
The first possessed one
in Buenos Aires
1054
01:07:14,826 --> 01:07:16,912
appeared in our church.
1055
01:07:17,287 --> 01:07:22,292
At first, I thought
it was an actor we hired,
1056
01:07:22,584 --> 01:07:25,504
until he puked over all of us.
1057
01:07:26,171 --> 01:07:27,714
He puked up the rest
of the family
1058
01:07:27,798 --> 01:07:30,175
he had eaten the previous night.
1059
01:07:31,677 --> 01:07:33,387
God is dead,
1060
01:07:33,679 --> 01:07:36,557
and the times of churches
ended quickly.
1061
01:07:38,684 --> 01:07:40,561
Then the cobras appeared,
1062
01:07:41,186 --> 01:07:44,690
those monks who taught us
there was a way
1063
01:07:44,773 --> 01:07:46,859
of killing them before
they were born.
1064
01:07:48,235 --> 01:07:51,655
That's what we did
for twelve years.
1065
01:07:53,782 --> 01:07:57,744
We took responsibility for
the damage we did to faith.
1066
01:08:13,844 --> 01:08:17,514
Ambushes started
growing in number.
1067
01:08:17,598 --> 01:08:20,893
It's no surprise
they killed the cleaner.
1068
01:08:21,560 --> 01:08:24,354
That's why everything turned...
1069
01:08:25,397 --> 01:08:26,857
secretive.
1070
01:08:27,399 --> 01:08:29,401
We had to be too careful.
1071
01:08:30,444 --> 01:08:32,654
We were old for this.
1072
01:08:33,238 --> 01:08:34,990
You lose your reflexes.
1073
01:08:35,782 --> 01:08:37,367
One night, my husband...
1074
01:08:39,243 --> 01:08:40,996
didn't come back
from a cleaning.
1075
01:08:42,706 --> 01:08:44,416
Then I left town.
1076
01:08:45,917 --> 01:08:47,252
From evil,
1077
01:08:48,337 --> 01:08:50,380
you only escape
leaving everything behind
1078
01:08:50,923 --> 01:08:52,466
and running away
1079
01:08:52,716 --> 01:08:55,344
to a place
even you don't know existed.
1080
01:08:56,428 --> 01:08:57,638
That's what I did.
1081
01:08:57,720 --> 01:08:59,973
Such a coincidence,
you here,
1082
01:09:00,307 --> 01:09:01,767
in the middle of nowhere.
1083
01:09:03,685 --> 01:09:07,314
What if evil finally found me
inside Jaime's head?
1084
01:09:11,777 --> 01:09:15,363
What if It infected the town
just for me?
1085
01:09:15,447 --> 01:09:18,617
Why didn't It take you
instead of my son?
1086
01:09:23,455 --> 01:09:26,416
Because you are the one
who is afraid.
1087
01:11:11,063 --> 01:11:12,856
We'll have to continue on foot.
1088
01:11:14,650 --> 01:11:16,818
If he moved
or was moved,
1089
01:11:16,902 --> 01:11:18,737
it will be impossible
to find him.
1090
01:11:19,154 --> 01:11:20,405
There.
1091
01:11:21,406 --> 01:11:22,824
He must be there.
1092
01:11:22,908 --> 01:11:23,992
RURAL SCHOOL
1093
01:11:24,076 --> 01:11:28,080
Evil likes children,
and children like evil.
1094
01:12:07,870 --> 01:12:09,121
Jimmy.
1095
01:12:11,081 --> 01:12:13,166
You told me you loved me.
1096
01:12:34,229 --> 01:12:35,647
I'm hungry.
1097
01:12:37,900 --> 01:12:39,484
And cold, grandma.
1098
01:12:40,777 --> 01:12:42,905
Can you prepare
something hot to drink?
1099
01:12:44,615 --> 01:12:46,116
Tea or something.
1100
01:12:56,877 --> 01:12:58,670
I don't want
to get sick.
1101
01:13:12,935 --> 01:13:14,228
Turn the lights off.
1102
01:13:23,570 --> 01:13:24,947
How do you know
it's not too late?
1103
01:13:26,281 --> 01:13:28,367
Because what Evil eats first
when born
1104
01:13:28,450 --> 01:13:30,202
is the sound of nature.
1105
01:13:31,703 --> 01:13:34,790
Birds and crickets
are still chirping.
1106
01:13:36,250 --> 01:13:37,793
No more lights.
1107
01:13:38,043 --> 01:13:39,169
No more lights.
1108
01:13:39,920 --> 01:13:41,588
Don't use electric stuff.
1109
01:16:15,742 --> 01:16:17,035
Where is it?
1110
01:16:19,037 --> 01:16:20,163
Is it here?
1111
01:16:22,165 --> 01:16:23,458
Are you hiding it here?
1112
01:16:27,212 --> 01:16:29,214
Can you tell me
where it is?
1113
01:16:32,301 --> 01:16:34,386
We came to help you.
1114
01:17:10,088 --> 01:17:11,215
What happened?
1115
01:17:12,257 --> 01:17:13,425
What happened?
1116
01:17:14,176 --> 01:17:15,344
Didn't...
1117
01:17:15,886 --> 01:17:17,304
Didn't you smell it?
1118
01:17:17,804 --> 01:17:18,514
What?
1119
01:17:19,056 --> 01:17:21,058
The breath of the kids.
1120
01:17:21,141 --> 01:17:22,851
They won't help us.
1121
01:17:22,935 --> 01:17:24,269
But you said
it was here.
1122
01:17:24,353 --> 01:17:25,938
Or they are hiding it.
1123
01:17:26,021 --> 01:17:27,481
Somewhere.
1124
01:17:28,774 --> 01:17:30,484
I've never seen
such a thing.
1125
01:17:32,528 --> 01:17:34,780
I don't know
if I can deal with this.
1126
01:17:35,197 --> 01:17:37,950
All those kids together.
1127
01:17:41,036 --> 01:17:43,038
is he coming here?
1128
01:17:44,122 --> 01:17:46,416
Kids protect the rotten.
1129
01:17:47,084 --> 01:17:48,418
This is crazy.
1130
01:17:50,504 --> 01:17:51,880
Don't scare him.
1131
01:17:53,215 --> 01:17:54,258
Kid.
1132
01:17:55,968 --> 01:17:57,177
Are you going to school?
1133
01:17:57,261 --> 01:17:58,345
Listen to me.
1134
01:17:58,428 --> 01:18:00,180
Do you know
about someone,
1135
01:18:00,264 --> 01:18:01,807
or maybe your friends do,
1136
01:18:01,890 --> 01:18:04,810
about someone hurt,
1137
01:18:04,893 --> 01:18:06,979
injured near here?
1138
01:18:07,563 --> 01:18:09,064
Did you find
someone sick
1139
01:18:09,147 --> 01:18:10,983
or injured near here?
1140
01:18:11,066 --> 01:18:13,151
Yesterday or the day before.
1141
01:18:13,569 --> 01:18:16,405
I'm talking to you!
Answer me!
1142
01:18:18,866 --> 01:18:20,993
I'll go inside
and make him talk.
1143
01:18:21,076 --> 01:18:21,910
No.
1144
01:18:21,994 --> 01:18:23,245
It's not a good idea.
1145
01:18:23,328 --> 01:18:26,164
Is there any other idea?
Any good idea?
1146
01:18:27,249 --> 01:18:29,793
I'll make him talk no matter
how, I don't give a damn.
1147
01:18:29,877 --> 01:18:30,502
No.
1148
01:18:30,836 --> 01:18:32,379
We can't make mistakes.
1149
01:18:32,462 --> 01:18:34,965
Not one,
our lives are at stake.
1150
01:18:35,465 --> 01:18:37,176
Let me think.
1151
01:18:38,844 --> 01:18:41,346
We shouldn't rush now.
1152
01:18:42,347 --> 01:18:46,018
We have to keep an eye
on each other.
1153
01:18:49,021 --> 01:18:50,606
Are you looking for Uriel?
1154
01:18:50,898 --> 01:18:52,107
Yes, yes.
1155
01:18:52,608 --> 01:18:54,401
He's at teacher Cortez's house.
1156
01:18:54,484 --> 01:18:55,819
Where is that?
1157
01:18:56,612 --> 01:18:57,905
Don't you know?
1158
01:18:57,988 --> 01:18:59,198
No, I don't.
1159
01:18:59,990 --> 01:19:01,116
Near the traffic circle.
1160
01:19:01,200 --> 01:19:02,284
Traffic circle, yes.
1161
01:19:02,993 --> 01:19:04,286
An entrance with trees.
1162
01:19:04,369 --> 01:19:05,537
On the traffic circle?
1163
01:19:07,331 --> 01:19:09,041
Can you come with us?
1164
01:19:15,923 --> 01:19:16,548
Let's go.
1165
01:19:18,008 --> 01:19:19,384
Mirta, come on.
1166
01:19:30,354 --> 01:19:32,064
It may not be like that,
1167
01:19:32,940 --> 01:19:34,525
and there's someone
waiting for us.
1168
01:19:34,900 --> 01:19:35,984
A trap?
1169
01:19:36,902 --> 01:19:38,570
We have no time,
we have to find out.
1170
01:19:38,654 --> 01:19:39,905
Let's go.
1171
01:19:41,240 --> 01:19:42,491
It's a lie.
1172
01:19:42,908 --> 01:19:45,994
A lie, don't go
where he said.
1173
01:19:46,078 --> 01:19:48,413
He is not there,
Uriel is in my house,
1174
01:19:48,497 --> 01:19:51,250
in my house,
in my house.
1175
01:19:51,333 --> 01:19:54,586
My father wanted to help
and cure him.
1176
01:19:55,087 --> 01:19:58,590
I live there, in the hill,
but please be careful.
1177
01:19:58,674 --> 01:20:02,052
Motherfuckers,
stop lying, fuckers.
1178
01:20:02,344 --> 01:20:03,679
Motherfuckers.
1179
01:20:04,096 --> 01:20:07,516
They took my son,
I want my son, fuckers.
1180
01:20:07,599 --> 01:20:09,226
Fuckers.
1181
01:20:10,435 --> 01:20:12,062
It is here, Pedro.
1182
01:20:16,066 --> 01:20:17,526
It is here.
1183
01:20:29,997 --> 01:20:31,582
If they send us somewhere else,
1184
01:20:35,460 --> 01:20:37,254
it's because they have him here.
1185
01:21:15,584 --> 01:21:16,960
Dead...
1186
01:21:17,419 --> 01:21:18,754
the adults.
1187
01:21:21,548 --> 01:21:23,175
I have never seen this.
1188
01:21:25,302 --> 01:21:26,553
Did the kids do it?
1189
01:21:28,722 --> 01:21:30,349
Those aren't kids anymore.
1190
01:21:31,141 --> 01:21:32,601
Go get my stuff.
1191
01:21:33,310 --> 01:21:34,686
Don't run.
1192
01:21:36,522 --> 01:21:38,065
Don't hurry.
1193
01:21:39,650 --> 01:21:42,110
It's possible It is down there.
1194
01:21:51,286 --> 01:21:53,205
I told you not to run.
1195
01:21:53,539 --> 01:21:55,082
Be careful.
1196
01:22:16,687 --> 01:22:19,147
We found you, motherfucker.
1197
01:22:20,148 --> 01:22:21,567
We found you.
1198
01:22:22,109 --> 01:22:25,028
You have to leave,
he wants to kill you.
1199
01:22:25,112 --> 01:22:27,656
He wants to kill you,
don't you see it?
1200
01:22:27,739 --> 01:22:31,201
The parents and teachers are
dead, they are there inside.
1201
01:22:31,285 --> 01:22:32,452
Don't move.
1202
01:22:33,078 --> 01:22:34,663
Don't even move.
1203
01:22:34,746 --> 01:22:37,374
They covered the bodies
with lime to hide the smell,
1204
01:22:37,457 --> 01:22:39,459
so they can't be found.
1205
01:22:39,543 --> 01:22:41,753
Please, you have to leave.
1206
01:22:41,837 --> 01:22:44,506
They are bad,
you will die,
1207
01:22:44,590 --> 01:22:46,258
you have to leave.
1208
01:22:46,550 --> 01:22:48,468
You will die.
1209
01:22:50,429 --> 01:22:53,098
We have to take him out.
Hurry.
1210
01:22:53,182 --> 01:22:55,100
We have no more time.
1211
01:23:00,564 --> 01:23:03,609
Go away, you still have time.
Go away.
1212
01:23:14,286 --> 01:23:16,622
No, no, no.
1213
01:23:22,127 --> 01:23:23,295
Come on, Pedro.
1214
01:23:34,139 --> 01:23:36,517
Pedro, don't waste more time.
1215
01:23:40,145 --> 01:23:41,396
No, please, no.
1216
01:23:41,480 --> 01:23:42,564
One is alive.
1217
01:23:42,648 --> 01:23:44,775
It doesn't matter,
take the rotten.
1218
01:23:45,317 --> 01:23:46,735
We have no time.
1219
01:23:50,531 --> 01:23:53,825
You'll die, leave, please.
1220
01:23:55,911 --> 01:23:58,330
You'll die, leave.
1221
01:23:58,747 --> 01:24:02,334
Hurry,
we have to take him out now.
1222
01:24:03,252 --> 01:24:05,337
You're gonna get infected.
1223
01:24:15,305 --> 01:24:16,640
It's here.
1224
01:24:16,723 --> 01:24:17,766
Is it alive?
1225
01:24:18,433 --> 01:24:19,351
I don't know.
1226
01:24:21,854 --> 01:24:23,355
He is moving.
1227
01:24:24,398 --> 01:24:25,732
Kill me.
1228
01:24:27,860 --> 01:24:29,903
Kill me now.
1229
01:24:30,946 --> 01:24:32,281
Don't think about it.
1230
01:24:32,573 --> 01:24:34,616
The only way to kill him
is using this.
1231
01:24:34,867 --> 01:24:36,243
Take him out.
1232
01:24:36,326 --> 01:24:38,912
Get this over with
1233
01:24:39,246 --> 01:24:40,664
Hurry, Pedro.
1234
01:24:41,582 --> 01:24:44,459
His nape,
I need to see his nape.
1235
01:24:45,210 --> 01:24:46,211
I can't.
1236
01:24:46,545 --> 01:24:47,838
I can't lift him.
1237
01:24:47,921 --> 01:24:51,300
This goes into his nape,
I need to see it.
1238
01:24:51,383 --> 01:24:52,801
I can't.
1239
01:24:53,218 --> 01:24:54,428
Come, help me.
1240
01:24:54,511 --> 01:24:55,345
No.
1241
01:24:55,429 --> 01:24:56,597
I can't do it alone.
1242
01:24:56,680 --> 01:24:57,806
Keep her away.
1243
01:24:57,890 --> 01:24:59,391
I have to dismantle
the stage.
1244
01:24:59,474 --> 01:25:00,809
Do it then.
1245
01:25:01,268 --> 01:25:03,437
You wanted to kill yourself,
1246
01:25:03,520 --> 01:25:05,272
with your kids,
1247
01:25:05,355 --> 01:25:07,399
you can do that to me.
1248
01:25:07,482 --> 01:25:08,942
Shut up, fucker.
1249
01:25:09,234 --> 01:25:11,153
Shut up, shut up.
1250
01:25:11,236 --> 01:25:12,696
There's an axe
in the director's office,
1251
01:25:12,779 --> 01:25:14,907
the axe for the fires.
1252
01:25:15,324 --> 01:25:16,241
No, she is lying.
1253
01:25:16,325 --> 01:25:17,367
In a red cabinet.
1254
01:25:17,451 --> 01:25:18,535
She is lying.
1255
01:25:18,619 --> 01:25:19,870
I saw it.
1256
01:25:19,953 --> 01:25:20,996
Pedro,
1257
01:25:21,496 --> 01:25:23,290
all of this is your fault.
1258
01:25:24,833 --> 01:25:27,669
Don't listen,
don't let him manipulate you,
1259
01:25:27,753 --> 01:25:29,713
take the rotten.
1260
01:25:29,796 --> 01:25:31,757
Do it for Santino,
1261
01:25:31,840 --> 01:25:33,800
don't let him die.
1262
01:25:33,884 --> 01:25:36,512
You can still save him.
1263
01:25:36,595 --> 01:25:38,847
Yes, yes, bring the axe.
1264
01:25:38,931 --> 01:25:40,599
No, Pedro.
1265
01:25:40,682 --> 01:25:41,767
Kill me.
1266
01:25:43,435 --> 01:25:46,688
It's a trap,
don't leave me alone.
1267
01:25:46,772 --> 01:25:48,524
Don't leave me alone.
1268
01:25:51,318 --> 01:25:52,319
No.
1269
01:25:52,694 --> 01:25:53,612
No.
1270
01:25:59,284 --> 01:26:00,577
Fuckers.
1271
01:26:10,754 --> 01:26:12,673
No, no, no!
1272
01:26:58,510 --> 01:26:59,803
Pedro...
1273
01:31:35,704 --> 01:31:36,705
There was...
1274
01:31:37,789 --> 01:31:40,375
a voice in my head,
1275
01:31:42,794 --> 01:31:46,173
which forced me
to kill the person
1276
01:31:47,007 --> 01:31:49,051
who was going
to help Uriel.
1277
01:31:50,302 --> 01:31:53,096
I cut his body into pieces,
1278
01:31:53,847 --> 01:31:56,808
I fed it to the pigs.
1279
01:31:58,977 --> 01:32:02,731
I also ate,
I ate from that body.
1280
01:32:03,649 --> 01:32:04,816
And your mom?
1281
01:32:05,651 --> 01:32:06,693
What happened to her?
1282
01:32:06,777 --> 01:32:09,655
The same that happened
to your mother.
1283
01:32:35,138 --> 01:32:36,181
Slowly, son.
1284
01:32:57,119 --> 01:32:58,370
Breathe.
1285
01:32:58,996 --> 01:33:00,163
Come on.
1286
01:33:00,247 --> 01:33:01,373
Come on.
1287
01:33:09,882 --> 01:33:11,175
Don't bite.
1288
01:33:11,758 --> 01:33:12,718
Open.
1289
01:33:13,302 --> 01:33:14,344
Open.
80937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.