All language subtitles for Safehouse.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,335 --> 00:02:12,504 Het laatste nieuws: 2 00:02:12,629 --> 00:02:16,633 Twee sleutelfiguren van het Fierro-kartel worden met de dood bedreigd. 3 00:02:16,758 --> 00:02:20,011 Ze zijn overgebracht naar een veilige plek... 4 00:02:20,220 --> 00:02:23,515 onder bescherming van de Amerikaanse autoriteiten. 5 00:02:23,640 --> 00:02:26,351 Hun getuigenverklaringen kunnen de sleutel vormen... 6 00:02:26,476 --> 00:02:31,022 in het oprollen van een de gewelddadigste criminele organisaties in ons land. 7 00:02:31,147 --> 00:02:37,612 De jacht op het kartel en hun leider Antonio Fierro gaat onverminderd door. 8 00:02:37,737 --> 00:02:42,617 Ziet er goed uit, Mrs Santos. Uw bloeddruk is gedaald, en zo gaan we hem houden. 9 00:02:42,742 --> 00:02:44,327 Het weekend check ik u opnieuw. 10 00:03:07,851 --> 00:03:10,604 Leuke dag gehad? - Gewoon, gewerkt. 11 00:03:16,484 --> 00:03:21,490 Dat is niet goed voor je hart. - Maak je niet druk om mijn hart, zusje. 12 00:03:21,615 --> 00:03:23,325 Maak je liever druk om m'n ziel. 13 00:03:24,868 --> 00:03:28,622 Mama heeft je geld gestuurd. - Ja, ik zag het. 14 00:03:28,747 --> 00:03:31,499 Ik heb haar gesproken. - Wat zei ze? 15 00:03:32,542 --> 00:03:34,753 Ze vroeg hoe het met haar kleine dokter ging... 16 00:03:34,878 --> 00:03:37,478 en of ik je het geld had gegeven en of je gauw belde. 17 00:03:38,423 --> 00:03:40,342 Ze is erg trots op je. 18 00:03:43,762 --> 00:03:46,473 Je doet iets heel anders dan de rest van de familie. 19 00:03:47,766 --> 00:03:49,643 Studeren en zo. 20 00:03:51,061 --> 00:03:52,646 Zelfs ik ben trots op je. 21 00:03:54,272 --> 00:03:57,525 Ik ben nog niet klaar. - Maar je bent goed op weg. 22 00:04:03,198 --> 00:04:06,826 Nee. - Je gaat er heus niet dood van. 23 00:04:07,494 --> 00:04:08,794 Toe dan. 24 00:04:11,498 --> 00:04:12,798 Meer voor mij. 25 00:04:15,126 --> 00:04:17,295 Vergeet die bon niet. - Nee. 26 00:04:44,781 --> 00:04:46,081 RAT 27 00:05:09,973 --> 00:05:13,685 Hoe is het? - Ik heb heel goed nieuws voor je. 28 00:05:13,810 --> 00:05:17,188 Net zo goed als vorige keer? - Ontmoet me op dezelfde plek. 29 00:05:17,313 --> 00:05:19,065 Oké. Ik stuur Manny. 30 00:05:24,237 --> 00:05:30,619 Tot slot dit: Je carrière zal veel offers vragen. 31 00:05:30,744 --> 00:05:35,040 Je krijgt te maken met conflictsituaties en gevaarlijke situaties... 32 00:05:35,165 --> 00:05:39,419 waarbij je soms het leven moet redden van mensen die anderen vermoorden. 33 00:05:41,004 --> 00:05:43,798 Als dokter moet je altijd onpartijdig zijn. 34 00:05:43,923 --> 00:05:48,219 Het is je taak om mensen te genezen, niet om voor rechter of jury te spelen. 35 00:05:50,346 --> 00:05:52,599 Vergeet die opdrachten voor dinsdag niet. 36 00:06:37,185 --> 00:06:38,985 Zapatos zei dat je iets voor me had. 37 00:06:39,896 --> 00:06:41,481 Ze willen ze vanavond verplaatsen. 38 00:06:41,606 --> 00:06:45,735 Willen ze dat? Of gaan ze dat doen? 39 00:06:45,860 --> 00:06:48,571 Het gaat gebeuren. Bij de Sonora-markt. 40 00:06:48,696 --> 00:06:54,369 Loya zal er ook zijn. Z'n vrouw moet daar naar de tandarts voor... 41 00:06:55,286 --> 00:06:58,039 een wortelkanaalbehandeling. - Wortelkanaal? 42 00:07:02,836 --> 00:07:04,136 Weet je het zeker? 43 00:07:11,136 --> 00:07:12,762 Het is je geraden, Mario. 44 00:07:14,973 --> 00:07:16,373 Heb je het gehoord van Nora? 45 00:07:19,936 --> 00:07:23,648 Vanmorgen gevonden. Tussen het vuilnis. 46 00:07:24,732 --> 00:07:28,069 Nora? - Dat zat in haar mond. 47 00:07:30,321 --> 00:07:32,907 Luister, Mario. Ik geef niet graag advies. 48 00:07:33,992 --> 00:07:39,289 Maar je hebt veel verdiend, toch? Mensen zo verraden... 49 00:07:41,166 --> 00:07:43,566 Misschien wordt het tijd dat je ander werk zoekt. 50 00:08:54,614 --> 00:08:56,116 Hi, lieverd. - Hoi, mam. 51 00:08:56,241 --> 00:09:00,078 Heb je het geld gekregen? - Ja. Ik ga het nu halen. 52 00:09:00,203 --> 00:09:04,207 Fijn. Hoe is het met je broer? Gaat het goed? Geen problemen? 53 00:09:04,332 --> 00:09:06,918 Ik geloof wel goed, maar ik weet het echt niet. 54 00:09:07,919 --> 00:09:11,714 Oké. En school? - Gaat heel goed. 55 00:09:12,590 --> 00:09:15,343 En je English class? - Good. 56 00:09:15,468 --> 00:09:16,768 Volgende. 57 00:09:17,470 --> 00:09:21,391 Hé, ik denk erover naar je diploma-uitreiking te komen. Wat denk je? 58 00:09:21,516 --> 00:09:24,727 Nee mam, dat is nu geen goed idee. 59 00:09:25,770 --> 00:09:28,982 Dingen zijn hier veranderd. Het is niet meer veilig. 60 00:09:30,608 --> 00:09:32,610 Wacht tot het weer wat rustiger is. 61 00:09:32,735 --> 00:09:35,947 Maar we hebben elkaar al zo lang niet gezien, lieverd. 62 00:09:36,072 --> 00:09:39,575 Zolang we samen zijn, gebeurt ons niks. 63 00:09:41,703 --> 00:09:43,496 Bedankt. - Fijne dag. 64 00:09:43,621 --> 00:09:47,375 Mam, ik bel je later. Ik hou van je. - Ik ook van jou. 65 00:10:08,813 --> 00:10:11,691 Hé, ik wist niet dat je vroeg thuis zou zijn. 66 00:10:13,359 --> 00:10:17,155 De plannen zijn veranderd. - Verwacht je problemen? 67 00:10:19,866 --> 00:10:21,284 Zo te zien wel. 68 00:10:21,951 --> 00:10:23,251 Heb je mama gebeld? 69 00:10:29,083 --> 00:10:33,212 Mario, wat is er aan de hand? Je maakt me bang. 70 00:10:34,964 --> 00:10:37,592 We moeten hier een paar dagen weg. - We? 71 00:10:39,469 --> 00:10:41,137 Wat heb ik ermee te maken? 72 00:10:42,055 --> 00:10:46,059 Het is nu even gevaarlijk, maar het is maar voor een paar dagen. 73 00:10:46,184 --> 00:10:48,144 Een paar dagen? - Het komt goed. 74 00:10:50,480 --> 00:10:53,066 Ik bel de politie. - Niet doen. 75 00:10:53,191 --> 00:10:56,736 Waarom niet? - Omdat ik voor ze werk. 76 00:10:58,029 --> 00:11:01,324 Voor de politie? - De grenspolitie. Hetzelfde. 77 00:11:01,449 --> 00:11:05,912 Die lui laten niet met zich sollen. Geen zorgen, het komt goed. 78 00:11:09,415 --> 00:11:12,794 Wie zijn dat? - Kut. We moeten hier weg. 79 00:11:25,807 --> 00:11:27,107 Ga naar Lena. 80 00:11:28,017 --> 00:11:29,560 Die kant. 81 00:11:30,561 --> 00:11:32,063 Je bent er geweest. 82 00:12:55,021 --> 00:12:57,899 Zie jij haar? - Nee, ze is verzwolgen door de aarde. 83 00:13:13,998 --> 00:13:15,416 Kom, meisje. 84 00:13:16,292 --> 00:13:17,793 Ze moet hier ergens zijn. 85 00:14:05,758 --> 00:14:08,219 Heb jij iets? - Nee, man. 86 00:14:47,174 --> 00:14:51,137 Ze is niet belangrijk. We hebben het geld. 87 00:14:53,681 --> 00:14:56,684 Ja? Oké, dan gaan we. 88 00:18:22,681 --> 00:18:24,016 Nee, alsjeblieft. 89 00:24:14,867 --> 00:24:17,745 Laat je zien. Je hebt vijf seconden. 90 00:24:17,870 --> 00:24:19,955 Niet schieten. Alsjeblieft. 91 00:24:20,455 --> 00:24:21,755 Vier. 92 00:24:23,500 --> 00:24:26,850 Hoe weet ik dat je niet schiet? - Ik schiet als ik je niet snel zie. 93 00:24:27,588 --> 00:24:28,888 Drie. 94 00:24:30,507 --> 00:24:31,807 Twee. 95 00:24:33,969 --> 00:24:35,269 Langzaam. 96 00:24:39,600 --> 00:24:40,900 Draai je om. 97 00:24:42,895 --> 00:24:46,523 Ik kan je helpen. - Kop dicht. Draai je om. 98 00:24:48,859 --> 00:24:50,569 Je moet het bloeden stelpen. 99 00:26:33,547 --> 00:26:36,550 Marshall hier. Over. - Hou Alvarez vast, stand-by. 100 00:26:54,151 --> 00:26:55,527 Geen woord. 101 00:27:34,524 --> 00:27:35,824 Fuck. 102 00:27:50,082 --> 00:27:52,834 We hebben een probleem. Breng haar hier. - Begrepen. 103 00:28:04,513 --> 00:28:05,813 Kom. 104 00:28:08,975 --> 00:28:10,560 Waar heb je het over? 105 00:28:12,521 --> 00:28:15,857 Haal dat ding van m'n hoofd. 106 00:28:17,359 --> 00:28:18,693 Laat me los. 107 00:28:30,747 --> 00:28:32,541 Sodeju. - Wat is er? 108 00:28:32,666 --> 00:28:35,460 Elwood is in de slaapkamer. - Wie is dat? 109 00:28:36,378 --> 00:28:37,838 Geef jij dat vrachtje door? 110 00:28:39,339 --> 00:28:41,883 Wie is dit? - Geen idee, maar we komen er snel achter. 111 00:28:42,008 --> 00:28:45,887 Wat is er aan de hand? - Vraag of ze haar natrekken. 112 00:28:46,012 --> 00:28:47,312 Wie? 113 00:28:50,559 --> 00:28:53,562 Meekomen. Doe even rustig. 114 00:28:54,896 --> 00:28:56,196 Klootzak. 115 00:29:05,824 --> 00:29:07,242 We gaan even naar buiten. 116 00:29:10,412 --> 00:29:12,581 Doe rustig, verdomme. 117 00:29:14,374 --> 00:29:15,917 Stelletje klootzakken. 118 00:29:18,920 --> 00:29:20,220 Waar breng je me naartoe? 119 00:29:21,047 --> 00:29:23,508 Kom maar. - Waar breng je me heen? 120 00:29:23,633 --> 00:29:24,933 Stop. 121 00:29:33,810 --> 00:29:35,110 Zitten. 122 00:29:40,484 --> 00:29:42,110 Zo. 123 00:29:44,279 --> 00:29:48,033 Wat is dit? - Dit is voor jouw veiligheid. 124 00:29:50,076 --> 00:29:52,621 Ik ga hier echt niet zitten. - Het is maar even. 125 00:29:53,788 --> 00:29:56,291 Dit was niet de deal. - Ga zitten. 126 00:29:56,833 --> 00:30:00,545 Nee. Hiervoor heb ik niet getekend. - Dan niet. 127 00:30:02,839 --> 00:30:06,092 Dit kun je niet maken. Stuk stront. 128 00:30:12,516 --> 00:30:14,726 Waar kom je vandaan, in Mexico? 129 00:30:15,769 --> 00:30:17,395 Ik woon in Mexicali. 130 00:30:19,856 --> 00:30:22,776 En nu ben je hier, in de VS. 131 00:30:24,861 --> 00:30:29,241 En hier, in tegenstelling tot veel plekken in Mexico... 132 00:30:31,326 --> 00:30:32,702 heb je allerlei opties. 133 00:30:36,748 --> 00:30:39,459 Wil je ze horen? - Oké. 134 00:30:42,420 --> 00:30:43,720 Ik geef je er twee. 135 00:30:45,340 --> 00:30:48,051 Een: Je vertelt me wie jou heeft gestuurd. 136 00:30:50,011 --> 00:30:53,361 Dan kom je in een cel onder bescherming van de Amerikaanse overheid. 137 00:30:56,601 --> 00:30:57,901 Twee: 138 00:30:59,437 --> 00:31:03,733 Je zegt niks en ik dump je in die silo als voer voor de woestijnratten. 139 00:31:09,489 --> 00:31:10,865 Ik heb een derde optie. 140 00:31:14,619 --> 00:31:15,954 Ik vertel je de waarheid. 141 00:31:39,019 --> 00:31:41,313 Jezus, wat ben je zwaar, Valdez. 142 00:32:06,046 --> 00:32:10,717 Naam en code? - Citadel 3941. Verzoek om beveiligde lijn. 143 00:32:12,802 --> 00:32:14,804 GEZOCHT 144 00:32:25,190 --> 00:32:26,490 Yorke hier. 145 00:32:26,983 --> 00:32:30,779 Eén adelaar en één kanarie uitgeschakeld. Vrachtje voor jullie. 146 00:32:32,906 --> 00:32:34,282 Wie is de kanarie? 147 00:32:36,409 --> 00:32:37,709 Valdez. 148 00:32:42,707 --> 00:32:44,459 Leeft de kanarie nog? 149 00:32:46,419 --> 00:32:47,719 Negatief. 150 00:32:57,597 --> 00:32:58,897 Hoe kwam je daarin? 151 00:33:00,684 --> 00:33:03,061 Ik had vanmorgen een familiesituatie. 152 00:33:04,396 --> 00:33:05,772 Wat voor situatie? 153 00:33:08,692 --> 00:33:11,820 Ik moest me verstoppen. Daar gebruikte ik die tunnel voor. 154 00:33:19,869 --> 00:33:21,538 Lijkt me erg stug. 155 00:33:27,001 --> 00:33:29,504 Net zo stug als dat lijk in je keuken... 156 00:33:29,629 --> 00:33:33,008 een gillende vrouw met een zak over haar hoofd... 157 00:33:33,133 --> 00:33:35,719 en je vriendin met een kogel in haar buik? 158 00:33:38,930 --> 00:33:40,230 Heb jij hem eruit gehaald? 159 00:33:43,893 --> 00:33:45,812 Er is nog steeds infectiegevaar. 160 00:34:09,961 --> 00:34:13,757 Het ziet er oké uit. Er is geen infectie. 161 00:34:17,093 --> 00:34:20,263 Ze is stabiel. Ze heeft een regelmatige hartslag. 162 00:34:23,183 --> 00:34:24,483 Wat doet ze? 163 00:34:25,935 --> 00:34:27,270 Ze heeft haar leven gered. 164 00:34:34,611 --> 00:34:37,655 Dit is waanzin. Dat weet je toch? - Zeker. 165 00:34:41,493 --> 00:34:43,662 Sturen ze iemand? - Ja. 166 00:34:43,787 --> 00:34:46,331 We zijn in lockdown-modus. Communicatie, alles. 167 00:34:47,540 --> 00:34:48,875 Nog niks over haar. 168 00:34:54,005 --> 00:34:55,548 Ze komen het lijk halen, toch? 169 00:34:59,177 --> 00:35:02,806 Nee. Ze willen dat jij hem persoonlijk aflevert. 170 00:35:03,681 --> 00:35:05,934 En Elwood? - Neem maar mee, zeiden ze. 171 00:35:08,019 --> 00:35:11,648 Zo? - Het is gevaarlijk om haar te vervoeren. 172 00:35:11,773 --> 00:35:13,983 Hé, niemand vroeg jou iets. 173 00:35:17,654 --> 00:35:20,198 Kom. Ik moet je iets laten zien. 174 00:35:38,800 --> 00:35:40,100 Kijk maar. 175 00:35:54,065 --> 00:35:56,943 Dit meen je niet. - Hier kwam ze vanmorgen doorheen. 176 00:35:58,695 --> 00:36:02,866 Je hebt wel lef, meisje. - Het was niet mijn plan om hier te zijn. 177 00:36:04,075 --> 00:36:07,287 Het is er al even. Lang voordat wij het overnamen. 178 00:36:08,788 --> 00:36:11,791 Deze plek zit echt vol verrassingen. 179 00:36:13,459 --> 00:36:18,631 We zitten hier nu twee maanden. Al die tijd hebben we geen beveiliging... 180 00:36:18,756 --> 00:36:23,428 deuren die overal op uitkomen, en nu ook tunnels voor drugssmokkel. 181 00:36:27,724 --> 00:36:29,024 Wat wil je doen met haar? 182 00:36:31,936 --> 00:36:33,563 Afleveren samen met Valdez. 183 00:36:34,689 --> 00:36:39,819 Denk je dat dat een goed idee is? - Nee, helemaal niet. 184 00:36:40,862 --> 00:36:45,199 Maar een andere optie heb ik even niet. Zet haar zolang bij Alvarez. 185 00:36:48,411 --> 00:36:50,413 Je hebt hem gehoord. Kom. 186 00:37:04,594 --> 00:37:07,138 Ik moet naar de wc. - Ja, tuurlijk. 187 00:37:10,725 --> 00:37:12,025 En water. 188 00:37:12,685 --> 00:37:13,985 Eikel. 189 00:37:19,108 --> 00:37:20,408 Jezus. 190 00:37:23,071 --> 00:37:24,614 Mexicaans, hè? 191 00:37:28,242 --> 00:37:30,286 Ze hebben je flink toegetakeld. 192 00:37:36,668 --> 00:37:41,464 Maak je deel uit van het programma? - Ik weet niet wat dat is. 193 00:37:43,257 --> 00:37:46,469 Je Engels is goed. Waar heb je dat geleerd? 194 00:37:48,221 --> 00:37:49,889 Ik ging naar een goede school. 195 00:37:53,518 --> 00:37:56,688 Ik wil gewoon naar huis. Veilig. 196 00:38:00,316 --> 00:38:03,903 Wil je veiligheid? Dan zit je hier goed. 197 00:38:05,863 --> 00:38:07,163 Hoe bedoel je? 198 00:38:10,159 --> 00:38:11,459 Dit... 199 00:38:13,037 --> 00:38:15,415 is een safehouse van de Amerikaanse overheid. 200 00:38:19,043 --> 00:38:20,837 En die twee kerels daar... 201 00:38:22,964 --> 00:38:25,064 zijn je vrienden als je aan hun kant staat. 202 00:38:28,177 --> 00:38:29,777 Je wilt ze niet tegen je hebben. 203 00:38:34,600 --> 00:38:36,310 Aan wiens kant sta jij? 204 00:39:29,530 --> 00:39:30,830 Alvarez? 205 00:39:35,912 --> 00:39:38,498 Hoe is het met Alvarez? - Ze is veilig. 206 00:39:41,876 --> 00:39:43,176 Hou je maar rustig. 207 00:39:54,972 --> 00:39:56,891 Was je er toen ze me hier brachten? 208 00:40:00,144 --> 00:40:01,813 Over wie hadden ze het? 209 00:40:03,731 --> 00:40:07,735 Een vrouw. Neergeschoten, ze was er slecht aan toe. 210 00:40:07,860 --> 00:40:10,530 En een man, die ook was neergeschoten. 211 00:40:11,697 --> 00:40:14,951 Hij heeft het niet gered. - Valdez? 212 00:40:15,493 --> 00:40:19,205 Ik weet niet hoe hij heet. - Lang haar, in de dertig? 213 00:40:19,914 --> 00:40:22,917 Zou kunnen. Z'n hoofd zat onder het bloed. 214 00:40:24,252 --> 00:40:25,837 Het was moeilijk te zien. 215 00:40:32,051 --> 00:40:33,719 Kut, hij is eraan. 216 00:40:37,265 --> 00:40:40,017 Hé, Valdez is dood. 217 00:40:41,686 --> 00:40:43,563 Wou je dat gewoon voor mij verbergen? 218 00:40:44,981 --> 00:40:47,233 Ik weet dat jullie me horen, klootzakken. 219 00:40:52,780 --> 00:40:57,368 Leveren de beelden iets op? - De feed ligt er nog voor de helft uit. 220 00:40:58,828 --> 00:41:00,128 Van Elwood? 221 00:41:02,498 --> 00:41:05,543 Valdez heeft een paar keer gebeld. - Getraceerd? 222 00:41:05,668 --> 00:41:08,087 Nee. Allemaal naar Mexico. 223 00:41:12,383 --> 00:41:15,178 Hoe kwam hij aan het wapen? - Slot opengebroken. 224 00:41:16,971 --> 00:41:19,140 Niet te geloven. 225 00:41:23,728 --> 00:41:26,981 Wat er ook is gebeurd, hij flipte en wilde weg. 226 00:41:27,106 --> 00:41:28,406 Misschien. 227 00:41:33,696 --> 00:41:35,448 Elwood zal ons snel meer vertellen. 228 00:41:37,742 --> 00:41:41,120 Als we haar hier niet snel weghalen, is zij er ook geweest. 229 00:41:42,538 --> 00:41:43,956 Ze redt het wel. 230 00:41:46,000 --> 00:41:50,588 Ja? Omdat je amateurdokter uit Mexico het zegt? 231 00:41:56,344 --> 00:42:00,044 Ik denk dat Alvarez en Valdez ontmaskerd zijn, en dat deze plek snel volgt. 232 00:42:00,973 --> 00:42:03,100 Dat weten we niet. - Nog niet. 233 00:42:06,395 --> 00:42:09,732 Dus je wilt het risico nemen om haar opnieuw te verplaatsen? 234 00:42:14,654 --> 00:42:19,325 We blijven waar we zijn. - Dat kan onze dood worden. 235 00:42:30,920 --> 00:42:33,256 Hier is je water. - Ik moet plassen. 236 00:44:29,497 --> 00:44:30,797 Schiet eens op. 237 00:44:34,668 --> 00:44:36,420 Wat is er met Valdez gebeurd? 238 00:44:38,422 --> 00:44:40,299 Dat zijn we aan het uitzoeken. 239 00:44:41,675 --> 00:44:44,345 En tot die tijd moet ik hier zitten als een pendeja? 240 00:44:54,313 --> 00:44:57,942 Je zit in een afgesloten, veilige omgeving. Er gebeurt je niks. 241 00:45:02,154 --> 00:45:05,491 Zei je dat ook tegen Valdez? - Kom. 242 00:45:20,297 --> 00:45:21,597 Shit. 243 00:45:32,685 --> 00:45:34,520 Die rit hierheen kost me benzine. 244 00:45:45,072 --> 00:45:46,740 Hier, voor de benzine. 245 00:45:48,325 --> 00:45:49,625 Je hoort van ons. 246 00:46:02,465 --> 00:46:03,765 Kom maar. 247 00:46:06,844 --> 00:46:10,681 Waarom kwam de schoonmaakster? - Elwood zou haar afzeggen. 248 00:46:13,684 --> 00:46:19,106 Wat doet zij hier? - Hé, ik sta hier. Vlak voor je neus. 249 00:46:19,231 --> 00:46:25,196 En ik ken m'n rechten. Zoals drinkbaar water, niet hoeven smeken om wc-pauzes... 250 00:46:25,321 --> 00:46:27,448 en niet in een cel mogen worden opgesloten. 251 00:46:28,491 --> 00:46:31,660 Die rechten heb je een tijdje terug opgegeven. 252 00:46:31,785 --> 00:46:36,123 Is dat zo? - Nu wil ik dat je gewoon even meewerkt. 253 00:46:36,248 --> 00:46:40,794 Dat betekent onze instructies opvolgen en je verplaatsen als wij dat zeggen. 254 00:46:41,962 --> 00:46:43,631 Ik ga niet terug naar die cel. 255 00:46:49,929 --> 00:46:51,479 Blijf bij haar in de woonkamer. 256 00:47:23,587 --> 00:47:26,423 Hier, schone kleren. En zet die kap op. 257 00:47:27,091 --> 00:47:31,387 Hoe minder je ziet, hoe beter. - Daar is het een beetje laat voor. 258 00:47:49,780 --> 00:47:51,080 Ga liggen. 259 00:48:00,499 --> 00:48:01,917 Je mag hem nu afdoen. 260 00:48:15,014 --> 00:48:16,314 Waar gaan we heen? 261 00:48:19,226 --> 00:48:20,526 De grenspolitie. 262 00:48:23,647 --> 00:48:26,942 Wat doen ze meestal? Mensen terugsturen? 263 00:48:27,860 --> 00:48:30,260 Weet ik niet. Ik heb nooit met ze te maken gehad. 264 00:48:32,197 --> 00:48:35,159 Fijn zeker, om aan de goede kant van de lijn te staan? 265 00:48:38,203 --> 00:48:40,753 In mijn ervaring is er geen goede en verkeerde kant. 266 00:48:43,375 --> 00:48:45,127 De grens is meestal vaag. 267 00:48:54,845 --> 00:48:56,472 Wat deed die griet hier? 268 00:48:57,681 --> 00:49:00,934 Gevalletje 'op het verkeerde moment op de verkeerde plek'. 269 00:49:02,686 --> 00:49:04,647 Klinkt als mijn leven. 270 00:49:04,772 --> 00:49:07,691 Maar je krijgt nu een upgrade naar een nieuw leven. 271 00:49:10,152 --> 00:49:11,695 Ik weet niet of ik dat wil. 272 00:49:12,613 --> 00:49:14,114 Een beetje laat, niet? 273 00:49:14,948 --> 00:49:18,327 Dus m'n alternatief is 10 jaar in Chowchilla? 274 00:49:18,452 --> 00:49:21,538 Dat zeg ik niet. We willen niet eindigen als Valdez. 275 00:49:30,589 --> 00:49:35,636 Mocht je twijfelen: niet doen. Je doet het juiste, echt. 276 00:49:35,761 --> 00:49:41,558 Kom op. Dat is bullshit, dat weet jij ook. - Nee, hoor. 277 00:49:42,434 --> 00:49:46,355 Eén lid van het Mexicaanse of Colombiaanse kartel opsluiten, betekent niks. 278 00:49:48,148 --> 00:49:52,528 Er verandert niks. - Tenzij één lid ons naar 100 leden leidt. 279 00:49:53,737 --> 00:49:57,741 Als je één partij drugs of één deal tegenhoudt, verander je al iets. 280 00:49:58,575 --> 00:50:01,453 Dat geloof je echt, hè? - Ja. 281 00:50:03,455 --> 00:50:06,250 Wat is het alternatief? - Volg het geld. 282 00:50:06,917 --> 00:50:10,462 Wil je de drugsbusiness aanpakken? Richt je dan niet op de drugsbazen... 283 00:50:10,587 --> 00:50:13,507 maar op de accountants, de advocaten, de banken. 284 00:50:15,426 --> 00:50:16,969 Dat is waar het pijn doet, hè? 285 00:50:23,142 --> 00:50:24,592 Was dat ook jouw zwakke plek? 286 00:50:33,610 --> 00:50:34,910 Ik wil douchen. 287 00:50:39,199 --> 00:50:42,661 Het volgende moment stuurde hij me gewoon weer weg. 288 00:50:44,955 --> 00:50:47,791 Echt gestoord. Je kunt toch niet zomaar afzeggen? 289 00:50:51,420 --> 00:50:52,720 Ik zag haar vandaag. 290 00:50:54,423 --> 00:50:57,343 Nee, ik bedoel... - Heb je haar gezien? 291 00:50:57,468 --> 00:50:59,094 Ja, belachelijk. 292 00:50:59,219 --> 00:51:03,557 Ja, tijdens m'n werk. Sorry, Eduardo vroeg iets. 293 00:51:03,682 --> 00:51:06,810 Maar ik heb het werk echt nodig. 294 00:51:06,935 --> 00:51:08,270 Weet je het zeker? 295 00:51:18,030 --> 00:51:20,073 Dat was Clara. - Fuck Clara. 296 00:51:21,158 --> 00:51:25,621 Weet je zeker dat je haar zag? - Ja, ik weet het zeker. 297 00:51:26,872 --> 00:51:28,172 Waar? 298 00:51:39,927 --> 00:51:44,723 Die dingen daar, wat ik in dat huis heb gezien... 299 00:51:46,892 --> 00:51:49,353 Ik raad je aan om dat allemaal vergeten. 300 00:51:49,478 --> 00:51:53,148 Hou je ogen open en je mond dicht. Ga de grens over en ga naar huis. 301 00:51:57,611 --> 00:51:58,911 Heb je familie? 302 00:52:01,615 --> 00:52:03,951 M'n moeder is hierheen gegaan voor werk. 303 00:52:04,076 --> 00:52:05,911 Ze woont in Torrance. 304 00:52:08,413 --> 00:52:12,459 Hoelang al? - Het grootste deel van m'n jeugd. 305 00:52:13,293 --> 00:52:17,339 Ik heb haar in de loop der jaren leren kennen via de telefoon en Skype. 306 00:52:18,674 --> 00:52:22,052 Ze komt toch wel eens op bezoek? - Niet vaak. 307 00:52:22,177 --> 00:52:26,098 En op dit moment heb ik het liever niet. - Waarom niet? 308 00:52:28,684 --> 00:52:33,772 Mexicali is geen veilige plek meer. Vooral niet voor vrouwen. 309 00:52:35,190 --> 00:52:38,485 M'n moeder werkt hard om voor m'n opleiding te betalen. 310 00:52:41,780 --> 00:52:43,574 Het levert al veel op, volgens mij. 311 00:52:46,743 --> 00:52:48,543 Zo te horen heb je een fijne moeder. 312 00:52:51,164 --> 00:52:55,043 En jouw moeder? - Die heb ik nooit gekend. 313 00:52:56,128 --> 00:52:58,178 Ze ging ervandoor toen ik heel klein was. 314 00:52:59,089 --> 00:53:00,389 Ik had wel m'n vader. 315 00:53:03,635 --> 00:53:05,304 Ik heb m'n vader nooit gekend. 316 00:53:07,431 --> 00:53:09,016 Moeders zijn onmisbaar. 317 00:53:10,851 --> 00:53:13,937 Vaders zijn belangrijk, maar moeders... 318 00:53:51,266 --> 00:53:53,644 Hier. Zonder melk, toch? 319 00:54:03,737 --> 00:54:05,072 Enrique Valdez. 320 00:54:18,126 --> 00:54:20,462 Hoe komt zij hier? - Lang verhaal. 321 00:54:21,713 --> 00:54:25,300 Hopelijk met een happy end. - Zeg jij het maar. 322 00:54:26,426 --> 00:54:27,726 En Elwood? 323 00:54:28,553 --> 00:54:31,515 Ik kan haar niet vervoeren. Niet op een veilige manier. 324 00:54:32,391 --> 00:54:33,767 Vanwaar dit onderonsje? 325 00:54:33,892 --> 00:54:37,980 Het kartel heeft vanmorgen een miljoen op het hoofd van Valdez en Alvarez gezet. 326 00:54:38,105 --> 00:54:41,650 Denk je dat Valdez erachter kwam en nerveus werd? 327 00:54:41,775 --> 00:54:45,570 Weet ik niet. Het zou kunnen, hij heeft telefoontjes gepleegd. 328 00:54:46,530 --> 00:54:49,032 Er is nog iets wat je moet weten. 329 00:54:49,157 --> 00:54:52,327 Die premie staat nu online, met hun foto's op social media. 330 00:54:53,245 --> 00:54:57,416 Alvarez moet volgende week voorkomen. Dit verandert alles, je moet ons weghalen. 331 00:54:57,541 --> 00:55:00,627 Dat gaat niet. De Citadel is alles wat we nu hebben. 332 00:55:00,752 --> 00:55:05,048 Het is niet veilig, zeker niet met wat we nu weten. 333 00:55:05,173 --> 00:55:08,051 We kunnen nog beter in het Best Western gaan zitten. 334 00:55:08,176 --> 00:55:11,471 Blijf waar je bent, Caskill, en doe wat je altijd doet. 335 00:55:11,596 --> 00:55:13,390 Namelijk? - Het juiste. 336 00:55:13,515 --> 00:55:16,768 Daar hoort bij dat je Alvarez, Elwood en haar beschermt. 337 00:55:16,893 --> 00:55:20,439 Zij is nog maar een meisje. Je kunt haar over de grens afzetten. 338 00:55:20,564 --> 00:55:23,775 Met wat er nu allemaal speelt? Echt niet. 339 00:55:24,526 --> 00:55:26,570 Je vroeg naar haar achtergrond. 340 00:55:26,695 --> 00:55:31,033 Haar broer blijkt het lokale kartel te hebben verlinkt aan de grenspolitie. 341 00:55:31,950 --> 00:55:34,703 Ze kwamen erachter en hebben hem gisteren vermoord. 342 00:55:35,704 --> 00:55:38,707 Zij is clean. En voor nu is ze veiliger bij jou. 343 00:55:39,583 --> 00:55:42,002 Blijf waar je bent tot ik je daar weg kan halen. 344 00:55:46,631 --> 00:55:48,300 Bedankt voor de koffie. Kom. 345 00:56:05,400 --> 00:56:06,700 Señor Leo. 346 00:56:07,486 --> 00:56:09,321 Dit zijn de vrienden over wie ik het had. 347 00:56:09,446 --> 00:56:10,947 Eduardo. - Aangenaam. 348 00:56:15,202 --> 00:56:16,502 Lorena. 349 00:56:17,496 --> 00:56:19,414 Ik laat jullie. - Bedankt, man. 350 00:56:26,880 --> 00:56:30,926 Hoe ken je Alonzo? - Hij is een goede vriend van m'n broer. 351 00:56:38,266 --> 00:56:40,066 Vertel, wat kan ik voor jullie doen? 352 00:56:41,228 --> 00:56:43,230 Volgens Alonzo ken je mensen. 353 00:56:45,232 --> 00:56:48,276 Ja, ik ken heel veel mensen. Wat zoek je? 354 00:56:49,945 --> 00:56:53,615 Mensen die bereid zijn om te betalen voor informatie. 355 00:57:02,207 --> 00:57:03,507 Over haar. 356 00:57:12,008 --> 00:57:13,308 Oké. 357 00:57:14,845 --> 00:57:16,145 Als het goeie info is. 358 00:57:18,390 --> 00:57:19,690 Vertel het hem. 359 00:57:22,894 --> 00:57:24,194 Toe dan. 360 00:57:25,230 --> 00:57:28,191 Ik zag op haar m'n werk. - Waar is dat? 361 00:57:33,321 --> 00:57:34,948 We willen eerst wat garanties. 362 00:57:36,158 --> 00:57:39,619 Zoals? - Dat miljoen dat online wordt beloofd. 363 00:57:44,916 --> 00:57:46,216 Juist. 364 00:57:49,796 --> 00:57:52,924 Ik neem aan dat ik de eerste ben die dit hoort? 365 00:57:55,135 --> 00:57:57,135 Alonzo zei dat we jou konden vertrouwen. 366 00:58:02,434 --> 00:58:03,734 Ik ga even bellen. 367 00:58:22,037 --> 00:58:23,337 Met Leo. 368 00:58:29,753 --> 00:58:33,465 Señor Fierro? - Wat is er, mop? 369 00:58:33,590 --> 00:58:36,343 Mr Salas. - Zet hem op de speaker. 370 00:58:38,345 --> 00:58:40,597 Leo, zeg het eens. 371 00:58:40,722 --> 00:58:44,309 Ik heb hier een stel dat beweert te weten waar Alvarez is. 372 00:58:44,434 --> 00:58:46,853 En? - Ze willen het geld. 373 00:58:46,978 --> 00:58:49,147 Geef ze een koekje en volg de kruimels. 374 00:58:49,272 --> 00:58:52,484 Als ze inderdaad is waar zij beweren, ruim haar dan uit de weg. 375 00:59:35,902 --> 00:59:37,988 Ben je klaar? - Bijna. 376 00:59:43,410 --> 00:59:45,161 Kom, opschieten. 377 00:59:46,246 --> 00:59:47,831 Hé, Elwood. 378 01:01:47,742 --> 01:01:49,042 Waar is het? 379 01:01:52,372 --> 01:01:54,207 Hier omhoog. 380 01:02:34,038 --> 01:02:36,040 Ik dacht dat je me ergens zou afzetten. 381 01:02:38,960 --> 01:02:41,838 De plannen zijn gewijzigd. - Waar gaan we nu heen? 382 01:02:44,215 --> 01:02:46,593 Terug. - Terug waarheen? 383 01:02:46,718 --> 01:02:49,888 Genoeg vragen. - Naar dat huis? 384 01:02:51,389 --> 01:02:53,433 Het is maar voor een paar dagen. 385 01:03:01,149 --> 01:03:02,449 Is het hier? 386 01:03:19,417 --> 01:03:20,960 Hoeveel mensen zijn er binnen? 387 01:03:21,961 --> 01:03:25,048 Drie. Of vier. Ik weet het niet precies. 388 01:03:29,260 --> 01:03:30,560 We gaan kijken. 389 01:03:47,904 --> 01:03:49,572 Wat moet ze met dat wapen? 390 01:03:51,241 --> 01:03:52,541 Iemand doodschieten. 391 01:04:04,712 --> 01:04:09,425 Zet me gewoon af bij de grens. Dan hebben we allebei een probleem minder. 392 01:04:10,260 --> 01:04:14,139 Luister, ik heb niet om jou gevraagd. Je hoorde hier helemaal niet te zijn. 393 01:04:14,264 --> 01:04:15,890 Je bent illegaal. 394 01:04:16,015 --> 01:04:18,226 Niet legaal genoeg om terug naar Mexico te gaan... 395 01:04:18,351 --> 01:04:22,730 maar legaal genoeg om terug te gaan naar dat slachthuis? 396 01:04:25,149 --> 01:04:32,115 Als we die vrouw in veiligheid hebben gebracht, breng ik je naar huis. Beloofd. 397 01:05:10,028 --> 01:05:11,328 Dat is ze niet. 398 01:05:25,293 --> 01:05:27,629 Ik weet niet wat ik moet doen. - Wat is er? 399 01:05:32,300 --> 01:05:35,637 Kom maar. - Elwood wilde... Zij was het. 400 01:05:37,847 --> 01:05:41,851 Ze hebben een premie op hun hoofd gezet. - Ik schakelde Elwood uit. 401 01:05:43,645 --> 01:05:46,397 Deze plek zit echt vol verrassingen. 402 01:05:48,858 --> 01:05:51,528 We zorgen dat je hier wegkomt. - Een van je betere ideeën. 403 01:05:51,653 --> 01:05:52,953 Rustig blijven zitten. 404 01:06:02,330 --> 01:06:03,630 Gaat het? 405 01:06:05,667 --> 01:06:10,838 Ik weet dat dit een idiote situatie is en dat je al veel hebt meegemaakt... 406 01:06:10,963 --> 01:06:12,363 en ik weet het van je broer. 407 01:06:13,841 --> 01:06:16,010 Ik vind het heel erg voor je. 408 01:06:16,135 --> 01:06:19,931 Maar nu heb ik je hulp nodig. Lukt dat? 409 01:06:23,976 --> 01:06:26,270 Kun je spullen pakken om hem op te lappen? 410 01:06:46,082 --> 01:06:47,382 Laat me even kijken. 411 01:06:50,294 --> 01:06:54,090 Goed ertegenaan drukken. - Hoe ziet het eruit, doc? 412 01:06:55,383 --> 01:06:56,983 Ik denk dat je geluk hebt gehad. 413 01:06:58,136 --> 01:07:00,888 Je slagaders zijn niet geraakt. - Mooi. 414 01:07:06,352 --> 01:07:07,652 Ik heb het verkloot. 415 01:07:09,981 --> 01:07:11,357 Ik heb het echt verkloot. 416 01:07:12,734 --> 01:07:16,237 Het is oké. Het komt allemaal goed. 417 01:07:16,362 --> 01:07:19,031 Ik moet gaan. - Wacht. 418 01:07:25,163 --> 01:07:26,622 Alvarez is weg. 419 01:07:28,708 --> 01:07:30,209 Ze ging weg. 420 01:07:38,384 --> 01:07:39,684 Ik ga. 421 01:07:46,225 --> 01:07:49,604 Het is mooi geweest. - Terug naar binnen. 422 01:07:49,729 --> 01:07:51,029 Doe het. 423 01:07:56,694 --> 01:07:58,196 Naar binnen, snel. 424 01:08:03,117 --> 01:08:04,417 Help me overeind. 425 01:08:09,457 --> 01:08:13,586 Carla. Kun je even naar haar kijken? 426 01:08:15,922 --> 01:08:17,222 Zorg dat ze hier blijft. 427 01:08:21,344 --> 01:08:22,644 Laat me naar je kijken. 428 01:08:43,282 --> 01:08:44,867 Het is allemaal mijn schuld. 429 01:08:48,496 --> 01:08:49,831 Weet je wat ik heb gedaan? 430 01:08:51,374 --> 01:08:53,000 Mensen verlinkt voor geld. 431 01:08:54,710 --> 01:08:58,798 Ik heb alles geriskeerd. Jullie, mijn familie, mezelf. 432 01:09:01,300 --> 01:09:06,013 Ik ben er geweest. - Nee. Nog niet. 433 01:09:06,138 --> 01:09:08,182 Hij is het levende bewijs. 434 01:09:08,975 --> 01:09:13,855 M'n broer is vermoord in Mexico. Hij is dood. En ik leef nog. 435 01:09:14,146 --> 01:09:17,400 Net zoals jij nog wel leeft en je vriend Valdez niet. 436 01:09:18,401 --> 01:09:21,571 We gaan hieruit komen. Maar je moet jezelf bij elkaar rapen. 437 01:09:21,696 --> 01:09:24,991 Zodat wat er vandaag is gebeurd niet voor niks is geweest. 438 01:09:25,449 --> 01:09:28,661 Dat ben je verplicht aan Valdez, Caskill en Marshall. 439 01:09:30,037 --> 01:09:31,337 Lukt dat? 440 01:09:46,304 --> 01:09:47,604 Kun je vechten? 441 01:09:51,392 --> 01:09:53,311 Ze is hier. - Wacht hier. 442 01:09:58,190 --> 01:09:59,640 Waar is de rest van het geld? 443 01:10:17,376 --> 01:10:20,421 Hoeveel zijn het er? - Eén scherpschutter tot nu toe. 444 01:10:20,546 --> 01:10:22,798 Ze waren hier snel. - Ik denk 'geronimo'. 445 01:10:37,229 --> 01:10:39,857 Geronimo? - Ja. Breng ze naar de auto. 446 01:10:41,275 --> 01:10:44,111 Pak m'n riem vast en niet loslaten. Begrepen? 447 01:10:46,364 --> 01:10:47,664 Oké, daar gaan we. 448 01:10:57,166 --> 01:10:58,466 Links. 449 01:12:18,831 --> 01:12:20,131 Terug. 450 01:12:23,544 --> 01:12:24,844 Bukken. 451 01:13:33,239 --> 01:13:35,699 In m'n tas zit een rookbom. Pak die even. 452 01:13:41,914 --> 01:13:44,291 Op mijn teken ren je naar de auto. Oké? 453 01:13:58,514 --> 01:13:59,814 Nu. 454 01:14:45,978 --> 01:14:48,272 Gaat het? Pak z'n arm. 455 01:15:38,948 --> 01:15:40,248 Waar gingen ze heen? 456 01:18:07,763 --> 01:18:09,098 Waar is Alvarez? 457 01:18:18,399 --> 01:18:22,111 Oké, laatste keer. Waar de fuck... 458 01:18:37,584 --> 01:18:38,884 Gaat het? 459 01:18:46,260 --> 01:18:47,678 Waar zijn de anderen? 460 01:20:14,890 --> 01:20:18,352 Een enerverende dag bij de rechtbank hier in Los Angeles. 461 01:20:19,061 --> 01:20:23,148 Veel politie op de been vandaag, zowel voor het gerechtshof als in de stad... 462 01:20:23,273 --> 01:20:26,902 naar aanleiding van de getuigenis van kartelinformante Monica Alvarez. 463 01:20:27,027 --> 01:20:30,948 Haar informatie leidde tot een landelijk arrestatiebevel van Antonio Fierro. 464 01:20:31,073 --> 01:20:34,701 Dit zou slechts het begin zijn van een langlopend onderzoek... 465 01:20:34,826 --> 01:20:37,162 dat mogelijk tot meer vervolgingen zal leiden. 466 01:20:37,287 --> 01:20:40,582 Wat gebeurt er nu met haar? - Ze is veilig. 467 01:20:43,794 --> 01:20:45,094 Klaar? 468 01:21:01,687 --> 01:21:03,605 Zet je me af in Tijuana? 469 01:21:14,283 --> 01:21:15,951 Hoe is het met Marshall? 470 01:21:16,076 --> 01:21:19,454 Hij redt het wel. Maar hij kan voorlopig nog niet naar huis. 471 01:21:37,764 --> 01:21:39,064 Waarom stop je? 472 01:21:43,228 --> 01:21:44,528 Hier. 473 01:21:52,237 --> 01:21:55,198 Een reis- en werkvisum. Drie jaar geldig. 474 01:21:55,782 --> 01:21:59,661 Dat biedt je hier een kans kansen, als je slaagt voor je opleiding. 475 01:22:02,414 --> 01:22:05,292 Het is in elk geval een optie. Je kunt nu uitstappen. 476 01:22:06,918 --> 01:22:09,463 Ik weet niet eens waar ik ben. 477 01:22:11,089 --> 01:22:12,389 Jawel, hoor. 478 01:22:15,344 --> 01:22:16,644 Je bent thuis. 479 01:22:19,389 --> 01:22:20,689 Zoals beloofd. 480 01:22:25,896 --> 01:22:27,196 Het beste. 481 01:22:30,150 --> 01:22:31,450 Dank je wel. 482 01:23:11,024 --> 01:23:13,485 Carla? - Hallo, mama. 483 01:23:13,610 --> 01:23:15,404 Lieveling. 36566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.