Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,026 --> 00:01:07,718
Alice?
2
00:01:11,687 --> 00:01:13,078
Hey.
3
00:01:13,102 --> 00:01:15,391
Hei. Kau di sana. Selamat pagi.
4
00:01:15,415 --> 00:01:17,013
Selamat pagi.
5
00:01:17,037 --> 00:01:18,532
Kau ada di mana?
6
00:01:18,556 --> 00:01:21,639
Um, apa maksudmu? Aku di rumah.
7
00:01:21,663 --> 00:01:23,537
Sekarang jam 2 pagi.
8
00:01:23,561 --> 00:01:25,643
Ya, aku tahu, aku tidak bisa tidur.
9
00:01:25,667 --> 00:01:28,715
Aku hanya merasa, um...
10
00:01:28,739 --> 00:01:30,026
Entahlah, aku bersemangat.
11
00:01:30,050 --> 00:01:33,651
Ini hari besar, kau tahu.
12
00:01:33,675 --> 00:01:38,483
Uh, John, dia sudah mengantarmu
pulang jam segini?
13
00:01:38,507 --> 00:01:39,933
Ya, semuanya baik-baik saja.
14
00:01:39,957 --> 00:01:42,004
Kita tidak boleh terlambat, kan?
15
00:01:42,028 --> 00:01:44,006
Aku tahu, percayalah padaku.
16
00:01:44,030 --> 00:01:48,044
Mereka bilang dia dokter
kesuburan terbaik yang pernah ada.
17
00:01:48,068 --> 00:01:50,426
Dan juga, jalan bebas
hambatannya masih ditutup,
18
00:01:50,450 --> 00:01:52,428
jadi ini akan memakan
waktu lebih lama.
19
00:01:52,452 --> 00:01:53,878
Ya. Oke, aku harus pergi.
20
00:01:53,902 --> 00:01:56,491
Aku mencintaimu. - Oke.
21
00:02:22,827 --> 00:02:25,554
Cepat sekali.
22
00:02:36,531 --> 00:02:37,956
Hei, ayo
23
00:02:37,980 --> 00:02:39,958
kembali ke dalam.
24
00:02:39,982 --> 00:02:42,754
Berhenti. Ayo jalan.
25
00:02:42,778 --> 00:02:44,894
Aku butuh kopi.
26
00:02:44,918 --> 00:02:46,644
Ya. Tentu.
27
00:03:06,668 --> 00:03:58,668
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google �Perdana Slot88�
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
28
00:04:08,692 --> 00:04:11,118
Mungkin kau harus menjawabnya.
29
00:04:11,142 --> 00:04:13,569
Tidak apa-apa.
30
00:04:13,593 --> 00:04:15,215
Benarkah?
31
00:04:17,873 --> 00:04:19,713
Dia pasti tahu ada sesuatu yang terjadi.
32
00:04:19,737 --> 00:04:22,336
Tidak, tidak, percayalah.
33
00:04:22,360 --> 00:04:25,847
Percaya padaku.
34
00:04:33,164 --> 00:04:35,684
Ambil jalan 59.
Jalan bebas hambatan masih ditutup.
35
00:04:45,004 --> 00:04:46,602
Lampu gasnya menyala.
36
00:04:46,626 --> 00:04:48,777
Aku sudah bilang padamu
untuk mengisinya tadi malam.
37
00:04:48,801 --> 00:04:52,332
Ya.
38
00:04:52,356 --> 00:04:55,231
Apa?
39
00:04:55,255 --> 00:04:57,164
Jika kita terlambat,
aku akan membunuhmu.
40
00:04:56,688 --> 00:04:58,528
Kau tahu apa masalahmu?
41
00:04:58,552 --> 00:05:01,521
Masalahku adalah para laki-laki
mengira mereka tahu apa masalahku.
42
00:05:40,698 --> 00:05:41,778
Apa?
43
00:05:41,802 --> 00:05:44,747
Kartu perusahaan?
44
00:05:44,771 --> 00:05:46,369
Terima kasih.
45
00:05:46,393 --> 00:05:49,396
Belikan aku permen karet, air, dan...
46
00:08:13,920 --> 00:08:18,959
Halo?!
47
00:09:06,869 --> 00:09:09,020
Tuhan!
48
00:09:09,044 --> 00:09:11,046
Ya Tuhan!
49
00:09:25,509 --> 00:09:28,132
Ya Tuhan!
50
00:09:46,668 --> 00:09:48,704
Ya Tuhan!
51
00:09:50,844 --> 00:09:52,190
John!
52
00:10:59,982 --> 00:11:04,066
John! Lihat aku!
53
00:11:04,090 --> 00:11:06,126
Sialan!
54
00:12:39,323 --> 00:12:41,128
Amelia.
55
00:12:41,152 --> 00:12:43,948
Kau mendengarku? Ganti.
56
00:12:49,022 --> 00:12:50,783
Kau mendengarku?
57
00:12:52,439 --> 00:12:55,695
Angkat, Amelia.
58
00:12:55,719 --> 00:12:57,593
Angkat, angkat, angkat.
59
00:12:57,617 --> 00:12:59,170
Ganti.
60
00:13:10,906 --> 00:13:12,356
Sial.
61
00:13:22,193 --> 00:13:24,748
Kau mendengarku?
Angkat, Amelia.
62
00:13:27,820 --> 00:13:29,822
Hei, kenapa kau tidak menjawab?
63
00:13:40,108 --> 00:13:41,051
Halo?
64
00:13:41,075 --> 00:13:44,112
Sayang, kau di mana?
65
00:13:49,462 --> 00:13:51,360
Apa-apaan ini?
66
00:14:09,482 --> 00:14:12,219
Halo? Bisakah kau mendengarku?
67
00:14:12,243 --> 00:14:15,661
Kau perlu memanggil Polisi.
Aku butuh bantuan!
68
00:14:18,525 --> 00:14:20,400
Halo. Bisakah kau mendengarku?
69
00:14:20,424 --> 00:14:21,677
Halo? Aku butuh bantuan!
70
00:14:21,701 --> 00:14:23,807
Seseorang menembakiku.
71
00:14:25,429 --> 00:14:26,475
Halo?
72
00:14:26,499 --> 00:14:28,132
Ini dia.
73
00:14:28,156 --> 00:14:30,272
Kau harus pelan-pelan
untuk bicara, oke?
74
00:14:30,296 --> 00:14:32,826
Oke. Aku minta maaf. Aku hanya...
75
00:14:32,850 --> 00:14:35,484
Aku sangat takut.
76
00:14:35,508 --> 00:14:37,900
Aku ingin kau
menelepon Polisi, oke?
77
00:14:37,924 --> 00:14:40,109
Siapa ini? Ada apa di sana?
78
00:14:40,133 --> 00:14:41,928
Di mana Amelia?
79
00:14:47,071 --> 00:14:49,867
Namaku Alice Germain Bach.
Aku butuh...
80
00:14:51,041 --> 00:14:53,088
Namaku Alice Germain Bach.
81
00:14:53,112 --> 00:14:55,469
Tolong, kau harus
menelepon Polisi!
82
00:14:55,493 --> 00:14:58,818
Hei, Alice!
Apa, menembakmu?
83
00:14:58,842 --> 00:15:00,923
- Halo?
- Alice?
84
00:15:00,947 --> 00:15:02,777
John?
Apa yang terjadi?
85
00:15:03,881 --> 00:15:05,997
Halo? Halo halo?
86
00:15:06,021 --> 00:15:07,782
Apa kau masih di sana?
87
00:15:10,854 --> 00:15:12,303
Halo?
88
00:15:16,135 --> 00:15:17,526
Tolong...
89
00:15:17,550 --> 00:15:20,287
Tolong. Ya Tuhan.
90
00:15:20,311 --> 00:15:23,428
Alice...
91
00:15:23,452 --> 00:15:25,247
Tolong...
92
00:15:27,111 --> 00:15:28,388
Tolong...
93
00:16:17,265 --> 00:16:19,312
Halo?
94
00:16:19,336 --> 00:16:22,373
Bisakah seseorang tolong beri
tahu aku apa yang terjadi?
95
00:16:34,869 --> 00:16:37,399
Jika kau masih di sana, bicaralah padaku.
96
00:16:37,423 --> 00:16:39,114
Kau ada di mana?
97
00:16:59,997 --> 00:17:01,975
Ada apa di sana?
98
00:17:01,499 --> 00:17:05,652
Temanku tertembak.
Kau harus menelepon 911.
99
00:17:05,676 --> 00:17:07,481
Tuhanku.
100
00:17:07,505 --> 00:17:09,932
Di mana istriku?
101
00:17:09,956 --> 00:17:12,555
Amelia... apa dia terluka?
102
00:17:12,579 --> 00:17:15,903
Sial...
103
00:17:15,927 --> 00:17:17,388
Aku tidak tahu, aku...
104
00:17:17,412 --> 00:17:18,941
Aku sendirian.
105
00:17:18,965 --> 00:17:23,566
Aku membutuhkanmu...
Aku ingin kau menelepon Polisi, oke?
106
00:17:23,590 --> 00:17:26,811
Tolong.
107
00:17:26,835 --> 00:17:29,779
Kau tidak punya ponsel?
108
00:17:29,803 --> 00:17:31,598
Dia menembaknya.
109
00:17:34,152 --> 00:17:36,362
Di mana lokasimu sebenarnya?
110
00:17:40,538 --> 00:17:43,541
Aku bersembunyi di balik rak.
111
00:17:45,578 --> 00:17:46,762
Oke, oke, tunggu, tunggu.
112
00:17:46,786 --> 00:17:47,866
Tolong. Aku butuh kau.
113
00:17:47,890 --> 00:17:50,662
- Halo, 911?
- Terima kasih.
114
00:17:50,686 --> 00:17:52,146
Ya, terjadi penembakan
115
00:17:52,170 --> 00:17:54,666
di stasiun FILL UP
24/7 di Route 59.
116
00:17:54,690 --> 00:17:57,566
Seorang perempuan terluka di sana.
117
00:17:57,590 --> 00:18:01,121
Tidak, dia sedang bicara
denganku melalui radio dua arah.
118
00:18:01,145 --> 00:18:04,400
Tidak, aku sedang dalam perjalanan.
119
00:18:04,424 --> 00:18:07,610
Tunggu sebentar.
120
00:18:07,634 --> 00:18:09,163
Hei, mereka ingin tahu
apa dia masih di sana.
121
00:18:09,187 --> 00:18:11,580
- Dia masih di sana?
- Ya, ya, dia ada di sini.
122
00:18:11,604 --> 00:18:13,927
Tolong minta saja mereka
untuk mengirim seseorang.
123
00:18:13,951 --> 00:18:17,575
Ya, dia bilang
dia masih di sana.
124
00:18:20,026 --> 00:18:22,453
Berapa lama?
125
00:18:22,477 --> 00:18:24,662
Ya baiklah.
126
00:18:24,686 --> 00:18:26,905
Ya terima kasih.
127
00:18:26,929 --> 00:18:28,666
Oke, mereka sedang dalam perjalanan.
128
00:18:28,690 --> 00:18:30,150
Operator mengatakan untuk tetap diam,
129
00:18:30,174 --> 00:18:31,807
akan sampai di sana
dalam waktu 15 menit.
130
00:18:31,831 --> 00:18:32,911
Oke?
131
00:18:32,935 --> 00:18:36,190
Ya terima kasih.
132
00:18:36,214 --> 00:18:37,985
Ya Tuhan, aku sungguh khawatir.
133
00:18:38,009 --> 00:18:40,598
Istriku seharusnya sudah
meneleponku sekarang.
134
00:18:47,191 --> 00:18:49,020
Bisakah kau tetap
di sini bersamaku?
135
00:18:51,195 --> 00:18:54,657
Oke.
136
00:18:54,681 --> 00:18:56,683
Aku di sini untukmu.
137
00:18:58,789 --> 00:19:00,549
Terima kasih.
138
00:19:04,208 --> 00:19:06,072
Kau tahu orang yang tertembak?
139
00:19:11,318 --> 00:19:13,251
Ya, dia temanku.
140
00:19:14,632 --> 00:19:17,646
Aku turut menyesal.
141
00:19:17,670 --> 00:19:21,546
Kemana kalian pergi selarut ini?
142
00:19:21,570 --> 00:19:24,135
Kami dalam perjalanan
pulang dari kebaktian.
143
00:19:24,159 --> 00:19:26,482
Dia rekanku.
144
00:19:26,506 --> 00:19:29,623
Oh. Konvensi.
145
00:19:29,647 --> 00:19:32,212
Kalian bekerja sama?
146
00:19:32,236 --> 00:19:36,009
Aku tidak bisa membayangkan
apa yang kau rasakan saat ini.
147
00:19:36,033 --> 00:19:38,839
Menurutmu aapa kita harus
memanggil ambulans?
148
00:19:38,863 --> 00:19:41,038
Kukira dia sudah mati.
149
00:19:46,146 --> 00:19:47,941
Ya...
150
00:19:50,116 --> 00:19:51,911
Karena aku meledakkan kepalanya.
151
00:20:00,091 --> 00:20:02,069
Kau masih di sana?
152
00:20:02,093 --> 00:20:04,140
Alice?
153
00:20:04,164 --> 00:20:06,028
Alice Germain Bach?
154
00:20:09,584 --> 00:20:11,113
Ya Tuhan.
155
00:20:11,137 --> 00:20:12,666
Berdirilah
156
00:20:12,690 --> 00:20:14,692
Agar aku bisa melihatmu.
157
00:20:18,731 --> 00:20:20,087
Bagus.
158
00:20:20,111 --> 00:20:21,906
Kalau begitu, aku akan ke sana.
159
00:20:28,603 --> 00:20:29,580
Apa yang kau inginkan?
160
00:20:29,604 --> 00:20:31,582
Apa yang kuinginkan?
161
00:20:31,606 --> 00:20:36,690
Hm... Apa yang kuinginkan?
162
00:20:36,714 --> 00:20:38,854
Apa yang kau inginkan, Alice?
163
00:20:44,895 --> 00:20:47,632
Aku ingin kau meninggalkanku sendiri.
164
00:20:47,656 --> 00:20:49,900
Kukira itulah yang
kita semua inginkan.
165
00:20:54,042 --> 00:20:55,837
Alice?
166
00:21:16,098 --> 00:21:17,583
Sial.
167
00:22:34,211 --> 00:22:35,360
Halo?
Ada yang bisa mendengarku?
168
00:22:35,384 --> 00:22:37,179
Tolong jawab.
169
00:22:41,839 --> 00:22:43,703
Halo? Bisakah kau mendengarku?
170
00:22:48,915 --> 00:22:52,688
Halo? Jika ada orang
di sana, tolong jawab.
171
00:22:52,712 --> 00:22:54,334
Aku di sini.
172
00:22:56,958 --> 00:22:58,891
Sial.
173
00:23:00,858 --> 00:23:03,699
Hanya kau dan aku.
174
00:23:03,723 --> 00:23:05,805
Oh ya.
175
00:23:05,829 --> 00:23:07,796
Dan istriku
176
00:23:10,040 --> 00:23:11,800
Amelia.
177
00:23:35,099 --> 00:23:36,111
Ya Tuhan.
178
00:23:36,135 --> 00:23:39,252
Oh! Ya Tuhan.
179
00:23:39,276 --> 00:23:43,428
Sulit sekali membayangkan
dia bersama laki-laki lain.
180
00:23:43,452 --> 00:23:45,351
Apa aku memperlakukannya dengan buruk?
181
00:23:47,836 --> 00:23:49,976
Melecehkannya secara fisik?
182
00:23:52,013 --> 00:23:53,749
Apa aku melecehkannya secara emosional?
183
00:23:53,773 --> 00:23:56,224
Atau kasar akhir-akhir ini?
184
00:23:58,502 --> 00:24:01,170
Apa aku tidak memberikannya?
185
00:24:01,194 --> 00:24:04,449
Tidak.
186
00:24:04,473 --> 00:24:06,855
Dia mungkin hanya bosan.
187
00:24:09,099 --> 00:24:11,353
Beri tahu aku.
188
00:24:11,377 --> 00:24:13,251
Apa kau bosan, Alice?
189
00:24:13,275 --> 00:24:16,047
Aku butuh telepon.
190
00:24:16,071 --> 00:24:17,383
Teleponnya?
191
00:24:34,469 --> 00:24:36,333
Sial.
192
00:24:39,992 --> 00:24:41,925
Tidak apa-apa.
193
00:24:44,065 --> 00:24:46,032
Kau tidak perlu menjawab.
194
00:24:50,105 --> 00:24:52,280
Kita bisa meluangkan waktu kita.
195
00:24:53,419 --> 00:24:56,122
Tapi yang kutahu pasti
196
00:24:56,146 --> 00:24:58,503
kita tidak akan kemana-mana
197
00:24:58,527 --> 00:25:01,921
sampai kita menyelesaikan ini.
198
00:25:01,945 --> 00:25:04,361
Sialan!
199
00:25:12,196 --> 00:25:13,957
Sialan.
200
00:25:23,449 --> 00:25:25,209
Sialan.
201
00:26:54,022 --> 00:26:59,545
Sialan.
202
00:27:00,546 --> 00:27:03,066
Kita tampaknya terjebak,
kau dan aku.
203
00:27:04,653 --> 00:27:10,359
Meringkuk di lantai pompa
bensin yang gelap dan kotor.
204
00:27:10,383 --> 00:27:12,178
Sayang sekali.
205
00:27:14,560 --> 00:27:18,012
Jika kau tidak tertarik
menyelamatkan diri sendiri
206
00:27:20,290 --> 00:27:22,602
beginilah akhirnya.
207
00:27:32,164 --> 00:27:35,074
Aku tidak pernah melakukan apa pun untukmu.
208
00:27:35,098 --> 00:27:38,525
Apa kau yakin akan hal itu?
209
00:27:38,049 --> 00:27:39,544
Siapa kau?
210
00:27:39,568 --> 00:27:42,098
Menurutmu aku ini siapa?
211
00:27:42,122 --> 00:27:44,722
Dan yang lebih penting
212
00:27:44,746 --> 00:27:46,989
kau pikir kau siapa?
213
00:27:53,237 --> 00:27:55,032
Alice?
214
00:28:02,867 --> 00:28:05,536
Keluar.
215
00:28:05,560 --> 00:28:08,632
Aku berjanji kau
tidak akan kusakiti.
216
00:28:09,978 --> 00:28:13,291
Satu kesempatan lalu semua
masalah kita akan selesai.
217
00:28:16,087 --> 00:28:18,089
Oh sial.
218
00:28:53,953 --> 00:28:56,576
Sial.
219
00:31:31,282 --> 00:31:33,077
Amelia?
220
00:31:35,562 --> 00:31:36,506
Sialan!
221
00:31:36,530 --> 00:31:38,127
Tunduk!
222
00:31:38,151 --> 00:31:39,508
Apa? Menjauh dari pintu!
223
00:31:39,532 --> 00:31:41,855
Ada seseorang yang
menembak di sini!
224
00:31:41,879 --> 00:31:44,306
Apa?
225
00:31:44,330 --> 00:31:45,859
Amelia?
226
00:31:45,883 --> 00:31:47,758
Di mana Amelia, perempuan
yang bekerja di sini?
227
00:31:47,782 --> 00:31:50,139
Kau perlu memanggil Polisi!
228
00:31:50,163 --> 00:31:52,417
Amelia?
229
00:31:52,441 --> 00:31:55,869
Di mana dia?
230
00:31:55,893 --> 00:31:58,147
Dia mati.
Apa-apaan?
231
00:31:58,171 --> 00:31:59,528
Apa-apaan?
232
00:31:59,552 --> 00:32:01,323
Dengarkan aku.
233
00:32:01,347 --> 00:32:03,981
Kau perlu memanggil Polisi.
234
00:32:04,005 --> 00:32:05,972
Kau punya telepon?
235
00:32:08,423 --> 00:32:10,263
Ya.
236
00:32:10,287 --> 00:32:12,116
Bagus.
237
00:32:15,085 --> 00:32:17,546
Sial. Sialan.
238
00:32:17,570 --> 00:32:20,342
Ada di dalam mobil.
239
00:32:20,366 --> 00:32:22,793
Sial.
240
00:32:22,817 --> 00:32:24,819
Kau ada di mana?
241
00:32:27,580 --> 00:32:29,972
Aku di belakang konter.
242
00:32:29,996 --> 00:32:33,103
Jika kau ke arah lemari es,
kau bisa melihatku.
243
00:32:42,388 --> 00:32:44,331
Apa yang terjadi?
244
00:32:44,355 --> 00:32:48,128
Aku masuk ke sini
dan ada seseorang menembakku.
245
00:32:48,152 --> 00:32:49,405
Di mana Amelia?
246
00:32:49,429 --> 00:32:53,030
Dia ada di sini.
Dia ada di sini bersamaku.
247
00:32:53,054 --> 00:32:54,514
Kau terluka parah?
248
00:32:54,538 --> 00:32:56,447
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu. Lenganku.
249
00:32:56,471 --> 00:32:57,931
Kau tidak punya telepon?
250
00:32:57,955 --> 00:32:59,795
Tidak, aku juga tidak
menemukan ponselnya.
251
00:32:59,819 --> 00:33:01,348
- Bagaimana dengan telepon rumah...
- Tidak.
252
00:33:01,372 --> 00:33:02,418
di konter?
253
00:33:02,442 --> 00:33:04,351
Tidak berfungsi, tidak bisa.
254
00:33:04,375 --> 00:33:05,974
Tidak ada yang bisa.
255
00:33:05,998 --> 00:33:07,492
Tidak berjalan.
256
00:33:07,516 --> 00:33:09,080
Dia memantau semuanya.
257
00:33:09,104 --> 00:33:10,392
Dari mana dia menembak?
258
00:33:10,416 --> 00:33:11,565
Kukira dia menembak dari arah
259
00:33:11,589 --> 00:33:13,257
papan reklame di seberang jalan,
260
00:33:13,281 --> 00:33:14,499
di pintu lain.
261
00:33:14,523 --> 00:33:16,802
Aku melihatnya di monitor keamanan.
262
00:33:20,667 --> 00:33:23,612
Ada pintu garasi.
263
00:33:23,636 --> 00:33:25,165
Tapi terkunci di malam hari.
264
00:33:25,189 --> 00:33:27,305
Ada kuncinya?
265
00:33:27,329 --> 00:33:29,894
Apa-apaan... Apa-apaan ini?
266
00:33:29,918 --> 00:33:31,827
Apa-apaan ini, kawan?
Apa-apaan ini?
267
00:33:31,851 --> 00:33:33,622
Hei, hei, dengarkan aku.
268
00:33:33,646 --> 00:33:35,279
Kita harus tetap tenang, oke?
269
00:33:35,303 --> 00:33:36,487
Kita perlu memberitahu seseorang.
270
00:33:36,511 --> 00:33:38,523
Tidak ada yang melewati
jalan ini pada malam hari.
271
00:33:38,547 --> 00:33:41,043
Tapi kau melewatinya.
272
00:33:41,067 --> 00:33:43,035
Menurutmu apa dia masih di sana?
273
00:33:44,691 --> 00:33:48,188
Aku tidak tahu. Dia...
274
00:33:48,212 --> 00:33:51,353
Dia belum menembak sejak kau tiba.
275
00:34:05,229 --> 00:34:07,059
Amelia
276
00:34:07,680 --> 00:34:11,902
Tidak tidak tidak tidak.
277
00:34:11,926 --> 00:34:13,375
Ya Tuhan.
278
00:34:21,487 --> 00:34:24,386
Dia orang yang baik.
279
00:34:29,529 --> 00:34:34,914
Ini gila.
280
00:34:58,749 --> 00:35:00,554
Satu-satunya alasan
dia bekerja di sini adalah
281
00:35:00,578 --> 00:35:02,556
untuk membantu orang tuanya.
282
00:35:02,580 --> 00:35:05,179
Mereka datang dari Mexico
dan membeli tempat ini,
283
00:35:05,203 --> 00:35:06,560
lalu ibunya jatuh sakit.
284
00:35:06,584 --> 00:35:09,667
- Dia bilang dia istrinya.
- Apa?
285
00:35:09,691 --> 00:35:13,809
Dia mengatakan dia menembaknya
karena dia meninggalkannya.
286
00:35:13,833 --> 00:35:15,914
Siapa?
287
00:35:15,938 --> 00:35:19,711
Kau bicara dengan
orang yang melakukan ini?
288
00:35:19,735 --> 00:35:21,161
Bagaimana?
289
00:35:21,185 --> 00:35:22,980
Di walkie itu.
290
00:35:26,570 --> 00:35:28,237
Dia mengatakan dia istrinya!
291
00:35:28,261 --> 00:35:30,895
Tidak, dia... dia berbohong.
Itu tidak benar.
292
00:35:30,919 --> 00:35:32,852
Bagaimana aku tahu
kau tidak berbohong?
293
00:35:35,199 --> 00:35:36,959
Apa maksudmu?
294
00:35:39,824 --> 00:35:41,526
Aku ditembak sepanjang malam,
295
00:35:41,550 --> 00:35:43,459
dan saat kau tiba di sini,
semuanya berhenti.
296
00:35:43,483 --> 00:35:45,875
Wah, wah, wah, tunggu sebentar.
Tunggu sebentar.
297
00:35:45,899 --> 00:35:48,050
Kau pikir aku yang melakukan ini?
Tunggu.
298
00:35:48,074 --> 00:35:49,845
Jangan bergerak!
Tetaplah di sana!
299
00:35:49,869 --> 00:35:51,087
Menjauh dariku!
300
00:35:51,111 --> 00:35:53,504
Tenanglah.
301
00:35:53,528 --> 00:35:57,577
Ini gila, oke?
302
00:35:57,601 --> 00:35:59,786
Lalu kenapa kau
muncul jam 3 pagi?
303
00:35:59,810 --> 00:36:03,824
Karena kami berdua
bekerja pada shift malam.
304
00:36:03,848 --> 00:36:06,033
Kadang-kadang aku datang
305
00:36:06,057 --> 00:36:07,852
di sela-sela pengiriman
dan kami hanya...
306
00:36:11,131 --> 00:36:13,282
Kami hanya ngobrol.
307
00:36:13,306 --> 00:36:19,978
Negara ini sangat kacau.
308
00:36:20,002 --> 00:36:22,049
Rasis sialan.
309
00:36:22,073 --> 00:36:23,982
Senjata di mana-mana.
310
00:36:24,006 --> 00:36:26,871
Aku tidak tahan lagi.
311
00:36:29,322 --> 00:36:32,877
Dan selalu saja orang-orang yang
tidak bersalah terjebak dalam masalah ini.
312
00:36:36,018 --> 00:36:39,515
Kau tidak... kau tidak...
Kau tidak percaya padaku?
313
00:36:39,539 --> 00:36:41,897
Oke, baiklah, bicaralah
dengannya kalau begitu.
314
00:36:41,921 --> 00:36:44,555
Kau akan lihat.
315
00:36:44,579 --> 00:36:45,728
Lanjutkan.
316
00:36:45,752 --> 00:36:47,247
Katakan padanya aku menelepon Polisi.
317
00:36:47,271 --> 00:36:49,687
Dia tidak tahu aku meninggalkan
ponselku di mobil, kan?
318
00:37:09,811 --> 00:37:11,582
Kami menelepon Polisi.
319
00:37:11,606 --> 00:37:13,400
Mereka sedang dalam perjalanan.
320
00:37:17,266 --> 00:37:19,027
Coba lagi.
321
00:37:22,824 --> 00:37:24,733
Kau mendengar apa yang kukatakan?
322
00:37:24,757 --> 00:37:26,113
Kami menelepon Polisi.
323
00:37:26,137 --> 00:37:28,036
Sebaiknya kau pergi dari sini.
324
00:37:31,280 --> 00:37:33,120
Coba lagi.
325
00:37:33,144 --> 00:37:34,939
Kumohon.
326
00:37:42,084 --> 00:37:44,718
Mungkin dia sudah pergi. Ya?
327
00:37:44,742 --> 00:37:46,686
- Ambil ponselmu kalau begitu.
- Apa?
328
00:37:46,710 --> 00:37:48,066
Ya, jika dia pergi,
ambil ponselmu.
329
00:37:48,090 --> 00:37:50,172
Tidak. Aku tidak mau tertembak
330
00:37:50,196 --> 00:37:52,277
hanya untuk membuktikan
aku bukan teroris.
331
00:37:52,301 --> 00:37:55,591
Sudah kubilang, bukan aku!
332
00:37:55,615 --> 00:37:58,031
Aku tidak bisa melakukan hal seperti ini.
333
00:38:24,299 --> 00:38:26,277
Aku melihatnya.
334
00:38:26,301 --> 00:38:28,234
Ponselku.
335
00:38:30,823 --> 00:38:33,284
Menurutmu kau bisa mendapatkannya?
336
00:38:33,308 --> 00:38:34,906
Mungkin jika aku...
337
00:38:34,930 --> 00:38:38,392
Mungkin jika aku
memutar rak ke sisi lain.
338
00:38:38,416 --> 00:38:39,773
Ya.
339
00:38:39,797 --> 00:38:41,477
Kau bisa menggunakan mobil sebagai tameng.
340
00:38:43,249 --> 00:38:45,330
Ya, tentu.
341
00:38:45,354 --> 00:38:47,184
Ayo lakukan.
342
00:38:55,813 --> 00:38:58,723
Mungkin sebaiknya kita menunggu
sebentar... sebentar lagi.
343
00:38:58,747 --> 00:39:00,207
Pengemudi truk mulai
berdatangan sebentar lagi.
344
00:39:00,231 --> 00:39:02,924
Tidak, tidak, ini penting.
Ini satu-satunya jalan kita.
345
00:39:04,788 --> 00:39:06,973
Kau perlu menelepon bantuan, oke?
346
00:39:06,997 --> 00:39:09,458
Kau tidak waras?
Aku tidak akan pergi ke sana
347
00:39:09,482 --> 00:39:11,046
dan membuat kepalaku meledak.
348
00:39:11,070 --> 00:39:12,323
Jika kau mengatakan
yang sebenarnya,
349
00:39:12,347 --> 00:39:13,876
dia akan berada
di sini sebentar lagi.
350
00:39:13,900 --> 00:39:15,902
Kau perlu menelepon untuk meminta bantuan.
351
00:39:20,873 --> 00:39:22,806
Aku bisa mengalihkan perhatiannya.
352
00:39:24,739 --> 00:39:26,164
Bagaimana?
353
00:39:26,188 --> 00:39:27,914
Ada senter di bawah meja.
354
00:39:53,457 --> 00:39:55,045
Oke.
355
00:41:30,848 --> 00:41:33,575
Kau tahu perbedaan
antara kau dan laki-laki itu?
356
00:41:36,060 --> 00:41:38,787
Dia rela mengorbankan
dirinya sendiri
357
00:41:44,517 --> 00:41:46,450
sementara kau bertahan hidup.
358
00:41:50,419 --> 00:41:52,663
Kau menyuruhnya
melakukan itu, bukan?
359
00:41:58,393 --> 00:42:00,705
Orang macam apa
yang melakukan hal itu?
360
00:42:04,122 --> 00:42:05,721
Lalu
361
00:42:05,745 --> 00:42:08,541
orang seperti apa yang
melakukan apa yang kulakukan?
362
00:42:20,518 --> 00:42:23,556
Kurasa kita berdua harus
memikirkan banyak hal, ya?
363
00:42:26,110 --> 00:42:27,870
Cara kita hidup...
364
00:42:35,740 --> 00:42:38,571
Dampak dari tindakan kita...
365
00:42:43,817 --> 00:42:45,716
Kita sudah menjadi siapa.
366
00:43:20,647 --> 00:43:22,580
Kenapa kau melakukan ini?
367
00:43:24,513 --> 00:43:27,216
Sebenarnya.
368
00:43:27,240 --> 00:43:29,035
Karena aku butuh kebenaran.
369
00:43:34,143 --> 00:43:37,813
Kau pasti banyak berbohong untuk
seseorang yang mencari kebenaran.
370
00:43:37,837 --> 00:43:39,849
Aku?
371
00:43:39,873 --> 00:43:41,989
Bagaimana denganmu?
372
00:43:42,013 --> 00:43:44,015
Kau berada di konvensi, kan?
373
00:43:45,845 --> 00:43:50,066
Aku bekerja di sebuah
perusahaan farmasi, jadi...
374
00:43:50,090 --> 00:43:53,138
Jadi
375
00:43:53,162 --> 00:43:54,957
kau pengedar narkoba.
376
00:44:00,618 --> 00:44:02,182
Itu sangat orisinal.
377
00:44:02,206 --> 00:44:05,772
Kau tahu berapa banyak orang
yang kehilangan putra dan putri mereka
378
00:44:05,796 --> 00:44:07,118
karenamu?
379
00:44:07,142 --> 00:44:10,742
Obat-obatanmu,
vaksin omong kosongmu.
380
00:44:10,766 --> 00:44:12,468
Dasar bodoh.
381
00:44:12,492 --> 00:44:15,229
Semua agar kau
bisa menjadi kaya
382
00:44:15,253 --> 00:44:18,060
- tanpa akuntabilitas sama sekali.
- Tentu.
383
00:44:18,084 --> 00:44:21,546
Tahukah kau berapa banyak nyawa
orang yang sudah kita selamatkan?
384
00:44:21,570 --> 00:44:23,514
Kau pikir seseorang mungkin
ingin kau mati karena itu?
385
00:44:23,538 --> 00:44:25,274
Tidak, tidak, tidak.
386
00:44:25,298 --> 00:44:27,794
Sebaliknya, ayo kita
fokus pada microchip
387
00:44:27,818 --> 00:44:30,590
dan Bill Gates dan
semua anti-vaxxers
388
00:44:30,614 --> 00:44:33,938
agar kami semua terdengar gila
biar kau bisa menyensor kami.
389
00:44:33,962 --> 00:44:36,250
Agar kita tidak pernah bisa
membicarakan apa yang sebenarnya terjadi.
390
00:44:36,274 --> 00:44:38,598
Apa yang kau bicarakan?
391
00:44:38,622 --> 00:44:40,738
Aku bicara tentang kebenaran!
392
00:44:40,762 --> 00:44:42,602
Ya?
393
00:44:42,626 --> 00:44:46,744
Tapi kau lebih suka memberi label
pada kami agar kau bisa mengontrol kami?
394
00:44:46,768 --> 00:44:49,574
Kau pikir seseorang mungkin
ingin kau mati karena itu?
395
00:44:49,598 --> 00:44:51,024
Kau?
- Kau sudah selesai?
396
00:44:51,048 --> 00:44:52,843
Bisakah aku bicara?
397
00:44:55,052 --> 00:44:57,651
Aku seorang Wakil Presiden Pemasaran.
398
00:44:57,675 --> 00:44:58,997
Media sosial, oke?
399
00:44:59,021 --> 00:45:01,206
Aku tidak membuat barangnya.
400
00:45:01,230 --> 00:45:04,762
Oh, itu lebih buruk lagi.
401
00:45:04,786 --> 00:45:07,558
Kau mempromosikannya.
402
00:45:07,582 --> 00:45:11,320
Kau membuat gambar.
403
00:45:11,344 --> 00:45:14,047
Mengisi pikiran anak muda
dengan kebohongan dan tipu daya.
404
00:45:14,071 --> 00:45:16,038
Menggiring mereka menuju kematian.
405
00:45:23,839 --> 00:45:25,783
Berapa banyak orang
yang harus kau injak
406
00:45:25,807 --> 00:45:28,188
untuk mendapatkan
pekerjaan penting seperti itu?
407
00:45:31,985 --> 00:45:36,656
Berapa tahun yang
harus kau habiskan
408
00:45:36,680 --> 00:45:40,062
sebelum kau menjadi
Wakil Presiden Pemasaran
409
00:45:43,341 --> 00:45:45,723
di Phinzer Pharmaceuticals?
410
00:45:49,762 --> 00:45:51,729
Aku akan memberitahumu berapa lama.
411
00:45:53,731 --> 00:45:56,952
Dua tahun,
412
00:45:56,976 --> 00:45:59,851
dan kau menjadi Wakil Presiden
413
00:45:59,875 --> 00:46:03,948
salah satu perusahaan
obat terbesar di negara ini.
414
00:46:06,433 --> 00:46:08,228
Ya Tuhan, itu luar biasa.
415
00:46:11,059 --> 00:46:13,278
Aku yakin kau bahkan tidak
perlu tidur dengan siapa pun
416
00:46:13,302 --> 00:46:15,097
untuk maju.
417
00:46:20,102 --> 00:46:21,977
Aku minta maaf.
418
00:46:22,001 --> 00:46:24,876
Kau tidak perlu tidur dengan
siapa pun untuk maju.
419
00:46:24,900 --> 00:46:26,084
Sialan denganmu.
420
00:46:26,108 --> 00:46:27,741
Kau bisa saja menuduh seseorang
421
00:46:27,765 --> 00:46:30,364
untuk sesuatu yang mereka lakukan
saat mereka berusia 12 tahun
422
00:46:30,388 --> 00:46:34,368
atau gambar berwajah hitam.
423
00:46:34,392 --> 00:46:38,649
Atau mungkin bos akan
datang suatu hari nanti
424
00:46:38,673 --> 00:46:40,916
dan memberitahumu betapa
cantiknya penampilanmu.
425
00:46:43,436 --> 00:46:46,726
Hal berikutnya yang kau tahu,
dia sudah pergi,
426
00:46:46,750 --> 00:46:48,141
seperti itu!
427
00:46:48,165 --> 00:46:49,901
Sialan.
428
00:46:49,925 --> 00:46:51,927
Babi.
429
00:46:54,067 --> 00:46:58,002
Hanya karena dia mengatakan sesuatu
yang baik pada perempuan yang berambisi.
430
00:47:05,389 --> 00:47:07,184
Sekarang dia kehilangan pekerjaan.
431
00:47:11,464 --> 00:47:13,742
Tidak bisa membayar rumah.
432
00:47:16,918 --> 00:47:19,793
Dan dia tidak bisa mengurus...
433
00:47:19,817 --> 00:47:23,107
anak kecilnya.
434
00:47:23,131 --> 00:47:25,661
Kau tidak tahu bagaimana rasanya
mendengar seorang anak kecil
435
00:47:25,685 --> 00:47:28,940
berteriak di tengah malam.
436
00:47:28,964 --> 00:47:32,036
Menunggu berjam-jam
di ruang gawat darurat
437
00:47:38,767 --> 00:47:41,090
karena ayahnya,
438
00:47:41,114 --> 00:47:43,852
siapa yang seharusnya melindunginya,
439
00:47:43,876 --> 00:47:46,786
tidak punya asuransi kesehatan
440
00:47:46,810 --> 00:47:50,099
begitulah
441
00:47:50,123 --> 00:47:52,954
sialan tak berdaya.
442
00:47:58,235 --> 00:48:00,858
Menurutmu orang itu mungkin
ingin kau membunuhmu?
443
00:48:05,414 --> 00:48:08,210
Kau pikir laki-laki itu
ingin kau mati?
444
00:48:10,385 --> 00:48:12,881
Semua kematian ini
445
00:48:12,905 --> 00:48:14,838
bisa saja dihindari.
446
00:48:17,254 --> 00:48:20,820
Karena seseorang harus membayar.
447
00:48:20,844 --> 00:48:23,122
Seseorang selalu harus membayar.
448
00:48:29,059 --> 00:48:32,279
Aku lelah bermain permainan ini.
449
00:48:32,303 --> 00:48:35,420
Semua yang ingin kau lakukan
450
00:48:35,444 --> 00:48:37,067
bermain petak umpet.
451
00:48:43,643 --> 00:48:47,726
Satu Mississippi,
dua Mississippi,
452
00:48:47,750 --> 00:48:49,521
tiga Mississippi,
453
00:48:49,545 --> 00:48:52,662
empat Mississippi,
lima Mississippi.
454
00:48:52,686 --> 00:48:53,974
Siapa Alice?
455
00:48:53,998 --> 00:48:57,253
Enam Mississippi,
tujuh Mississippi.
456
00:48:57,277 --> 00:48:59,635
Apa yang dia lakukan?
Delapan Mississippi.
457
00:48:59,659 --> 00:49:02,845
Akui saja, Alice.
Sembilan Mississippi.
458
00:49:02,869 --> 00:49:04,605
Sepuluh Mississippi.
459
00:49:04,629 --> 00:49:06,286
Siap atau tidak, ini aku...
460
00:49:16,089 --> 00:49:18,861
Kau tidak bisa
membajak negara ini
461
00:49:18,885 --> 00:49:20,690
dan bersembunyi di balik kebohonganmu
462
00:49:20,714 --> 00:49:25,764
dan berita palsumu
serta mandat paksamu!
463
00:49:25,788 --> 00:49:27,697
Tolong jangan lakukan ini.
464
00:49:27,721 --> 00:49:30,966
Aku tidak melakukan apa pun yang
sudah bertahun-tahun tidak kau lakukan.
465
00:49:40,113 --> 00:49:42,056
Aku tidak pernah membunuh siapa pun.
466
00:49:42,080 --> 00:49:43,782
Tidak, kau telah membunuh.
467
00:49:43,806 --> 00:49:46,337
Itulah intinya. Kita sama.
468
00:49:46,361 --> 00:49:49,305
Kita membunuh untuk
melindungi kepentingan kita.
469
00:49:49,329 --> 00:49:52,722
Aku tidak buta akan
hal itu seperti kau.
470
00:49:52,746 --> 00:49:54,310
Kita tidak sama.
471
00:49:54,334 --> 00:49:56,864
Oh tentu.
472
00:49:56,888 --> 00:49:59,108
Kau sudah sadar,
473
00:49:59,132 --> 00:50:00,834
aku seorang psikopat.
474
00:50:00,858 --> 00:50:04,320
Betapa mudahnya bagimu.
475
00:50:04,344 --> 00:50:05,977
Aku tidak pernah mengatakan itu.
476
00:50:06,001 --> 00:50:08,911
Tidak. Tapi kau menginginkannya.
477
00:50:08,935 --> 00:50:11,741
Namun, saat aku
dikirim ke Afghanistan
478
00:50:11,765 --> 00:50:14,710
dan aku membunuhmu,
tidak apa-apa.
479
00:50:14,734 --> 00:50:17,816
Saat teman-temanku meninggal
ribuan mil jauhnya dari rumah
480
00:50:17,840 --> 00:50:20,371
sementara mereka membunuhmu, tidak apa-apa.
481
00:50:20,395 --> 00:50:22,062
Tapi sekarang kau dipaksa
482
00:50:22,086 --> 00:50:23,926
untuk menghadapi
konsekuensi hidupmu,
483
00:50:23,950 --> 00:50:26,894
jauh lebih mudah bagimu
untuk memberi label padaku
484
00:50:26,918 --> 00:50:28,989
daripada bagimu untuk
menghadapi kenyataan.
485
00:50:51,978 --> 00:50:55,820
Tapi sampai kau menyadari
peranmu dalam semua ini,
486
00:50:55,844 --> 00:50:59,168
kau tidak akan pernah mengerti
kenapa orang sepertiku ada.
487
00:50:59,192 --> 00:51:00,721
Sungguh.
488
00:51:00,745 --> 00:51:02,378
Ada banyak sekali.
489
00:51:02,402 --> 00:51:05,105
Ada di sekolah, di supermarket,
490
00:51:05,129 --> 00:51:08,626
di tempat kerja, atau bahkan, eh
491
00:51:08,650 --> 00:51:12,112
yang mengisi mobilmu
di pompa bensin.
492
00:51:12,136 --> 00:51:13,527
Kau bahkan tidak
akan melihatnya kan,
493
00:51:13,551 --> 00:51:15,391
lalu tiba-tiba
494
00:51:15,415 --> 00:51:17,037
matilah kau.
495
00:51:20,040 --> 00:51:21,673
Kenapa aku malah bicara denganmu?
496
00:51:21,697 --> 00:51:24,918
Oh, karena kau
ingin tahu siapa aku.
497
00:51:24,942 --> 00:51:26,816
Dan karena kau
mengetahuinya setiap detik.
498
00:51:26,840 --> 00:51:29,405
Aku terlibat dalam
percakapan ini.
499
00:51:29,429 --> 00:51:31,442
Sebentar lagi aku
tidak akan ke sana
500
00:51:31,466 --> 00:51:35,228
untuk menumpahkan otakmu
di lantai linoleum yang kotor itu.
501
00:51:37,782 --> 00:51:41,165
Sial.
502
00:51:50,485 --> 00:51:53,177
Pergi. Pergilah.
503
00:52:02,117 --> 00:52:04,509
Sial.
504
00:52:04,533 --> 00:52:06,546
Sial, sial, sial, sial, sial.
505
00:52:06,570 --> 00:52:08,813
Sialan!
506
00:52:11,782 --> 00:52:14,657
Sialan!
507
00:52:14,681 --> 00:52:16,901
Apa-apaan ini, kawan?
508
00:52:16,925 --> 00:52:18,592
Apa-apaan?
509
00:52:18,616 --> 00:52:20,618
Pergi dari sini.
510
00:52:43,296 --> 00:52:45,481
Lihat?
511
00:52:45,505 --> 00:52:47,887
Seorang psikopat
akan membiarkannya pergi?
512
00:52:50,821 --> 00:52:54,261
Meskipun begitu, jika orang itu mempunyai
pujian yang lebih baik, dia pasti sudah mati.
513
00:52:59,554 --> 00:53:01,659
Lihat kita sudah direduksi jadi apa?
514
00:53:17,330 --> 00:53:20,758
Kau bukan orang jahat.
515
00:53:20,782 --> 00:53:23,864
Kalau tidak, kau tidak
akan membiarkan membiarkan pergi.
516
00:53:23,888 --> 00:53:25,797
Oh ya?
517
00:53:25,821 --> 00:53:28,617
Menurutmu, berapa banyak
suka yang akan kudapatkan?
518
00:53:32,966 --> 00:53:34,772
Ada sesuatu yang harus
kau ketahui tentangku.
519
00:53:34,796 --> 00:53:37,947
Sesuatu yang tidak akan
kau temukan di media sosial.
520
00:53:37,971 --> 00:53:39,708
Aku mendengarkan.
521
00:53:39,732 --> 00:53:41,734
Kami sedang berusaha
untuk mempunyai bayi.
522
00:53:44,012 --> 00:53:46,680
Namun kau malah
bepergian dengan kekasihmu
523
00:53:46,704 --> 00:53:48,924
di tengah malam.
524
00:53:48,948 --> 00:53:51,685
Bagaimana kau bisa
punya waktu untuk anak?
525
00:53:51,709 --> 00:53:56,000
Tidak, jangan menganggapku keibuan.
526
00:53:56,024 --> 00:53:59,210
Kau tidak bisa menangani
komitmen tersebut.
527
00:53:59,234 --> 00:54:01,029
Rasa sakit.
528
00:54:05,205 --> 00:54:07,069
Kau tidak tahu apa-apa tentangku.
529
00:54:09,727 --> 00:54:12,040
Aku mengenalmu lebih
dari yang kau kira.
530
00:54:14,836 --> 00:54:18,011
Aku tahu kau menempatkan
dirimu di depan orang lain.
531
00:54:21,946 --> 00:54:24,304
Aku yakin bahkan
pernah ada aborsi
532
00:54:24,328 --> 00:54:27,031
Dulu, ya?
533
00:54:27,055 --> 00:54:28,850
Sialan denganmu.
534
00:54:31,956 --> 00:54:33,751
Sialan denganmu.
535
00:54:34,821 --> 00:54:38,629
Kau tidak tahu apa-apa.
536
00:54:38,653 --> 00:54:40,378
Kenapa, Alice?
537
00:54:52,736 --> 00:54:56,750
Karena aku tidak bisa punya anak.
538
00:54:56,774 --> 00:54:58,845
Apa aku membuatmu merasa buruk?
539
00:55:01,814 --> 00:55:04,309
Kita berdua tahu kau akan
melakukan atau mengatakan apa pun
540
00:55:04,333 --> 00:55:06,094
untuk menyelamatkan hidupmu.
541
00:55:18,037 --> 00:55:19,797
Hidupku?
542
00:55:23,318 --> 00:55:26,780
Seluruh hidupku untuk
menyenangkan laki-laki.
543
00:55:29,704 --> 00:55:33,466
Ayahku,
544
00:55:33,466 --> 00:55:35,744
suamiku,
545
00:55:35,744 --> 00:55:37,194
bosku.
546
00:55:47,135 --> 00:55:52,658
Aku yakin kau tahu bagaimana
rasanya tidak pernah merasa cukup baik.
547
00:55:59,043 --> 00:56:01,770
Tahukah kau apa pengaruhnya
terhadap pernikahan?
548
00:56:13,023 --> 00:56:14,310
Aku
549
00:56:14,334 --> 00:56:17,924
tidak berselingkuh karena
aku sedang jatuh cinta.
550
00:56:21,065 --> 00:56:24,068
Aku berselingkuh
karena aku kesakitan.
551
00:56:36,460 --> 00:56:38,887
Dan aku mencintai suamiku.
552
00:56:38,911 --> 00:56:41,752
Aku...
553
00:56:41,776 --> 00:56:43,950
Aku mencintainya.
554
00:56:49,956 --> 00:56:51,337
Itu sangat menyedihkan.
555
00:56:53,580 --> 00:56:57,146
Sedih sekali karena harus berada
di ujung senjata untuk dua orang
556
00:56:57,170 --> 00:57:00,035
dan akhirnya melakukan
percakapan nyata.
557
00:57:28,615 --> 00:57:30,514
Ya ya ya.
558
00:57:36,278 --> 00:57:38,429
Tidak! Tidak aku di sini!
559
00:57:38,453 --> 00:57:40,569
Tidak!
560
00:57:40,593 --> 00:57:42,422
Tolong! Aku di sini!
561
00:57:57,869 --> 00:57:59,664
Alice?
562
00:58:03,150 --> 00:58:04,945
Kau bersembunyi lagi?
563
00:58:19,719 --> 00:58:21,859
Kau ada di mana?
564
00:58:34,596 --> 00:58:36,356
Ya Tuhan.
565
00:58:46,435 --> 00:58:48,886
Di mana kau, Alice?
566
00:59:08,910 --> 00:59:50,910
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google �Perdana Slot88�
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
567
01:01:04,124 --> 01:01:06,920
Sialan!
568
01:01:16,861 --> 01:01:18,829
Ya Tuhan.
569
01:01:38,849 --> 01:01:41,092
Kau tidak bisa
lari dari ini, Alice.
570
01:01:43,336 --> 01:01:45,131
Jangan lagi.
571
01:01:46,995 --> 01:01:49,100
Karena tidak ada tempat
untuk bersembunyi.
572
01:01:51,137 --> 01:01:52,897
Tidak ada tempat untuk pergi.
573
01:01:55,969 --> 01:01:59,110
Itulah alasanmu lari ke sini, bukan?
574
01:02:55,995 --> 01:02:57,790
Alice?
575
01:03:03,416 --> 01:03:05,739
Halo?
576
01:03:05,763 --> 01:03:09,260
Kau masih bersamaku, Alice?
577
01:03:09,284 --> 01:03:11,079
Apa kau masih di sana?
578
01:03:20,260 --> 01:03:24,033
Ini menjadi tak
tertahankan, bukan?
579
01:03:24,057 --> 01:03:27,174
Rasa sakitnya.
580
01:03:27,198 --> 01:03:29,211
Menyebabkan kemarahan.
581
01:03:29,235 --> 01:03:31,133
Mengarah pada kekerasan.
582
01:03:37,864 --> 01:03:41,844
Tidakkah kau merasakan adanya
perubahan paradigma di negeri ini,
583
01:03:41,868 --> 01:03:46,918
menuju keegoisan dan kekerasan?
584
01:03:46,942 --> 01:03:51,878
Kenapa anak-anak lebih mudah
membeli AR-15 dibanding six pack?
585
01:03:53,949 --> 01:03:57,722
Itu karena DNA tidak peduli
586
01:03:57,746 --> 01:04:01,692
lebih diinginkan dari
sudut pandang evolusi.
587
01:04:01,716 --> 01:04:03,683
Polos dan sederhana.
588
01:04:05,443 --> 01:04:10,942
Menurutmu penembaknya
ada di Vegas atau Florida atau Buffalo
589
01:04:10,966 --> 01:04:16,696
atau Uvalde atau Sandy Hook
punya perasaan bersalah?
590
01:04:26,810 --> 01:04:28,753
Apa menurutmu aku
harus merasa bersalah?
591
01:04:28,777 --> 01:04:31,780
Apa kau merasa bersalah?
592
01:04:33,886 --> 01:04:35,449
Kalau tidak percaya ini kesalahan
593
01:04:35,473 --> 01:04:37,244
melakukan hal-hal yang
memenuhi kebutuhanmu,
594
01:04:37,268 --> 01:04:39,063
kenapa harus aku?
595
01:04:41,272 --> 01:04:44,793
Menurutmu, apa yang mendorong
perusahaan tempatmu bekerja?
596
01:04:49,280 --> 01:04:52,352
Lihatlah ribuan orang
yang sudah kau sakiti.
597
01:04:57,461 --> 01:05:00,820
Siapa yang lebih buruk?
598
01:05:00,844 --> 01:05:02,811
Siapa yang paling dirugikan?
599
01:05:07,264 --> 01:05:10,277
Hanya karena jarimu
tidak berada di pelatuk
600
01:05:10,301 --> 01:05:14,350
tidak lantas membuatmu
menjadi pembunuh.
601
01:05:14,374 --> 01:05:18,527
Kau tidak peduli dengan orang lain.
602
01:05:18,551 --> 01:05:22,842
Yang kau pedulikan
hanyalah uang.
603
01:05:22,866 --> 01:05:25,499
Kau melakukan atau mengatakan
apa pun untuk mendapatkannya.
604
01:05:25,523 --> 01:05:28,147
Karena uang adalah kebebasan, bukan?
605
01:05:33,842 --> 01:05:35,913
Kebebasan untuk melakukan
apa yang kau inginkan.
606
01:05:39,503 --> 01:05:42,023
Untuk membeli apa pun
yang kau inginkan.
607
01:05:45,026 --> 01:05:47,856
Kebebasan untuk pergi
ke mana pun kau mau.
608
01:05:49,824 --> 01:05:52,457
Tapi menurutku seseorang
mengatakannya dengan sangat baik.
609
01:05:52,481 --> 01:05:57,970
“Kebebasan hanyalah kata lain
dari tidak ada ruginya lagi.”
610
01:06:20,578 --> 01:06:22,833
Aah!
611
01:06:22,857 --> 01:06:24,790
Sialan!
612
01:06:29,553 --> 01:06:31,255
Dasar pecundang.
613
01:06:31,279 --> 01:06:33,084
Dibutuhkan lebih dari
sekedar membunuhku
614
01:06:33,108 --> 01:06:35,086
untuk menyelesaikan masalahmu.
615
01:06:35,110 --> 01:06:37,088
Mungkin.
616
01:06:37,112 --> 01:06:39,850
Atau mungkin akan membuat orang
selanjutnya rela menyebarkannya
617
01:06:39,874 --> 01:06:42,462
dan kebohongan akan
memikirkan konsekuensinya.
618
01:07:03,035 --> 01:07:07,246
Ini beberapa tahun yang buruk.
619
01:07:08,851 --> 01:07:11,796
Aku juga marah.
620
01:07:11,820 --> 01:07:13,107
Aku mengerti.
621
01:07:13,131 --> 01:07:15,040
Dan media
622
01:07:15,064 --> 01:07:17,526
tidak membantu.
623
01:07:17,550 --> 01:07:20,045
Malah menyebarkan konspirasi ke mana-mana.
624
01:07:20,069 --> 01:07:21,978
Itu dia.
625
01:07:22,002 --> 01:07:24,153
Sebuah konspirasi.
626
01:07:24,177 --> 01:07:26,051
Aku menunggumu
untuk melawannya.
627
01:07:26,075 --> 01:07:28,433
Kata kunci terbaik untuk
mendevaluasi apa pun.
628
01:07:28,457 --> 01:07:32,575
Aku harus mengatakan dan
mencapku sebagai orang gila.
629
01:07:32,599 --> 01:07:34,128
Kau kehilangan pekerjaan?
630
01:07:34,152 --> 01:07:35,982
Begitukah
631
01:07:39,192 --> 01:07:40,952
Henry?
632
01:07:48,719 --> 01:07:50,755
Kau kehilangan seorang anak?
633
01:07:58,487 --> 01:08:00,914
Karena jika itu masalahnya, aku...
634
01:08:00,938 --> 01:08:03,527
Aku benar benar minta maaf.
635
01:08:06,081 --> 01:08:07,531
Siapa Henry?
636
01:09:05,658 --> 01:09:07,556
Kau harus pergi.
Kau harus pergi.
637
01:09:14,080 --> 01:09:15,160
Hey!
638
01:09:15,184 --> 01:09:17,497
Hei, kembali ke mobilmu!
639
01:09:29,820 --> 01:09:31,591
Pergi.
640
01:09:31,615 --> 01:09:32,937
Pergi dari sini!
641
01:09:32,961 --> 01:09:35,722
Telepon... Hubungi Polisi!
642
01:09:40,865 --> 01:09:43,050
Sialan.
643
01:09:43,074 --> 01:09:44,673
Sialan.
644
01:09:44,697 --> 01:09:46,640
Hei, kembali ke mobilmu!
645
01:09:46,664 --> 01:09:50,610
Pergi!
646
01:09:50,634 --> 01:09:54,569
- Bob.
- Sembunyi.
647
01:09:55,570 --> 01:09:57,675
Tidak, minggir!
648
01:09:59,815 --> 01:10:02,000
Apa yang kau lakukan?
649
01:10:02,024 --> 01:10:03,957
Tidak, apa yang kau lakukan?
Tidak!
650
01:10:40,632 --> 01:10:43,542
Itu sangat menyentuh.
651
01:10:43,566 --> 01:10:45,579
Itu omong kosong sentimental
652
01:10:45,603 --> 01:10:49,445
yang akan mati
bersama generasi itu.
653
01:10:49,469 --> 01:10:52,206
Yang paling membuatmu takut
mengetahui, jauh di lubuk hati,
654
01:10:52,230 --> 01:10:56,590
kita menyukainya seperti itu, karena
kau dan aku, kita adalah penyintas.
655
01:10:56,614 --> 01:10:58,868
Tidak!
656
01:10:58,892 --> 01:11:02,551
Kita tidak sama!
657
01:11:05,761 --> 01:11:09,568
Kau menyangkal, Alice.
658
01:11:09,592 --> 01:11:11,777
Satu-satunya alasan
kita berdua masih hidup
659
01:11:11,801 --> 01:11:14,539
adalah karena kita berbagi gen.
660
01:11:14,563 --> 01:11:19,854
Dan gen itulah yang akan kau wariskan
pada anakmu yang belum lahir.
661
01:11:19,878 --> 01:11:22,502
Jika kau benar-benar hamil.
662
01:11:29,302 --> 01:11:32,488
Itu sebabnya aku
tidak bisa punya anak.
663
01:11:32,512 --> 01:11:34,731
Karena aku tidak ingin
mengkhawatirkan nyawa mereka
664
01:11:34,755 --> 01:11:37,389
setiap kali mereka
meninggalkan rumah.
665
01:11:37,413 --> 01:11:42,291
Karena aku tidak ingin
mereka ditindas di ponsel,
666
01:11:42,315 --> 01:11:46,398
merasa tidak dicintai dan sendirian.
667
01:11:46,422 --> 01:11:50,885
Depresi dan merasa pahit
668
01:11:50,909 --> 01:11:54,154
hingga berpotensi jadi pecundang!
669
01:11:56,777 --> 01:12:00,367
Bersembunyi dalam kegelapan,
membunuh orang yang tidak bersalah.
670
01:12:03,612 --> 01:12:05,141
Aku tidak bisa punya anak
671
01:12:05,165 --> 01:12:09,628
karena orang sepertimu
ada di dunia.
672
01:12:09,652 --> 01:12:12,838
Namun yang terpenting,
673
01:12:12,862 --> 01:12:18,282
Aku tidak bisa punya anak
karena itu pilihanku!
674
01:12:19,904 --> 01:12:22,883
Dan itu pilihan yang sama
yang akan diambil ibumu
675
01:12:22,907 --> 01:12:25,944
jika dia tahu kau akan jadi apa!
676
01:12:39,372 --> 01:12:42,420
Hey.
677
01:12:42,444 --> 01:12:44,687
Hei, tunduk.
678
01:12:45,447 --> 01:12:48,184
Hei, tunduk.
679
01:12:48,208 --> 01:12:49,623
Tunduk.
680
01:12:53,248 --> 01:12:55,215
Nenek.
681
01:12:58,494 --> 01:13:00,634
Sial.
682
01:13:02,464 --> 01:13:05,236
Dengar, aku tahu kau mengira
dengan melakukan ini,
683
01:13:05,260 --> 01:13:07,514
hidupmu akan bermakna,
tapi nyatanya tidak.
684
01:13:07,538 --> 01:13:08,998
Mereka akan membunuhmu
atau mereka akan menyudutkanmu
685
01:13:09,022 --> 01:13:11,380
dan kau akan bunuh diri.
686
01:13:11,404 --> 01:13:13,554
Sama seperti yang lainnya.
687
01:13:13,578 --> 01:13:15,211
Mereka hanya
akan menganggapnya
688
01:13:15,235 --> 01:13:16,661
seperti penembakan biasanya,
689
01:13:16,685 --> 01:13:18,490
dan orang-orang akan mengirimkan
pemikiran dan doa mereka
690
01:13:18,514 --> 01:13:22,391
tidak ada yang akan peduli
dan tidak ada yang akan berubah.
691
01:13:22,415 --> 01:13:24,289
Oh, kau benar.
692
01:13:24,313 --> 01:13:28,742
Tidak ada yang akan berubah,
karena aku hanya ada di pikiranmu.
693
01:13:28,766 --> 01:13:31,538
Aku ciptaanmu.
694
01:13:31,562 --> 01:13:33,540
Aku persepsimu
695
01:13:33,564 --> 01:13:35,335
yang sudah kau
proyeksikan padaku
696
01:13:35,359 --> 01:13:38,441
jadi kau tidak perlu mendengar
alasan sebenarnya kenapa.
697
01:13:38,465 --> 01:13:42,273
Tidak peduli seberapa dibenarkannya,
aku hanyalah penembak gila.
698
01:13:42,297 --> 01:13:44,827
Orang gila sayap kanan,
ahli teori konspirasi,
699
01:13:44,851 --> 01:13:46,898
yang mencoba menghentikan kebohongan,
serang Capitol,
700
01:13:46,922 --> 01:13:49,280
kecurangan pemilu,
teroris dalam negeri,
701
01:13:49,304 --> 01:13:52,386
anti-vaxxer, anti-ini, anti-itu.
702
01:13:52,410 --> 01:13:56,873
Kau memberi label padaku
dan menjelek-jelekkan aku
703
01:13:56,897 --> 01:13:58,565
saat semua yang kuinginkan
704
01:13:58,589 --> 01:14:00,729
harus dibiarkan sendirian!
705
01:14:13,086 --> 01:14:14,650
Kau berpikir
706
01:14:14,674 --> 01:14:16,779
kau bisa menyembunyikan
hal seperti itu dariku?
707
01:14:19,748 --> 01:14:21,898
Tidak tidak tidak tidak!
708
01:14:21,922 --> 01:14:24,936
Sial.
709
01:14:24,960 --> 01:14:26,755
Sialan.
710
01:14:31,553 --> 01:14:33,693
Jangan berani-berani menembaknya, bajingan.
711
01:14:43,944 --> 01:14:45,646
Bangun, Nenek.
712
01:14:45,670 --> 01:14:47,500
Bangun.
713
01:15:02,480 --> 01:15:05,010
Kumohon.
Kumohon, aku mohon padamu.
714
01:15:05,034 --> 01:15:07,737
Mengemis itu sangat merendahkanmu, Alice.
715
01:15:07,761 --> 01:15:11,707
Sulit bagiku untuk percaya
kau benar-benar peduli.
716
01:15:11,731 --> 01:15:13,743
Tentu saja aku peduli.
717
01:15:13,767 --> 01:15:16,598
Cukup sampai kau rela menukar
hidupmu dengan nyawanya?
718
01:15:24,916 --> 01:15:28,379
Ya aku rela
719
01:15:28,403 --> 01:15:29,932
Kalau begitu, beritahu.
720
01:15:29,956 --> 01:15:32,383
Keluarlah di tempat yang aku
bisa melihatmu dengan jelas
721
01:15:32,407 --> 01:15:34,902
agar aku melepaskannya.
722
01:15:34,926 --> 01:15:37,457
Bagaimana aku mempercayaimu?
723
01:15:37,481 --> 01:15:40,460
Bagaimana aku bisa mempercayaimu?
724
01:15:40,484 --> 01:15:42,047
Karena aku mengerti.
725
01:15:42,071 --> 01:15:43,911
Aku mengerti.
Aku belajar.
726
01:15:43,935 --> 01:15:46,800
Tapi apa untungnya
membiarkan dia hidup?
727
01:15:48,699 --> 01:15:50,942
Aku bisa menyelamatkan
nyawa yang tidak bersalah.
728
01:15:53,151 --> 01:15:55,440
Tapi jika kau mengorbankan dirimu untuknya,
729
01:15:55,464 --> 01:15:57,570
maka kau akan
memberiku pelajaran.
730
01:16:02,954 --> 01:16:05,795
Oke.
731
01:16:05,819 --> 01:16:06,934
Ayo kita lihat.
732
01:16:06,958 --> 01:16:09,385
Suruh dia lari,
733
01:16:09,409 --> 01:16:11,525
dan saat dia berada di luar
jangkauan, kau maju ke depan.
734
01:16:11,549 --> 01:16:13,389
Letakkan senjatamu.
735
01:16:13,413 --> 01:16:15,381
Sudah.
736
01:16:42,960 --> 01:16:45,628
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak,
apa yang kau lakukan?
737
01:16:45,652 --> 01:16:46,905
Pergi!
738
01:16:46,929 --> 01:16:48,976
Ayo lari! Pergi!
739
01:16:49,000 --> 01:16:50,795
Pergi!
740
01:16:56,283 --> 01:16:58,838
Oke, kemarilah. Oke.
741
01:17:00,943 --> 01:17:03,014
Kau baik baik saja.
742
01:17:06,777 --> 01:17:09,055
Sialan.
743
01:17:35,668 --> 01:17:38,636
Jangan khawatir, kita akan
mencari jalan keluar dari sini, oke?
744
01:18:10,219 --> 01:18:11,749
Ayo.
745
01:18:11,773 --> 01:18:13,706
Ayo.
746
01:18:32,966 --> 01:18:35,072
Sial. Sial.
747
01:18:54,229 --> 01:18:55,758
Oke, jaga kepalamu.
748
01:18:55,782 --> 01:18:58,140
Jaga kepalamu.
749
01:18:58,164 --> 01:18:59,590
Dengarkan aku.
750
01:18:59,614 --> 01:19:01,246
Jika kau mendengar sesuatu yang bukan aku,
751
01:19:01,270 --> 01:19:03,594
jangan katakan apa pun, oke?
752
01:19:03,618 --> 01:19:05,596
Kau bisa menyanyi?
753
01:19:05,620 --> 01:19:08,184
Jika kau takut, menyanyilah.
754
01:19:08,208 --> 01:19:11,108
Tapi pelan-pelan, oke?
755
01:20:29,117 --> 01:20:30,739
Ssst.
756
01:21:06,188 --> 01:21:09,778
Alice Germain Bach.
757
01:21:12,298 --> 01:21:14,058
Masih bersembunyi, ya?
758
01:21:16,198 --> 01:21:17,959
Jadi apa yang kita pikirkan?
759
01:21:20,064 --> 01:21:23,768
Aku dikirim ke sini
760
01:21:23,792 --> 01:21:28,324
oleh suamimu yang kau khianati
761
01:21:28,348 --> 01:21:33,181
dengan laki-laki yang lebih
muda dan lebih menarik?
762
01:21:44,433 --> 01:21:47,274
Atau rekan kerja
763
01:21:47,298 --> 01:21:51,278
kau dipecat tanpa proses hukum
764
01:21:51,302 --> 01:21:54,488
agar kau bisa mencuri pekerjaanku?
765
01:21:54,512 --> 01:21:59,528
Atau mungkin,
766
01:21:59,552 --> 01:22:01,875
mungkin aku orang rasis,
767
01:22:01,899 --> 01:22:06,973
karyawan yang tidak puas
keluar untuk membalas dendam.
768
01:22:18,433 --> 01:22:21,412
Atau aku bisa menjadi
seseorang yang hidupnya
769
01:22:21,436 --> 01:22:27,383
kau hancurkan dengan kebohongan
dan keserakahanmu.
770
01:22:27,407 --> 01:22:29,903
Seorang ayah yang sedih
771
01:22:29,927 --> 01:22:32,240
karena kehilangan anaknya.
772
01:22:34,069 --> 01:22:36,185
Atau aku bisa saja menjadi
773
01:22:36,209 --> 01:22:39,395
seseorang yang hanya lelah
774
01:22:39,419 --> 01:22:44,573
hanya berdiam diri saat negara
ini mengalami kehancuran.
775
01:22:44,597 --> 01:22:47,300
Atau...
776
01:22:47,324 --> 01:22:50,189
Atau aku bisa saja mengikutimu
pulang dari konvensi
777
01:22:52,329 --> 01:22:56,240
hanya untuk memberimu pelajaran.
778
01:22:56,264 --> 01:23:01,107
Atau mungkin...
779
01:23:01,131 --> 01:23:03,212
Mungkin
780
01:23:03,236 --> 01:23:08,252
ini hanya beberapa
781
01:23:08,276 --> 01:23:11,141
tindakan kekerasan acak.
782
01:23:13,177 --> 01:23:16,950
Dan kau berada di
tempat yang salah
783
01:23:16,974 --> 01:23:19,080
pada waktu yang salah.
784
01:24:09,302 --> 01:24:14,594
Ah, jadi beginilah
semuanya akan berakhir ya?
785
01:24:14,618 --> 01:24:18,208
Merangkak di lantai
seperti binatang.
786
01:24:28,183 --> 01:24:31,231
Kumohon!
787
01:24:31,255 --> 01:24:33,119
Tolong jangan sakiti dia!
788
01:24:39,539 --> 01:24:41,034
Tolong!
789
01:24:41,058 --> 01:24:44,682
Seharusnya kau
meninggalkan aku sendiri!
790
01:25:27,706 --> 01:25:40,706
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 25 Oktober 2023
791
01:26:40,851 --> 01:26:43,578
Kau tidak perlu takut lagi.
792
01:27:00,008 --> 01:27:02,735
Lari! Lari!
793
01:27:40,255 --> 01:27:43,223
Tunjukkan padaku... Tunjukkan wajahmu!
794
01:27:46,247 --> 01:28:35,247
Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88
Ketik di google �Perdana Slot88�
Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88
56558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.