All language subtitles for Get Backers 43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,140 --> 00:00:12,812 Kimi ga seou itami no hate ni wa 2 00:00:12,812 --> 00:00:18,518 Miushinatte ita kanousei ga matte ite 3 00:00:18,518 --> 00:00:24,224 Namida mo sugu ni wasurete shimatte 4 00:00:24,224 --> 00:00:29,963 Atarashii kairaku ni oboreru mon sa 5 00:00:29,963 --> 00:00:35,568 Hametsu wo mezasu rekishi no stoorii 6 00:00:35,568 --> 00:00:41,408 Kimi to futari naraba sore hodo kowaku wa nai 7 00:00:41,408 --> 00:00:47,080 Zetsubouteki na sekai wa ima mo 8 00:00:47,080 --> 00:00:52,819 Owarisou de owaranaide iru yo 9 00:00:52,819 --> 00:00:58,491 Akiramekaketa keshiki mo kitto 10 00:00:58,491 --> 00:01:07,798 Futari de nara barairo ni mieru 11 00:01:46,039 --> 00:01:48,507 Hi there. It's been a long time, hasn't it? 12 00:01:49,709 --> 00:01:53,179 I never thought you'd come back here. 13 00:01:53,179 --> 00:01:58,981 Or perhaps this Limitless Fortress is really where you ought to be... 14 00:01:59,919 --> 00:02:01,546 Masaki Kurusu. 15 00:02:03,656 --> 00:02:05,624 The Limitless Fortress, eh? 16 00:02:40,894 --> 00:02:43,192 Do you think you can run away from me? 17 00:02:44,531 --> 00:02:46,761 Why are you doing this? 18 00:02:49,335 --> 00:02:51,004 Why? 19 00:02:51,004 --> 00:02:53,573 That's what I want to know, Sakura. 20 00:02:53,573 --> 00:02:57,202 VOLTS existed because the Lightning Emperor Amano Ginji was here. 21 00:02:57,877 --> 00:03:01,335 Makubex has no right to use the name New VOLTS. 22 00:03:02,081 --> 00:03:06,085 Mr. Ginji left the Limitless Fortress in Makubex's care! 23 00:03:06,085 --> 00:03:07,620 So he's working hard... 24 00:03:07,620 --> 00:03:09,489 That's what I don't understand. 25 00:03:09,489 --> 00:03:13,293 Why would the Lightning Emperor, who left the Limitless Fortress, do that now?! 26 00:03:13,293 --> 00:03:14,760 That's... 27 00:03:15,161 --> 00:03:16,496 Well, whatever. 28 00:03:16,496 --> 00:03:19,966 Anyway, the fact is that I can't let you go. 29 00:03:19,966 --> 00:03:21,868 Don't take it personally. 30 00:03:21,868 --> 00:03:25,326 Little Princess Kakei School Cloth Technique: Peacock! 31 00:03:28,641 --> 00:03:30,108 It's no use. 32 00:03:37,850 --> 00:03:40,648 Whenever I come here, it always seems like I'm being looked down on. 33 00:03:53,166 --> 00:03:54,599 Are you okay? 34 00:03:55,301 --> 00:03:56,768 You're... 35 00:03:57,837 --> 00:03:59,439 Ginji... 36 00:03:59,439 --> 00:04:01,040 Pull yourself together! 37 00:04:01,040 --> 00:04:04,134 Tell, Mr. Ginji... 38 00:04:19,492 --> 00:04:23,189 There'd better not be trouble happening in there again. 39 00:04:29,002 --> 00:04:34,407 If you've got the time to hang loose in a place like this, then hurry up and bring in a job, Hevn! 40 00:04:34,407 --> 00:04:38,111 My, my, who is it again who complains all the time 41 00:04:38,111 --> 00:04:40,443 that he doesn't want to do the jobs I bring in? 42 00:04:41,748 --> 00:04:44,751 It looks like these guys seriously don't have any jobs. 43 00:04:44,751 --> 00:04:47,620 Thanks to that their tab is mounting higher and higher. 44 00:04:47,620 --> 00:04:49,622 Please, help them out for me. 45 00:04:49,622 --> 00:04:52,258 Paul, don't tell her what's not her business! 46 00:04:52,258 --> 00:04:54,394 We'll get taken advantage of, you know! 47 00:04:54,394 --> 00:04:56,896 Well, what shall I do? 48 00:04:56,896 --> 00:04:58,363 Why, you... 49 00:04:58,931 --> 00:05:00,767 What are you looking at, Gin? 50 00:05:00,767 --> 00:05:02,564 Huh? Oh... 51 00:05:03,503 --> 00:05:06,301 I was thinking it seemed kinda different than usual. 52 00:05:07,907 --> 00:05:10,876 The Limitless Fortress? It doesn't look any different. 53 00:05:13,646 --> 00:05:16,249 Yeah, I think it's just my imagination. 54 00:05:16,249 --> 00:05:18,547 It just looked dark to me somehow, that's all. 55 00:05:20,887 --> 00:05:22,354 Hey, that's... 56 00:05:25,158 --> 00:05:26,359 Help me. 57 00:05:26,359 --> 00:05:27,360 What happened?! 58 00:05:27,360 --> 00:05:28,486 Sakura? 59 00:05:30,897 --> 00:05:34,167 Mr. Ginji, Makubex has... 60 00:05:34,167 --> 00:05:35,768 Makubex has what? 61 00:05:35,768 --> 00:05:37,203 Sakura! Sakura! 62 00:05:37,203 --> 00:05:38,304 Hey! 63 00:05:38,304 --> 00:05:39,703 Anyway, we have to treat her! 64 00:05:50,350 --> 00:05:53,319 What is this, this sense of something unpleasant? 65 00:06:04,697 --> 00:06:06,221 Something is happening. 66 00:06:12,638 --> 00:06:15,641 She was unconscious outside the Limitless Fortress. 67 00:06:15,641 --> 00:06:16,809 How awful. 68 00:06:16,809 --> 00:06:18,106 What is this? 69 00:06:20,313 --> 00:06:22,975 Ginji, do you have a hunch? 70 00:06:23,516 --> 00:06:24,917 Yeah... 71 00:06:24,917 --> 00:06:26,885 But it couldn't be... 72 00:06:29,856 --> 00:06:31,983 You shouldn't move around. 73 00:06:32,759 --> 00:06:35,027 Never mind about me. 74 00:06:35,027 --> 00:06:37,495 Hurry, Makubex... 75 00:06:37,830 --> 00:06:40,500 What's this about computer boy? 76 00:06:40,500 --> 00:06:42,335 Did he do something again? 77 00:06:42,335 --> 00:06:45,571 Sakura, what in the world happened? 78 00:06:45,571 --> 00:06:48,699 Someone's kidnapped Makubex. 79 00:06:52,111 --> 00:06:58,072 The New VOLTS, centered around Makubex, was bringing peace to Lower Town. 80 00:06:59,051 --> 00:07:01,849 But that's only a temporary thing. 81 00:07:05,591 --> 00:07:07,894 Things like the plunderers who come from the Beltline 82 00:07:07,894 --> 00:07:11,853 and the control of Babylon City's God haven't disappeared. 83 00:07:12,498 --> 00:07:15,797 Makubex was very anxious about that. 84 00:07:19,872 --> 00:07:22,670 Makubex, why don't we rest for a little while? 85 00:07:24,610 --> 00:07:26,279 Yes, you're right. 86 00:07:26,279 --> 00:07:32,718 I'm sorry. I wish we could help ya out more, but we're clueless about computers. 87 00:07:32,718 --> 00:07:35,421 We can leave that to my sister. 88 00:07:35,421 --> 00:07:38,390 We have things that we can do. 89 00:07:38,758 --> 00:07:42,194 If there's anything we can help with, don't hesitate to tell us, Makubex. 90 00:07:42,495 --> 00:07:45,832 Thank you for sticking with someone like me. 91 00:07:45,832 --> 00:07:47,733 Aw, don't be so stiff. 92 00:07:47,733 --> 00:07:51,471 We all swore to bring the New VOLTS to life together, didn't we? 93 00:07:51,471 --> 00:07:53,639 That's right. We're here. 94 00:07:53,639 --> 00:07:56,437 Don't overwork yourself all alone like you did that time. 95 00:07:56,776 --> 00:07:58,243 Right... 96 00:07:59,078 --> 00:08:03,316 It's because you're all here for me that I can go forward with this plan. 97 00:08:03,316 --> 00:08:08,321 This time, I really will release all of us from the control of the God of the Limitless Fortress. 98 00:08:08,321 --> 00:08:09,788 You'll see. 99 00:08:11,591 --> 00:08:16,551 When this program is completed, this time everyone will become free. 100 00:08:19,699 --> 00:08:23,499 What has the computer boy come up with this time? 101 00:08:23,836 --> 00:08:25,303 Makubex... 102 00:08:25,605 --> 00:08:29,234 Only Makubex knows the details of the program. 103 00:08:29,509 --> 00:08:32,345 I just know that he said when it was completed, 104 00:08:32,345 --> 00:08:39,274 we would have the data for Lower Town's virtual component on Makubex's mother computer. 105 00:08:39,719 --> 00:08:42,855 What? Wouldn't that be really difficult? 106 00:08:42,855 --> 00:08:45,858 Release from the God of the Limitless Fortress... 107 00:08:45,858 --> 00:08:49,521 So he intends to completely uproot that controlling power and steal it? 108 00:08:49,829 --> 00:08:51,664 Can he do that? 109 00:08:51,664 --> 00:08:54,360 He probably thought he could do it. 110 00:08:55,768 --> 00:08:58,566 The plan was certainly progressing. 111 00:08:59,171 --> 00:09:00,468 But... 112 00:09:09,682 --> 00:09:11,149 You're... 113 00:09:23,296 --> 00:09:24,763 Makubex! 114 00:09:27,133 --> 00:09:29,931 It can't be... Makubex... 115 00:09:30,670 --> 00:09:31,967 Makubex! 116 00:09:34,073 --> 00:09:35,575 What does this mean? 117 00:09:35,575 --> 00:09:39,178 There shouldn't be anybody who could get all the way here without gettin' noticed by anyone. 118 00:09:39,178 --> 00:09:42,670 Sister, what about the observation cameras and the security recordings? 119 00:09:44,283 --> 00:09:45,518 It's no good. 120 00:09:45,518 --> 00:09:48,783 All the data's been erased, and the system is destroyed too. 121 00:09:49,288 --> 00:09:50,957 Not a single clue?! 122 00:09:50,957 --> 00:09:53,526 Not much time has passed yet. 123 00:09:53,526 --> 00:09:55,790 They won't have gotten very far. 124 00:09:56,295 --> 00:09:58,664 Sister, tell the Lightning Emperor for us. 125 00:09:58,664 --> 00:10:00,359 Juubei... 126 00:10:05,071 --> 00:10:08,199 I tried to come and tell you right away. 127 00:10:08,541 --> 00:10:10,610 And you were attacked by an enemy, right? 128 00:10:10,610 --> 00:10:12,009 I got a glimpse. 129 00:10:12,478 --> 00:10:14,036 It was a woman. 130 00:10:15,648 --> 00:10:18,776 Sakura, was it Kaoru who attacked you? 131 00:10:20,453 --> 00:10:21,477 Yes... 132 00:10:21,988 --> 00:10:23,856 Who's that? 133 00:10:23,856 --> 00:10:26,759 One of our group from when we were in VOLTS. 134 00:10:26,759 --> 00:10:31,631 She has the power to ignite things, and she freely controls flame, Kaoru Ujiie. 135 00:10:31,631 --> 00:10:34,867 And why would someone who used to be one of your own come attack Sakura? 136 00:10:34,867 --> 00:10:36,702 I don't know. 137 00:10:36,702 --> 00:10:37,999 But... 138 00:10:39,872 --> 00:10:41,169 Why? 139 00:10:42,908 --> 00:10:45,376 Why am I not good enough? 140 00:10:45,878 --> 00:10:47,675 My feelings for you are... 141 00:10:50,249 --> 00:10:51,773 I'm sorry. 142 00:11:06,365 --> 00:11:11,268 Ginji Amano 143 00:11:11,370 --> 00:11:16,330 Ban Midou 144 00:11:40,232 --> 00:11:42,700 So you did come back. 145 00:11:43,169 --> 00:11:47,196 I'm sure you've received the warning from the Brain Trust too. 146 00:11:47,673 --> 00:11:50,972 What business can anyone have with me at this point? 147 00:11:52,144 --> 00:11:56,882 Even so, the fact remains that you are one of the people who designed this Limitless Fortress. 148 00:11:56,882 --> 00:11:59,685 And that crime will never disappear. 149 00:11:59,685 --> 00:12:01,983 No matter how much you try to run away. 150 00:12:03,723 --> 00:12:06,351 All you have to do is stay quiet. 151 00:12:06,759 --> 00:12:08,590 Don't interfere. 152 00:12:09,462 --> 00:12:13,432 If you do, you'll end up losing someone important to you. 153 00:12:13,432 --> 00:12:14,934 Makubex? 154 00:12:14,934 --> 00:12:18,037 He knew far too many things. 155 00:12:18,037 --> 00:12:23,309 Leaving him alone until now was also part of the Brain Trust's plan, 156 00:12:23,309 --> 00:12:26,645 but he's gone beyond what can be overlooked. 157 00:12:26,645 --> 00:12:29,482 His tragedy is that he's too clever. 158 00:12:29,482 --> 00:12:32,110 If he would have just lived quietly... 159 00:12:34,620 --> 00:12:36,856 You should be careful too. 160 00:12:36,856 --> 00:12:40,622 You well know the horror of going up against the Brain Trust. 161 00:12:41,293 --> 00:12:44,729 Please, wait. What do you intend to do with Makubex? 162 00:12:46,165 --> 00:12:48,463 I can't decide that. 163 00:12:50,936 --> 00:12:52,403 Makubex... 164 00:13:00,913 --> 00:13:03,616 Wait, Mr. Kazuki! Take me with you! 165 00:13:03,616 --> 00:13:05,379 I'm going to leave here too! 166 00:13:10,790 --> 00:13:12,758 What is this? 167 00:13:16,362 --> 00:13:17,920 I'm scared... 168 00:13:20,733 --> 00:13:24,032 I want to see you, Mr. Kazuki. 169 00:13:29,008 --> 00:13:30,635 You want to see him too? 170 00:13:31,944 --> 00:13:35,380 I also want to see him, Kazuki Fuchouin. 171 00:13:35,948 --> 00:13:37,950 You know Mr. Kazuki? 172 00:13:37,950 --> 00:13:39,076 Yes... 173 00:13:41,921 --> 00:13:43,718 Will you come? 174 00:13:48,460 --> 00:13:51,497 I'm Toshiki Uryuu. 175 00:13:51,497 --> 00:13:52,862 Ren... 176 00:14:12,084 --> 00:14:15,221 So, what do you mean to do? 177 00:14:15,221 --> 00:14:17,348 Ban, I... 178 00:14:18,958 --> 00:14:21,393 You're going there, aren't you? 179 00:14:21,393 --> 00:14:23,963 Yeah, I can't just leave it be. 180 00:14:23,963 --> 00:14:26,158 Makubex's recovery, eh? 181 00:14:27,499 --> 00:14:31,128 After we save him, I'm gonna squeeze a huge recovery fee out of him. 182 00:14:31,337 --> 00:14:32,804 Ban! 183 00:14:33,272 --> 00:14:35,574 I won't give him a discount just because he's an acquaintance. 184 00:14:35,574 --> 00:14:37,701 I know. Thanks. 185 00:14:39,945 --> 00:14:42,281 You don't mean to go without us, do you? 186 00:14:42,281 --> 00:14:44,817 Please don't forget about us. 187 00:14:44,817 --> 00:14:46,717 Shido, Kazu! 188 00:14:48,220 --> 00:14:50,556 We came because we had a bad feeling something would happen. 189 00:14:50,556 --> 00:14:52,157 We were right, weren't we? 190 00:14:52,157 --> 00:14:54,125 You guys are real busybodies, you know. 191 00:14:56,962 --> 00:14:58,589 Are you all right, Sakura? 192 00:14:59,098 --> 00:15:00,565 I... 193 00:15:00,933 --> 00:15:02,601 Quickly, Makubex... 194 00:15:02,601 --> 00:15:05,671 Of course we'll save him, no matter what. 195 00:15:05,671 --> 00:15:07,907 You stop worrying and wait here. 196 00:15:07,907 --> 00:15:09,975 No, I'll go too. 197 00:15:09,975 --> 00:15:11,977 That's impossible with a wound like that! 198 00:15:11,977 --> 00:15:13,945 I'm all right. 199 00:15:14,580 --> 00:15:18,317 Sakura, isn't that Kaoru's Seal of Flame? 200 00:15:18,317 --> 00:15:19,875 What did you say?! 201 00:15:20,686 --> 00:15:22,554 What? Isn't this a burn mark? 202 00:15:22,554 --> 00:15:27,459 The flame that Kaoru uses doesn't just leave burn marks. 203 00:15:27,459 --> 00:15:32,522 The flame enters a person's body and burns them up from the inside too. 204 00:15:33,666 --> 00:15:37,466 This seal is a sign that her flame has entered someone's body. 205 00:15:38,470 --> 00:15:41,140 How can that flame be put out? 206 00:15:41,140 --> 00:15:45,736 The only one that can put out the flame is Kaoru herself. 207 00:15:46,145 --> 00:15:48,881 And the time limit is one day. 208 00:15:48,881 --> 00:15:50,781 Oh, no, that means... 209 00:15:51,350 --> 00:15:57,122 Sakura, we'll find Makubex for sure, and we'll save you too. 210 00:15:57,122 --> 00:15:59,147 So believe, and wait. 211 00:15:59,625 --> 00:16:00,993 Mr. Ginji... 212 00:16:00,993 --> 00:16:03,262 I'll go in your place. 213 00:16:03,262 --> 00:16:04,363 Himiko? 214 00:16:04,363 --> 00:16:07,466 Hey, Himiko, you've got nothing to do with this. 215 00:16:07,466 --> 00:16:10,202 This is the second time I've helped her. 216 00:16:10,202 --> 00:16:12,329 This must be some kind of karma after all, and... 217 00:16:13,072 --> 00:16:15,374 I owe the Limitless Fortress one. 218 00:16:15,374 --> 00:16:17,376 That pretentious bastard? 219 00:16:17,376 --> 00:16:18,536 Basically. 220 00:16:26,852 --> 00:16:29,321 Well, it's not like you'll listen even if we try to stop you. 221 00:16:29,321 --> 00:16:31,490 Thanks, Himiko! 222 00:16:31,490 --> 00:16:33,685 There's no reason to thank me. 223 00:16:33,993 --> 00:16:36,462 We don't know who the enemy is, 224 00:16:36,462 --> 00:16:39,732 but it's someone who was able to get the better of even Makubex. 225 00:16:39,732 --> 00:16:42,001 It will be more dangerous than before. 226 00:16:42,001 --> 00:16:43,502 I know that. 227 00:16:43,502 --> 00:16:46,505 As if we'd lose our nerve because of something like that at this point. 228 00:16:46,505 --> 00:16:47,972 Everyone... 229 00:16:48,240 --> 00:16:50,037 Let's go, Ginji! 230 00:16:54,513 --> 00:16:56,515 Be careful, everyone. 231 00:16:56,515 --> 00:16:58,751 Come back safely. 232 00:16:58,751 --> 00:17:00,886 Who do you think you're talking to? 233 00:17:00,886 --> 00:17:03,822 We're the Get Backers Recovery Service. 234 00:17:03,822 --> 00:17:06,950 There's nothing we can't get back! 235 00:17:07,259 --> 00:17:09,887 We'll find Makubex for sure, okay? 236 00:17:16,668 --> 00:17:18,397 Miss Hevn? 237 00:17:20,139 --> 00:17:24,910 I've got the same feeling as that time, when they went to do the IL recovery. 238 00:17:24,910 --> 00:17:27,037 Not exactly uneasy, but... 239 00:17:27,546 --> 00:17:30,482 If you leave it to them, things will be fine. 240 00:17:30,482 --> 00:17:33,212 They came back safely that time, remember? 241 00:17:33,685 --> 00:17:35,152 Yes, but... 242 00:17:43,595 --> 00:17:45,197 Okay, I'll go this way. 243 00:17:45,197 --> 00:17:46,664 Right... 244 00:17:47,633 --> 00:17:50,602 I can't imagine Makubex goin' with 'em quietly. 245 00:17:51,003 --> 00:17:53,995 If they knocked him out or something and are carryin' him, then they shouldn't be too far. 246 00:17:58,744 --> 00:18:01,212 This is wind? Could it be... 247 00:18:02,514 --> 00:18:05,483 It looks like your skills haven't dulled any, Haruki Emishi. 248 00:18:05,784 --> 00:18:09,788 And you're playin' just as dirty as always. 249 00:18:09,788 --> 00:18:12,256 Come on out, Jouya Kanou! 250 00:18:17,996 --> 00:18:19,759 It's been a long time. 251 00:18:20,732 --> 00:18:23,402 I'm happy to see an old familiar face. 252 00:18:23,402 --> 00:18:25,070 I'm not happy. 253 00:18:25,070 --> 00:18:27,506 Is this any way to hold a reunion? 254 00:18:27,506 --> 00:18:31,067 How dare you do somethin' like this to a former VOLTS member? 255 00:18:31,376 --> 00:18:33,045 It can't be helped, can it? 256 00:18:33,045 --> 00:18:35,914 It's your fault for working under Makubex. 257 00:18:35,914 --> 00:18:37,779 I'll make you disappear! 258 00:18:38,750 --> 00:18:40,547 Loulan Dance Whip! 259 00:18:43,555 --> 00:18:45,182 That was close. 260 00:18:45,524 --> 00:18:49,761 If I got within range of that whip, even I would be in a little danger. 261 00:18:49,761 --> 00:18:54,391 Man, people from the old crowd who know all your tricks are trouble. 262 00:18:54,766 --> 00:18:56,368 That goes for both of us, doesn't it? 263 00:18:56,368 --> 00:18:57,769 Why? 264 00:18:57,769 --> 00:19:00,339 You're a former VOLTS member. Why would ya do something like this? 265 00:19:00,339 --> 00:19:03,308 Are ya with the bunch who kidnapped Makubex? 266 00:19:03,709 --> 00:19:05,577 The reason I was in VOLTS 267 00:19:05,577 --> 00:19:09,248 wasn't because I was charmed by the Lightning Emperor like you guys were. 268 00:19:09,248 --> 00:19:11,783 It was because He was there. 269 00:19:11,783 --> 00:19:15,854 After the Lightning Emperor disappeared, He left the Limitless Fortress too, 270 00:19:15,854 --> 00:19:18,690 and there was no reason for me to stay here either. 271 00:19:18,690 --> 00:19:21,860 But now I've come back here. 272 00:19:21,860 --> 00:19:23,657 Do you understand what that means? 273 00:19:24,630 --> 00:19:26,962 You don't mean he is... 274 00:19:29,234 --> 00:19:30,869 Don't take it personally. 275 00:19:30,869 --> 00:19:34,139 Since you're one of the old crowd, I'll end your suffering quickly. 276 00:19:34,139 --> 00:19:36,008 That doesn't make any sense. 277 00:19:36,008 --> 00:19:38,977 He wouldn't do something like this! 278 00:19:38,977 --> 00:19:43,715 He trusted and admired the Lightning Emperor more than anybody! 279 00:19:43,715 --> 00:19:46,752 I can't believe he'd attack Makubex, one of his own, who'd supported the Lightning Emperor. 280 00:19:46,752 --> 00:19:49,619 Someone who was one of the Four Kings, just like him! 281 00:19:56,695 --> 00:19:58,363 Four Kings, huh? 282 00:19:58,363 --> 00:20:04,469 With His power, there really wasn't any need for him to be under the Lightning Emperor. 283 00:20:04,469 --> 00:20:07,773 He's finally figured that out. 284 00:20:07,773 --> 00:20:09,708 You're lyin'! I don't believe ya! 285 00:20:09,708 --> 00:20:12,677 Shut up! Just die quietly! 286 00:20:14,646 --> 00:20:16,113 Mister Juubei... 287 00:20:17,382 --> 00:20:18,984 Stop, Kanou! 288 00:20:18,984 --> 00:20:23,121 If you want to fight any more, I'll get serious with you too. 289 00:20:23,121 --> 00:20:24,611 Juubei, huh? 290 00:20:25,257 --> 00:20:27,559 Going against both of you would be a pain. 291 00:20:27,559 --> 00:20:30,027 Well, that's fine. I'll withdraw for now. 292 00:20:30,462 --> 00:20:33,954 This is a warning: give up on Makubex. 293 00:20:34,233 --> 00:20:38,260 As long as He is here, you've got no chance of winning. 294 00:20:41,607 --> 00:20:42,674 Emishi! 295 00:20:42,674 --> 00:20:48,579 Mister Juubei, this is bad! He's back! And he's the one who kidnapped Makubex. 296 00:20:55,254 --> 00:20:57,022 It's always huge whenever you look at it. 297 00:20:57,022 --> 00:20:59,547 Nothing that happened in there would surprise me. 298 00:21:01,093 --> 00:21:04,585 It looks like nobody's been told about Makubex yet. 299 00:21:04,763 --> 00:21:05,931 Yeah... 300 00:21:05,931 --> 00:21:09,201 Thanks to the New VOLTS, the public peace is just now getting stabilized. 301 00:21:09,201 --> 00:21:12,104 If something like that was widely known, there'd be panic. 302 00:21:12,104 --> 00:21:16,975 Yeah, Makubex worked hard to get to this point. 303 00:21:16,975 --> 00:21:20,274 I want to get Makubex back and protect everyone else too. 304 00:21:20,779 --> 00:21:23,577 Hey, are we going in that way again? 305 00:21:23,915 --> 00:21:25,083 Yes... 306 00:21:25,083 --> 00:21:30,656 Makubex was safely maintaining the entrance we used for the IL recovery. 307 00:21:30,656 --> 00:21:33,425 There shouldn't be any traps like there were that time. 308 00:21:33,425 --> 00:21:36,728 You shouldn't be too optimistic. 309 00:21:36,728 --> 00:21:39,665 Makubex isn't here right now. 310 00:21:39,665 --> 00:21:42,463 But either way we've got no choice but to go. 311 00:21:59,951 --> 00:22:02,613 It looks like I'll be able to do some interesting observation again. 312 00:22:10,796 --> 00:22:12,491 Kondo sing a song! 313 00:22:19,871 --> 00:22:20,997 Come on! 314 00:22:22,874 --> 00:22:25,310 Odoriakashite konya, get down 315 00:22:25,310 --> 00:22:28,113 Ano ko no bodi mo sheku shite, breakdown 316 00:22:28,113 --> 00:22:31,514 Namida mo hajiketonde, get down with me 317 00:22:32,851 --> 00:22:35,454 She said high, she said low 318 00:22:35,454 --> 00:22:38,123 Kimagure no prima donna 319 00:22:38,123 --> 00:22:41,820 Sasoidasu yuuki nante, get down with me 320 00:22:41,927 --> 00:22:43,228 Yeah, come on! 321 00:22:43,228 --> 00:22:44,663 Hajimete nan da 322 00:22:44,663 --> 00:22:48,600 Hajimete nan da konna ni mune ga dokidoki suru no 323 00:22:48,600 --> 00:22:51,236 Kutabireta kisetsu ni say bai-bai 324 00:22:51,236 --> 00:22:52,104 Dancin' on the boogie woogie night Kutabireta kisetsu ni say bai-bai 325 00:22:52,104 --> 00:22:53,705 Dancin' on the boogie woogie night 326 00:22:53,705 --> 00:22:56,074 Dancin' on the boogie woogie night "Yume wo negatte dakishimetatte" 327 00:22:56,074 --> 00:22:56,174 "Yume wo negatte dakishimetatte" 328 00:22:56,174 --> 00:22:59,344 "Yabunnakya kabe wa kowarete kurenai yo" 329 00:22:59,344 --> 00:23:00,946 My soul sensation 330 00:23:00,946 --> 00:23:05,684 Hikaru dance floor e skydive 331 00:23:05,684 --> 00:23:06,685 Baby Gotayou! 332 00:23:06,685 --> 00:23:09,688 Changin' Change, konya koso kimero 333 00:23:09,688 --> 00:23:10,589 Kimero! Konya koso changin' Changin' Change, konya koso kimero 334 00:23:10,589 --> 00:23:11,923 Kimero! Konya koso changin' 335 00:23:11,923 --> 00:23:14,693 Changin' Change, konya koso kimero 336 00:23:14,693 --> 00:23:16,027 Rock on! Konya koso changin' Changin' Change, konya koso kimero 337 00:23:16,027 --> 00:23:17,062 Rock on! Konya koso changin' 338 00:23:17,062 --> 00:23:19,931 Changin' Change, konya koso kimero 339 00:23:19,931 --> 00:23:20,832 Kimero! Konya koso changin' Changin' Change, konya koso kimero 340 00:23:20,832 --> 00:23:22,200 Kimero! Konya koso changin' 341 00:23:22,200 --> 00:23:25,804 Changin' Change, dansu shite mune no tobira hirake! 342 00:23:25,804 --> 00:23:27,439 Konya koso changin' 343 00:23:27,439 --> 00:23:28,770 Fresh! Fresh! Fresh! 344 00:23:30,008 --> 00:23:31,877 Daiji na sweetness wasurete easy love 345 00:23:31,877 --> 00:23:33,445 Tobashite Gotama sing 346 00:23:33,445 --> 00:23:34,679 You no rap wa chic 347 00:23:34,679 --> 00:23:37,282 Nona Reeves rokkin tsuu na beat 348 00:23:37,282 --> 00:23:39,978 Nosete moriageteku konna oshaberi 349 00:23:43,088 --> 00:23:44,322 What the hell is going on?! 350 00:23:44,322 --> 00:23:46,491 Why would people who were members of VOLTS do something like this?! 351 00:23:46,491 --> 00:23:48,627 Calm down, Ginji. Getting impatient won't help anything. 352 00:23:48,627 --> 00:23:49,795 I can't believe it. 353 00:23:49,795 --> 00:23:52,431 I can't believe that he, that Masaki, would become our enemy! 354 00:23:52,431 --> 00:23:54,766 Should we try issuing a challenge? 355 00:23:54,766 --> 00:23:56,234 That will also serve to find out what he's thinking. 356 00:23:56,234 --> 00:23:56,701 Next time: "The Last of the Four Kings" 357 00:23:56,701 --> 00:23:58,069 Next Get Backers: The Last of the Four Kings Next time: "The Last of the Four Kings" 358 00:23:58,069 --> 00:24:00,739 Next Get Backers: The Last of the Four Kings Something is stirring here in the Limitless Fortress. 359 00:24:00,739 --> 00:24:05,039 Next Get Backers: The Last of the Four Kings 27195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.