Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,470 --> 00:00:37,700
ON A GOOD DAY ON A BAD DAY
2
00:00:38,590 --> 00:00:40,050
Can't I? Of course, honey.
3
00:00:40,050 --> 00:00:41,230
I'm happy, of course.
4
00:00:41,230 --> 00:00:43,870
Just in time, because I was also very hungry.
5
00:00:43,870 --> 00:00:46,010
Come on, have dinner outside.
6
00:00:46,700 --> 00:00:50,960
Come on, see what I brought.
7
00:00:50,960 --> 00:00:53,500
Honey, can we have dinner alone?
8
00:00:53,500 --> 00:00:55,360
That's what I'm talking about.
9
00:00:56,070 --> 00:00:57,240
Alone ...
10
00:00:58,810 --> 00:00:59,880
Come on ...
11
00:01:05,150 --> 00:01:07,420
Go, go.
12
00:01:07,550 --> 00:01:08,480
I go.
13
00:01:20,790 --> 00:01:21,730
What happened?
14
00:01:21,730 --> 00:01:23,190
Are you excited?
15
00:01:23,190 --> 00:01:25,620
That's right, I'm a little excited.
16
00:01:27,820 --> 00:01:30,740
Then I'll relax you a little.
17
00:01:33,080 --> 00:01:35,140
You miss me too, right?
18
00:01:35,140 --> 00:01:38,430
I miss you, of course. How can I not get bored baby?
19
00:01:38,560 --> 00:01:41,130
Someone will enter now.
20
00:01:41,130 --> 00:01:42,640
On our own.
21
00:01:43,670 --> 00:01:46,520
I'll open what you bought.
22
00:01:46,610 --> 00:01:49,280
- Good. - Then I'll open it.
23
00:01:52,670 --> 00:01:55,110
Then I'll light the candle.
24
00:01:56,750 --> 00:01:59,200
Then we turn off the lights?
25
00:01:59,330 --> 00:02:00,820
That's what I said.
26
00:02:02,860 --> 00:02:04,300
Stuck in here.
27
00:02:18,270 --> 00:02:19,630
Not serious?
28
00:02:35,380 --> 00:02:36,590
What is that?
29
00:02:39,850 --> 00:02:41,650
Is something there?
30
00:02:42,230 --> 00:02:43,140
My love!
31
00:02:47,480 --> 00:02:48,640
Say something.
32
00:02:48,640 --> 00:02:51,460
You're a little weird, but I like it.
33
00:02:51,460 --> 00:02:51,940
Yes?
34
00:02:51,940 --> 00:02:53,650
I'm also paying attention.
35
00:02:54,670 --> 00:02:57,390
Honey, maybe we can have a drink?
36
00:02:57,390 --> 00:02:59,530
Come over here!
37
00:03:27,310 --> 00:03:28,500
What's that smell?
38
00:03:28,500 --> 00:03:29,420
What is that?
39
00:03:32,270 --> 00:03:33,150
Sarp!
40
00:03:33,150 --> 00:03:34,290
Get away! Get away!
41
00:03:34,290 --> 00:03:36,360
- Get away? - How to? Something will happen to you, you will burn.
42
00:03:36,360 --> 00:03:37,090
Take the water.
43
00:03:37,090 --> 00:03:39,950
Come on, get some water, we're gonna burn now, faster.
44
00:03:39,950 --> 00:03:41,950
I'm almost exhausted.
45
00:03:49,890 --> 00:03:51,050
I'm almost exhausted.
46
00:03:51,050 --> 00:03:52,780
What are you doing?
47
00:03:55,620 --> 00:03:56,800
What am I doing?
48
00:03:57,760 --> 00:04:00,210
At the first opportunity you hang around my neck.
49
00:04:00,210 --> 00:04:01,200
Oh, my God! You are nice?
50
00:04:01,200 --> 00:04:02,630
Am I hanging on your neck
51
00:04:02,630 --> 00:04:03,900
You are trapped like a koala.
52
00:04:03,900 --> 00:04:05,120
That's disgusting.
53
00:04:05,120 --> 00:04:06,180
Get away!
54
00:04:06,500 --> 00:04:07,940
Baby I'm coming, I'm coming
55
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
What are we doing?
56
00:04:09,430 --> 00:04:10,730
Wait a minute, you can't come down.
57
00:04:10,730 --> 00:04:12,360
Bravo! Very clever!
58
00:04:12,480 --> 00:04:13,480
Here!
59
00:04:14,490 --> 00:04:17,079
Look who's talking. What are you doing? Here, come on.
60
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Wait!
61
00:04:18,160 --> 00:04:19,670
Still moving! Let me!
62
00:04:19,670 --> 00:04:20,720
What are you doing?
63
00:04:20,720 --> 00:04:21,440
In front of.
64
00:04:21,440 --> 00:04:22,700
Basic.
65
00:04:22,700 --> 00:04:23,910
Shut up now.
66
00:04:24,880 --> 00:04:26,730
I'm coming, my dear, I'm coming.
67
00:04:28,730 --> 00:04:30,270
You turn it off.
68
00:04:30,270 --> 00:04:31,880
Exactly. Extinct.
69
00:04:31,880 --> 00:04:32,630
Good.
70
00:04:33,230 --> 00:04:34,010
Come.
71
00:04:34,010 --> 00:04:35,870
She was very scared.
72
00:04:36,400 --> 00:04:38,080
Do not be afraid. Everything has passed.
73
00:04:38,680 --> 00:04:39,210
You are nice?
74
00:04:39,210 --> 00:04:40,310
I'm fine, I'm fine. Are you okay too?
75
00:04:40,330 --> 00:04:42,350
Yes, nothing's wrong, baby.
76
00:04:42,350 --> 00:04:42,970
Good.
77
00:04:53,740 --> 00:04:58,080
You see, my father's obsession with the sea was passed down to me.
78
00:04:58,150 --> 00:04:58,700
Yes?
79
00:04:59,880 --> 00:05:05,350
I can't forget it, I was a kid and my dad bought me a model boat, my first gift.
80
00:05:05,980 --> 00:05:10,160
It's something simple, small, but I put it together very strongly.
81
00:05:10,520 --> 00:05:12,050
You should see my condition when I'm done.
82
00:05:12,050 --> 00:05:15,550
So much grief, it was as if I made a discovery, like this.
83
00:05:15,980 --> 00:05:18,180
I show the design to everyone who returns home.
84
00:05:18,180 --> 00:05:22,010
Then Dad has an office, we have a workshop there.
85
00:05:22,040 --> 00:05:27,670
We hang up in there and make models for hours on end.
86
00:05:28,610 --> 00:05:29,510
Wow.
87
00:05:29,870 --> 00:05:32,030
This is the most beautiful moment with Dad that I can remember.
88
00:05:32,030 --> 00:05:34,810
The happiest moments of my childhood.
89
00:05:35,000 --> 00:05:36,650
Are you still doing it
90
00:05:37,750 --> 00:05:39,010
No, I do not want.
91
00:05:39,250 --> 00:05:40,200
Why?
92
00:05:41,390 --> 00:05:45,300
Because this is all lies.
93
00:05:45,810 --> 00:05:47,500
Both my father and my childhood.
94
00:05:47,660 --> 00:05:51,750
There was another woman with Dad when she got into an accident and died.
95
00:05:52,730 --> 00:05:53,920
And a child.
96
00:05:55,070 --> 00:05:56,210
Can ...
97
00:05:57,050 --> 00:05:58,580
Can is ...
98
00:05:59,080 --> 00:06:01,000
Brother, from that woman.
99
00:06:02,000 --> 00:06:04,520
I don't model anymore, I throw it all away.
100
00:06:04,680 --> 00:06:06,470
Mother doesn't allow me.
101
00:06:34,740 --> 00:06:37,920
Captain, take your new ship.
102
00:06:38,950 --> 00:06:41,420
If I get lost, you will find me there.
103
00:06:42,020 --> 00:06:45,070
Whatever it is, don't give up on what you like, okay?
104
00:06:46,770 --> 00:06:51,890
I bought it for you, you are done, but the last touch is gone from me.
105
00:06:52,880 --> 00:06:58,310
Because, you know, no ship can live without a flag.
106
00:07:07,570 --> 00:07:08,750
I love you so much.
107
00:07:09,270 --> 00:07:10,610
I love you so much, too.
108
00:07:10,780 --> 00:07:11,860
Over here.
109
00:07:18,160 --> 00:07:21,210
My beauty won't you wait here
110
00:07:21,210 --> 00:07:23,160
Go home, wait at home.
111
00:07:23,160 --> 00:07:26,560
Don't look at me, it's not like that.
112
00:07:26,560 --> 00:07:30,220
My beauty, your hair is ugly, go and wait at home, come on.
113
00:07:30,220 --> 00:07:31,630
Well, I am waiting for you.
114
00:07:31,630 --> 00:07:32,590
Okay, you know.
115
00:07:32,590 --> 00:07:35,170
Then wait in the hall, I'll clean it.
116
00:07:35,170 --> 00:07:39,660
Then we will have dinner, or maybe we will continue where we stopped.
117
00:07:41,240 --> 00:07:42,760
Come on, come on, come on
118
00:07:45,140 --> 00:07:47,020
Let's move on from the last part we left behind ...
119
00:07:47,020 --> 00:07:48,120
Crazy!
120
00:07:58,970 --> 00:08:01,960
Hit in the head, he'll know you're here, he'll open it even tighter.
121
00:08:02,260 --> 00:08:04,200
God forbid breaking your head.
122
00:08:04,200 --> 00:08:05,530
So you broke it.
123
00:08:14,040 --> 00:08:16,360
Look at me, don't touch me.
124
00:08:16,360 --> 00:08:17,840
You are used to it.
125
00:08:17,840 --> 00:08:19,950
Wait a minute and listen, Leyla.
126
00:08:19,950 --> 00:08:21,050
Listening to you?
127
00:08:21,240 --> 00:08:25,450
See, the more you keep doing this, the more cases there are.
128
00:08:25,450 --> 00:08:28,010
Is that why you complained about me to your boss?
129
00:08:28,230 --> 00:08:30,980
How dare you complain about me to your boss?
130
00:08:30,980 --> 00:08:32,260
Who are you?
131
00:08:32,260 --> 00:08:33,799
You don't give me a choice, what can I do?
132
00:08:33,799 --> 00:08:35,819
What kind of person are you?
133
00:08:37,919 --> 00:08:39,069
I'm sorry for you.
134
00:08:39,280 --> 00:08:42,150
Look, I'm giving you one last warning.
135
00:08:42,150 --> 00:08:44,250
Don't interfere in my life.
136
00:08:44,250 --> 00:08:46,540
Stay away from my business.
137
00:08:46,540 --> 00:08:48,170
This is my last warning.
138
00:08:59,160 --> 00:09:01,220
You don't give me a choice, I understand.
139
00:09:01,250 --> 00:09:02,290
Leyla!
140
00:09:02,480 --> 00:09:04,290
Leyla, you won't believe ...
141
00:09:04,540 --> 00:09:05,900
You don't know what happened ...
142
00:09:05,900 --> 00:09:09,020
We came back from another world, I was very scared.
143
00:09:11,140 --> 00:09:13,440
A fire broke out at Sarp's office.
144
00:09:13,920 --> 00:09:15,120
Yes.
145
00:09:15,120 --> 00:09:16,210
Are you almost burned?
146
00:09:16,250 --> 00:09:18,140
Yes, you can still see the smoke.
147
00:09:18,180 --> 00:09:19,940
We may not get out of there alive.
148
00:09:19,990 --> 00:09:23,070
Fire goes out, goes out, we are saved.
149
00:09:23,070 --> 00:09:25,250
Oh, my God! Oh, my God!
150
00:09:25,740 --> 00:09:27,040
Let it all happen.
151
00:09:27,040 --> 00:09:27,700
thanks.
152
00:09:27,700 --> 00:09:29,250
Accident.
153
00:09:29,250 --> 00:09:29,940
Yes.
154
00:09:29,940 --> 00:09:31,210
What if something happened before the wedding?
155
00:09:31,260 --> 00:09:32,340
If we burn?
156
00:09:32,340 --> 00:09:34,340
What if they catch fire?
157
00:09:34,890 --> 00:09:36,300
Good.
158
00:09:36,400 --> 00:09:39,290
Don't think about it, don't open the topic.
159
00:09:39,290 --> 00:09:40,970
Good thing nothing happened to you, my dear.
160
00:09:40,970 --> 00:09:41,840
Let everyone go
161
00:09:41,840 --> 00:09:43,060
Coverage. Not like that? Exactly.
162
00:09:43,060 --> 00:09:44,310
- Thank you. - Take it all off.
163
00:09:44,310 --> 00:09:46,320
Don't give off bad energy, just do like me.
164
00:09:46,320 --> 00:09:47,170
We won't do this.
165
00:09:47,170 --> 00:09:47,720
Shall we?
166
00:09:47,720 --> 00:09:48,950
In fact, you are right.
167
00:09:48,950 --> 00:09:50,720
Yes, we shouldn't.
168
00:09:51,180 --> 00:09:53,500
No need to send out bad energy. Coverage.
169
00:09:55,240 --> 00:09:57,730
Actually, I want to ask you something.
170
00:09:59,750 --> 00:10:01,400
About Sarp.
171
00:10:02,190 --> 00:10:05,930
It's been really weird since we got back from London.
172
00:10:06,060 --> 00:10:07,100
Very annoying.
173
00:10:07,100 --> 00:10:11,210
I can't explain it.
174
00:10:11,210 --> 00:10:13,980
Now you are thinking why I am telling you this ...
175
00:10:13,980 --> 00:10:17,520
No, no, I didn't think about it, baby. Why should I think that?
176
00:10:17,740 --> 00:10:23,180
Since I have been abroad for a long time, I have no friends here that I can tell you about.
177
00:10:23,470 --> 00:10:25,610
Second, you have a lot of experience in this.
178
00:10:25,610 --> 00:10:27,680
You have arranged many marriages.
179
00:10:28,050 --> 00:10:30,640
Is it because you are afraid of marriage?
180
00:10:30,640 --> 00:10:32,970
Maybe you are worried? OR...
181
00:10:35,100 --> 00:10:38,710
I don't know, do you think he will regret it?
182
00:10:40,390 --> 00:10:41,380
Not.
183
00:10:43,510 --> 00:10:51,990
Look, you are the most suitable and the most beautiful couple I have ever seen.
184
00:10:52,300 --> 00:10:58,020
Besides, I saw in Mr. Sarp's eyes how much he loves you.
185
00:10:59,450 --> 00:11:01,240
Put yourself in its place.
186
00:11:02,760 --> 00:11:05,670
New job, new city.
187
00:11:05,670 --> 00:11:07,670
And also the excitement before the wedding.
188
00:11:08,920 --> 00:11:11,440
In my opinion, things were normal during that period.
189
00:11:11,440 --> 00:11:13,100
Dont worry.
190
00:11:15,250 --> 00:11:16,420
thanks.
191
00:11:16,730 --> 00:11:18,610
Happy to have you.
192
00:11:19,330 --> 00:11:21,170
Thank you very much.
193
00:11:23,680 --> 00:11:24,750
Melisa?
194
00:11:25,440 --> 00:11:26,310
My love?
195
00:11:27,500 --> 00:11:28,420
You are nice?
196
00:11:28,420 --> 00:11:29,580
I'm fine, I'm fine, don't worry.
197
00:11:29,580 --> 00:11:30,330
You are nice?
198
00:11:30,330 --> 00:11:31,560
I am doing fine.
199
00:11:34,070 --> 00:11:35,980
With permission, I have to go.
200
00:11:35,980 --> 00:11:37,470
- See you tomorrow dear. - See you again.
201
00:11:37,470 --> 00:11:38,140
See you again.
202
00:11:38,140 --> 00:11:38,680
Come on.
203
00:11:38,680 --> 00:11:40,030
See you again.
204
00:11:42,690 --> 00:11:45,860
My beauty, I promised my mother that I will be leaving today, actually.
205
00:11:45,860 --> 00:11:49,270
She will cook too, I guess. I'll call and cancel.
206
00:11:49,270 --> 00:11:52,270
No, there's no point in canceling.
207
00:11:52,270 --> 00:11:53,530
See you later.
208
00:11:55,060 --> 00:11:56,300
Are you sure
209
00:11:58,440 --> 00:11:59,870
Okay.
210
00:11:59,870 --> 00:12:01,300
I'll go home.
211
00:12:01,300 --> 00:12:04,290
- When you come back, let me know, okay? - Okay, you too.
212
00:12:04,790 --> 00:12:06,290
I love you
213
00:12:08,140 --> 00:12:09,450
See you again.
214
00:12:27,730 --> 00:12:28,670
What happened?
215
00:12:28,670 --> 00:12:30,370
Again, without encouragement.
216
00:12:32,180 --> 00:12:33,660
Nothing happened, mom.
217
00:12:33,660 --> 00:12:35,270
Nothing happens.
218
00:12:35,270 --> 00:12:39,240
Work stress, fatigue, and others.
219
00:12:42,020 --> 00:12:43,120
Hello princess.
220
00:12:43,120 --> 00:12:44,510
Hello, dad.
221
00:12:47,490 --> 00:12:48,840
What happened?
222
00:12:50,270 --> 00:12:52,860
Look at me, Halil, look, there's something wrong with this girl.
223
00:12:52,860 --> 00:12:54,590
He has completely changed.
224
00:12:54,590 --> 00:12:57,300
You ponder over and over, what did you say recently?
225
00:12:57,300 --> 00:12:59,420
He said he would quit his job and stay by the stove.
226
00:12:59,420 --> 00:13:00,120
That does not?
227
00:13:00,120 --> 00:13:02,060
Now he doesn't even talk about it.
228
00:13:02,240 --> 00:13:03,900
He's totally out of balance.
229
00:13:03,900 --> 00:13:04,540
Yes.
230
00:13:04,540 --> 00:13:08,080
Look at me! There are no limits.
231
00:13:08,080 --> 00:13:09,460
God gives happiness.
232
00:13:09,460 --> 00:13:11,150
What can I say?
233
00:13:11,150 --> 00:13:15,680
Will I see if someone hurts him at work?
234
00:13:15,680 --> 00:13:17,180
But then he left again.
235
00:13:17,180 --> 00:13:19,100
Why did you change your mind?
236
00:13:19,100 --> 00:13:20,110
How can I know?
237
00:13:20,110 --> 00:13:22,110
We have to do something.
238
00:13:23,990 --> 00:13:28,220
Meral, do you think the same as me?
239
00:13:28,410 --> 00:13:29,910
what do you think?
240
00:13:29,910 --> 00:13:32,550
Halil, what do you think?
241
00:13:32,550 --> 00:13:34,350
Halil also thought?
242
00:13:34,350 --> 00:13:35,670
Go, for the love of God.
243
00:13:35,670 --> 00:13:37,850
Do we think the same, Meral?
244
00:13:37,850 --> 00:13:39,490
Salt.
245
00:13:41,010 --> 00:13:43,160
I'm almost exhausted.
246
00:13:43,160 --> 00:13:45,660
The only thing left to burn is this patience.
247
00:13:45,660 --> 00:13:47,870
Wait, take a step back.
248
00:13:47,870 --> 00:13:50,390
Don't make a fuss, what do they say?
249
00:13:50,390 --> 00:13:53,320
Leyla, it's amazing, how do you do it?
250
00:13:53,320 --> 00:13:54,580
Shut up.
251
00:14:10,160 --> 00:14:11,880
God!
252
00:14:13,130 --> 00:14:16,370
I swear it's not what it seems. I can explain.
253
00:14:16,370 --> 00:14:18,950
Father, what will you explain? For the love of God?
254
00:14:18,950 --> 00:14:22,390
Okay, mom can do it, but is it right for you?
255
00:14:22,390 --> 00:14:23,200
I am upset because of you.
256
00:14:23,200 --> 00:14:24,740
And is that possible, son?
257
00:14:24,740 --> 00:14:27,520
Am I eavesdropping at the door like mom?
258
00:14:27,770 --> 00:14:30,320
I swear, are you not ashamed, Mrs. Meral?
259
00:14:30,320 --> 00:14:33,610
Is it possible to eavesdrop on children?
260
00:14:33,610 --> 00:14:39,250
We are not second class, not even third grade. Very ugly act.
261
00:14:39,250 --> 00:14:43,450
Actually, I'm going to ask you if you want fruit.
262
00:14:43,450 --> 00:14:45,710
I saw you standing at the door and listening.
263
00:14:45,710 --> 00:14:49,310
I wanted to scold him, but you opened the door and I fell.
264
00:14:49,620 --> 00:14:50,580
Wow.
265
00:14:50,580 --> 00:14:52,250
30 years, father.
266
00:14:52,250 --> 00:14:53,530
30 years later.
267
00:14:53,530 --> 00:14:54,600
Fruits
268
00:14:54,600 --> 00:14:55,480
Good.
269
00:14:55,480 --> 00:14:58,310
Already a lot? How fast time flies.
270
00:14:59,560 --> 00:15:01,600
Do you want fruit?
271
00:15:01,600 --> 00:15:02,340
I will carry.
272
00:15:02,340 --> 00:15:07,180
Let's eat together. Let's eat fruit. Let's eat.
273
00:15:07,180 --> 00:15:08,560
Let's eat fruit.
274
00:15:08,560 --> 00:15:10,900
Let's eat.
275
00:15:10,900 --> 00:15:15,080
Mom, is there a question you would like to ask? What interests you?
276
00:15:15,450 --> 00:15:16,790
Ugly as hell.
277
00:15:21,420 --> 00:15:23,670
Son, at this time?
278
00:15:23,670 --> 00:15:25,010
Hope that's a good thing.
279
00:15:25,010 --> 00:15:26,510
Or has something happened to someone?
280
00:15:26,510 --> 00:15:29,190
No, Mom, I just got home, will something happen?
281
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
No, no.
282
00:15:30,190 --> 00:15:32,650
You won't go home at this time.
283
00:15:32,650 --> 00:15:35,710
Look, I'm your mother. I gave birth to you
284
00:15:35,710 --> 00:15:37,380
I know you well, what happened?
285
00:15:37,380 --> 00:15:38,850
Mommy, where did you get this?
286
00:15:38,850 --> 00:15:40,150
There is no. I just got home.
287
00:15:40,150 --> 00:15:41,630
Or did you and Melisa break up?
288
00:15:41,630 --> 00:15:43,380
If so, then this is terrible.
289
00:15:43,380 --> 00:15:45,500
Why do I have to part with Melisa from nowhere, Mom?
290
00:15:45,500 --> 00:15:47,180
Haven't you separated yet?
291
00:15:47,180 --> 00:15:48,100
Thank you God.
292
00:15:48,100 --> 00:15:49,480
Then what happen?
293
00:15:49,480 --> 00:15:52,730
You want me to guess and number, Sarp?
294
00:15:52,930 --> 00:15:55,230
There was a small fire in the hotel, I put it out, that's all.
295
00:15:55,230 --> 00:15:56,780
What? Fire?
296
00:15:56,780 --> 00:16:00,330
Melisa is burnt! My daughter-in-law was burned!
297
00:16:00,400 --> 00:16:03,330
Clara, bring the tonometer, my son-in-law is on fire.
298
00:16:03,330 --> 00:16:04,450
Mom, Melisa didn't burn.
299
00:16:04,450 --> 00:16:06,350
If Melisa had caught fire, would I be here, my God?
300
00:16:07,080 --> 00:16:08,580
Nothing burned. It was just an accident.
301
00:16:08,580 --> 00:16:11,100
Relax, you will exert pressure.
302
00:16:11,880 --> 00:16:12,650
Okay, okay.
303
00:16:12,650 --> 00:16:13,680
Wait, kid, wait.
304
00:16:14,330 --> 00:16:15,880
You have been cursed.
305
00:16:16,050 --> 00:16:17,880
Wait, I'll fix it.
306
00:16:30,650 --> 00:16:34,030
Brother, what fire? What lockers? What do you say?
307
00:16:34,280 --> 00:16:36,080
He told us to come out at this time to talk.
308
00:16:36,080 --> 00:16:37,500
What are you talking about...
309
00:16:37,500 --> 00:16:40,750
No, brother, this case is out of control, I'll tell you.
310
00:16:41,230 --> 00:16:41,780
Exactly.
311
00:16:41,780 --> 00:16:43,480
So I found the right solution.
312
00:16:43,700 --> 00:16:45,200
I'll find another job for Leyla.
313
00:16:50,050 --> 00:16:54,580
Since he's not leaving, you're going to take him out, right?
314
00:16:55,850 --> 00:16:57,200
Exactly.
315
00:17:01,000 --> 00:17:01,730
Can ...
316
00:17:05,000 --> 00:17:07,730
Do you think I'm a bad person?
317
00:17:09,400 --> 00:17:10,950
Or am I selfish?
318
00:17:11,030 --> 00:17:13,430
Of course you are not a bad person.
319
00:17:15,430 --> 00:17:17,150
But you are selfish.
320
00:17:17,150 --> 00:17:18,848
Son, do I want to be in this position?
321
00:17:18,848 --> 00:17:20,648
Do you think I am very happy?
322
00:17:20,980 --> 00:17:25,230
Every day I looked into Leyla's eyes and pretended not to be interested at all.
323
00:17:25,230 --> 00:17:26,730
Do you know how hard it is?
324
00:17:27,750 --> 00:17:28,580
Every day.
325
00:17:28,680 --> 00:17:33,050
I also hate myself for staying in this position, but there's Melisa.
326
00:17:33,550 --> 00:17:35,400
I'm not going to make Melisa go through the same thing.
327
00:17:35,400 --> 00:17:36,230
I can't worry him.
328
00:17:36,450 --> 00:17:39,450
I won't destroy Melisa's life like Leyla.
329
00:17:42,950 --> 00:17:47,600
Brother, it's been tough, I know, but can't you find another way out?
330
00:17:48,580 --> 00:17:49,680
As an example?
331
00:17:50,580 --> 00:17:51,430
What should I do?
332
00:17:51,650 --> 00:17:56,230
I thought she could leave the hotel, but then Leyla would participate in the wedding again.
333
00:17:57,150 --> 00:18:01,880
I cannot assign weddings to other companies, because this is Melisa's mother.
334
00:18:02,100 --> 00:18:05,080
I thought I could step aside, I wouldn't delve too deeply into this matter ...
335
00:18:05,080 --> 00:18:09,080
Also, I will see Leyla less often, but then Melisa won't be happy.
336
00:18:09,250 --> 00:18:09,780
You can not.
337
00:18:09,780 --> 00:18:10,750
No, you can't.
338
00:18:12,350 --> 00:18:13,930
Do you think I haven't thought about it?
339
00:18:13,930 --> 00:18:16,250
I'm stuck now, son.
340
00:18:16,500 --> 00:18:18,250
I am confused
341
00:18:18,980 --> 00:18:22,750
Do you think it's best to go and beg Leyla to forgive me?
342
00:18:22,800 --> 00:18:25,550
You know yeah, one day we'll screw it up pretty good.
343
00:18:25,550 --> 00:18:26,480
I know.
344
00:18:27,180 --> 00:18:29,200
I know and I try to avoid it.
345
00:18:32,650 --> 00:18:33,600
But here ...
346
00:18:34,900 --> 00:18:36,450
No buts, bro.
347
00:18:37,230 --> 00:18:38,300
Without complaining.
348
00:18:38,750 --> 00:18:40,700
Don't powder my brain, I know your "but".
349
00:18:41,680 --> 00:18:44,180
I have to decide, brother, I must know clearly.
350
00:18:44,300 --> 00:18:46,680
I have to believe that I do everything right.
351
00:18:48,900 --> 00:18:51,680
I will fulfill all of Leyla's wishes.
352
00:18:52,580 --> 00:18:55,330
I want a job like this to travel the world.
353
00:18:55,630 --> 00:18:56,750
I found a company like that.
354
00:18:57,030 --> 00:18:58,050
The owner is my friend.
355
00:18:58,650 --> 00:19:02,780
Tomorrow I'll call them and convince them to offer Leyla a job.
356
00:19:02,780 --> 00:19:03,600
I have to do it.
357
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
I should.
358
00:19:21,780 --> 00:19:26,450
If Melisa wasn't in your life right now, what would you do?
359
00:19:32,330 --> 00:19:35,230
I'll do my best to get Leyla back.
360
00:19:37,950 --> 00:19:39,030
All.
361
00:19:39,900 --> 00:19:43,800
But Melisa isn't the only problem.
362
00:19:44,500 --> 00:19:46,180
You know that all too well.
363
00:19:48,530 --> 00:19:49,880
Yes, I know.
364
00:20:01,630 --> 00:20:03,350
Have you changed your mind about quitting your job?
365
00:20:04,730 --> 00:20:06,380
I decided to let it flow.
366
00:20:06,380 --> 00:20:08,030
I will follow the sign.
367
00:20:08,030 --> 00:20:09,180
What are the signs?
368
00:20:09,180 --> 00:20:11,030
How do you know this is an omen?
369
00:20:11,030 --> 00:20:12,580
I don't know, Seda.
370
00:20:12,650 --> 00:20:14,850
People, however, understand something and I will understand it.
371
00:20:15,200 --> 00:20:15,950
Good.
372
00:20:17,550 --> 00:20:20,080
They will find me, not me them.
373
00:20:25,750 --> 00:20:27,680
The design is still standing, you know.
374
00:20:27,680 --> 00:20:28,800
WHO? Sarp ?!
375
00:20:29,350 --> 00:20:31,250
The girl you can't remember
376
00:20:31,250 --> 00:20:32,050
Without a name.
377
00:20:32,180 --> 00:20:33,050
Without a name.
378
00:20:33,430 --> 00:20:36,630
You can use all the nasty nicknames, but don't use names.
379
00:20:39,950 --> 00:20:42,080
You still have the flag.
380
00:20:42,530 --> 00:20:45,080
The two of them still ...
381
00:20:45,730 --> 00:20:48,630
What are you whispering?
382
00:20:48,750 --> 00:20:51,700
Dad, that's enough, there's no privacy left.
383
00:20:52,100 --> 00:20:55,900
Look at me, are you mad at me? So that I know and be treated well.
384
00:20:55,900 --> 00:20:58,300
This girl is like this lately, she is mad at everything.
385
00:20:58,300 --> 00:21:01,330
Mad about that, mad about this, mad at everyone.
386
00:21:01,330 --> 00:21:03,350
What happened? Exactly?
387
00:21:03,350 --> 00:21:07,180
I told you something, do you remember that he fell as a child?
388
00:21:07,180 --> 00:21:08,550
And it fell on the crown.
389
00:21:08,550 --> 00:21:09,050
Yes.
390
00:21:09,150 --> 00:21:10,850
Okay, it's popping up now.
391
00:21:10,850 --> 00:21:13,080
With the crown, I told you.
392
00:21:13,080 --> 00:21:13,680
Correct.
393
00:21:13,680 --> 00:21:18,980
Look at me, is someone bothering my daughter at work?
394
00:21:18,980 --> 00:21:21,400
Tell me and I'll sort this out with him in five minutes.
395
00:21:21,400 --> 00:21:23,600
Dad, where did you get this?
396
00:21:23,600 --> 00:21:24,330
Oh, my God!
397
00:21:24,330 --> 00:21:26,380
There is nothing like it.
398
00:21:26,450 --> 00:21:29,850
Now, since nobody offended you, what happened to you?
399
00:21:29,850 --> 00:21:32,230
You want to work in the kitchen, now what?
400
00:21:32,230 --> 00:21:34,430
He says you will quit your job and go to oven.
401
00:21:34,430 --> 00:21:35,300
All lies, look.
402
00:21:35,500 --> 00:21:36,850
How about the oven, right?
403
00:21:38,580 --> 00:21:40,180
I want to move to another house.
404
00:21:40,830 --> 00:21:41,680
Enough.
405
00:21:41,680 --> 00:21:42,450
How old i am.
406
00:21:42,450 --> 00:21:44,450
I work, earn money, save money.
407
00:21:44,450 --> 00:21:46,130
In my opinion, the time has come.
408
00:21:46,130 --> 00:21:47,680
Don't talk carelessly.
409
00:21:47,680 --> 00:21:48,650
Please.
410
00:21:48,650 --> 00:21:51,780
This topic is closed, that's all, nothing of the sort.
411
00:21:53,530 --> 00:21:57,830
Father, it's okay, I see, you and I won't settle this matter peacefully.
412
00:21:57,830 --> 00:21:59,280
I challenge you.
413
00:21:59,350 --> 00:22:00,800
Tomorrow morning at 8.
414
00:22:06,680 --> 00:22:07,530
I swear.
415
00:22:07,780 --> 00:22:08,350
I swear.
416
00:24:24,550 --> 00:24:25,750
Hello parents.
417
00:24:26,780 --> 00:24:28,300
Hi girl
418
00:24:55,130 --> 00:24:58,700
With this duel, only one person will come out alive, let the entire area be the witnesses.
419
00:24:58,880 --> 00:25:00,730
What are you saying, daughter, I don't understand.
420
00:25:00,730 --> 00:25:01,980
Don't mumble.
421
00:25:01,980 --> 00:25:03,450
What duel? What district?
422
00:25:03,450 --> 00:25:04,500
I'm sorry Dad.
423
00:25:05,400 --> 00:25:06,180
So.
424
00:25:08,080 --> 00:25:08,930
Yes.
425
00:25:09,700 --> 00:25:11,130
Do not touch the bones.
426
00:25:11,550 --> 00:25:12,800
The match ended at five.
427
00:25:13,550 --> 00:25:19,780
If Halil wins, you will no longer open the topic of the house, Leyla.
428
00:25:20,130 --> 00:25:27,450
If Leyla wins, then you will give her the key, Halil.
429
00:25:27,450 --> 00:25:28,750
Let's do without it.
430
00:25:29,030 --> 00:25:30,380
Let's start.
431
00:25:31,500 --> 00:25:33,480
Let's start with the oldest.
432
00:25:35,480 --> 00:25:37,750
Please, Mr. Halil, start.
433
00:25:38,930 --> 00:25:41,780
Wow, that's it.
434
00:25:42,750 --> 00:25:43,850
Give up.
435
00:25:55,630 --> 00:25:57,550
Oh, my God!
436
00:25:59,550 --> 00:26:04,430
Look at me, a man is going to Mars.
437
00:26:04,430 --> 00:26:08,730
Don't wait, fly straight to Mars.
438
00:26:10,150 --> 00:26:11,430
Why are you laughing?
439
00:26:11,430 --> 00:26:12,550
Okay, sorry.
440
00:26:12,800 --> 00:26:14,380
Have fun in person.
441
00:26:19,250 --> 00:26:20,550
Good morning, mom.
442
00:26:20,800 --> 00:26:22,950
I am Sarp's mother, I will go to his office.
443
00:26:23,780 --> 00:26:26,430
But Mr Sarp didn't tell us if he wanted ...
444
00:26:26,430 --> 00:26:29,650
He knows, you can call if you want.
445
00:26:30,880 --> 00:26:32,680
Good. Then I'll call.
446
00:26:32,680 --> 00:26:34,050
Clara, phone.
447
00:26:34,600 --> 00:26:36,830
Come on, it's not worth it.
448
00:26:37,050 --> 00:26:39,100
I'll get a card for you.
449
00:26:46,880 --> 00:26:47,600
This is it.
450
00:26:47,950 --> 00:26:48,530
thanks.
451
00:26:48,950 --> 00:26:49,500
Come on.
452
00:26:52,680 --> 00:26:54,830
Take it, make buttons on your jacket.
453
00:26:54,830 --> 00:26:57,600
Come here, don't talk.
454
00:27:05,730 --> 00:27:09,680
Dad, what kind of person are you talking about lately?
455
00:27:09,980 --> 00:27:10,980
Ilona's mask.
456
00:27:10,980 --> 00:27:13,650
Not Ilone Muske, but Elon Musk.
457
00:27:14,080 --> 00:27:15,850
Also, welcome to Mars.
458
00:27:15,850 --> 00:27:17,450
Go, go.
459
00:27:17,450 --> 00:27:19,450
Yes, the score is 2: 2.
460
00:27:35,630 --> 00:27:38,950
As I expected.
461
00:27:38,950 --> 00:27:44,700
There is a lot of negative energy in the room.
462
00:27:52,850 --> 00:27:56,080
And there is negative energy here.
463
00:27:56,530 --> 00:27:58,700
This is all because of the evil eye.
464
00:27:58,700 --> 00:28:02,880
Because of the evil eye, may yours flow, God forbid, without shame.
465
00:28:02,930 --> 00:28:05,850
Will I give my child?
466
00:28:05,850 --> 00:28:07,250
I will give up?
467
00:28:07,250 --> 00:28:11,500
Clara, come on come on, what are you waiting for?
468
00:28:11,500 --> 00:28:13,630
Take out the accessories.
469
00:28:25,750 --> 00:28:27,800
Mom, I'll get some water and come.
470
00:28:28,780 --> 00:28:30,400
Wait.
471
00:28:30,650 --> 00:28:33,680
Everything turns, wait a minute.
472
00:28:33,730 --> 00:28:35,030
Let's get started...
473
00:28:37,830 --> 00:28:41,980
Now get some water.
474
00:28:43,050 --> 00:28:45,500
Madame didn't listen to me at all.
475
00:28:50,200 --> 00:28:56,400
May bring good luck to my child, God willing.
476
00:29:06,000 --> 00:29:08,900
Allah curses you.
477
00:29:08,900 --> 00:29:11,050
You spoil everything.
478
00:29:11,150 --> 00:29:15,730
Ladies, at least count, now all sucks.
479
00:29:15,950 --> 00:29:18,030
Bring me some sage tea later.
480
00:29:21,300 --> 00:29:25,550
No, no, I still have to go to the oven. We lost time.
481
00:29:25,680 --> 00:29:30,150
They will also think that our daughter is playing something important, general backgammon.
482
00:29:32,050 --> 00:29:35,150
Look at me, get me some tea from there.
483
00:29:35,330 --> 00:29:37,530
You rejoice from the start.
484
00:29:37,530 --> 00:29:38,480
What? Early?
485
00:29:38,480 --> 00:29:40,350
Bring everything for me.
486
00:29:40,350 --> 00:29:41,300
Let everyone drink.
487
00:29:42,100 --> 00:29:43,830
Give up.
488
00:30:14,250 --> 00:30:16,900
Are we exaggerating a little, you think?
489
00:30:25,130 --> 00:30:30,950
If it comes out 6: 6 then Leyla will win, if more than 6 then Halil will win.
490
00:30:33,150 --> 00:30:35,400
Go, go.
491
00:30:51,950 --> 00:30:54,400
Hooray!
492
00:30:54,400 --> 00:30:56,080
Now we will have a separate house.
493
00:30:56,350 --> 00:31:00,830
Father, come on, come on, baby, my love, take your armpits, come on.
494
00:31:00,830 --> 00:31:02,230
Give me the keys to the house.
495
00:31:03,880 --> 00:31:04,730
My house.
496
00:31:05,130 --> 00:31:07,450
Mom, finally I have my own house.
497
00:31:07,930 --> 00:31:10,200
For our company, working with Leyla has been extraordinary.
498
00:31:10,200 --> 00:31:12,500
But do you think he will accept this offer?
499
00:31:13,280 --> 00:31:14,150
I do not know.
500
00:31:15,150 --> 00:31:16,450
But I have to try.
501
00:31:17,530 --> 00:31:19,650
I'll let you know if you have to call.
502
00:31:19,650 --> 00:31:20,230
No problem?
503
00:31:20,430 --> 00:31:22,480
You will tell us all the advantages.
504
00:31:22,900 --> 00:31:25,380
You will say that you followed him for a long time.
505
00:31:25,600 --> 00:31:28,800
When you meet, discuss your business abroad.
506
00:31:28,800 --> 00:31:29,900
I can do it, alright.
507
00:31:30,350 --> 00:31:35,280
He will be very tired. I'll torment him some more, we'll see.
508
00:31:35,850 --> 00:31:37,200
God willing, he will agree.
509
00:31:39,830 --> 00:31:45,000
I told you, it seems really weird, I know, but ...
510
00:31:45,230 --> 00:31:49,050
I did all this for him.
511
00:31:50,200 --> 00:31:51,480
So as not to bother him more.
512
00:31:53,000 --> 00:31:57,900
I'm removing it from myself, actually I'm going to say this.
513
00:32:05,100 --> 00:32:07,280
Then I'm leaving. I will meet with Mr. Arda.
514
00:32:07,680 --> 00:32:09,030
We have overseas business.
515
00:32:09,750 --> 00:32:10,730
What would you do?
516
00:32:11,200 --> 00:32:13,200
Are you really looking for a sign?
517
00:32:13,980 --> 00:32:19,250
I will look for signs. Maybe I'll talk to the universe.
518
00:32:20,830 --> 00:32:22,580
I will see what life has given me.
519
00:32:22,580 --> 00:32:24,080
Then I'll sit down and make a decision.
520
00:32:24,250 --> 00:32:26,330
Well, if you've decided, let me know too.
521
00:32:26,330 --> 00:32:26,980
I'll let him know.
522
00:32:27,380 --> 00:32:28,550
Okay bye.
523
00:32:39,750 --> 00:32:42,480
If you are dissatisfied at work, you can live a little more.
524
00:32:43,100 --> 00:32:45,530
Are you not happy at work?
525
00:32:47,930 --> 00:32:49,800
Am I unhappy at work?
526
00:32:54,080 --> 00:32:57,130
Good morning. I wish you a wonderful day.
527
00:32:57,130 --> 00:32:58,930
Sunny weather in Istanbul.
528
00:32:58,930 --> 00:33:00,680
How are you? All in order?
529
00:33:00,980 --> 00:33:02,280
Okay, I guess.
530
00:33:02,900 --> 00:33:04,280
Good.
531
00:33:04,750 --> 00:33:05,730
How are you?
532
00:33:05,730 --> 00:33:07,200
I'm good too thank you.
533
00:33:07,200 --> 00:33:09,630
Today is the perfect day to make new decisions.
534
00:33:09,630 --> 00:33:11,650
Get rid of the burden on you.
535
00:33:11,650 --> 00:33:15,000
For example, quit your job, forget about your ex.
536
00:33:15,000 --> 00:33:15,850
Do you believe?
537
00:33:16,180 --> 00:33:18,350
Yes, yes, don't ignore it.
538
00:33:18,350 --> 00:33:19,280
Today is that day.
539
00:33:19,280 --> 00:33:20,230
More adventurous.
540
00:33:21,300 --> 00:33:22,750
I can, it seems.
541
00:33:22,950 --> 00:33:24,030
Wait! Wait.
542
00:33:28,230 --> 00:33:31,900
Leyla, don't be silly! Leyla, don't be silly!
543
00:33:31,900 --> 00:33:33,550
Leyla, don't be silly!
544
00:33:33,550 --> 00:33:35,330
Leyla, don't be silly!
545
00:33:35,330 --> 00:33:37,130
Leyla, don't be silly!
546
00:33:37,130 --> 00:33:38,950
Leyla, don't be silly!
547
00:33:38,950 --> 00:33:43,930
Leyla, don't be silly!
548
00:33:44,030 --> 00:33:46,880
Leyla, we are by your side!
549
00:33:46,880 --> 00:33:47,700
We are by your side, Leyla!
550
00:33:47,700 --> 00:33:48,800
We are by your side!
551
00:33:48,800 --> 00:33:49,980
You don't deserve any of this!
552
00:33:50,430 --> 00:33:51,400
I don't deserve it!
553
00:33:51,550 --> 00:33:53,980
We are by your side!
554
00:33:53,980 --> 00:33:54,800
Leyla, don't be silly!
555
00:33:54,800 --> 00:33:55,830
I don't deserve ...
556
00:33:56,430 --> 00:33:57,800
Leyla, don't be silly!
557
00:33:57,800 --> 00:33:59,800
Brother, step on the gas.
558
00:34:02,800 --> 00:34:03,900
We are by your side!
559
00:34:03,900 --> 00:34:05,330
Leyla, don't be silly!
560
00:34:05,330 --> 00:34:07,050
Leyla, don't be silly!
561
00:34:48,949 --> 00:34:50,729
Hello, good afternoon.
562
00:34:50,730 --> 00:34:51,880
- Good morning. - Good morning.
563
00:35:06,300 --> 00:35:07,880
Mom, what happened again?
564
00:35:09,030 --> 00:35:11,730
I was getting offended.
565
00:35:15,330 --> 00:35:17,450
Am I the one you don't want to see here?
566
00:35:17,450 --> 00:35:18,650
Who am I? I can't understand it.
567
00:35:18,700 --> 00:35:20,250
What are you doing here?
568
00:35:20,350 --> 00:35:22,050
Why did you come mother?
569
00:35:22,100 --> 00:35:23,950
Then I will go.
570
00:35:24,080 --> 00:35:25,800
No, no, I'd rather die.
571
00:35:25,800 --> 00:35:27,150
Mom, what are these words?
572
00:35:27,150 --> 00:35:28,630
My God, is that possible?
573
00:35:28,630 --> 00:35:30,000
You misunderstood.
574
00:35:33,200 --> 00:35:36,180
They are discussing something about marriage, but I am not.
575
00:35:36,330 --> 00:35:39,250
I intend to express my opinion, say a few words.
576
00:35:39,550 --> 00:35:41,940
But I'm not there anymore, I'm not there anymore
577
00:35:41,940 --> 00:35:44,490
Mom, please don't do this. No problem? Welcome.
578
00:35:44,490 --> 00:35:47,850
Let me know in advance so I can plan everything.
579
00:35:47,900 --> 00:35:51,310
No, no, I lost my nerve, I was very offended.
580
00:35:51,310 --> 00:35:53,430
I'm leaving, I feel bad.
581
00:35:55,730 --> 00:35:57,610
Sir...
582
00:36:22,980 --> 00:36:25,510
Are you pressing? It is necessary to suppress.
583
00:36:25,510 --> 00:36:27,060
I pressed all the buttons.
584
00:36:27,060 --> 00:36:29,580
Because everyone's pushing me, okay? I destroyed everything.
585
00:36:41,290 --> 00:36:43,170
She is very beautiful. What is your name?
586
00:36:43,170 --> 00:36:44,650
Elizabeth Allure.
587
00:36:44,650 --> 00:36:48,210
Elizabeth? What a lovely name, Elizabeth.
588
00:36:50,530 --> 00:36:52,380
He loves you.
589
00:36:52,520 --> 00:36:54,520
That's understandable with handsome men.
590
00:36:54,520 --> 00:36:55,900
Like me.
591
00:36:56,770 --> 00:36:57,900
How is that?
592
00:36:59,540 --> 00:37:00,830
Elizabeth!
593
00:37:01,710 --> 00:37:04,390
- Elizabeth! - Because you insisted?
594
00:37:04,390 --> 00:37:06,150
He doesn't like you at all.
595
00:37:10,480 --> 00:37:12,370
Like he was in awe of his dog.
596
00:37:18,430 --> 00:37:20,140
Have a bad day!
597
00:37:20,480 --> 00:37:23,130
I wish you a stressful workday!
598
00:37:27,710 --> 00:37:28,800
"Now"
599
00:37:36,710 --> 00:37:39,170
He hopes my workday is stressful!
600
00:37:39,390 --> 00:37:42,130
Thanks to you, it doesn't work any other way.
601
00:37:42,500 --> 00:37:45,240
God grant you too unhappy!
602
00:37:51,620 --> 00:37:54,200
The Queen is coming! Everything is in its place!
603
00:38:02,580 --> 00:38:03,450
What is going on?
604
00:38:03,450 --> 00:38:05,900
Shut your mouth and move aside.
605
00:38:09,110 --> 00:38:10,770
Easy work for everyone.
606
00:38:18,440 --> 00:38:20,230
Get ready and go to my office.
607
00:38:20,370 --> 00:38:22,230
I'm leaving now, Ms. Aslıhan.
608
00:38:42,600 --> 00:38:44,270
Yes, Leyla.
609
00:38:45,390 --> 00:38:48,020
There are 2 days before the concept is presented. I listen to you.
610
00:38:48,590 --> 00:38:50,910
Mother, perhaps, would ask Leyla how she was.
611
00:38:50,910 --> 00:38:52,260
Is this how they got to the topic?
612
00:38:52,260 --> 00:38:54,790
I am doing fine. You are nice. He's fine too.
613
00:38:54,790 --> 00:38:56,990
There are traffic jams, hot weather, etc.
614
00:38:56,990 --> 00:38:58,990
There's no need to waste time on this.
615
00:38:58,990 --> 00:39:00,040
Yes, Leyla?
616
00:39:00,280 --> 00:39:04,390
We have several alternatives to the concept of marriage.
617
00:39:04,390 --> 00:39:07,350
We saw examples overseas, we also worked on colors.
618
00:39:07,350 --> 00:39:11,720
But you have to choose a few things depending on the institution you choose.
619
00:39:12,920 --> 00:39:14,850
Have you chosen an institution?
620
00:39:18,800 --> 00:39:19,930
Excuse me.
621
00:39:19,930 --> 00:39:21,740
I haven't chosen it.
622
00:39:22,100 --> 00:39:24,240
But that definitely won't happen in such a sad place.
623
00:39:24,240 --> 00:39:25,840
Why call that place bad?
624
00:39:25,840 --> 00:39:28,590
Having a little trouble?
625
00:39:28,590 --> 00:39:31,790
Since when did you believe in shit like that, Melisa?
626
00:39:32,010 --> 00:39:33,400
But I don't want to, Mom.
627
00:39:33,400 --> 00:39:36,510
Good. Then find an alternative place of business.
628
00:39:36,510 --> 00:39:38,300
We really need to decide.
629
00:39:38,300 --> 00:39:41,510
In fact, I won't be sitting here long. I have a massage appointment.
630
00:39:41,510 --> 00:39:44,150
Melisa, I said it's urgent. Don't you hear?
631
00:39:44,740 --> 00:39:47,710
Okay mom, Leyla and I will meet up sometime and decide. Not like that?
632
00:39:47,710 --> 00:39:49,250
Of course we will decide.
633
00:39:49,250 --> 00:39:51,800
Okay, but we'll look elsewhere.
634
00:39:51,800 --> 00:39:54,130
Leyla, send me the information, please, to Melisa by post and to me too.
635
00:39:54,130 --> 00:39:56,680
If you don't like it, don't waste time.
636
00:39:56,680 --> 00:39:58,210
Of course, Ms. Aslıhan.
637
00:39:58,690 --> 00:40:00,690
Leyla, what do we say?
638
00:40:00,690 --> 00:40:02,050
I said this year's marriage.
639
00:40:02,050 --> 00:40:05,320
And we said that you will organize this year's event.
640
00:40:05,320 --> 00:40:08,460
You have to think through all the results.
641
00:40:08,530 --> 00:40:09,840
You have to create something special.
642
00:40:09,840 --> 00:40:13,920
You have to be creative, you have to come here with a creative presentation.
643
00:40:14,160 --> 00:40:16,760
Don't worry, Ms. Aslıhan, I will prepare everything.
644
00:40:16,760 --> 00:40:19,300
This marriage is also very important for your career.
645
00:40:19,390 --> 00:40:22,350
We've talked about this before, but I want to remind you again.
646
00:40:22,350 --> 00:40:25,070
All eyes will be on us.
647
00:40:25,200 --> 00:40:27,240
I want you to focus on this issue.
648
00:40:27,260 --> 00:40:31,560
And you think of this marriage every second, every minute.
649
00:40:31,560 --> 00:40:34,190
Mom, you put a lot of pressure on that girl!
650
00:40:34,190 --> 00:40:38,900
Come on, I also want everything to be really beautiful, in a special way. And I think Leyla already knows.
651
00:40:38,900 --> 00:40:41,490
Maybe you should leave the girl alone for a moment?
652
00:40:43,840 --> 00:40:47,760
Go answer. Judging from the insistence they summoned, it could be for work.
653
00:40:47,760 --> 00:40:49,970
But then come. Our conversation is not over.
654
00:40:49,970 --> 00:40:52,210
All right, I will talk now and come.
655
00:41:01,260 --> 00:41:02,200
I heard?
656
00:41:02,200 --> 00:41:03,250
Mrs. Leyla, hello.
657
00:41:03,250 --> 00:41:07,430
Me, Sinan Altyndag. I called you from the organizing company "Alegría por la vida".
658
00:41:07,430 --> 00:41:08,140
How are you?
659
00:41:08,140 --> 00:41:09,690
Hi.
660
00:41:09,810 --> 00:41:13,380
I know you. Namely, your company.
661
00:41:13,380 --> 00:41:14,980
Okay, thank you. And how are you?
662
00:41:14,980 --> 00:41:16,310
Thank you, I'm fine too.
663
00:41:16,310 --> 00:41:19,830
I won't take much of your time. I know you are working right now.
664
00:41:19,830 --> 00:41:22,700
We follow your work.
665
00:41:22,700 --> 00:41:27,220
At Peoniwed, we are eager to work with you.
666
00:41:27,220 --> 00:41:28,830
In the sense of work?
667
00:41:28,830 --> 00:41:31,440
Are you free tomorrow? We will discuss the details at the meeting.
668
00:41:31,440 --> 00:41:33,270
It will surely catch your eye.
669
00:41:35,430 --> 00:41:38,120
Tomorrow ... tomorrow I won't be able to.
670
00:41:38,120 --> 00:41:39,720
There are many things to do at the office.
671
00:41:39,720 --> 00:41:42,050
I won't take much of your time.
672
00:41:42,690 --> 00:41:44,520
Okay, let's do this.
673
00:41:44,520 --> 00:41:47,620
I'll see how the situation is and then I'll confirm you. Could?
674
00:41:47,620 --> 00:41:50,460
Good. Then I will wait for your answer.
675
00:41:50,460 --> 00:41:52,070
Have a nice day, Ms. Leyla.
676
00:41:52,070 --> 00:41:55,090
Thank you have a nice day.
677
00:41:57,020 --> 00:41:58,320
Allah Allah.
678
00:41:59,570 --> 00:42:00,620
Good.
679
00:42:08,310 --> 00:42:10,110
I need to know something?
680
00:42:10,500 --> 00:42:12,330
No, Ms. Aslıhan, everything is fine.
681
00:42:12,330 --> 00:42:17,100
Good, I'll go massage later. Leyla, let's meet and talk later, shall we?
682
00:42:17,100 --> 00:42:18,160
See you again.
683
00:42:18,160 --> 00:42:18,950
Goodbye!
684
00:42:18,950 --> 00:42:20,100
See you later!
685
00:42:20,390 --> 00:42:21,730
Come on, Leyla.
686
00:42:22,810 --> 00:42:23,830
Now.
687
00:42:33,020 --> 00:42:35,630
Hi Sinan, brother, give me the good news.
688
00:42:35,630 --> 00:42:37,060
Sorry I can't, bro.
689
00:42:37,060 --> 00:42:39,060
He did not accept the offer we had hoped for.
690
00:42:39,280 --> 00:42:41,240
This case will drag on. He's busy.
691
00:42:41,240 --> 00:42:43,800
If you wanted, why would you tell the person you were busy?
692
00:42:43,800 --> 00:42:46,600
I don't know, Seda, I suddenly said it.
693
00:42:46,600 --> 00:42:48,770
And I don't want to agree right away.
694
00:42:48,770 --> 00:42:49,720
Well done.
695
00:42:49,720 --> 00:42:51,140
You have a great job.
696
00:42:51,140 --> 00:42:53,350
And you are used to it now.
697
00:42:53,350 --> 00:42:55,590
How can I get used to it? Don't be silly, Seda.
698
00:42:55,590 --> 00:42:57,300
I can't stand it.
699
00:42:57,300 --> 00:43:00,650
I don't know and I can't go.
700
00:43:00,650 --> 00:43:02,700
As if I left because he wanted it.
701
00:43:02,700 --> 00:43:04,110
If I leave, he will think so.
702
00:43:04,110 --> 00:43:06,400
It still doesn't matter to me.
703
00:43:06,590 --> 00:43:08,910
You would think it was important to me.
704
00:43:08,910 --> 00:43:10,260
All right, stay.
705
00:43:10,260 --> 00:43:13,030
And if I stay, I'll get a life sentence for murder.
706
00:43:14,540 --> 00:43:17,540
I do not know. My mind is very confused.
707
00:43:17,540 --> 00:43:19,990
But I'm going to meet Mr Sinan. We will see later.
708
00:43:19,990 --> 00:43:21,550
Then I will decide.
709
00:43:21,900 --> 00:43:23,490
Okay, we'll talk when I come.
710
00:43:23,490 --> 00:43:24,430
Good.
711
00:43:24,430 --> 00:43:27,470
OK, let's find out what you are doing and reduce your workload.
712
00:43:27,470 --> 00:43:30,420
And then it's easy. When you hear the offer, you will immediately agree.
713
00:43:31,380 --> 00:43:34,450
It's okay, brother, it's okay. Thank you very much, I'll call you again.
714
00:43:41,140 --> 00:43:44,160
Hello, Tizen? Could you please send Ms. Leyla to my office?
715
00:43:50,000 --> 00:43:51,300
Patience...
716
00:43:52,280 --> 00:43:53,180
Leyla?
717
00:43:53,650 --> 00:43:55,600
Mr. Sarp wants to meet you.
718
00:43:55,600 --> 00:43:57,500
Does Mr. Sarp want to see me?
719
00:43:57,500 --> 00:43:58,480
Yes.
720
00:44:00,340 --> 00:44:02,330
Does Mr. Sarp want to see me?
721
00:44:02,330 --> 00:44:04,980
Yes, he said.
722
00:44:04,980 --> 00:44:10,770
Mr. Sarp wants to see ... me, do you want to see me?
723
00:44:10,770 --> 00:44:12,280
Yes, at the office.
724
00:44:13,230 --> 00:44:17,990
Tizen, if you want to talk about anything Mr. Sarp has to come here. Tell him, okay?
725
00:44:17,990 --> 00:44:19,990
All right, honey, I'll tell him.
726
00:44:19,990 --> 00:44:21,230
OK, dear.
727
00:44:22,130 --> 00:44:23,920
Are you a maniac?
728
00:44:29,240 --> 00:44:30,510
In front of.
729
00:44:31,330 --> 00:44:32,580
Please, Tizen.
730
00:44:32,890 --> 00:44:40,410
Mr. Sarp, Leyla said if you want to meet him, go with him.
731
00:44:41,220 --> 00:44:43,800
Tizen, I may not be clear.
732
00:44:43,990 --> 00:44:47,170
I told him to tell him to come here now. Right now.
733
00:44:47,170 --> 00:44:48,030
Good.
734
00:44:51,250 --> 00:44:53,310
He said, "Tizen, I may not be clear.
735
00:44:53,310 --> 00:44:56,040
Tell him to come here now. "
736
00:44:57,360 --> 00:45:00,220
Going what? I'm going crazy tomorrow morning.
737
00:45:00,220 --> 00:45:03,690
Tizen, if it has to do with work.
738
00:45:03,690 --> 00:45:05,460
Then Mr Sarp will come here.
739
00:45:05,460 --> 00:45:08,600
And if it's not about work, then don't let me take the time.
740
00:45:08,600 --> 00:45:12,550
There is nothing incomprehensible here. However, it was more than clear.
741
00:45:12,550 --> 00:45:15,070
Go tell him.
742
00:45:17,060 --> 00:45:19,560
Tell him he's planning my wedding.
743
00:45:19,560 --> 00:45:21,560
Technically, he is my employee.
744
00:45:21,560 --> 00:45:24,440
Hence, it will be the place I want to be.
745
00:45:28,770 --> 00:45:32,020
I don't have to be anywhere, Tizen.
746
00:45:32,020 --> 00:45:34,270
I am not your employee, Tizen.
747
00:45:34,270 --> 00:45:37,680
I am a Peoniwed employee, please let him know!
748
00:45:58,630 --> 00:45:59,650
Brother, did something happen?
749
00:45:59,650 --> 00:46:01,170
Not now, Can.
750
00:46:06,240 --> 00:46:08,190
Now there will be more excitement.
751
00:46:16,420 --> 00:46:19,840
Who do you call me?
752
00:46:20,260 --> 00:46:22,860
Didn't I tell you to stay away from me?
753
00:46:23,300 --> 00:46:25,590
If you continue to work here.
754
00:46:25,740 --> 00:46:27,220
So you have to get used to it
755
00:46:27,220 --> 00:46:28,220
Yes.
756
00:46:29,600 --> 00:46:30,710
I listen to you.
757
00:46:30,710 --> 00:46:33,050
What are you listening to? Get out of my office.
758
00:46:33,050 --> 00:46:35,590
Where are you in wedding preparations? What have you done
759
00:46:35,590 --> 00:46:36,940
What are you thinking of doing
760
00:46:36,940 --> 00:46:38,000
I want to know everything.
761
00:46:38,000 --> 00:46:41,310
Sarp, now you are testing my patience.
762
00:46:41,310 --> 00:46:43,790
Leyla, if you fail.
763
00:46:43,790 --> 00:46:46,650
Leave that. Very simple.
764
00:46:53,750 --> 00:46:54,970
Now...
765
00:46:56,160 --> 00:47:00,790
We haven't chosen an institution yet, so this is the main one for us now.
766
00:47:02,470 --> 00:47:05,240
Melisa and I will visit a few more places.
767
00:47:05,480 --> 00:47:09,950
And then there will be a meeting where I will present the concept of marriage.
768
00:47:10,390 --> 00:47:12,860
OK, I want to participate in all these stages.
769
00:47:12,860 --> 00:47:14,090
That's not necessary.
770
00:47:14,280 --> 00:47:15,460
It is necessary, it is necessary.
771
00:47:15,910 --> 00:47:17,460
I need it. I go.
772
00:47:17,460 --> 00:47:18,420
Good.
773
00:47:19,150 --> 00:47:20,820
thanks.
774
00:47:21,240 --> 00:47:28,270
Anyway, I've been very busy lately, so if you have a plan, cancel.
775
00:47:28,270 --> 00:47:30,610
I'll let you know when I'm free.
776
00:47:31,010 --> 00:47:34,530
I'll also wait, when will you be in the mood?
777
00:47:34,610 --> 00:47:35,590
Exactly.
778
00:47:36,180 --> 00:47:40,450
And in general, now that's what I want.
779
00:47:40,930 --> 00:47:43,040
And as I wish.
780
00:47:43,730 --> 00:47:45,720
And you will adapt to that.
781
00:47:51,210 --> 00:47:53,220
In fact, it works really well.
782
00:47:54,310 --> 00:47:57,180
I have some personal problems. I will fix it.
783
00:47:57,230 --> 00:47:59,860
If you don't have anything else to say.
784
00:48:01,130 --> 00:48:02,950
Can you please get out of my office?
785
00:48:03,570 --> 00:48:05,670
For example, deep in hell?
786
00:48:11,260 --> 00:48:15,350
I wanted to say "have a nice day" but I really didn't want to.
787
00:48:15,350 --> 00:48:18,390
It's good that we both have the same opinion.
788
00:48:18,390 --> 00:48:22,130
And God forbid, it won't be easy at all.
789
00:48:27,400 --> 00:48:29,430
Deceive!
790
00:48:36,620 --> 00:48:37,630
Sibling?
791
00:48:38,600 --> 00:48:40,820
What are you doing brother? It's ugly.
792
00:48:40,820 --> 00:48:43,830
This is my workplace. And I have a reputation here.
793
00:48:43,830 --> 00:48:45,030
Okay, listen up.
794
00:48:46,690 --> 00:48:47,720
I am not here!
795
00:48:48,270 --> 00:48:49,410
If you're not there, I'll be gone.
796
00:48:49,410 --> 00:48:52,940
Sorry, Mr. Arda, come in.
797
00:48:52,940 --> 00:48:55,580
We cannot change "Mr. Arda" to Arda in any way.
798
00:48:55,580 --> 00:48:58,700
Yes, you are right. But I'm used to it.
799
00:48:58,700 --> 00:48:59,790
So be it.
800
00:48:59,790 --> 00:49:01,790
For me, you will be Mr. Arda.
801
00:49:01,790 --> 00:49:03,790
What happened? Hard day?
802
00:49:04,390 --> 00:49:06,810
Not.
803
00:49:07,600 --> 00:49:09,850
Say it's a busy day.
804
00:49:13,020 --> 00:49:15,650
I understand the pressure you're under, Leyla.
805
00:49:15,650 --> 00:49:17,100
You don't have to hide it.
806
00:49:17,100 --> 00:49:18,970
The Yalçınkaya family is tough.
807
00:49:18,970 --> 00:49:21,860
You dealt with two, and now Melisa has appeared.
808
00:49:21,860 --> 00:49:24,660
No, that's not it. Absolutely not.
809
00:49:25,340 --> 00:49:27,600
Melisa, she's a wonderful person.
810
00:49:28,350 --> 00:49:30,150
Sarp bothered you?
811
00:49:30,480 --> 00:49:33,080
No, why do you think that?
812
00:49:33,080 --> 00:49:35,670
I do not know. I just saw it. I am very tense.
813
00:49:35,670 --> 00:49:38,080
Indeed Sarp was always tense in principle.
814
00:49:38,080 --> 00:49:40,850
But that's good. If you know it, you will love it.
815
00:49:40,850 --> 00:49:43,370
He's hard to please, he's a tough guy.
816
00:49:43,370 --> 00:49:44,710
But hey.
817
00:49:48,870 --> 00:49:50,890
If you need support.
818
00:49:50,890 --> 00:49:52,480
I'm always there, Leyla.
819
00:49:52,480 --> 00:49:53,660
No problem?
820
00:49:55,020 --> 00:49:56,320
thanks.
821
00:49:56,870 --> 00:49:58,940
But it wasn't something he couldn't handle.
822
00:49:59,070 --> 00:50:00,450
I can handle it.
823
00:50:07,310 --> 00:50:09,040
Tell me. Let's see if you understand.
824
00:50:09,890 --> 00:50:12,590
I have to find out what personal issues Leyla has this weekend.
825
00:50:12,900 --> 00:50:14,160
Allah Allah!
826
00:50:14,830 --> 00:50:16,740
You do understand. I am surprised.
827
00:50:17,540 --> 00:50:18,820
What are you saying, brother!
828
00:50:19,120 --> 00:50:23,320
Don't worry, I will solve it at the cost of my life. No problem.
829
00:50:23,320 --> 00:50:24,370
It's in my hands.
830
00:50:29,270 --> 00:50:31,170
Yes. Are the numbers known?
831
00:50:31,170 --> 00:50:32,260
Yes, Mr. Arda.
832
00:50:32,260 --> 00:50:34,260
All right, let's continue from here.
833
00:50:39,830 --> 00:50:40,790
What is our position?
834
00:50:40,790 --> 00:50:44,750
Mr. Arda, we are using this, but we thought to think of it as decoration. What do you think?
835
00:50:44,750 --> 00:50:46,300
It fits well.
836
00:50:55,740 --> 00:50:57,310
The path to a woman's heart lies
837
00:50:57,310 --> 00:50:59,710
Through good relationships with his closest friends.
838
00:50:59,710 --> 00:51:02,730
Seda's hook, Leyla's hook. So easy.
839
00:51:07,290 --> 00:51:08,640
- Give it to Mr. Sarp. - Good.
840
00:51:08,640 --> 00:51:09,750
Seda?
841
00:51:10,680 --> 00:51:12,570
We accomplished a lot today too, right?
842
00:51:12,570 --> 00:51:14,410
Yes, Mr. Arda, that day was very productive.
843
00:51:14,410 --> 00:51:16,230
Maybe we can discuss it in the evening?
844
00:51:16,230 --> 00:51:18,710
We won't leave it for tomorrow. And we're going to have dinner.
845
00:51:19,410 --> 00:51:21,240
Good. As you wish.
846
00:51:21,620 --> 00:51:23,560
I still have work, do we have dinner at 8?
847
00:51:23,700 --> 00:51:24,730
Good.
848
00:51:24,730 --> 00:51:25,980
Can I take you from here?
849
00:51:26,340 --> 00:51:28,940
Do not disturb. I will go home then.
850
00:51:28,940 --> 00:51:29,870
I'll go where you say.
851
00:51:29,870 --> 00:51:32,820
That's not necessary. Give me the address, I'll come get you.
852
00:51:32,820 --> 00:51:34,820
Will it be difficult for you?
853
00:51:36,290 --> 00:51:37,750
See you tonight.
854
00:51:38,000 --> 00:51:39,360
See you again.
855
00:51:51,790 --> 00:51:55,160
I am very tired.
856
00:51:55,280 --> 00:51:57,970
Good? Can you fix something?
857
00:51:58,080 --> 00:52:02,640
We were really successful, but Mr. Arda wanted to bring it up one more time in the evening at dinner.
858
00:52:05,670 --> 00:52:06,820
Mr Arda?
859
00:52:08,020 --> 00:52:09,640
I invited you to dinner?
860
00:52:10,550 --> 00:52:11,500
He invited me.
861
00:52:11,500 --> 00:52:12,460
Mr Arda?
862
00:52:13,220 --> 00:52:14,280
You?
863
00:52:15,370 --> 00:52:17,740
Dinner? Alone?
864
00:52:18,620 --> 00:52:21,280
It's a business dinner, Leyla. Do not be stupid.
865
00:52:22,820 --> 00:52:24,610
Allah Allah.
866
00:52:25,410 --> 00:52:28,800
I mean, they weren't together? Didn't they spend the whole day together?
867
00:52:28,800 --> 00:52:31,060
And morning has gone somewhere.
868
00:52:31,060 --> 00:52:36,110
So Mr Arda wants to go out with you for dinner again, right?
869
00:52:36,990 --> 00:52:39,220
At first, I also felt strange.
870
00:52:39,220 --> 00:52:41,570
Well, it's just dinner. Normal business dinner.
871
00:52:41,570 --> 00:52:44,070
Seda, are you naive or what?
872
00:52:44,070 --> 00:52:49,040
You are Seda who, in the words of a man, understood that he was going to propose to me.
873
00:52:49,040 --> 00:52:51,040
Am I talking to Seda myself?
874
00:52:51,940 --> 00:52:54,090
I still think he's interested in you.
875
00:52:54,090 --> 00:52:55,640
And it's just a business dinner.
876
00:52:55,640 --> 00:52:57,280
Business dinner, business dinner.
877
00:52:57,280 --> 00:53:00,070
You are very naive, I tell you.
878
00:53:00,070 --> 00:53:01,740
You are so naive
879
00:53:02,190 --> 00:53:06,790
But I have it. How to get a girl's heart?
880
00:53:06,790 --> 00:53:09,270
You need to connect with his closest friends.
881
00:53:09,270 --> 00:53:12,180
I mean, pick up Leyla, pick up Seda.
882
00:53:12,180 --> 00:53:13,260
Is that understood?
883
00:53:13,260 --> 00:53:16,540
To get closer to you, he used me.
884
00:53:16,540 --> 00:53:17,760
I understand now.
885
00:53:18,200 --> 00:53:21,780
Yes I don't. You're talking nonsense right now.
886
00:53:21,990 --> 00:53:26,940
Whether you accept it or not, but the situation is this, my friend.
887
00:53:26,940 --> 00:53:28,230
Go at night.
888
00:53:28,230 --> 00:53:30,880
And look at it from a different angle. Let's see what happened.
889
00:53:31,030 --> 00:53:32,440
I understand now.
890
00:53:32,440 --> 00:53:36,450
And then I thought why this man, for no reason, would tell me to talk to him about "you".
891
00:53:36,450 --> 00:53:37,820
I understand now.
892
00:53:38,460 --> 00:53:40,900
Leyla, don't be confused with my thoughts.
893
00:53:40,900 --> 00:53:43,250
Come on, come on, don't stand there. Get up, come on.
894
00:53:43,250 --> 00:53:44,610
You have nothing to do?
895
00:53:44,610 --> 00:53:46,090
His name is known.
896
00:53:46,090 --> 00:53:48,990
Thanks to him, I have nothing to do.
897
00:53:48,990 --> 00:53:50,930
At least let's take care of our new house.
898
00:53:50,930 --> 00:53:52,560
What happened again?
899
00:53:52,560 --> 00:53:54,130
Long story, I will tell later.
900
00:54:19,680 --> 00:54:22,590
Aslıhan, hello!
901
00:54:22,590 --> 00:54:23,960
Listen, it hurts.
902
00:54:23,960 --> 00:54:27,680
I'm not going around-the-clock, I'll get to the point.
903
00:54:27,680 --> 00:54:31,980
Because I have a very important meeting to attend.
904
00:54:31,980 --> 00:54:34,690
Of course now you have a meeting.
905
00:54:34,690 --> 00:54:35,760
Yes, I listen to you.
906
00:54:35,760 --> 00:54:38,800
I want to talk about wedding dresses.
907
00:54:38,800 --> 00:54:42,270
As you know, the groom must buy a wedding dress.
908
00:54:42,300 --> 00:54:44,320
Who are you talking about, Sorrow?
909
00:54:44,320 --> 00:54:46,020
What do you mean by the groom's side?
910
00:54:46,020 --> 00:54:48,020
Or will you offer money to buy the bride?
911
00:54:48,020 --> 00:54:50,390
Why me ...?
912
00:54:50,390 --> 00:54:53,710
Look, grief, we can handle it all. Don't worry, okay?
913
00:54:53,710 --> 00:54:57,110
If we need anything, we'll let you know.
914
00:54:57,260 --> 00:55:00,110
And there must also be a concept presentation.
915
00:55:00,110 --> 00:55:04,750
Pain, I won't stop you again. You're late for the meeting, Ciao!
916
00:55:06,820 --> 00:55:09,360
He hung up on me!
917
00:55:37,550 --> 00:55:38,800
Wow!
918
00:55:40,120 --> 00:55:43,720
New house, new beginning.
919
00:55:44,020 --> 00:55:45,520
New life.
920
00:55:45,620 --> 00:55:48,050
May this house bring us good luck, Leyla.
921
00:55:48,550 --> 00:55:50,250
To always be happy.
922
00:55:50,550 --> 00:55:52,050
So we have no problem.
923
00:56:01,220 --> 00:56:02,870
Oh no.
924
00:56:02,970 --> 00:56:06,870
It only took 40 seconds.
925
00:56:06,870 --> 00:56:07,850
I don't think it's worth answering.
926
00:56:08,000 --> 00:56:08,750
It is unfortunate.
927
00:56:09,150 --> 00:56:11,370
Why pity? Who is embarrassed?
928
00:56:11,420 --> 00:56:14,320
It's not your fault, I planned your wedding.
929
00:56:14,320 --> 00:56:16,350
Maybe he wants to tell me something about marriage?
930
00:56:16,350 --> 00:56:17,750
Okay, answer.
931
00:56:17,900 --> 00:56:20,270
You will die one day because you have a good heart.
932
00:56:22,150 --> 00:56:23,650
Melisa, hello.
933
00:56:23,650 --> 00:56:25,320
How are you, dear
934
00:56:25,420 --> 00:56:28,720
I just came out of massage and I feel great.
935
00:56:28,720 --> 00:56:33,400
I think you should take advantage of this. Let's solve the problem with the institution, please, if you are free.
936
00:56:33,520 --> 00:56:34,850
Yes, am I free?
937
00:56:36,670 --> 00:56:39,000
I moved, but ...
938
00:56:39,000 --> 00:56:40,250
Are you moving?
939
00:56:41,020 --> 00:56:44,400
In fact, one floor higher, but still, a new life, a new routine.
940
00:56:44,400 --> 00:56:45,600
Super.
941
00:56:45,600 --> 00:56:49,350
So I want to use my energy and help you. What do you say?
942
00:56:51,050 --> 00:56:54,170
No, why bother coming here?
943
00:56:54,270 --> 00:56:56,720
What are you saying, Leyla? You offended me!
944
00:56:56,750 --> 00:57:00,020
You try so hard for me. Let me help you a little too.
945
00:57:00,100 --> 00:57:01,550
Oh, if you say so.
946
00:57:02,750 --> 00:57:04,420
No problem.
947
00:57:05,220 --> 00:57:07,100
Then I'll send you the address now.
948
00:57:07,220 --> 00:57:10,800
There he is, all right. Then I left. Do you need me to buy something?
949
00:57:10,800 --> 00:57:11,850
No, no, nothing is needed.
950
00:57:11,850 --> 00:57:13,800
See you later.
951
00:57:13,800 --> 00:57:15,720
Good! See you again!
952
00:57:16,920 --> 00:57:18,450
What are you doing?
953
00:57:18,450 --> 00:57:21,250
Will a man organize his own funeral?
954
00:57:21,320 --> 00:57:24,250
You start doing stupid things.
955
00:57:24,250 --> 00:57:26,870
What am I doing?
956
00:57:26,970 --> 00:57:28,920
That's work. What should I do? Profession.
957
00:57:28,920 --> 00:57:30,550
What does work have to do with it?
958
00:57:30,550 --> 00:57:32,600
It's okay, Seda. It's all over.
959
00:57:32,600 --> 00:57:35,420
He's coming now, let's clean up this mess.
960
00:57:35,420 --> 00:57:36,900
Let's take out the trash.
961
00:57:37,300 --> 00:57:39,950
Come on, come on, put your stuff down and get started.
962
00:57:51,570 --> 00:57:57,050
Brother, they keep throwing weird bags.
963
00:57:58,850 --> 00:58:00,650
Something strange is happening here.
964
00:58:14,200 --> 00:58:14,950
Here...
965
00:58:15,950 --> 00:58:17,950
They moved, bro.
966
00:58:18,650 --> 00:58:20,250
It's true they are on the move.
967
00:58:20,870 --> 00:58:22,570
This is the top floor of the house where they live.
968
00:58:22,870 --> 00:58:25,050
Obviously, he and Seda will live together.
969
00:58:25,170 --> 00:58:27,300
I'll just tell you in person, this step will take some time.
970
00:58:27,300 --> 00:58:29,020
He won't go to the interview.
971
00:58:34,320 --> 00:58:36,670
Be patient.
972
00:58:37,470 --> 00:58:38,770
Be patient with me
973
00:58:51,400 --> 00:58:54,350
It's so relaxing!
974
00:58:54,570 --> 00:58:55,820
As therapy.
975
00:58:56,150 --> 00:58:57,620
That is for sure.
976
00:59:00,200 --> 00:59:01,750
I will come down, I will get ready.
977
00:59:01,750 --> 00:59:02,550
Are they going to leave so fast?
978
00:59:03,420 --> 00:59:04,600
Wait, I'm coming too.
979
00:59:06,020 --> 00:59:07,200
I'll be there.
980
00:59:07,200 --> 00:59:08,070
OK, dear.
981
00:59:11,050 --> 00:59:12,800
Look at me, what are you wearing?
982
00:59:13,300 --> 00:59:17,070
I don't even know. Maybe in those new clothes? Or will it be too much?
983
00:59:17,070 --> 00:59:19,600
Don't be silly, that would be great. Put on that dress.
984
00:59:19,600 --> 00:59:20,320
Good.
985
00:59:22,620 --> 00:59:23,470
Leyla.
986
00:59:23,650 --> 00:59:26,150
I'm afraid they're so close.
987
00:59:26,450 --> 00:59:28,420
Paint the walls of our homes.
988
00:59:28,500 --> 00:59:31,250
Seda, you are exaggerating too much. What happened?
989
00:59:31,250 --> 00:59:33,150
You have just escaped danger.
990
00:59:33,250 --> 00:59:35,820
What do you think would happen if Uncle Halil found out?
991
00:59:35,820 --> 00:59:39,120
How do you know? You are too much!
992
00:59:39,120 --> 00:59:42,800
Leave that behind, think about the night. Getting ready.
993
00:59:42,900 --> 00:59:43,470
Come on.
994
00:59:43,700 --> 00:59:44,600
Okay, easy work for you.
995
00:59:44,600 --> 00:59:45,850
This is an easy job for you.
996
00:59:45,850 --> 00:59:46,820
Leyla.
997
00:59:47,000 --> 00:59:48,020
Goodbye.
998
00:59:57,970 --> 00:59:58,750
My love.
999
00:59:59,120 --> 01:00:00,600
Hello? Melisa, I'm out.
1000
01:00:01,050 --> 01:00:02,770
I will find you. Are you ready?
1001
01:00:02,870 --> 01:00:05,070
I'm not at home. I'm with Leyla.
1002
01:00:05,150 --> 01:00:07,550
I'll send you the location right now, come here. No problem?
1003
01:00:07,700 --> 01:00:09,550
Okay, don't invite him to dinner.
1004
01:00:11,020 --> 01:00:14,320
I mean, we agreed that we would be together. No problem?
1005
01:00:14,320 --> 01:00:17,650
It is okay, dear. Come on, I am waiting for you.
1006
01:00:21,420 --> 01:00:23,170
Sarp is coming.
1007
01:00:23,870 --> 01:00:27,120
At the same time, we will ask you to take care of electricity.
1008
01:00:41,850 --> 01:00:43,200
What's the matter, Yasemin?
1009
01:00:43,670 --> 01:00:46,100
You scared me! You're still there, aren't you?
1010
01:00:46,100 --> 01:00:47,050
I am here.
1011
01:00:47,050 --> 01:00:49,770
Do you think this nightgown is sending the right message?
1012
01:00:49,770 --> 01:00:50,950
Not?
1013
01:00:52,170 --> 01:00:57,270
Choose a red nightgown. Red is the color of fertility.
1014
01:00:57,270 --> 01:01:02,070
If you want to have children, you have to take these things into account.
1015
01:01:02,070 --> 01:01:03,350
You are right.
1016
01:01:03,750 --> 01:01:04,900
Wait.
1017
01:01:07,250 --> 01:01:08,170
You like this?
1018
01:01:08,800 --> 01:01:09,470
No problem.
1019
01:01:09,600 --> 01:01:12,500
Yes, yes, make it red.
1020
01:01:13,200 --> 01:01:14,970
Today is that night, But.
1021
01:01:15,850 --> 01:01:17,400
Today is night.
1022
01:01:22,620 --> 01:01:23,570
What is this?
1023
01:01:27,250 --> 01:01:29,670
Melisa, what are you doing here?
1024
01:01:51,720 --> 01:01:52,950
Please enjoy the meal.
1025
01:01:52,950 --> 01:01:53,970
Hi.
1026
01:01:53,970 --> 01:01:54,900
Hi brother.
1027
01:01:55,770 --> 01:01:57,500
Don't let this happen again, Uncle Halil.
1028
01:01:57,500 --> 01:01:58,920
You lost at backgammon.
1029
01:01:58,920 --> 01:02:00,100
Let's go!
1030
01:02:01,820 --> 01:02:06,570
How do you know?
1031
01:02:06,700 --> 01:02:09,720
Melisa, what do I do upstairs? I'll be waiting for you right here, come down.
1032
01:02:09,720 --> 01:02:13,220
Honey, can you come for a few minutes? I beg of you.
1033
01:02:16,000 --> 01:02:17,550
Oh, my God.
1034
01:02:19,050 --> 01:02:22,670
An electrician is coming tomorrow, so don't do it.
1035
01:02:23,020 --> 01:02:27,450
Very ugly, Sarp. Correct. Did you come and don't want to say hello?
1036
01:02:27,450 --> 01:02:29,700
We are waiting, come on.
1037
01:03:05,000 --> 01:03:06,050
Arda?
1038
01:03:06,870 --> 01:03:08,350
What? What are you doing here?
1039
01:03:08,350 --> 01:03:10,600
Seda and I are going to dinner.
1040
01:03:10,820 --> 01:03:13,520
Have dinner with Seda?
1041
01:03:15,050 --> 01:03:17,300
Don't be silly, it's just a business dinner.
1042
01:03:17,620 --> 01:03:20,520
Come on, I know about things like this.
1043
01:03:20,520 --> 01:03:22,320
What are you doing here?
1044
01:03:40,020 --> 01:03:40,920
Let us go?
1045
01:03:40,920 --> 01:03:41,720
Come on.
1046
01:03:42,720 --> 01:03:43,500
We go.
1047
01:03:45,020 --> 01:03:46,900
Look back, look back.
1048
01:03:58,320 --> 01:03:59,300
Uncle Halil!
1049
01:03:59,500 --> 01:04:00,350
Seda?
1050
01:04:01,300 --> 01:04:04,420
Let me introduce you. This is Mr. Arda, my boss and Leyla.
1051
01:04:04,420 --> 01:04:06,350
We're going to a business dinner.
1052
01:04:06,870 --> 01:04:09,370
Mr. Arda, this is Uncle Halil, Leyla's father.
1053
01:04:09,750 --> 01:04:11,050
How are you?
1054
01:04:14,950 --> 01:04:16,450
Hello, sir. How are you?
1055
01:04:16,670 --> 01:04:17,820
Good.
1056
01:04:18,920 --> 01:04:22,070
Only you go ...
1057
01:04:22,070 --> 01:04:23,720
Don't delay, okay?
1058
01:04:23,720 --> 01:04:24,450
Okay, okay.
1059
01:04:24,600 --> 01:04:26,370
Of course, of course, don't worry.
1060
01:04:26,370 --> 01:04:27,520
Good.
1061
01:04:40,120 --> 01:04:41,870
Halil's father almost saw me.
1062
01:04:41,870 --> 01:04:42,670
He didn't see you, right?
1063
01:04:42,670 --> 01:04:43,670
No, he didn't.
1064
01:04:43,670 --> 01:04:44,570
Are you sure
1065
01:04:44,570 --> 01:04:45,420
I believe.
1066
01:04:45,720 --> 01:04:46,720
Where's Melisa?
1067
01:04:46,900 --> 01:04:48,020
He changed clothes.
1068
01:04:49,170 --> 01:04:49,670
What?
1069
01:04:50,700 --> 01:04:53,000
When did my father become your father?
1070
01:04:53,000 --> 01:04:55,700
I'm just saying, don't overdo it.
1071
01:04:56,220 --> 01:04:58,020
Do you know what dad wants to do the most?
1072
01:04:58,020 --> 01:05:00,300
It will crush your face!
1073
01:05:00,300 --> 01:05:02,950
Apart from that, he would like to do something else for you, but I won't go into detail.
1074
01:05:02,950 --> 01:05:04,850
He wanted to make things difficult.
1075
01:05:04,920 --> 01:05:07,270
You are crazy? How dare you come here? Aren't you afraid?
1076
01:05:07,270 --> 01:05:10,370
I didn't know it would come myself. If I had known, I wouldn't have come.
1077
01:05:10,370 --> 01:05:11,300
O Allah, Allah!
1078
01:05:12,120 --> 01:05:14,820
Don't get me wrong, I'm not afraid of your father.
1079
01:05:15,050 --> 01:05:16,350
Only to not see your face.
1080
01:05:17,470 --> 01:05:18,350
Sarp.
1081
01:05:18,970 --> 01:05:20,350
Yes dear?
1082
01:05:20,570 --> 01:05:21,500
Run, honey.
1083
01:05:22,570 --> 01:05:23,550
Stupid.
1084
01:05:26,870 --> 01:05:28,000
Welcome, my life.
1085
01:05:28,000 --> 01:05:28,820
Nice to see you.
1086
01:05:30,000 --> 01:05:31,300
When you're ready, let's go.
1087
01:05:31,450 --> 01:05:32,850
Come on out, my life.
1088
01:05:32,850 --> 01:05:35,120
We only have a few requests for you.
1089
01:05:35,220 --> 01:05:36,020
Which one?
1090
01:05:36,470 --> 01:05:38,720
We need to hang this lamp.
1091
01:05:38,720 --> 01:05:40,300
Can you hang it up? Please.
1092
01:05:40,300 --> 01:05:43,450
Honey, am I an electrician? What does hanging lights mean?
1093
01:05:43,950 --> 01:05:46,800
But you hang lights in London.
1094
01:05:47,970 --> 01:05:50,970
Melisa, don't worry.
1095
01:05:50,970 --> 01:05:54,270
Because tomorrow the electrician will come.
1096
01:05:54,270 --> 01:05:55,370
However, there was no need.
1097
01:05:55,370 --> 01:05:57,770
Sarp has canceled weekend plans.
1098
01:05:57,770 --> 01:06:00,220
So I have plenty of time to take care of the house.
1099
01:06:00,220 --> 01:06:01,070
Have you canceled?
1100
01:06:03,200 --> 01:06:05,900
We have a wedding. I want to spend time preparing, that's why.
1101
01:06:07,120 --> 01:06:10,120
This move will be postponed, he will not go to the meeting.
1102
01:06:10,750 --> 01:06:13,400
Actually ... should they hang?
1103
01:06:15,220 --> 01:06:16,650
I like this!
1104
01:06:16,720 --> 01:06:19,050
Actually it is not necessary.
1105
01:06:31,900 --> 01:06:34,800
I don't understand where the idea of living apart from it came from!
1106
01:06:34,800 --> 01:06:36,570
How do I know who is coming home, who is leaving?
1107
01:06:36,570 --> 01:06:39,000
What time do they come?
1108
01:06:39,350 --> 01:06:41,670
I swear I'll go to jail.
1109
01:06:41,670 --> 01:06:44,620
Say something good, my Lord! What kind of prison?
1110
01:06:44,650 --> 01:06:47,850
He may think you're not a baker, but a mafia boss!
1111
01:06:48,100 --> 01:06:51,220
Isn't that why you want to live apart?
1112
01:06:51,220 --> 01:06:54,350
Get used now! Oh, my God!
1113
01:06:54,350 --> 01:07:00,400
And what is it? I have to think before playing with my daughter.
1114
01:07:00,550 --> 01:07:02,870
Enough, for the love of God! Do not be stupid!
1115
01:07:04,120 --> 01:07:09,320
Get me a clean shirt, a shirt. So that everything is ready.
1116
01:07:11,020 --> 01:07:12,950
I will go there today or tomorrow.
1117
01:07:16,250 --> 01:07:20,100
She was so angry that only a man could do a few things. It is true?
1118
01:07:20,100 --> 01:07:22,950
It was as if everything was made dependent on them.
1119
01:07:23,000 --> 01:07:26,420
No, women can do anything.
1120
01:07:26,670 --> 01:07:30,220
We only use men for a few things. I thought.
1121
01:07:32,750 --> 01:07:34,250
You are right.
1122
01:07:34,870 --> 01:07:36,600
I don't think so.
1123
01:07:50,450 --> 01:07:54,220
Have you slept. Today I am very tired, I will sleep too.
1124
01:07:54,400 --> 01:07:55,920
Of course, we will sleep.
1125
01:07:55,920 --> 01:07:58,670
But first, we have a small business. Over here.
1126
01:08:01,250 --> 01:08:03,120
I have a headache. Correct.
1127
01:08:03,350 --> 01:08:07,850
Bülent, I expected something more original from you. Over here.
1128
01:08:08,770 --> 01:08:11,520
Yasemin, I am very tired.
1129
01:08:11,570 --> 01:08:16,170
Obviously not possible today. And it's so hot.
1130
01:08:18,670 --> 01:08:19,670
Impossible.
1131
01:08:21,750 --> 01:08:23,250
Exactly?
1132
01:08:48,100 --> 01:08:50,020
I'll leave you, Bülent!
1133
01:08:50,069 --> 01:08:52,019
Now tell that to the others.
1134
01:08:52,899 --> 01:08:55,519
Isn't the suitcase too small for this dress?
1135
01:08:55,600 --> 01:08:57,250
There is more. I will take them.
1136
01:08:57,250 --> 01:08:58,200
Very funny.
1137
01:08:58,200 --> 01:09:02,120
Your lovely joke again. I'm proud of you, really. 68 01: 09: 02,200 ... 1: 09: 03,700 But I'm not happy.
1138
01:09:03,770 --> 01:09:06,149
I only left you one day.
1139
01:09:06,149 --> 01:09:08,549
So that you can stay without me and become wiser.
1140
01:09:12,370 --> 01:09:13,650
Other than that...
1141
01:09:14,520 --> 01:09:15,670
Don't you dare call me.
1142
01:09:15,850 --> 01:09:18,050
Because I will be where you will definitely not find me.
1143
01:09:25,819 --> 01:09:31,849
Did your opinion change after our conversation or are you still the enemy of men?
1144
01:09:31,899 --> 01:09:35,269
No, I started to think differently after talking to you.
1145
01:09:36,350 --> 01:09:38,850
I am very satisfied! Really!
1146
01:09:39,120 --> 01:09:42,800
She is so worried that you will get mad at a boy because of that bastard.
1147
01:09:42,870 --> 01:09:49,070
Oh no! Is it necessary to hate all animals just because you are mad at the bull? This would be ridiculous.
1148
01:09:49,319 --> 01:09:50,699
Exactly.
1149
01:09:50,700 --> 01:09:55,170
What we are talking about? We are telling God to punish him and look forward.
1150
01:09:55,170 --> 01:09:56,000
Exactly.
1151
01:09:57,070 --> 01:09:58,300
- My life, are you okay? - In order.
1152
01:09:58,300 --> 01:09:59,420
Just one leg is a little something ...
1153
01:10:00,070 --> 01:10:01,200
Good.
1154
01:10:08,420 --> 01:10:10,550
By the way, there is someone.
1155
01:10:10,720 --> 01:10:13,470
I mean, he's been interested in me for a long time.
1156
01:10:14,120 --> 01:10:15,950
I decided to give it a try.
1157
01:10:16,800 --> 01:10:18,600
Yes. So far so good. We will see later.
1158
01:10:18,600 --> 01:10:20,820
WHO? Do we know that?
1159
01:10:21,150 --> 01:10:22,970
No, they don't.
1160
01:10:22,970 --> 01:10:27,070
Tell us a little. Who is she? How many years? What is he doing? That's good?
1161
01:10:27,620 --> 01:10:29,670
He's my age.
1162
01:10:30,300 --> 01:10:32,020
I think very handsome.
1163
01:10:33,320 --> 01:10:35,270
He is a leader in a company.
1164
01:10:36,120 --> 01:10:39,420
Very clever, useful.
1165
01:10:39,700 --> 01:10:41,750
A real man.
1166
01:10:41,900 --> 01:10:43,400
What else?
1167
01:10:44,270 --> 01:10:45,650
Riding a motorcycle.
1168
01:10:46,270 --> 01:10:47,520
I use it too.
1169
01:10:47,520 --> 01:10:48,900
Maybe one day we will ride together.
1170
01:10:49,020 --> 01:10:50,070
Yes.
1171
01:10:50,150 --> 01:10:54,020
It is such a coincidence! Of course, somehow we'll go together. Why not?
1172
01:10:54,920 --> 01:10:57,670
By the way, he was dedicated to martial arts.
1173
01:10:58,350 --> 01:11:01,450
You have to look at her body, it's so beautiful.
1174
01:11:03,850 --> 01:11:07,070
For example, he loves to travel, just like me.
1175
01:11:07,070 --> 01:11:09,320
He has seen the whole world.
1176
01:11:09,320 --> 01:11:11,870
He also cooks very well.
1177
01:11:12,650 --> 01:11:14,050
This will seem strange to you.
1178
01:11:14,050 --> 01:11:17,600
But he even swam across the strait.
1179
01:11:17,600 --> 01:11:19,220
Oh no, kidding!
1180
01:11:20,550 --> 01:11:23,000
Wow! Where did you find it?
1181
01:11:23,220 --> 01:11:24,600
OK, yeah.
1182
01:11:24,720 --> 01:11:26,800
You say what even I want to know.
1183
01:11:28,220 --> 01:11:30,170
I will not lie, I am also very interested.
1184
01:11:30,550 --> 01:11:31,570
So let's do this.
1185
01:11:31,950 --> 01:11:35,520
Tomorrow we will all have dinner together, at the same time we will meet this superhero.
1186
01:11:35,520 --> 01:11:37,870
Good idea, honey. What do you say?
1187
01:11:38,520 --> 01:11:42,720
I don't even know, because he's a little busy.
1188
01:11:42,720 --> 01:11:44,720
No, no, it won't be busy.
1189
01:11:44,720 --> 01:11:47,050
And what could be more important than you. Not true?
1190
01:11:47,050 --> 01:11:48,150
Cheers to your mouth, baby.
1191
01:11:48,150 --> 01:11:48,950
Good.
1192
01:11:48,950 --> 01:11:50,820
See you tomorrow at 8.
1193
01:11:51,150 --> 01:11:52,870
Then I'll talk to him.
1194
01:11:53,020 --> 01:11:54,870
Very good!
1195
01:11:55,620 --> 01:11:57,250
It will be so much fun!
1196
01:11:58,150 --> 01:12:00,620
You're talking about equipment. Where?
1197
01:12:00,720 --> 01:12:01,900
Wow.
1198
01:12:02,200 --> 01:12:03,600
I'll start.
1199
01:12:04,100 --> 01:12:04,970
Sign in here.
1200
01:12:05,450 --> 01:12:06,070
Here?
1201
01:12:09,120 --> 01:12:11,500
We were so tired, but it was worth it.
1202
01:12:11,750 --> 01:12:14,570
We still have to discuss the budget.
1203
01:12:14,570 --> 01:12:16,500
If we solve this problem, here it is.
1204
01:12:16,500 --> 01:12:17,870
By the way, the presentation was very good.
1205
01:12:18,170 --> 01:12:19,120
Health of your hands.
1206
01:12:19,270 --> 01:12:21,770
Leyla helped a lot, I can't help but say that.
1207
01:12:21,770 --> 01:12:23,520
You know, not everyone does that.
1208
01:12:24,050 --> 01:12:28,870
Also, they try to get credit for projects they haven't even done yet.
1209
01:12:28,870 --> 01:12:31,100
No, I didn't do anything of the sort.
1210
01:12:31,100 --> 01:12:32,470
Especially with Leyla.
1211
01:12:32,470 --> 01:12:33,620
They are very close, huh?
1212
01:12:33,620 --> 01:12:35,020
Of course I know, but ...
1213
01:12:36,500 --> 01:12:37,850
Leyla is my family.
1214
01:12:38,050 --> 01:12:42,000
My friends, we share secrets.
1215
01:12:42,000 --> 01:12:43,770
He is my brother, my everything.
1216
01:12:44,750 --> 01:12:45,850
So fabulous.
1217
01:12:46,420 --> 01:12:47,750
Where did you meet?
1218
01:12:47,870 --> 01:12:50,620
Our parents are close friends, they are friends in Trabzon.
1219
01:12:52,270 --> 01:12:54,950
Yes. We grew up with Leyla, but ...
1220
01:12:54,950 --> 01:12:57,120
We got closer after I moved here.
1221
01:12:57,350 --> 01:12:58,870
My family still lives in Trabzon.
1222
01:12:59,200 --> 01:13:02,950
I went to college here and my dad said he would let me go on one condition.
1223
01:13:02,950 --> 01:13:05,400
If I stay with Uncle Halil.
1224
01:13:05,500 --> 01:13:07,520
Of course, girls are important.
1225
01:13:07,520 --> 01:13:09,120
I am pleased
1226
01:13:09,350 --> 01:13:12,320
I was with Leyla, Uncle Halil and Aunt Meral.
1227
01:13:12,420 --> 01:13:13,920
They are very good people.
1228
01:13:14,300 --> 01:13:17,470
Over the years they have treated me like a member of the family, loved me and supported me.
1229
01:13:17,720 --> 01:13:18,500
So fabulous.
1230
01:13:18,850 --> 01:13:23,200
Sometimes, even in the royal family, there are no strong relationships.
1231
01:13:23,920 --> 01:13:27,670
You should definitely meet Uncle Halil and Aunt Meral, Arda bey.
1232
01:13:27,670 --> 01:13:29,870
They are like the heroes in this series.
1233
01:13:30,170 --> 01:13:33,270
Very kind, funny, cheerful.
1234
01:13:34,600 --> 01:13:35,900
Like Leyla.
1235
01:13:36,850 --> 01:13:39,250
Now, Leyla is completely different, special.
1236
01:13:50,470 --> 01:13:54,250
Maybe I'll go up and have a look?
1237
01:13:54,300 --> 01:13:57,100
I'll see, he's there alone. I'll go and have a look.
1238
01:13:57,100 --> 01:13:57,770
Halil!
1239
01:13:58,370 --> 01:14:00,070
Sit where you are! Sit!
1240
01:14:00,220 --> 01:14:02,320
If you need help, you'll come and ask!
1241
01:14:02,500 --> 01:14:03,920
Will ask, will you? Yes.
1242
01:14:04,750 --> 01:14:07,320
He's not eating.
1243
01:14:07,320 --> 01:14:11,270
He's going to be hungry, I guess. You know he won't eat until you bring him food.
1244
01:14:11,270 --> 01:14:12,800
I better bring him some food.
1245
01:14:12,800 --> 01:14:14,800
Halil! Halil!
1246
01:14:14,800 --> 01:14:16,800
Oh, my God! He eats!
1247
01:14:16,800 --> 01:14:20,100
But you still can't calm down!
1248
01:14:20,350 --> 01:14:25,150
Well, okay, when you eat, then it doesn't make sense, honey.
1249
01:14:27,300 --> 01:14:29,500
But what is he doing there alone?
1250
01:14:29,650 --> 01:14:30,650
I can not understand.
1251
01:14:30,650 --> 01:14:32,470
I swear there's not even a sofa to sit on.
1252
01:14:32,570 --> 01:14:36,920
How can I lose ?! I do not understand!
1253
01:14:37,670 --> 01:14:38,670
I'll go and have a look.
1254
01:14:38,670 --> 01:14:39,920
Halil, I'm telling you!
1255
01:14:41,020 --> 01:14:43,070
I swear I was nervous!
1256
01:14:43,170 --> 01:14:44,570
What is this?
1257
01:14:44,920 --> 01:14:47,750
If you do that, he'll move out of there too! 189 It will.
1258
01:14:52,220 --> 01:14:53,070
Coverage.
1259
01:14:53,570 --> 01:14:54,900
She is her father's daughter.
1260
01:15:01,800 --> 01:15:06,520
Ms. Meral, can you make Turkish coffee?
1261
01:15:06,520 --> 01:15:09,720
Once we are alone, we will enjoy this moment.
1262
01:15:13,390 --> 01:15:17,660
Oh, everyone misses the abnormal and I miss the smart one!
1263
01:15:21,450 --> 01:15:26,300
Yes, of course, where do you go with sensible people, when sufficiency itself is not?
1264
01:15:44,200 --> 01:15:45,560
Leyla, what are you doing?
1265
01:15:49,040 --> 01:15:53,230
Dear? Honey, it looks like you really don't understand this matter.
1266
01:15:53,230 --> 01:15:56,380
Look, the plumber has to come tomorrow. Maybe you should leave it to him?
1267
01:15:56,380 --> 01:15:59,190
If Ms. Leyla didn't turn on the water, this won't happen, my dear.
1268
01:15:59,190 --> 01:16:01,190
And I thought you said "Open".
1269
01:16:02,100 --> 01:16:03,190
Leyla!
1270
01:16:03,620 --> 01:16:05,160
My father. My father.
1271
01:16:05,870 --> 01:16:06,650
Your father?
1272
01:16:06,650 --> 01:16:08,650
How beautiful. Let's get to know him.
1273
01:16:08,900 --> 01:16:12,290
In this case, I will go to the bathroom and organize myself, because this is impossible.
1274
01:16:12,290 --> 01:16:16,010
Yes Sarp bey, go to the bathroom and do something about your appearance.
1275
01:16:16,010 --> 01:16:17,810
There he is, how? Will you meet his father
1276
01:16:17,810 --> 01:16:22,010
I will, my beauty, I will, but is it really possible? But it would be ugly in front of someone. Look at my point of view.
1277
01:16:22,010 --> 01:16:25,030
Anyway, I will meet him. It turns out we're going to be together for a long time, right, Leyla?
1278
01:16:25,030 --> 01:16:26,090
Yes.
1279
01:16:26,220 --> 01:16:27,280
Okay, I'm leaving.
1280
01:16:27,280 --> 01:16:28,810
All right, whatever you say.
1281
01:16:28,810 --> 01:16:30,810
Open the door!
1282
01:16:30,810 --> 01:16:32,310
My dad is a little impatient.
1283
01:16:32,330 --> 01:16:32,850
Come on.
1284
01:16:32,850 --> 01:16:34,330
I go!
1285
01:16:37,140 --> 01:16:38,880
Hi.
1286
01:16:38,880 --> 01:16:40,480
Father?
1287
01:16:40,480 --> 01:16:45,080
I heard you just moved here.
1288
01:16:45,080 --> 01:16:48,660
She decided to bring some fresh fruit from the garden for me to eat.
1289
01:16:50,520 --> 01:16:53,540
Dad, only half of the fruit is missing. They already ate
1290
01:16:53,540 --> 01:16:57,700
Good. And no one eats the other half. What is the problem?
1291
01:16:59,370 --> 01:17:01,640
I'm Melissa. I am very happy to meet you.
1292
01:17:01,640 --> 01:17:03,260
Hello princess. I'm happy too.
1293
01:17:03,260 --> 01:17:04,560
- Welcome. - Hi.
1294
01:17:04,560 --> 01:17:07,710
Leyla will arrange my wedding ... I mean, she will arrange our wedding.
1295
01:17:07,710 --> 01:17:11,280
I'm not saying this because she's close, you've raised a wonderful girl. Masha Allah.
1296
01:17:11,280 --> 01:17:13,920
He's like a diamond. A thousand uses.
1297
01:17:13,920 --> 01:17:17,010
Even my fiancé will say the same thing. He will probably do it right now.
1298
01:17:17,010 --> 01:17:18,320
My love?
1299
01:17:18,320 --> 01:17:18,820
Sarp?
1300
01:17:18,850 --> 01:17:23,860
This is ... Thank you, dad. I mean, thank you. How well did you do half the fruit.
1301
01:17:23,860 --> 01:17:27,450
Come on, we will discuss this visit with you later. Greet mother. Good night.
1302
01:17:27,450 --> 01:17:28,480
Good evening princess ...
1303
01:17:28,480 --> 01:17:30,050
Goodbye. Say hello to your fiancé.
1304
01:17:30,050 --> 01:17:31,270
I am very happy to meet you.
1305
01:17:31,270 --> 01:17:32,080
Come on ...
1306
01:17:32,080 --> 01:17:34,740
Come on, daddy, goodbye.
1307
01:17:34,920 --> 01:17:35,850
A very good person.
1308
01:17:35,850 --> 01:17:37,240
Yes, my father.
1309
01:17:37,240 --> 01:17:39,240
Not to condemn him, how cute.
1310
01:17:43,930 --> 01:17:45,960
Do you really believe this?
1311
01:17:46,170 --> 01:17:48,590
No, not really that much.
1312
01:17:59,670 --> 01:18:01,880
Just look to find it.
1313
01:18:07,850 --> 01:18:09,570
Maybe you opened it too?
1314
01:18:20,890 --> 01:18:23,900
You would think that it is far, but very close.
1315
01:18:47,150 --> 01:18:50,220
Good? Has your father left? Has your father left?
1316
01:18:50,220 --> 01:18:51,930
It's a shame, but it's so ugly.
1317
01:18:51,930 --> 01:18:53,980
I called you. Don't you hear?
1318
01:18:53,980 --> 01:18:58,180
Come on? I haven't listened, my beautiful. I tried to dry myself. With a dryer sound.
1319
01:18:58,180 --> 01:18:59,270
I may not be listening.
1320
01:18:59,270 --> 01:19:01,030
See you at another time.
1321
01:19:02,960 --> 01:19:05,190
If nothing else, we leave.
1322
01:19:05,190 --> 01:19:06,280
Not.
1323
01:19:07,360 --> 01:19:08,870
In fact...
1324
01:19:28,880 --> 01:19:30,490
I'll do it right here, okay?
1325
01:19:30,490 --> 01:19:31,890
A little higher.
1326
01:19:31,890 --> 01:19:32,920
A little higher?
1327
01:19:34,660 --> 01:19:37,240
I think you should lift it up here. This is the place.
1328
01:19:50,970 --> 01:19:53,830
Good? Where are these photos?
1329
01:19:55,860 --> 01:19:58,110
Sarp bey ...
1330
01:20:24,550 --> 01:20:27,420
Make it smaller! Good! Even smaller!
1331
01:20:27,420 --> 01:20:30,440
Look, I'll check it out again.
1332
01:20:31,500 --> 01:20:34,270
Men can't be trusted.
1333
01:20:34,270 --> 01:20:37,680
Remember it in your head!
1334
01:20:38,060 --> 01:20:42,760
And in general, abandoning him, cannot be punished this way.
1335
01:20:42,760 --> 01:20:46,390
Maybe you did what he wanted while you were away.
1336
01:20:46,390 --> 01:20:50,070
I mean, you don't punish him, you give him gifts. How do you know?
1337
01:20:50,970 --> 01:20:53,360
Maybe I really did?
1338
01:20:53,360 --> 01:20:54,530
We'll see, honey.
1339
01:20:54,530 --> 01:20:55,770
And we'll see.
1340
01:20:55,770 --> 01:20:59,520
But if you want to punish a man ...
1341
01:20:59,520 --> 01:21:03,440
You have to stay by his side and make his life hell.
1342
01:21:03,440 --> 01:21:05,020
You speak properly.
1343
01:21:05,020 --> 01:21:07,060
Logically, yes.
1344
01:21:07,060 --> 01:21:10,120
On the one hand, you will not be replaced.
1345
01:21:10,120 --> 01:21:14,060
On the other hand, you will make his life tortured.
1346
01:21:14,060 --> 01:21:16,970
Can not live without you
1347
01:21:16,970 --> 01:21:20,650
But he won't be able to live in peace with you either.
1348
01:21:20,650 --> 01:21:25,200
You become irreplaceable and he will regret it very much.
1349
01:21:25,200 --> 01:21:29,450
You better cook your manti! Don't look for logic, Clara!
1350
01:21:29,450 --> 01:21:31,710
I do not understand!
1351
01:21:31,710 --> 01:21:34,970
I mean, there is some kind of incoherence in what you say.
1352
01:21:34,970 --> 01:21:36,200
You confuse my mind.
1353
01:21:36,200 --> 01:21:39,330
That's what I'm talking about!
1354
01:21:39,330 --> 01:21:43,140
You must confuse the man's mind enough ...
1355
01:21:43,140 --> 01:21:45,820
So that when your feelings reach you ...
1356
01:21:45,820 --> 01:21:48,210
It will be in the hat.
1357
01:21:51,380 --> 01:21:53,580
No, no, this is so stupid.
1358
01:21:54,050 --> 01:21:56,930
Well, you know a lot, Yasemin!
1359
01:21:56,930 --> 01:21:59,360
Experienced people tell you here, as you can see!
1360
01:21:59,360 --> 01:22:01,360
Lord God!
1361
01:22:01,360 --> 01:22:05,790
See, after properly confusing his mind ...
1362
01:22:05,790 --> 01:22:09,690
You will find the way and you will make this child!
1363
01:22:09,760 --> 01:22:12,300
Look, this part is very important.
1364
01:22:12,420 --> 01:22:16,120
If you don't give birth to this child ...
1365
01:22:16,120 --> 01:22:21,920
You will give Bülent to this fake queen named Aslihan!
1366
01:22:21,920 --> 01:22:23,110
I didn't forget it.
1367
01:22:23,200 --> 01:22:24,300
But...
1368
01:22:24,600 --> 01:22:27,230
No, my dear, my lover will not do that. Not.
1369
01:22:27,230 --> 01:22:29,990
Who knows how upset he is now.
1370
01:22:29,990 --> 01:22:33,580
Surely he sat in the corner and waited for me to cry.
1371
01:22:37,170 --> 01:22:38,940
Welcome, Madame Aslihan.
1372
01:22:39,400 --> 01:22:41,400
Bulent bey is in the park. You can pass.
1373
01:22:46,470 --> 01:22:48,000
What is Bülent?
1374
01:22:48,000 --> 01:22:50,610
Currently, without saying anything.
1375
01:22:50,610 --> 01:22:53,120
You didn't come here often when we got married.
1376
01:22:53,600 --> 01:22:56,390
I came to get something.
1377
01:22:58,700 --> 01:23:01,070
And what is this "something", can I find out?
1378
01:23:02,130 --> 01:23:03,120
Ski...
1379
01:23:03,810 --> 01:23:05,730
I'll get the ski gear.
1380
01:23:06,480 --> 01:23:09,650
Now is ski season. You thought it very well.
1381
01:23:09,650 --> 01:23:11,550
Are you kidding?
1382
01:23:11,550 --> 01:23:14,800
Or do you think I look like a stupid woman?
1383
01:23:14,800 --> 01:23:16,810
Speak directly what you want to say!
1384
01:23:16,810 --> 01:23:20,710
If you keep playing around like this, you know where the door is.
1385
01:23:20,710 --> 01:23:21,850
Yasemin ...
1386
01:23:27,290 --> 01:23:28,770
He left the house.
1387
01:23:31,890 --> 01:23:34,170
And you can't be alone.
1388
01:23:37,590 --> 01:23:39,550
I don't know where to go.
1389
01:23:44,450 --> 01:23:47,020
Dear Melisa, thank you very much. You are so tired.
1390
01:23:47,020 --> 01:23:48,900
No, how about you?
1391
01:23:49,050 --> 01:23:51,630
Sarp Bey, thank you very much. We've made you too tired.
1392
01:23:51,630 --> 01:23:53,450
What do you say. It's not even worth talking about.
1393
01:23:54,380 --> 01:23:55,930
I'm really excited for tomorrow.
1394
01:23:55,930 --> 01:23:58,640
To be honest, I was very happy too. I also want to see my in-laws.
1395
01:24:00,480 --> 01:24:01,610
Goodnight Sweetheart.
1396
01:24:01,950 --> 01:24:04,630
She is excited to meet her daughter-in-law!
1397
01:24:07,750 --> 01:24:08,980
Good night.
1398
01:24:08,980 --> 01:24:09,840
Goodnight Sweetheart.
1399
01:24:09,840 --> 01:24:10,820
Good night.
1400
01:24:10,820 --> 01:24:12,050
- Goodbye. - Good night.
1401
01:24:18,720 --> 01:24:20,440
Here! Be careful, dear.
1402
01:24:20,440 --> 01:24:23,460
My beauty, I apologize. Hence, I am a little hungry.
1403
01:24:23,460 --> 01:24:24,760
Me...
1404
01:24:27,330 --> 01:24:29,120
Honey what are you doing
1405
01:24:29,120 --> 01:24:30,860
What are you doing?
1406
01:24:31,050 --> 01:24:36,270
I mean ... I mean, there's a very quiet place in here. So don't do it ...
1407
01:24:53,490 --> 01:24:55,160
Honey, are you all right?
1408
01:24:55,660 --> 01:24:57,980
I'm fine, my life. Pretty normal.
1409
01:24:59,070 --> 01:25:01,220
Thank you for your help today.
1410
01:25:01,220 --> 01:25:02,990
You are my hero.
1411
01:25:03,560 --> 01:25:05,770
And we can't go to dinner. I am sorry.
1412
01:25:08,580 --> 01:25:10,430
Maybe we'll go.
1413
01:25:12,440 --> 01:25:13,500
OH, MY GOD!
1414
01:25:16,830 --> 01:25:20,650
You can't come here when you want or when they leave you, Bülent.
1415
01:25:23,550 --> 01:25:24,530
I know.
1416
01:25:26,670 --> 01:25:28,380
It won't happen again.
1417
01:25:29,720 --> 01:25:31,910
In general, you are a grown man.
1418
01:25:31,910 --> 01:25:33,910
What do you mean "I can't be alone"?
1419
01:25:34,300 --> 01:25:36,170
I can't, what can I do?
1420
01:25:36,560 --> 01:25:38,580
I have such a disease, you know.
1421
01:25:39,630 --> 01:25:41,670
Because of the situation with that kid?
1422
01:25:41,670 --> 01:25:42,780
Yes.
1423
01:25:44,140 --> 01:25:45,710
What other boy?
1424
01:25:46,250 --> 01:25:48,460
I already have two. I raised them.
1425
01:25:48,460 --> 01:25:49,920
But he has no children.
1426
01:25:50,710 --> 01:25:52,130
You too, Aslihan?
1427
01:25:53,590 --> 01:25:57,510
You have to think about all of this before dating a girl her age.
1428
01:25:57,910 --> 01:25:59,730
You have to pay for everything.
1429
01:26:12,150 --> 01:26:13,570
Run, run, run.
1430
01:26:13,570 --> 01:26:15,960
Now, sit down here. Tell me what happened?
1431
01:26:17,380 --> 01:26:20,510
Just as expected. I mean, nothing.
1432
01:26:20,510 --> 01:26:22,220
And what can happen, Leyla?
1433
01:26:22,220 --> 01:26:24,970
You are left with the words "This and that".
1434
01:26:26,380 --> 01:26:31,500
All right, are you sick or something? After all, men shouldn't confess their feelings to you on the first date.
1435
01:26:31,500 --> 01:26:34,120
Forget everything, you better say. What was he talking about earlier?
1436
01:26:34,470 --> 01:26:35,440
About you.
1437
01:26:35,440 --> 01:26:37,110
Looking around!
1438
01:26:37,110 --> 01:26:38,570
I knew it would turn out like this.
1439
01:26:38,570 --> 01:26:42,790
Because in my opinion, he was afraid of me, so he tried to find out better.
1440
01:26:42,790 --> 01:26:43,810
I will tell you.
1441
01:26:43,810 --> 01:26:46,760
Will I say something, will I react negatively?
1442
01:26:47,670 --> 01:26:50,090
No, in my opinion, nothing like that.
1443
01:26:52,720 --> 01:26:53,670
So what do you think?
1444
01:26:53,670 --> 01:26:55,230
Of course, girl.
1445
01:26:55,230 --> 01:26:57,460
I read people. She is yours.
1446
01:26:58,090 --> 01:26:59,950
Very nice.
1447
01:27:01,130 --> 01:27:04,540
By the way, today Sarp was almost caught by your father.
1448
01:27:04,540 --> 01:27:06,390
Shut up, don't ask.
1449
01:27:06,720 --> 01:27:08,700
Luckily my father didn't see it, thank God.
1450
01:27:08,700 --> 01:27:10,460
You better forget about it. Father also appeared at home.
1451
01:27:10,460 --> 01:27:11,420
What?
1452
01:27:12,460 --> 01:27:14,530
But we are careful. I do not see it.
1453
01:27:14,780 --> 01:27:16,820
In my opinion, you are a temptation.
1454
01:27:16,820 --> 01:27:18,020
I think too.
1455
01:27:19,340 --> 01:27:21,590
Tell me. What happened?
1456
01:27:22,000 --> 01:27:23,590
What else do we do?
1457
01:27:24,160 --> 01:27:25,070
There is no.
1458
01:27:25,070 --> 01:27:28,020
Yes! The four of us will go out to dinner in the evening.
1459
01:27:28,200 --> 01:27:29,100
Who is fourth?
1460
01:27:29,100 --> 01:27:30,160
My love.
1461
01:27:30,160 --> 01:27:31,820
do you have a lover
1462
01:27:31,820 --> 01:27:32,920
Not.
1463
01:27:34,790 --> 01:27:36,460
I can't trust you.
1464
01:27:37,460 --> 01:27:41,400
Now, my favorite dish as well as the most delicious?
1465
01:27:46,730 --> 01:27:47,970
Isn't that good?
1466
01:27:47,970 --> 01:27:49,640
Extraordinary.
1467
01:27:54,100 --> 01:27:56,040
At least as good as you.
1468
01:27:56,260 --> 01:28:02,130
My life, I know, lately, especially after moving to Istanbul ...
1469
01:28:02,130 --> 01:28:06,200
A little out.
1470
01:28:06,820 --> 01:28:10,160
But it's a new city, a new job, and so on.
1471
01:28:10,160 --> 01:28:11,620
Wedding preparations.
1472
01:28:12,400 --> 01:28:13,620
Exactly.
1473
01:28:15,150 --> 01:28:18,450
I mean, actually, I was worried at first too.
1474
01:28:18,680 --> 01:28:21,660
I mean, I thought: "He has changed or has decided to leave me."
1475
01:28:22,470 --> 01:28:24,370
But after that I talked to Leyla.
1476
01:28:25,130 --> 01:28:27,450
He says the same to you, you know?
1477
01:28:27,960 --> 01:28:31,050
And how much we love each other, you can read it in our eyes, according to him.
1478
01:28:33,330 --> 01:28:35,040
Did he really say that?
1479
01:28:35,040 --> 01:28:36,140
Yes.
1480
01:28:36,510 --> 01:28:38,190
It soothes me a lot.
1481
01:28:44,170 --> 01:28:46,060
I love you very much, Sarp.
1482
01:28:47,620 --> 01:28:49,550
No matter what happens, I'll be there.
1483
01:28:50,010 --> 01:28:52,140
I only want one thing from you.
1484
01:28:53,410 --> 01:28:54,680
Do not hurt me.
1485
01:28:55,890 --> 01:28:58,940
Don't let me worry about you and us.
1486
01:29:00,210 --> 01:29:01,160
Good?
1487
01:29:02,490 --> 01:29:04,980
Unless I really need to worry, of course.
1488
01:29:09,770 --> 01:29:11,920
Not about me ...
1489
01:29:12,730 --> 01:29:16,110
You don't have to worry about us at all.
1490
01:29:17,470 --> 01:29:18,690
Good?
1491
01:29:19,800 --> 01:29:21,070
Trust me.
1492
01:29:23,430 --> 01:29:24,330
Make sure it's not cold.
1493
01:29:24,330 --> 01:29:26,380
Very good, thank you.
1494
01:29:35,210 --> 01:29:36,700
You will sleep here.
1495
01:29:36,990 --> 01:29:40,700
And tomorrow morning, out of sight of the children, he disappeared.
1496
01:32:12,590 --> 01:32:14,880
He accepted an interview offer.
1497
01:32:14,880 --> 01:32:16,620
See you tomorrow morning.
1498
01:32:27,260 --> 01:32:29,490
Very often we work with foreign clients.
1499
01:32:29,610 --> 01:32:32,210
We give preference to foreign events.
1500
01:32:32,210 --> 01:32:34,790
We have 16 branches in Europe only.
1501
01:32:34,790 --> 01:32:38,600
It seems that soon it will be 17, because I heard that another branch will be opening in Barcelona.
1502
01:32:38,600 --> 01:32:41,500
You are right, yes. The opening is next month.
1503
01:32:41,500 --> 01:32:43,040
You know everything. It's amazing.
1504
01:32:43,040 --> 01:32:47,120
Yes, the only reason I accepted your interview offer is this.
1505
01:32:47,170 --> 01:32:49,320
This means that you are an international company.
1506
01:32:49,320 --> 01:32:51,740
Overall, I am very happy with where I work now.
1507
01:32:51,740 --> 01:32:52,890
I mean, I am happy.
1508
01:32:52,890 --> 01:32:55,630
I am sure you will also be very happy with us, Leyla Hanim.
1509
01:32:56,250 --> 01:33:01,570
We'd love to see you at the forefront of our international event after a month of adaptation.
1510
01:33:01,570 --> 01:33:04,990
You will organize different events each month in different countries.
1511
01:33:04,990 --> 01:33:08,340
Weddings, concerts, parties, conferences.
1512
01:33:08,340 --> 01:33:10,130
You will turn almost everyone around.
1513
01:33:10,130 --> 01:33:11,900
Could this be a problem for you?
1514
01:33:13,040 --> 01:33:16,000
For example, you have no obligation.
1515
01:33:16,000 --> 01:33:18,000
You don't have to be anywhere.
1516
01:33:18,730 --> 01:33:20,930
What would you do? I mean, what is your dream?
1517
01:33:20,930 --> 01:33:22,650
Where are you now, for example?
1518
01:33:22,650 --> 01:33:24,060
At sea, of course.
1519
01:33:24,500 --> 01:33:27,130
But not on the beach.
1520
01:33:27,500 --> 01:33:29,490
Right in the middle of the sea.
1521
01:33:30,410 --> 01:33:32,480
With a big candle.
1522
01:33:36,040 --> 01:33:38,130
Of course, you are by my side.
1523
01:33:38,500 --> 01:33:39,980
Finally.
1524
01:33:42,260 --> 01:33:43,690
What would you do?
1525
01:33:44,230 --> 01:33:46,730
What if you don't have to think about it? About someone?
1526
01:33:47,030 --> 01:33:48,530
I will travel the world.
1527
01:33:48,810 --> 01:33:50,620
I will travel the world step by step.
1528
01:33:50,760 --> 01:33:52,640
I will meet new people.
1529
01:33:53,240 --> 01:33:55,310
I'll try a variety of dishes.
1530
01:33:56,540 --> 01:33:58,590
Imagine how beautiful it is.
1531
01:33:58,590 --> 01:34:03,270
If I have a job I can do and travel the world.
1532
01:34:03,580 --> 01:34:05,270
This is my biggest dream.
1533
01:34:07,020 --> 01:34:08,730
And you are by my side.
1534
01:34:08,960 --> 01:34:10,440
thanks.
1535
01:34:12,110 --> 01:34:13,630
I thought you wouldn't say.
1536
01:34:13,800 --> 01:34:18,540
Is that so? There is no one on the cruise ship.
1537
01:34:18,920 --> 01:34:20,990
It's not like there's nobody ... You're by my side ...
1538
01:34:21,900 --> 01:34:24,960
How to work and travel the world.
1539
01:34:25,380 --> 01:34:27,240
In fact, you are telling my dream.
1540
01:34:27,240 --> 01:34:28,530
Correct? It's amazing.
1541
01:34:28,530 --> 01:34:33,360
We really want to work with experienced and talented organizers like you.
1542
01:34:34,113 --> 01:34:38,050
You don't need to worry about conditions, namely salary and other details.
1543
01:34:38,050 --> 01:34:42,740
I can guarantee that you will get a lot more than before.
1544
01:34:42,740 --> 01:34:45,480
My assistant will resend the job details to you by mail.
1545
01:34:45,610 --> 01:34:48,430
If so, I say "Congratulations"?
1546
01:34:57,270 --> 01:34:58,970
Good morning, antique lover.
1547
01:34:59,260 --> 01:35:00,750
Good morning detox lovers.
1548
01:35:00,750 --> 01:35:02,750
What are you doing? Looking at the clock?
1549
01:35:03,400 --> 01:35:06,660
There is an old clock that is donated to our family.
1550
01:35:06,660 --> 01:35:09,820
Unfortunately, since they are no longer ours ...
1551
01:35:10,153 --> 01:35:13,430
Sarp now also considers himself a member of our family, Arda Bey.
1552
01:35:13,440 --> 01:35:16,800
So please don't say that. And if you can, don't even think like that!
1553
01:35:17,620 --> 01:35:19,720
And in general, you don't want to improve your relationship with your father.
1554
01:35:19,730 --> 01:35:22,070
So don't be jealous because he has a good relationship with Sarp.
1555
01:35:22,300 --> 01:35:24,050
So I'm not jealous. What does this have to do with this case?
1556
01:35:24,050 --> 01:35:26,920
All right, okay, okay. In that case, don't complain, don't throw tantrums.
1557
01:35:26,930 --> 01:35:29,710
Please don't do what you are doing now.
1558
01:35:30,490 --> 01:35:33,060
His separation from mother was a good decision.
1559
01:35:34,110 --> 01:35:35,370
Bülent!
1560
01:35:35,550 --> 01:35:38,660
Didn't I tell you to disappear before the kids wake up?
1561
01:35:39,340 --> 01:35:43,060
I'll say hello and go. They're my kids too, by the way.
1562
01:35:43,140 --> 01:35:46,130
Look, this year's father is right! What a dedication!
1563
01:35:46,170 --> 01:35:47,190
Have a good morning.
1564
01:35:47,240 --> 01:35:48,940
Unforgettable moment!
1565
01:35:49,000 --> 01:35:50,300
With your consent.
1566
01:35:52,050 --> 01:35:53,360
Good Morning Kids.
1567
01:35:53,380 --> 01:35:54,550
Father?
1568
01:35:54,720 --> 01:35:57,010
Yes, your father wants to meet you.
1569
01:35:57,100 --> 01:35:59,280
Say hello and go.
1570
01:35:59,610 --> 01:36:01,280
Good.
1571
01:36:04,240 --> 01:36:05,930
Are you staying with us for tonight?
1572
01:36:06,130 --> 01:36:07,990
How do I know this?
1573
01:36:08,020 --> 01:36:09,810
They really stuck to the boy.
1574
01:36:10,040 --> 01:36:11,560
And that is right.
1575
01:36:12,190 --> 01:36:13,230
I do as you say.
1576
01:36:13,360 --> 01:36:13,930
What?
1577
01:36:14,640 --> 01:36:18,250
If you want to seduce a girl, get closer to her close friends.
1578
01:36:18,500 --> 01:36:20,950
At first it seemed ridiculous.
1579
01:36:22,360 --> 01:36:23,860
But I have dinner with Seda.
1580
01:36:24,880 --> 01:36:25,930
Come on?
1581
01:36:26,090 --> 01:36:27,430
Come on?
1582
01:36:27,830 --> 01:36:29,350
Didn't you give me this idea?
1583
01:36:29,390 --> 01:36:30,400
Why are you reacting like this?
1584
01:36:30,460 --> 01:36:33,170
Yes. But yesterday's incident slightly changed the situation.
1585
01:36:33,530 --> 01:36:35,130
What thing?
1586
01:36:35,260 --> 01:36:37,530
Leyla has someone.
1587
01:36:38,630 --> 01:36:39,600
I just found out yesterday.
1588
01:36:39,700 --> 01:36:41,780
Okay, don't be silly.
1589
01:36:41,840 --> 01:36:43,250
Then nothing worked.
1590
01:36:43,340 --> 01:36:45,020
I just want to have fun.
1591
01:36:45,180 --> 01:36:48,910
We keep working together, it won't be that great.
1592
01:36:49,610 --> 01:36:51,440
Dont worry. No problem.
1593
01:36:51,900 --> 01:36:53,150
I will go.
1594
01:36:53,200 --> 01:36:55,420
I wish you happiness in Leyla's new relationship.
1595
01:37:05,080 --> 01:37:06,440
Sinan, how?
1596
01:37:06,520 --> 01:37:08,580
He says he will make a decision before tomorrow morning.
1597
01:37:08,820 --> 01:37:10,700
I think everything is going well. He will agree.
1598
01:37:10,770 --> 01:37:12,680
When he heard about work abroad, he was very inspired.
1599
01:37:12,800 --> 01:37:15,210
Good. This is your dream.
1600
01:37:15,680 --> 01:37:19,010
Thanks a lot, Sinan.
1601
01:37:19,120 --> 01:37:22,020
What are you doing? You help us.
1602
01:37:22,090 --> 01:37:23,900
Who doesn't want employees like Leyla on their team?
1603
01:37:23,990 --> 01:37:25,960
We're negotiating, I'll let you know.
1604
01:37:26,040 --> 01:37:26,740
Goodbye.
1605
01:37:26,820 --> 01:37:28,520
OK bro. Goodbye.
1606
01:37:37,440 --> 01:37:38,990
Seda ...
1607
01:37:39,040 --> 01:37:40,990
I have to find a partner immediately.
1608
01:37:41,030 --> 01:37:44,140
How was the meeting? I can't help but feel excited.
1609
01:37:44,220 --> 01:37:46,780
Normal. Like a normal business meeting.
1610
01:37:46,830 --> 01:37:47,850
We are talking about working abroad.
1611
01:37:47,880 --> 01:37:55,290
Listen to me. Gather as many potential candidates as you think. See you at the park. No problem?
1612
01:37:55,380 --> 01:37:57,460
One minute. About abroad? Isn't that your dream?
1613
01:37:57,460 --> 01:38:00,050
Yes ... That's my dream and all that.
1614
01:38:00,780 --> 01:38:05,420
Listen to me. We will talk to all the candidates selected for the evening and select one.
1615
01:38:05,470 --> 01:38:06,720
Ehhh, now, have you come to an agreement?
1616
01:38:06,830 --> 01:38:08,240
No, I'm still thinking.
1617
01:38:08,390 --> 01:38:10,420
I thought I would believe the signs.
1618
01:38:10,900 --> 01:38:12,320
Are you listening to what I have to say?
1619
01:38:12,350 --> 01:38:14,590
Well, it's okay. I will find someone suitable.
1620
01:38:14,760 --> 01:38:16,350
I got excited.
1621
01:38:16,430 --> 01:38:18,090
Seda, don't.
1622
01:38:18,210 --> 01:38:21,670
Gather all the candidates there and let's pick one. Let's just finish this damn thing.
1623
01:38:21,980 --> 01:38:23,730
I'm not talking about that, but about work.
1624
01:38:23,770 --> 01:38:27,970
Ahh ... what are you saying? Leave the job now. What did I tell you? Today's dinner is more important!
1625
01:38:28,010 --> 01:38:30,120
I can't be humiliated in front of Sarp anymore.
1626
01:38:30,300 --> 01:38:31,900
Besides, I've taken a taxi, I'm on my way. Come on.
1627
01:38:36,700 --> 01:38:40,240
Brother, don't ask. There was a bit of a mess with my partner.
1628
01:38:42,480 --> 01:38:43,610
Good morning!
1629
01:38:43,630 --> 01:38:46,920
I wish you all a wonderful morning. How are they? Everything is alright?
1630
01:38:47,050 --> 01:38:48,740
To be honest, I didn't do well at all.
1631
01:38:48,770 --> 01:38:50,940
I can barely drag my feet. And how are you?
1632
01:38:50,950 --> 01:38:55,260
Today everything will be very well. Today will be a delightful morning for our travelers.
1633
01:38:55,260 --> 01:38:57,550
We'll give the two lucky ones the chance to win an incredible trip to Europe.
1634
01:38:57,660 --> 01:38:59,340
Do you want to travel the world?
1635
01:38:59,380 --> 01:39:01,940
Impossible!
1636
01:39:02,510 --> 01:39:04,710
So what are you waiting for? Come on ...
1637
01:39:05,820 --> 01:39:07,630
As if it were so easy.
1638
01:39:10,110 --> 01:39:14,720
Ayy, excuse me sir. This is my permanent state. You don't have to worry.
1639
01:39:27,300 --> 01:39:29,920
Vayyy ... you are still alive ...
1640
01:39:30,340 --> 01:39:33,090
I'm still alive, I'm still alive And I keep on living with only the things that are wrong.
1641
01:39:33,260 --> 01:39:34,630
What are you doing?
1642
01:39:34,850 --> 01:39:36,500
Nobody and you?
1643
01:39:36,510 --> 01:39:37,650
We meet?
1644
01:39:37,730 --> 01:39:40,500
Do you miss me so much that you get to the point?
1645
01:39:40,570 --> 01:39:41,770
Tonight at the hotel.
1646
01:39:41,880 --> 01:39:44,340
Ok, but ... are you all right?
1647
01:39:45,470 --> 01:39:46,640
In the evening you will see it.
1648
01:39:46,780 --> 01:39:48,670
Too confident. I like it.
1649
01:39:48,770 --> 01:39:51,980
Only if you start family affairs again, don't see each other.
1650
01:39:52,050 --> 01:39:54,100
Old Arda is back, don't worry.
1651
01:39:55,460 --> 01:39:57,440
No more sentimentality.
1652
01:40:00,220 --> 01:40:02,230
Dear Seda, what did I tell you?
1653
01:40:02,320 --> 01:40:04,540
I said "candidate". I am speaking in the plural.
1654
01:40:04,820 --> 01:40:07,680
I said we would choose one.
1655
01:40:07,750 --> 01:40:10,530
I said we have to make him look like a couple.
1656
01:40:10,960 --> 01:40:14,320
No problem. You say it Leyla, but ...
1657
01:40:14,740 --> 01:40:16,290
What can I do? I can't find anyone else.
1658
01:40:16,430 --> 01:40:19,080
But Sarp will never believe that this could be my girlfriend.
1659
01:40:20,380 --> 01:40:22,360
No, no ... I'll prepare it.
1660
01:40:22,560 --> 01:40:25,920
It will come to you wrapped as a gift tonight. Trust me.
1661
01:40:26,920 --> 01:40:28,580
No problem. Don't trust me too much.
1662
01:40:29,810 --> 01:40:31,330
She looks really weird, Leyla.
1663
01:40:31,460 --> 01:40:32,790
Why does it look like this?
1664
01:40:37,730 --> 01:40:39,430
Hi Leyla.
1665
01:40:41,060 --> 01:40:42,480
Hi dear.
1666
01:40:47,250 --> 01:40:48,900
Seda.
1667
01:40:49,010 --> 01:40:50,940
It makes me sick only when I see it.
1668
01:40:51,030 --> 01:40:52,430
Tell me how I will do it.
1669
01:40:52,810 --> 01:40:53,800
I won't be able to do it.
1670
01:40:53,840 --> 01:40:57,260
Yes friends ... I mean, buddy.
1671
01:40:57,320 --> 01:40:59,530
You, Adem. The plan is very simple.
1672
01:40:59,590 --> 01:41:04,930
What's the plan? We need someone to pretend to be Leyla's boyfriend tonight.
1673
01:41:05,250 --> 01:41:07,200
Let's see if you can do it.
1674
01:41:07,610 --> 01:41:08,790
We will see later.
1675
01:41:09,490 --> 01:41:12,510
Now ... We'll make some rules. Rule No. 1.
1676
01:41:12,660 --> 01:41:14,330
Talking is forbidden.
1677
01:41:15,200 --> 01:41:16,630
Rule No. 2.
1678
01:41:17,730 --> 01:41:19,655
Telling the truth is also forbidden, Adem.
1679
01:41:20,650 --> 01:41:22,210
Rule No. 3.
1680
01:41:22,410 --> 01:41:25,100
You will arrive exactly at the appointed time.
1681
01:41:25,190 --> 01:41:26,220
Rule No. 4.
1682
01:41:26,280 --> 01:41:30,530
You won't ask anything ... neither where nor why.
1683
01:41:31,810 --> 01:41:33,090
Why?
1684
01:41:40,530 --> 01:41:42,600
No, that won't work.
1685
01:41:46,770 --> 01:41:48,300
I can not.
1686
01:41:48,510 --> 01:41:50,520
Come on, come on.
1687
01:41:52,000 --> 01:41:54,460
I'll get some fresh air. You...
1688
01:41:56,440 --> 01:41:59,080
Okay, don't worry.
1689
01:41:59,420 --> 01:42:01,050
We will continue.
1690
01:42:01,390 --> 01:42:03,960
Picture me Leyla.
1691
01:42:04,090 --> 01:42:05,580
Hi Leyla.
1692
01:42:05,590 --> 01:42:06,140
Very well.
1693
01:42:06,420 --> 01:42:08,390
But it's forbidden to talk, Adem.
1694
01:42:08,700 --> 01:42:11,430
No problem. We arrived at a restaurant. What would you do?
1695
01:42:13,470 --> 01:42:15,760
No, Adem. Don't you dare do this! Don't you ever dare. Do not do it.
1696
01:42:15,850 --> 01:42:18,780
It's forbidden. Don't you dare do that.
1697
01:42:19,710 --> 01:42:21,730
Smile. Let's see your smile.
1698
01:42:23,470 --> 01:42:25,150
No problem. We will fix it.
1699
01:42:25,290 --> 01:42:26,610
No problem.
1700
01:42:26,710 --> 01:42:29,250
Now we have to work on the views.
1701
01:42:31,750 --> 01:42:33,770
Your appearance is ...
1702
01:42:34,700 --> 01:42:40,660
Your appearance is ... you will go to the hairdresser, you will improve yourself. You will be beautiful
1703
01:42:40,820 --> 01:42:43,820
Then buy yourself a black suit.
1704
01:42:44,140 --> 01:42:46,180
Buy roses. Red
1705
01:42:46,420 --> 01:42:48,660
And God help us, Adem. What else can I say?
1706
01:42:48,680 --> 01:42:49,610
Amen.
1707
01:42:49,710 --> 01:42:50,660
Amen, dear.
1708
01:42:50,720 --> 01:42:51,380
Right.
1709
01:43:12,950 --> 01:43:15,340
Your date is a little late.
1710
01:43:15,850 --> 01:43:21,050
He's got a meeting, so he'll be late. If you want we can start without it.
1711
01:43:21,090 --> 01:43:24,850
No, no ... Let's wait. Otherwise, it would be rude.
1712
01:43:27,470 --> 01:43:28,410
All right, we will wait.
1713
01:44:16,960 --> 01:44:17,980
It's arrived.
1714
01:44:18,890 --> 01:44:20,770
Adem dear, welcome.
1715
01:44:20,950 --> 01:44:21,970
We are waiting for you.
1716
01:44:21,990 --> 01:44:22,670
Ahem.
1717
01:44:24,820 --> 01:44:26,330
Cool!
1718
01:44:27,700 --> 01:44:29,380
You're so cute, Adem.
1719
01:44:36,770 --> 01:44:39,300
We always laugh at this joke.
1720
01:44:39,370 --> 01:44:40,910
Thanks, Adem.
1721
01:44:40,990 --> 01:44:42,950
I will introduce you.
1722
01:44:43,150 --> 01:44:45,530
Melissa, Sarp bey.
1723
01:44:45,650 --> 01:44:47,930
Nice to meet you.
1724
01:44:51,610 --> 01:44:54,950
We literally always burst out laughing at this joke so I wanted to make one for you too.
1725
01:44:54,990 --> 01:44:56,610
Cool.
1726
01:44:58,030 --> 01:44:59,030
Nice to meet you.
1727
01:44:59,180 --> 01:45:00,540
Sarp.
1728
01:45:08,010 --> 01:45:10,960
Cool, honey. You still have a sore throat, right?
1729
01:45:11,490 --> 01:45:13,830
Pity, it always happened to him.
1730
01:45:13,900 --> 01:45:16,050
He didn't say anything so as not to worry me.
1731
01:45:16,490 --> 01:45:20,280
But I know. Don't bother tonight, okay?
1732
01:45:20,950 --> 01:45:22,610
Should we sit down first?
1733
01:45:22,950 --> 01:45:24,140
We're not sitting.
1734
01:45:26,060 --> 01:45:29,600
thanks.
1735
01:45:30,100 --> 01:45:32,000
Watch Out.
1736
01:45:32,410 --> 01:45:36,860
Adem dear, how strong you are tonight!
1737
01:45:36,860 --> 01:45:38,860
Lots of strength.
1738
01:45:40,420 --> 01:45:44,380
Cool how are you What can you tell us?
1739
01:45:44,560 --> 01:45:47,380
Good?
1740
01:45:48,050 --> 01:45:53,380
Any other? Are you tired? Are you tired.
1741
01:45:53,580 --> 01:45:56,620
I see. Good. You and I will get along well.
1742
01:45:56,620 --> 01:46:00,050
We have a lot in common. I also ride a motorcycle.
1743
01:46:00,160 --> 01:46:02,220
I told Leyla to do something together.
1744
01:46:02,220 --> 01:46:06,470
It could even be a weekend, if you want? The plan is still in effect.
1745
01:46:09,330 --> 01:46:12,760
My love, we talked about it without consulting you, but ...
1746
01:46:12,870 --> 01:46:14,730
Things like this ...
1747
01:46:14,820 --> 01:46:18,600
Adem survived a motorcycle accident.
1748
01:46:18,710 --> 01:46:22,250
What an accident.
1749
01:46:22,380 --> 01:46:27,380
I no longer let him ride the motorbike, because ... I didn't want anything to happen to him.
1750
01:46:27,510 --> 01:46:29,780
Certain. Sure, let it be in the past.
1751
01:46:29,780 --> 01:46:31,220
thanks.
1752
01:46:31,780 --> 01:46:34,850
Adem bey, what is he doing?
1753
01:46:36,490 --> 01:46:41,560
Leyla told us a little, but ... we'd love to hear from you personally.
1754
01:46:41,850 --> 01:46:45,890
But are we going to listen to you? Can we carry a notebook with a pen or something?
1755
01:46:46,330 --> 01:46:49,780
You are a comedian. That's not necessary, I'll tell you.
1756
01:46:49,930 --> 01:46:51,580
Cool.
1757
01:46:52,530 --> 01:46:57,380
Adem is a broker, namely in the stock market.
1758
01:46:57,560 --> 01:47:01,870
He worked on Wall Street and flew to Istanbul recently.
1759
01:47:04,800 --> 01:47:09,870
If I remember correctly, you said earlier that I was a director. But I might be wrong.
1760
01:47:10,070 --> 01:47:12,270
Maybe because he just wanted to say that.
1761
01:47:12,490 --> 01:47:17,510
Dealing with money all the time is stressful, isn't it, Adem?
1762
01:47:17,670 --> 01:47:22,820
And it doesn't matter to him. And he was so stressed that he left the business.
1763
01:47:23,020 --> 01:47:27,930
He received an offer from the company to become a director. And he accepted it.
1764
01:47:28,160 --> 01:47:31,290
He didn't count them himself, out of stress, of course.
1765
01:47:31,420 --> 01:47:36,470
Due to stress, he couldn't speak.
1766
01:47:36,710 --> 01:47:39,310
- Get well soon. - Thank you.
1767
01:47:40,090 --> 01:47:43,560
I am hungry. Can we ask for something?
1768
01:47:43,710 --> 01:47:47,870
Of course. Adem bey, they serve good prawns here.
1769
01:47:48,000 --> 01:47:50,450
- Do you like them? - He really likes them.
1770
01:47:50,670 --> 01:47:52,670
Super. My life, do you want it too?
1771
01:47:52,670 --> 01:47:54,070
I won't miss them.
1772
01:47:55,620 --> 01:47:57,600
Man, can you stop by?
1773
01:47:59,174 --> 01:48:03,050
Tell us. How did they meet? How long have you been together?
1774
01:48:05,820 --> 01:48:11,020
We ... we met at the events he organized.
1775
01:48:11,420 --> 01:48:12,910
- Really? -Yes.
1776
01:48:13,380 --> 01:48:14,930
What kind of show?
1777
01:48:15,650 --> 01:48:18,450
Wedding.
1778
01:48:20,160 --> 01:48:21,730
Very romantic
1779
01:48:22,020 --> 01:48:24,200
Yes ... Very romantic, huh.
1780
01:48:24,620 --> 01:48:28,820
Sister Adema got married and there we met.
1781
01:48:29,070 --> 01:48:34,090
Of course my Adem. I couldn't ignore her care and persistence.
1782
01:48:35,510 --> 01:48:39,130
Vayyy Adem ... Who knows what you did for him?
1783
01:48:39,600 --> 01:48:41,420
Well done.
1784
01:49:09,730 --> 01:49:12,400
They really look good. Please enjoy the meal.
1785
01:49:12,510 --> 01:49:14,110
Please enjoy the meal.
1786
01:49:14,110 --> 01:49:15,290
Please enjoy the meal.
1787
01:49:59,890 --> 01:50:01,666
I will help you.
1788
01:50:13,760 --> 01:50:15,600
Take it, Adem.
1789
01:50:16,690 --> 01:50:18,450
Thanks, Leyla.
1790
01:50:23,400 --> 01:50:25,850
You can talk now, Adem.
1791
01:50:36,380 --> 01:50:38,220
Really beautiful.
1792
01:50:38,450 --> 01:50:40,250
But I am afraid of insects.
1793
01:50:42,110 --> 01:50:44,400
You are great Adem.
1794
01:50:44,560 --> 01:50:48,310
Among us, I am a vegetarian, but I can't help but seafood.
1795
01:50:48,450 --> 01:50:52,290
Really? Sorry, I hope you get well soon.
1796
01:50:53,980 --> 01:50:57,200
You're so cute, really. I love.
1797
01:50:57,870 --> 01:50:59,110
Enjoy your meal.
1798
01:51:01,530 --> 01:51:05,530
After that, I jumped into the sea to save the woman. But I can't swim.
1799
01:51:05,710 --> 01:51:08,110
I started choking before he even did.
1800
01:51:08,780 --> 01:51:10,110
And what happened next?
1801
01:51:10,110 --> 01:51:13,780
Then they took me to the hospital. But don't worry, he's not dead.
1802
01:51:19,850 --> 01:51:21,510
Is it necessary?
1803
01:51:44,710 --> 01:51:52,910
♪ You left me and you ran away ♪ ♪ You left me and you ran away ♪
1804
01:51:53,530 --> 01:52:01,730
♪ May Allah curse you ♪ ♪ May Allah curse you ♪
1805
01:52:02,600 --> 01:52:07,450
♪ Don't let anyone love you. ♪
1806
01:52:07,710 --> 01:52:16,650
♪ Don't let anyone love you. ♪ ♪ For you to come back to me. ♪
1807
01:52:16,890 --> 01:52:25,690
♪ Don't let anyone love you. ♪ ♪ Don't let anyone love you ♪
1808
01:52:25,960 --> 01:52:30,290
♪ For you to come back to me. ♪
1809
01:52:31,310 --> 01:52:46,400
♪ Oh my love, I love you ... ♪ ♪ You turned my heart to stone. ♪
1810
01:52:46,890 --> 01:52:51,330
♪ You haven't thought at all, ♪
1811
01:52:51,620 --> 01:52:56,600
♪ You haven't thought at all, ♪
1812
01:52:58,360 --> 01:53:03,600
♪ that maybe your lover will cry like this. ♪
1813
01:53:03,820 --> 01:53:09,000
♪ Maybe your lover will cry like this. ♪
1814
01:53:09,890 --> 01:53:14,930
♪ You haven't thought at all, ♪
1815
01:53:15,130 --> 01:53:21,270
♪ You haven't thought at all, ♪
1816
01:53:22,290 --> 01:53:28,910
♪ that maybe your lover will cry like this. ♪
1817
01:53:29,730 --> 01:53:35,850
♪ Maybe your lover will cry like this. ♪
1818
01:53:36,420 --> 01:53:40,980
♪ Gelevera flow ♪
1819
01:53:41,200 --> 01:53:45,110
♪ Gelevera flow ♪
1820
01:53:45,420 --> 01:53:49,800
♪ in the middle of two mountains, ♪
1821
01:53:49,910 --> 01:53:53,930
♪ in the middle of two mountains, ♪
1822
01:53:54,050 --> 01:53:58,650
♪ that I never wiped off your face, ♪
1823
01:53:58,760 --> 01:54:07,290
♪ May I never wipe from your face ♪ ♪ the wound of my knife. ♪
1824
01:54:07,490 --> 01:54:12,270
♪ May I never erase it from your face, ♪
1825
01:54:12,360 --> 01:54:21,250
♪ May I never wipe from your face ♪ ♪ the wound of my knife. ♪
1826
01:54:21,530 --> 01:54:29,470
♪ Oh my love, I love you. ♪
1827
01:54:29,760 --> 01:54:37,160
♪ You turn my heart to stone. ♪
1828
01:54:37,620 --> 01:54:42,330
♪ You haven't thought at all, ♪
1829
01:54:42,580 --> 01:54:48,780
♪ You haven't thought at all, ♪
1830
01:54:49,020 --> 01:54:55,000
♪ that maybe your lover will cry like this. ♪
1831
01:54:55,090 --> 01:55:00,580
♪ Maybe your lover will cry like this. ♪
1832
01:55:00,870 --> 01:55:05,620
♪ You haven't thought at all, ♪
1833
01:55:05,780 --> 01:55:11,820
♪ You haven't thought at all, ♪
1834
01:55:12,800 --> 01:55:18,684
♪ that maybe your lover will cry like this. ♪
1835
01:55:19,330 --> 01:55:25,317
♪ Maybe your lover will cry like this. ♪
1836
01:55:31,020 --> 01:55:33,380
Who are you trying to forget?
1837
01:55:33,960 --> 01:55:35,330
Where did that come from?
1838
01:55:35,330 --> 01:55:36,970
I know you, Arda.
1839
01:55:37,150 --> 01:55:40,750
You are not at all what you were. You must be in love with someone.
1840
01:55:41,100 --> 01:55:43,970
I realized this when you called me, but you didn't say anything.
1841
01:55:44,190 --> 01:55:46,600
But you also know that you can't forget a person like this.
1842
01:55:46,600 --> 01:55:51,070
Better to reconcile with the girl, or find some other way to forget.
1843
01:55:52,180 --> 01:55:54,150
You misunderstood. None of that.
1844
01:55:54,150 --> 01:55:56,150
Stop fooling yourself.
1845
01:55:56,150 --> 01:55:58,970
Also, if possible, don't call me again.
1846
01:56:28,570 --> 01:56:29,870
Cool?
1847
01:56:31,640 --> 01:56:32,940
Sorry.
1848
01:56:33,090 --> 01:56:34,320
Why?
1849
01:56:54,110 --> 01:56:56,310
Why did you start playing the game?
1850
01:56:57,240 --> 01:57:01,670
It was clear that they were not dating. She has nothing to do with the boy she is talking about.
1851
01:57:02,160 --> 01:57:05,580
I feel sorry for Leyla. I don't want to embarrass him that's why I didn't say anything.
1852
01:57:06,230 --> 01:57:08,640
And boy is it cute. I feel sorry for him.
1853
01:57:09,980 --> 01:57:11,940
Why do you think he did that?
1854
01:57:11,940 --> 01:57:16,430
No ideas. But ... everyone has their own life, right?
1855
01:57:17,880 --> 01:57:18,990
Come on.
1856
01:57:49,130 --> 01:57:50,950
Yasemin.
1857
01:57:54,680 --> 01:57:57,120
You scared? Afraid of course.
1858
01:57:57,120 --> 01:57:59,690
Where were you last night, Bulent?
1859
01:58:06,230 --> 01:58:08,470
The bed upstairs is still intact.
1860
01:58:08,470 --> 01:58:10,960
What bed were you on last night?
1861
01:58:11,950 --> 01:58:14,530
I'm here on the sofa. I fell asleep on the sofa.
1862
01:58:16,570 --> 01:58:20,460
You ... I can't go to that bed without you, Yasemin.
1863
01:58:20,460 --> 01:58:23,260
I can't sleep without you so I haven't touched it.
1864
01:58:24,070 --> 01:58:26,290
Why don't you call me?
1865
01:58:27,030 --> 01:58:28,290
I think.
1866
01:58:32,190 --> 01:58:33,600
Come on have a baby.
1867
01:58:35,070 --> 01:58:35,910
What?
1868
01:58:35,910 --> 01:58:37,220
Come on have a baby.
1869
01:58:38,640 --> 01:58:39,690
Really?
1870
01:58:39,690 --> 01:58:40,920
Is it right.
1871
01:58:42,090 --> 01:58:43,680
My Bulbul!
1872
01:58:45,400 --> 01:58:47,120
I can't believe you!
1873
01:58:49,740 --> 01:58:52,290
I humbled myself, Seda. I crawled on the ground.
1874
01:58:54,350 --> 01:58:56,430
And I feel sorry for the boy.
1875
01:58:56,710 --> 01:58:58,430
You should see the condition.
1876
01:58:59,290 --> 01:59:02,170
I take advantage of the weakness you have for me.
1877
01:59:04,060 --> 01:59:07,210
How did he try not to embarrass me.
1878
01:59:08,260 --> 01:59:11,310
When I saw him, I realized how big a mistake I made.
1879
01:59:13,880 --> 01:59:16,200
And since then, the rest has been a disaster.
1880
01:59:16,860 --> 01:59:18,260
Don't be silly, kid.
1881
01:59:18,260 --> 01:59:20,040
You're not that bad.
1882
01:59:20,570 --> 01:59:21,920
Very bad.
1883
01:59:23,580 --> 01:59:25,250
Tonight I say goodbye.
1884
01:59:28,240 --> 01:59:30,360
I give up, Seda.
1885
01:59:31,090 --> 01:59:35,080
I will accept job offers and get rid of this stupidity.
1886
01:59:56,200 --> 01:59:57,850
I have good news for you, Sarp.
1887
01:59:57,850 --> 02:00:00,130
Leyla accepted the job offer.
1888
02:00:09,950 --> 02:00:11,560
What happened? Is the car broken?
1889
02:00:11,560 --> 02:00:13,800
No, I brought Melisa home.
1890
02:00:13,800 --> 02:00:16,680
I was on my way to the hotel, but I really didn't want to leave.
1891
02:00:17,400 --> 02:00:20,630
I'm going home too, but I really don't want to go there.
1892
02:00:22,070 --> 02:00:23,130
What we can do?
1893
02:00:23,130 --> 02:00:24,410
What we can do?
1894
02:00:33,770 --> 02:00:37,480
You say forgiveness is darkness, right?
1895
02:00:38,480 --> 02:00:40,200
I say that the past must be abandoned.
1896
02:00:41,210 --> 02:00:43,570
So why are you bad in London?
1897
02:00:43,740 --> 02:00:45,100
What kind of distance is this, bro?
1898
02:00:45,100 --> 02:00:46,690
You don't count anything.
1899
02:00:47,010 --> 02:00:50,070
I really don't like talking about the past.
1900
02:00:50,800 --> 02:00:54,120
I won't accept it, brother. Today, at this table, you will tell everything.
1901
02:00:54,120 --> 02:00:55,390
Tell me everything.
1902
02:00:55,390 --> 02:00:56,900
I'll tell you everything ...
1903
02:00:57,370 --> 02:01:00,990
For the brother of the woman I married, right?
1904
02:01:00,990 --> 02:01:03,420
Right. And at the same time, I am your friend, brother.
1905
02:01:03,420 --> 02:01:04,230
No problem?
1906
02:01:04,230 --> 02:01:08,060
For me, what we talked about today in this table will remain in this table.
1907
02:01:09,010 --> 02:01:11,810
Well, I don't know, Arda.
1908
02:01:12,860 --> 02:01:14,820
Those were terrible days.
1909
02:01:17,230 --> 02:01:20,340
Home, work, family, etc.
1910
02:01:20,870 --> 02:01:22,340
That's it, right?
1911
02:01:22,450 --> 02:01:24,670
Home, office, family.
1912
02:01:25,420 --> 02:01:27,290
Are you kidding, boy?
1913
02:01:27,480 --> 02:01:28,590
Y?
1914
02:01:29,240 --> 02:01:30,230
Good...
1915
02:01:30,500 --> 02:01:32,120
I will assume ...
1916
02:01:35,560 --> 02:01:38,840
Only a woman can destroy a man this way.
1917
02:01:39,160 --> 02:01:42,930
You might say it refers to your life.
1918
02:01:43,280 --> 02:01:46,450
Tell me what happened to you. Tell me so I know.
1919
02:01:48,000 --> 02:01:49,850
First you and then me.
1920
02:01:53,290 --> 02:01:57,490
My brother Melissa won't know, don't worry.
1921
02:01:57,490 --> 02:01:58,620
Agree?
1922
02:02:02,550 --> 02:02:06,940
Or maybe you should know.
1923
02:02:07,680 --> 02:02:09,530
Maybe I should tell him.
1924
02:02:09,830 --> 02:02:11,330
At a time...
1925
02:02:13,560 --> 02:02:15,450
And it's all my fault ...
1926
02:02:23,050 --> 02:02:26,920
I am suffering a lot for love, friend.
1927
02:02:28,380 --> 02:02:29,800
There is a woman.
1928
02:02:31,630 --> 02:02:33,490
We should be married.
1929
02:02:33,490 --> 02:02:34,890
What do you say?
1930
02:02:34,890 --> 02:02:36,290
Is this?
1931
02:02:36,490 --> 02:02:37,810
Y?
1932
02:02:38,560 --> 02:02:40,520
We have reached the point ...
1933
02:02:41,400 --> 02:02:43,420
... where things get out of hand.
1934
02:02:43,930 --> 02:02:47,950
I hurt the girl. I hurt him a lot.
1935
02:02:48,680 --> 02:02:51,820
I hurt his family. And his father.
1936
02:02:52,330 --> 02:02:53,850
He loves me very much.
1937
02:02:54,680 --> 02:02:58,720
And I love him very much, like a father.
1938
02:03:01,700 --> 02:03:03,710
And then what happened happened.
1939
02:03:03,870 --> 02:03:05,600
And then you go to London.
1940
02:03:06,460 --> 02:03:07,660
OK, yeah.
1941
02:03:09,920 --> 02:03:11,580
In fact, I ran away.
1942
02:03:27,820 --> 02:03:30,270
And then you haven't heard from him? Where is he now?
1943
02:03:30,270 --> 02:03:33,020
No, I didn't.
1944
02:03:36,710 --> 02:03:41,800
Well, Arda bey, it's your turn. Come on tell me.
1945
02:03:42,950 --> 02:03:46,700
Your story aside, mine is nothing, so there's no need.
1946
02:03:46,700 --> 02:03:51,970
You can't, you can't. I told you about me, now it's your turn. Now tell me.
1947
02:03:51,970 --> 02:03:52,980
You can't do it this way.
1948
02:03:53,270 --> 02:03:56,320
I can actually guess a little, but ...
1949
02:03:57,440 --> 02:03:59,530
You are an obsessive person.
1950
02:04:00,190 --> 02:04:03,440
You met a girl.
1951
02:04:05,620 --> 02:04:06,720
You fell in love.
1952
02:04:07,620 --> 02:04:10,860
And then, now you are confused.
1953
02:04:10,860 --> 02:04:12,020
It is true?
1954
02:04:17,590 --> 02:04:19,100
Fall in love.
1955
02:04:19,740 --> 02:04:21,640
In love, I fall in love.
1956
02:04:22,670 --> 02:04:26,080
But when I realized this, the girl found another one.
1957
02:04:26,200 --> 02:04:27,160
How?
1958
02:04:27,550 --> 02:04:29,390
Wait a minute, does Seda have a boyfriend?
1959
02:04:29,390 --> 02:04:33,470
Brother, what Seda? I told you it was a business dinner! Business dinner!
1960
02:04:33,470 --> 02:04:35,920
Allah Allah ...
1961
02:04:36,030 --> 02:04:39,250
The story becomes interesting.
1962
02:04:39,790 --> 02:04:41,440
Who is this woman? Tell me later.
1963
02:04:41,440 --> 02:04:42,410
Talking.
1964
02:04:42,920 --> 02:04:44,740
What difference does it make, brother?
1965
02:04:44,740 --> 02:04:47,360
I won't embarrass myself by saying that name.
1966
02:04:49,800 --> 02:04:52,020
I'm trying to forget it.
1967
02:04:52,700 --> 02:04:56,040
And if you find out who he is now, I'll never be able to break free from you.
1968
02:04:56,040 --> 02:04:58,060
Good people...
1969
02:04:59,000 --> 02:05:02,010
But why did you give up so quickly? Why don't you try again?
1970
02:05:02,010 --> 02:05:04,010
Easy to say, bro.
1971
02:05:04,150 --> 02:05:07,190
The girl is strong, she knows what she wants.
1972
02:05:07,570 --> 02:05:08,880
And that's kind of harsh.
1973
02:05:09,210 --> 02:05:11,620
True, he didn't even notice, but very tough.
1974
02:05:11,620 --> 02:05:15,120
Sometimes it even scares me.
1975
02:05:15,710 --> 02:05:17,480
Looking around...
1976
02:05:17,920 --> 02:05:20,210
Making fun of me, bro. Making fun of me.
1977
02:05:20,700 --> 02:05:21,760
Making fun of ...
1978
02:05:29,790 --> 02:05:31,830
I secretly took the photo.
1979
02:05:33,800 --> 02:05:35,380
Sometimes I stare at him.
1980
02:05:37,380 --> 02:05:39,890
I don't do that with anyone, bro.
1981
02:05:39,890 --> 02:05:41,180
Now you know.
1982
02:05:42,260 --> 02:05:43,800
I am angry with myself.
1983
02:05:44,020 --> 02:05:45,800
And then I deleted the photo.
1984
02:05:47,750 --> 02:05:51,130
However, I will forget about it.
1985
02:06:00,780 --> 02:06:05,260
Try it, but it won't be easy, brother.
1986
02:06:08,520 --> 02:06:12,020
I told you. You know my story.
1987
02:06:12,210 --> 02:06:14,020
Take a little time.
1988
02:06:15,140 --> 02:06:16,480
He's gone?
1989
02:06:17,510 --> 02:06:19,900
Have you erased it from your memory?
1990
02:06:23,170 --> 02:06:24,380
It's gone.
1991
02:06:25,550 --> 02:06:26,880
It has been deleted.
1992
02:06:28,020 --> 02:06:29,620
Alright then...
1993
02:06:31,800 --> 02:06:34,240
Because it's impossible to live with these feelings, brother.
1994
02:06:35,230 --> 02:06:36,650
It's impossible to live.
1995
02:06:52,920 --> 02:06:57,390
Signs ... Signs that mark the path of our life.
1996
02:06:57,900 --> 02:07:01,450
Angels who touch our lives when we are not aware of it.
1997
02:07:01,450 --> 02:07:03,380
Are they really there?
1998
02:07:13,160 --> 02:07:16,660
Or does it all have to do with the fact that a person always sets conditions for himself?
1999
02:07:16,660 --> 02:07:20,220
For example, if someone comes and tells you that you are going to fall in love with a blue-eyed person ...
2000
02:07:20,220 --> 02:07:23,740
... then you will start to take a closer look at the blue eyed people.
2001
02:07:23,740 --> 02:07:25,240
May I do the same?
2002
02:07:25,240 --> 02:07:28,320
Forcing myself to believe the signal, do I set the conditions for starting a new job?
2003
02:07:28,450 --> 02:07:30,990
What if the sign is wrong?
2004
02:07:31,540 --> 02:07:33,850
Leyla, come on, the presentation will start now.
2005
02:07:34,940 --> 02:07:36,750
Seda probably can't.
2006
02:07:36,750 --> 02:07:39,600
Besides, I feel bad.
2007
02:07:40,140 --> 02:07:41,660
I leave everything to you.
2008
02:07:41,660 --> 02:07:43,510
And you also show a presentation.
2009
02:07:43,510 --> 02:07:44,700
What do you say?
2010
02:07:44,700 --> 02:07:47,660
However, I accepted the job. Now I need to talk to Mrs. Aslihan.
2011
02:07:47,660 --> 02:07:50,140
I'll go talk to him, I'm totally late.
2012
02:07:51,070 --> 02:07:52,180
Leyla.
2013
02:07:58,680 --> 02:07:59,680
Leyla leaves.
2014
02:07:59,680 --> 02:08:02,350
What they want, happens. Now enjoy too.
2015
02:08:09,010 --> 02:08:10,050
Mine.
2016
02:08:10,930 --> 02:08:12,470
Has Mrs. Aslihan come?
2017
02:08:12,470 --> 02:08:13,580
No, it's not here yet.
2018
02:08:13,580 --> 02:08:15,030
It's still not there ...
2019
02:08:15,030 --> 02:08:17,440
Sign ... Am I doing the right thing?
2020
02:08:17,440 --> 02:08:19,000
Do I really have to go?
2021
02:08:19,000 --> 02:08:21,000
Please talk to me.
2022
02:08:22,570 --> 02:08:23,673
Sorry Sorry.
2023
02:08:23,903 --> 02:08:26,316
"Think twice"
2024
02:08:28,060 --> 02:08:29,580
Can not!
2025
02:08:29,860 --> 02:08:32,250
You will put this mark in my eye!
2026
02:08:34,290 --> 02:08:36,310
I thought I was going crazy!
2027
02:08:37,240 --> 02:08:40,090
Yes, yes, today's presentation. Soon.
2028
02:08:40,420 --> 02:08:44,100
It hasn't changed, Mom. You said I didn't report, that's what I said.
2029
02:08:44,100 --> 02:08:46,200
Come on, get ready. We are waiting.
2030
02:08:46,430 --> 02:08:49,600
Mom, it's okay, ma'am.
2031
02:08:50,550 --> 02:08:52,420
Mom, don't cry, it's okay.
2032
02:08:53,400 --> 02:08:55,000
Okay, come on, get ready.
2033
02:08:55,230 --> 02:08:56,380
We'll be waiting for you.
2034
02:08:56,830 --> 02:08:57,950
OK Bye.
2035
02:08:58,110 --> 02:08:59,950
He is very happy.
2036
02:09:01,620 --> 02:09:03,130
I'm very glad too
2037
02:09:03,980 --> 02:09:07,860
Leyla ... I hope she's happy too.
2038
02:09:08,390 --> 02:09:10,630
That is, everything is as it should be.
2039
02:09:16,840 --> 02:09:18,530
What have you done, Leyla?
2040
02:09:19,080 --> 02:09:20,970
What should I do? I do not do anything. I am waiting.
2041
02:09:20,970 --> 02:09:22,970
Ms. Aslihan is not here yet.
2042
02:09:23,220 --> 02:09:25,390
Maybe you can think about it a little more?
2043
02:09:27,190 --> 02:09:29,530
God give me patience.
2044
02:09:29,530 --> 02:09:30,990
Girls are nothing to think about
2045
02:09:30,990 --> 02:09:32,410
Make decisions.
2046
02:09:32,410 --> 02:09:35,310
I will talk to Ms. Aslihan and everything will end.
2047
02:09:36,630 --> 02:09:39,070
I will even talk to Sarp, so that he will enjoy it.
2048
02:09:39,070 --> 02:09:40,900
Leyla, don't!
2049
02:09:44,850 --> 02:09:46,450
Patience, Can. Patience.
2050
02:09:46,450 --> 02:09:48,090
Patience always leads to victory.
2051
02:09:48,090 --> 02:09:51,320
I'm not panicking, I'm not in a hurry, I'm patient.
2052
02:09:51,320 --> 02:09:52,870
And Leyla accepted the offer.
2053
02:09:52,870 --> 02:09:54,150
It's that simple.
2054
02:09:54,320 --> 02:09:55,790
Patience is always best.
2055
02:09:55,790 --> 02:09:57,550
Leading to victory.
2056
02:09:57,960 --> 02:10:00,350
Doesn't your conscience bother you at all, brother?
2057
02:10:00,480 --> 02:10:02,650
Maybe this place is better for Leyla?
2058
02:10:02,650 --> 02:10:04,870
There's no reason to have a sore conscience here, man.
2059
02:10:04,870 --> 02:10:07,240
I don't act selfish. I think of everyone.
2060
02:10:07,240 --> 02:10:09,740
Thinking of Melissa, thinking of Leyla.
2061
02:10:09,740 --> 02:10:12,590
At Mama Meral, at Papa Halil, in her family.
2062
02:10:12,590 --> 02:10:13,800
I think of everyone.
2063
02:10:14,230 --> 02:10:16,760
The best thing is that the past is in the past.
2064
02:10:16,910 --> 02:10:19,650
We have to look forward. And we will.
2065
02:10:21,630 --> 02:10:23,690
Mr. Sarp, Leyla has come.
2066
02:10:23,690 --> 02:10:26,310
Good. Leave us alone.
2067
02:10:39,050 --> 02:10:40,440
I go.
2068
02:10:41,710 --> 02:10:42,740
Really?
2069
02:10:43,510 --> 02:10:45,420
What you wanted finally happened.
2070
02:10:46,170 --> 02:10:47,870
This isn't what I wanted, but ...
2071
02:10:50,160 --> 02:10:51,770
It happened what had to happen.
2072
02:10:54,230 --> 02:10:57,190
I hope you don't do the same to Melissa that you did to me.
2073
02:10:57,540 --> 02:10:59,980
Because she really is a very good girl.
2074
02:11:01,480 --> 02:11:06,260
Leyla, I'm sorry that everything has reached this point.
2075
02:11:06,450 --> 02:11:10,390
But ... you will make your dreams come true, think about it.
2076
02:11:10,390 --> 02:11:13,810
God. You don't care at all what I think.
2077
02:11:14,000 --> 02:11:16,390
Good. However I don't understand why I came here.
2078
02:11:18,930 --> 02:11:20,730
Happiness for you, Sarp.
2079
02:11:39,460 --> 02:11:42,880
Leyla! What happened? Did you tell him?
2080
02:11:42,880 --> 02:11:44,200
I told him.
2081
02:11:44,630 --> 02:11:46,030
Well what did he say?
2082
02:11:48,590 --> 02:11:51,180
In fact, he didn't say anything.
2083
02:11:51,180 --> 02:11:52,150
Very weird.
2084
02:11:52,150 --> 02:11:54,390
The man should at least say something, react in a certain way.
2085
02:11:54,390 --> 02:11:55,950
I don't know, that's weird.
2086
02:11:55,950 --> 02:11:58,650
Something like I will make my dream come true.
2087
02:11:58,650 --> 02:12:00,280
Where does he know about my dream?
2088
02:12:00,280 --> 02:12:03,060
"But ... you will make your dreams come true, think about it."
2089
02:12:08,340 --> 02:12:09,830
What did he say?
2090
02:12:11,970 --> 02:12:15,020
"But ... you will make your dreams come true, think about it."
2091
02:12:16,100 --> 02:12:17,840
It is impossible. This could be
2092
02:12:17,840 --> 02:12:20,350
Leyla, you're starting to look like a crazy person again.
2093
02:12:20,350 --> 02:12:22,300
- You scared me so much. - Wait a minute.
2094
02:12:22,300 --> 02:12:26,180
As long as you work here, we will continue to be in very difficult situations.
2095
02:12:26,180 --> 02:12:29,650
We follow your work at Peoniwed. We are very interested.
2096
02:12:29,650 --> 02:12:32,380
And in fact, from now on that's what I want.
2097
02:12:32,380 --> 02:12:34,080
And as I wish.
2098
02:12:34,080 --> 02:12:35,220
And you will adapt to that.
2099
02:12:35,220 --> 02:12:36,960
He will travel all over the world.
2100
02:12:36,960 --> 02:12:38,250
Is this a problem for you?
2101
02:12:38,250 --> 02:12:40,880
And work and travel the world.
2102
02:12:40,880 --> 02:12:42,520
In fact, he told me about my dream.
2103
02:12:42,520 --> 02:12:45,320
And you will make your dreams come true, think about it.
2104
02:12:45,360 --> 02:12:46,780
Seda, get your cell phone!
2105
02:12:46,780 --> 02:12:47,460
Not!
2106
02:12:47,460 --> 02:12:48,740
I won't until you explain what happened
2107
02:12:49,430 --> 02:12:50,740
The phone's here.
2108
02:12:50,740 --> 02:12:51,930
Wait.
2109
02:12:54,100 --> 02:12:55,610
Write down this number.
2110
02:12:55,610 --> 02:12:57,320
Leyla, tell me ...
2111
02:12:57,630 --> 02:12:58,760
I wrote it down.
2112
02:13:01,750 --> 02:13:02,710
I've written it down.
2113
02:13:02,710 --> 02:13:04,470
Now call this number and tell him ...
2114
02:13:04,470 --> 02:13:06,430
"I am Sarp Karasu's assistant"
2115
02:13:06,430 --> 02:13:08,390
And tell him Sarp bey wants to meet him.
2116
02:13:08,390 --> 02:13:10,040
And tell her this about Mrs. Leyla, okay?
2117
02:13:10,040 --> 02:13:10,950
Talking.
2118
02:13:10,950 --> 02:13:12,800
Turn on the speaker, turn on the speaker.
2119
02:13:14,860 --> 02:13:15,960
Calling.
2120
02:13:16,080 --> 02:13:20,040
Hello, hello, I am Sarp Karasu's assistant.
2121
02:13:20,130 --> 02:13:23,160
He wants to see you and talk, if he's not busy.
2122
02:13:23,160 --> 02:13:24,530
Okay, plug it in, let's talk.
2123
02:13:24,530 --> 02:13:26,330
This has to do with Mrs. Leyla.
2124
02:13:26,330 --> 02:13:29,130
Is there any problem? Okay, plug it in, we'll talk.
2125
02:13:29,620 --> 02:13:32,570
Lid! Lid!
2126
02:14:05,160 --> 02:14:06,400
Where's Leyla?
2127
02:14:06,400 --> 02:14:07,730
I don't know, Madame Aslihan.
2128
02:14:07,730 --> 02:14:09,210
Allah Allah.
2129
02:14:09,570 --> 02:14:11,390
I can show you a presentation if you want.
2130
02:14:11,390 --> 02:14:12,770
Why do I want it?
2131
02:15:15,940 --> 02:15:20,480
Called? There's a problem with Leyla. Your assistant told me. What happened?
2132
02:15:22,350 --> 02:15:25,080
Signs, thank you all.
2133
02:15:25,080 --> 02:15:27,690
But from now on I will write my own story.
2134
02:15:39,630 --> 02:15:41,030
Hi.
2135
02:15:41,030 --> 02:15:43,890
You may be Sarp bey's mother.
2136
02:15:43,890 --> 02:15:45,320
We weren't introduced, were we?
2137
02:15:45,650 --> 02:15:46,830
I'm Leyla.
2138
02:15:48,340 --> 02:15:50,070
Wedding organizer.
2139
02:15:51,150 --> 02:15:52,660
Nice to meet you.
2140
02:15:59,630 --> 02:16:02,120
The real war has just begun.
148994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.