All language subtitles for [English] İyi Günde Kötü Günde 3. Bölüm Bahasa Indonesia.mp4 [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,470 --> 00:00:37,700 ON A GOOD DAY ON A BAD DAY 2 00:00:38,590 --> 00:00:40,050 Can't I? Of course, honey. 3 00:00:40,050 --> 00:00:41,230 I'm happy, of course. 4 00:00:41,230 --> 00:00:43,870 Just in time, because I was also very hungry. 5 00:00:43,870 --> 00:00:46,010 Come on, have dinner outside. 6 00:00:46,700 --> 00:00:50,960 Come on, see what I brought. 7 00:00:50,960 --> 00:00:53,500 Honey, can we have dinner alone? 8 00:00:53,500 --> 00:00:55,360 That's what I'm talking about. 9 00:00:56,070 --> 00:00:57,240 Alone ... 10 00:00:58,810 --> 00:00:59,880 Come on ... 11 00:01:05,150 --> 00:01:07,420 Go, go. 12 00:01:07,550 --> 00:01:08,480 I go. 13 00:01:20,790 --> 00:01:21,730 What happened? 14 00:01:21,730 --> 00:01:23,190 Are you excited? 15 00:01:23,190 --> 00:01:25,620 That's right, I'm a little excited. 16 00:01:27,820 --> 00:01:30,740 Then I'll relax you a little. 17 00:01:33,080 --> 00:01:35,140 You miss me too, right? 18 00:01:35,140 --> 00:01:38,430 I miss you, of course. How can I not get bored baby? 19 00:01:38,560 --> 00:01:41,130 Someone will enter now. 20 00:01:41,130 --> 00:01:42,640 On our own. 21 00:01:43,670 --> 00:01:46,520 I'll open what you bought. 22 00:01:46,610 --> 00:01:49,280 - Good. - Then I'll open it. 23 00:01:52,670 --> 00:01:55,110 Then I'll light the candle. 24 00:01:56,750 --> 00:01:59,200 Then we turn off the lights? 25 00:01:59,330 --> 00:02:00,820 That's what I said. 26 00:02:02,860 --> 00:02:04,300 Stuck in here. 27 00:02:18,270 --> 00:02:19,630 Not serious? 28 00:02:35,380 --> 00:02:36,590 What is that? 29 00:02:39,850 --> 00:02:41,650 Is something there? 30 00:02:42,230 --> 00:02:43,140 My love! 31 00:02:47,480 --> 00:02:48,640 Say something. 32 00:02:48,640 --> 00:02:51,460 You're a little weird, but I like it. 33 00:02:51,460 --> 00:02:51,940 Yes? 34 00:02:51,940 --> 00:02:53,650 I'm also paying attention. 35 00:02:54,670 --> 00:02:57,390 Honey, maybe we can have a drink? 36 00:02:57,390 --> 00:02:59,530 Come over here! 37 00:03:27,310 --> 00:03:28,500 What's that smell? 38 00:03:28,500 --> 00:03:29,420 What is that? 39 00:03:32,270 --> 00:03:33,150 Sarp! 40 00:03:33,150 --> 00:03:34,290 Get away! Get away! 41 00:03:34,290 --> 00:03:36,360 - Get away? - How to? Something will happen to you, you will burn. 42 00:03:36,360 --> 00:03:37,090 Take the water. 43 00:03:37,090 --> 00:03:39,950 Come on, get some water, we're gonna burn now, faster. 44 00:03:39,950 --> 00:03:41,950 I'm almost exhausted. 45 00:03:49,890 --> 00:03:51,050 I'm almost exhausted. 46 00:03:51,050 --> 00:03:52,780 What are you doing? 47 00:03:55,620 --> 00:03:56,800 What am I doing? 48 00:03:57,760 --> 00:04:00,210 At the first opportunity you hang around my neck. 49 00:04:00,210 --> 00:04:01,200 Oh, my God! You are nice? 50 00:04:01,200 --> 00:04:02,630 Am I hanging on your neck 51 00:04:02,630 --> 00:04:03,900 You are trapped like a koala. 52 00:04:03,900 --> 00:04:05,120 That's disgusting. 53 00:04:05,120 --> 00:04:06,180 Get away! 54 00:04:06,500 --> 00:04:07,940 Baby I'm coming, I'm coming 55 00:04:08,430 --> 00:04:09,430 What are we doing? 56 00:04:09,430 --> 00:04:10,730 Wait a minute, you can't come down. 57 00:04:10,730 --> 00:04:12,360 Bravo! Very clever! 58 00:04:12,480 --> 00:04:13,480 Here! 59 00:04:14,490 --> 00:04:17,079 Look who's talking. What are you doing? Here, come on. 60 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Wait! 61 00:04:18,160 --> 00:04:19,670 Still moving! Let me! 62 00:04:19,670 --> 00:04:20,720 What are you doing? 63 00:04:20,720 --> 00:04:21,440 In front of. 64 00:04:21,440 --> 00:04:22,700 Basic. 65 00:04:22,700 --> 00:04:23,910 Shut up now. 66 00:04:24,880 --> 00:04:26,730 I'm coming, my dear, I'm coming. 67 00:04:28,730 --> 00:04:30,270 You turn it off. 68 00:04:30,270 --> 00:04:31,880 Exactly. Extinct. 69 00:04:31,880 --> 00:04:32,630 Good. 70 00:04:33,230 --> 00:04:34,010 Come. 71 00:04:34,010 --> 00:04:35,870 She was very scared. 72 00:04:36,400 --> 00:04:38,080 Do not be afraid. Everything has passed. 73 00:04:38,680 --> 00:04:39,210 You are nice? 74 00:04:39,210 --> 00:04:40,310 I'm fine, I'm fine. Are you okay too? 75 00:04:40,330 --> 00:04:42,350 Yes, nothing's wrong, baby. 76 00:04:42,350 --> 00:04:42,970 Good. 77 00:04:53,740 --> 00:04:58,080 You see, my father's obsession with the sea was passed down to me. 78 00:04:58,150 --> 00:04:58,700 Yes? 79 00:04:59,880 --> 00:05:05,350 I can't forget it, I was a kid and my dad bought me a model boat, my first gift. 80 00:05:05,980 --> 00:05:10,160 It's something simple, small, but I put it together very strongly. 81 00:05:10,520 --> 00:05:12,050 You should see my condition when I'm done. 82 00:05:12,050 --> 00:05:15,550 So much grief, it was as if I made a discovery, like this. 83 00:05:15,980 --> 00:05:18,180 I show the design to everyone who returns home. 84 00:05:18,180 --> 00:05:22,010 Then Dad has an office, we have a workshop there. 85 00:05:22,040 --> 00:05:27,670 We hang up in there and make models for hours on end. 86 00:05:28,610 --> 00:05:29,510 Wow. 87 00:05:29,870 --> 00:05:32,030 This is the most beautiful moment with Dad that I can remember. 88 00:05:32,030 --> 00:05:34,810 The happiest moments of my childhood. 89 00:05:35,000 --> 00:05:36,650 Are you still doing it 90 00:05:37,750 --> 00:05:39,010 No, I do not want. 91 00:05:39,250 --> 00:05:40,200 Why? 92 00:05:41,390 --> 00:05:45,300 Because this is all lies. 93 00:05:45,810 --> 00:05:47,500 Both my father and my childhood. 94 00:05:47,660 --> 00:05:51,750 There was another woman with Dad when she got into an accident and died. 95 00:05:52,730 --> 00:05:53,920 And a child. 96 00:05:55,070 --> 00:05:56,210 Can ... 97 00:05:57,050 --> 00:05:58,580 Can is ... 98 00:05:59,080 --> 00:06:01,000 Brother, from that woman. 99 00:06:02,000 --> 00:06:04,520 I don't model anymore, I throw it all away. 100 00:06:04,680 --> 00:06:06,470 Mother doesn't allow me. 101 00:06:34,740 --> 00:06:37,920 Captain, take your new ship. 102 00:06:38,950 --> 00:06:41,420 If I get lost, you will find me there. 103 00:06:42,020 --> 00:06:45,070 Whatever it is, don't give up on what you like, okay? 104 00:06:46,770 --> 00:06:51,890 I bought it for you, you are done, but the last touch is gone from me. 105 00:06:52,880 --> 00:06:58,310 Because, you know, no ship can live without a flag. 106 00:07:07,570 --> 00:07:08,750 I love you so much. 107 00:07:09,270 --> 00:07:10,610 I love you so much, too. 108 00:07:10,780 --> 00:07:11,860 Over here. 109 00:07:18,160 --> 00:07:21,210 My beauty won't you wait here 110 00:07:21,210 --> 00:07:23,160 Go home, wait at home. 111 00:07:23,160 --> 00:07:26,560 Don't look at me, it's not like that. 112 00:07:26,560 --> 00:07:30,220 My beauty, your hair is ugly, go and wait at home, come on. 113 00:07:30,220 --> 00:07:31,630 Well, I am waiting for you. 114 00:07:31,630 --> 00:07:32,590 Okay, you know. 115 00:07:32,590 --> 00:07:35,170 Then wait in the hall, I'll clean it. 116 00:07:35,170 --> 00:07:39,660 Then we will have dinner, or maybe we will continue where we stopped. 117 00:07:41,240 --> 00:07:42,760 Come on, come on, come on 118 00:07:45,140 --> 00:07:47,020 Let's move on from the last part we left behind ... 119 00:07:47,020 --> 00:07:48,120 Crazy! 120 00:07:58,970 --> 00:08:01,960 Hit in the head, he'll know you're here, he'll open it even tighter. 121 00:08:02,260 --> 00:08:04,200 God forbid breaking your head. 122 00:08:04,200 --> 00:08:05,530 So you broke it. 123 00:08:14,040 --> 00:08:16,360 Look at me, don't touch me. 124 00:08:16,360 --> 00:08:17,840 You are used to it. 125 00:08:17,840 --> 00:08:19,950 Wait a minute and listen, Leyla. 126 00:08:19,950 --> 00:08:21,050 Listening to you? 127 00:08:21,240 --> 00:08:25,450 See, the more you keep doing this, the more cases there are. 128 00:08:25,450 --> 00:08:28,010 Is that why you complained about me to your boss? 129 00:08:28,230 --> 00:08:30,980 How dare you complain about me to your boss? 130 00:08:30,980 --> 00:08:32,260 Who are you? 131 00:08:32,260 --> 00:08:33,799 You don't give me a choice, what can I do? 132 00:08:33,799 --> 00:08:35,819 What kind of person are you? 133 00:08:37,919 --> 00:08:39,069 I'm sorry for you. 134 00:08:39,280 --> 00:08:42,150 Look, I'm giving you one last warning. 135 00:08:42,150 --> 00:08:44,250 Don't interfere in my life. 136 00:08:44,250 --> 00:08:46,540 Stay away from my business. 137 00:08:46,540 --> 00:08:48,170 This is my last warning. 138 00:08:59,160 --> 00:09:01,220 You don't give me a choice, I understand. 139 00:09:01,250 --> 00:09:02,290 Leyla! 140 00:09:02,480 --> 00:09:04,290 Leyla, you won't believe ... 141 00:09:04,540 --> 00:09:05,900 You don't know what happened ... 142 00:09:05,900 --> 00:09:09,020 We came back from another world, I was very scared. 143 00:09:11,140 --> 00:09:13,440 A fire broke out at Sarp's office. 144 00:09:13,920 --> 00:09:15,120 Yes. 145 00:09:15,120 --> 00:09:16,210 Are you almost burned? 146 00:09:16,250 --> 00:09:18,140 Yes, you can still see the smoke. 147 00:09:18,180 --> 00:09:19,940 We may not get out of there alive. 148 00:09:19,990 --> 00:09:23,070 Fire goes out, goes out, we are saved. 149 00:09:23,070 --> 00:09:25,250 Oh, my God! Oh, my God! 150 00:09:25,740 --> 00:09:27,040 Let it all happen. 151 00:09:27,040 --> 00:09:27,700 thanks. 152 00:09:27,700 --> 00:09:29,250 Accident. 153 00:09:29,250 --> 00:09:29,940 Yes. 154 00:09:29,940 --> 00:09:31,210 What if something happened before the wedding? 155 00:09:31,260 --> 00:09:32,340 If we burn? 156 00:09:32,340 --> 00:09:34,340 What if they catch fire? 157 00:09:34,890 --> 00:09:36,300 Good. 158 00:09:36,400 --> 00:09:39,290 Don't think about it, don't open the topic. 159 00:09:39,290 --> 00:09:40,970 Good thing nothing happened to you, my dear. 160 00:09:40,970 --> 00:09:41,840 Let everyone go 161 00:09:41,840 --> 00:09:43,060 Coverage. Not like that? Exactly. 162 00:09:43,060 --> 00:09:44,310 - Thank you. - Take it all off. 163 00:09:44,310 --> 00:09:46,320 Don't give off bad energy, just do like me. 164 00:09:46,320 --> 00:09:47,170 We won't do this. 165 00:09:47,170 --> 00:09:47,720 Shall we? 166 00:09:47,720 --> 00:09:48,950 In fact, you are right. 167 00:09:48,950 --> 00:09:50,720 Yes, we shouldn't. 168 00:09:51,180 --> 00:09:53,500 No need to send out bad energy. Coverage. 169 00:09:55,240 --> 00:09:57,730 Actually, I want to ask you something. 170 00:09:59,750 --> 00:10:01,400 About Sarp. 171 00:10:02,190 --> 00:10:05,930 It's been really weird since we got back from London. 172 00:10:06,060 --> 00:10:07,100 Very annoying. 173 00:10:07,100 --> 00:10:11,210 I can't explain it. 174 00:10:11,210 --> 00:10:13,980 Now you are thinking why I am telling you this ... 175 00:10:13,980 --> 00:10:17,520 No, no, I didn't think about it, baby. Why should I think that? 176 00:10:17,740 --> 00:10:23,180 Since I have been abroad for a long time, I have no friends here that I can tell you about. 177 00:10:23,470 --> 00:10:25,610 Second, you have a lot of experience in this. 178 00:10:25,610 --> 00:10:27,680 You have arranged many marriages. 179 00:10:28,050 --> 00:10:30,640 Is it because you are afraid of marriage? 180 00:10:30,640 --> 00:10:32,970 Maybe you are worried? OR... 181 00:10:35,100 --> 00:10:38,710 I don't know, do you think he will regret it? 182 00:10:40,390 --> 00:10:41,380 Not. 183 00:10:43,510 --> 00:10:51,990 Look, you are the most suitable and the most beautiful couple I have ever seen. 184 00:10:52,300 --> 00:10:58,020 Besides, I saw in Mr. Sarp's eyes how much he loves you. 185 00:10:59,450 --> 00:11:01,240 Put yourself in its place. 186 00:11:02,760 --> 00:11:05,670 New job, new city. 187 00:11:05,670 --> 00:11:07,670 And also the excitement before the wedding. 188 00:11:08,920 --> 00:11:11,440 In my opinion, things were normal during that period. 189 00:11:11,440 --> 00:11:13,100 Dont worry. 190 00:11:15,250 --> 00:11:16,420 thanks. 191 00:11:16,730 --> 00:11:18,610 Happy to have you. 192 00:11:19,330 --> 00:11:21,170 Thank you very much. 193 00:11:23,680 --> 00:11:24,750 Melisa? 194 00:11:25,440 --> 00:11:26,310 My love? 195 00:11:27,500 --> 00:11:28,420 You are nice? 196 00:11:28,420 --> 00:11:29,580 I'm fine, I'm fine, don't worry. 197 00:11:29,580 --> 00:11:30,330 You are nice? 198 00:11:30,330 --> 00:11:31,560 I am doing fine. 199 00:11:34,070 --> 00:11:35,980 With permission, I have to go. 200 00:11:35,980 --> 00:11:37,470 - See you tomorrow dear. - See you again. 201 00:11:37,470 --> 00:11:38,140 See you again. 202 00:11:38,140 --> 00:11:38,680 Come on. 203 00:11:38,680 --> 00:11:40,030 See you again. 204 00:11:42,690 --> 00:11:45,860 My beauty, I promised my mother that I will be leaving today, actually. 205 00:11:45,860 --> 00:11:49,270 She will cook too, I guess. I'll call and cancel. 206 00:11:49,270 --> 00:11:52,270 No, there's no point in canceling. 207 00:11:52,270 --> 00:11:53,530 See you later. 208 00:11:55,060 --> 00:11:56,300 Are you sure 209 00:11:58,440 --> 00:11:59,870 Okay. 210 00:11:59,870 --> 00:12:01,300 I'll go home. 211 00:12:01,300 --> 00:12:04,290 - When you come back, let me know, okay? - Okay, you too. 212 00:12:04,790 --> 00:12:06,290 I love you 213 00:12:08,140 --> 00:12:09,450 See you again. 214 00:12:27,730 --> 00:12:28,670 What happened? 215 00:12:28,670 --> 00:12:30,370 Again, without encouragement. 216 00:12:32,180 --> 00:12:33,660 Nothing happened, mom. 217 00:12:33,660 --> 00:12:35,270 Nothing happens. 218 00:12:35,270 --> 00:12:39,240 Work stress, fatigue, and others. 219 00:12:42,020 --> 00:12:43,120 Hello princess. 220 00:12:43,120 --> 00:12:44,510 Hello, dad. 221 00:12:47,490 --> 00:12:48,840 What happened? 222 00:12:50,270 --> 00:12:52,860 Look at me, Halil, look, there's something wrong with this girl. 223 00:12:52,860 --> 00:12:54,590 He has completely changed. 224 00:12:54,590 --> 00:12:57,300 You ponder over and over, what did you say recently? 225 00:12:57,300 --> 00:12:59,420 He said he would quit his job and stay by the stove. 226 00:12:59,420 --> 00:13:00,120 That does not? 227 00:13:00,120 --> 00:13:02,060 Now he doesn't even talk about it. 228 00:13:02,240 --> 00:13:03,900 He's totally out of balance. 229 00:13:03,900 --> 00:13:04,540 Yes. 230 00:13:04,540 --> 00:13:08,080 Look at me! There are no limits. 231 00:13:08,080 --> 00:13:09,460 God gives happiness. 232 00:13:09,460 --> 00:13:11,150 What can I say? 233 00:13:11,150 --> 00:13:15,680 Will I see if someone hurts him at work? 234 00:13:15,680 --> 00:13:17,180 But then he left again. 235 00:13:17,180 --> 00:13:19,100 Why did you change your mind? 236 00:13:19,100 --> 00:13:20,110 How can I know? 237 00:13:20,110 --> 00:13:22,110 We have to do something. 238 00:13:23,990 --> 00:13:28,220 Meral, do you think the same as me? 239 00:13:28,410 --> 00:13:29,910 what do you think? 240 00:13:29,910 --> 00:13:32,550 Halil, what do you think? 241 00:13:32,550 --> 00:13:34,350 Halil also thought? 242 00:13:34,350 --> 00:13:35,670 Go, for the love of God. 243 00:13:35,670 --> 00:13:37,850 Do we think the same, Meral? 244 00:13:37,850 --> 00:13:39,490 Salt. 245 00:13:41,010 --> 00:13:43,160 I'm almost exhausted. 246 00:13:43,160 --> 00:13:45,660 The only thing left to burn is this patience. 247 00:13:45,660 --> 00:13:47,870 Wait, take a step back. 248 00:13:47,870 --> 00:13:50,390 Don't make a fuss, what do they say? 249 00:13:50,390 --> 00:13:53,320 Leyla, it's amazing, how do you do it? 250 00:13:53,320 --> 00:13:54,580 Shut up. 251 00:14:10,160 --> 00:14:11,880 God! 252 00:14:13,130 --> 00:14:16,370 I swear it's not what it seems. I can explain. 253 00:14:16,370 --> 00:14:18,950 Father, what will you explain? For the love of God? 254 00:14:18,950 --> 00:14:22,390 Okay, mom can do it, but is it right for you? 255 00:14:22,390 --> 00:14:23,200 I am upset because of you. 256 00:14:23,200 --> 00:14:24,740 And is that possible, son? 257 00:14:24,740 --> 00:14:27,520 Am I eavesdropping at the door like mom? 258 00:14:27,770 --> 00:14:30,320 I swear, are you not ashamed, Mrs. Meral? 259 00:14:30,320 --> 00:14:33,610 Is it possible to eavesdrop on children? 260 00:14:33,610 --> 00:14:39,250 We are not second class, not even third grade. Very ugly act. 261 00:14:39,250 --> 00:14:43,450 Actually, I'm going to ask you if you want fruit. 262 00:14:43,450 --> 00:14:45,710 I saw you standing at the door and listening. 263 00:14:45,710 --> 00:14:49,310 I wanted to scold him, but you opened the door and I fell. 264 00:14:49,620 --> 00:14:50,580 Wow. 265 00:14:50,580 --> 00:14:52,250 30 years, father. 266 00:14:52,250 --> 00:14:53,530 30 years later. 267 00:14:53,530 --> 00:14:54,600 Fruits 268 00:14:54,600 --> 00:14:55,480 Good. 269 00:14:55,480 --> 00:14:58,310 Already a lot? How fast time flies. 270 00:14:59,560 --> 00:15:01,600 Do you want fruit? 271 00:15:01,600 --> 00:15:02,340 I will carry. 272 00:15:02,340 --> 00:15:07,180 Let's eat together. Let's eat fruit. Let's eat. 273 00:15:07,180 --> 00:15:08,560 Let's eat fruit. 274 00:15:08,560 --> 00:15:10,900 Let's eat. 275 00:15:10,900 --> 00:15:15,080 Mom, is there a question you would like to ask? What interests you? 276 00:15:15,450 --> 00:15:16,790 Ugly as hell. 277 00:15:21,420 --> 00:15:23,670 Son, at this time? 278 00:15:23,670 --> 00:15:25,010 Hope that's a good thing. 279 00:15:25,010 --> 00:15:26,510 Or has something happened to someone? 280 00:15:26,510 --> 00:15:29,190 No, Mom, I just got home, will something happen? 281 00:15:29,190 --> 00:15:30,190 No, no. 282 00:15:30,190 --> 00:15:32,650 You won't go home at this time. 283 00:15:32,650 --> 00:15:35,710 Look, I'm your mother. I gave birth to you 284 00:15:35,710 --> 00:15:37,380 I know you well, what happened? 285 00:15:37,380 --> 00:15:38,850 Mommy, where did you get this? 286 00:15:38,850 --> 00:15:40,150 There is no. I just got home. 287 00:15:40,150 --> 00:15:41,630 Or did you and Melisa break up? 288 00:15:41,630 --> 00:15:43,380 If so, then this is terrible. 289 00:15:43,380 --> 00:15:45,500 Why do I have to part with Melisa from nowhere, Mom? 290 00:15:45,500 --> 00:15:47,180 Haven't you separated yet? 291 00:15:47,180 --> 00:15:48,100 Thank you God. 292 00:15:48,100 --> 00:15:49,480 Then what happen? 293 00:15:49,480 --> 00:15:52,730 You want me to guess and number, Sarp? 294 00:15:52,930 --> 00:15:55,230 There was a small fire in the hotel, I put it out, that's all. 295 00:15:55,230 --> 00:15:56,780 What? Fire? 296 00:15:56,780 --> 00:16:00,330 Melisa is burnt! My daughter-in-law was burned! 297 00:16:00,400 --> 00:16:03,330 Clara, bring the tonometer, my son-in-law is on fire. 298 00:16:03,330 --> 00:16:04,450 Mom, Melisa didn't burn. 299 00:16:04,450 --> 00:16:06,350 If Melisa had caught fire, would I be here, my God? 300 00:16:07,080 --> 00:16:08,580 Nothing burned. It was just an accident. 301 00:16:08,580 --> 00:16:11,100 Relax, you will exert pressure. 302 00:16:11,880 --> 00:16:12,650 Okay, okay. 303 00:16:12,650 --> 00:16:13,680 Wait, kid, wait. 304 00:16:14,330 --> 00:16:15,880 You have been cursed. 305 00:16:16,050 --> 00:16:17,880 Wait, I'll fix it. 306 00:16:30,650 --> 00:16:34,030 Brother, what fire? What lockers? What do you say? 307 00:16:34,280 --> 00:16:36,080 He told us to come out at this time to talk. 308 00:16:36,080 --> 00:16:37,500 What are you talking about... 309 00:16:37,500 --> 00:16:40,750 No, brother, this case is out of control, I'll tell you. 310 00:16:41,230 --> 00:16:41,780 Exactly. 311 00:16:41,780 --> 00:16:43,480 So I found the right solution. 312 00:16:43,700 --> 00:16:45,200 I'll find another job for Leyla. 313 00:16:50,050 --> 00:16:54,580 Since he's not leaving, you're going to take him out, right? 314 00:16:55,850 --> 00:16:57,200 Exactly. 315 00:17:01,000 --> 00:17:01,730 Can ... 316 00:17:05,000 --> 00:17:07,730 Do you think I'm a bad person? 317 00:17:09,400 --> 00:17:10,950 Or am I selfish? 318 00:17:11,030 --> 00:17:13,430 Of course you are not a bad person. 319 00:17:15,430 --> 00:17:17,150 But you are selfish. 320 00:17:17,150 --> 00:17:18,848 Son, do I want to be in this position? 321 00:17:18,848 --> 00:17:20,648 Do you think I am very happy? 322 00:17:20,980 --> 00:17:25,230 Every day I looked into Leyla's eyes and pretended not to be interested at all. 323 00:17:25,230 --> 00:17:26,730 Do you know how hard it is? 324 00:17:27,750 --> 00:17:28,580 Every day. 325 00:17:28,680 --> 00:17:33,050 I also hate myself for staying in this position, but there's Melisa. 326 00:17:33,550 --> 00:17:35,400 I'm not going to make Melisa go through the same thing. 327 00:17:35,400 --> 00:17:36,230 I can't worry him. 328 00:17:36,450 --> 00:17:39,450 I won't destroy Melisa's life like Leyla. 329 00:17:42,950 --> 00:17:47,600 Brother, it's been tough, I know, but can't you find another way out? 330 00:17:48,580 --> 00:17:49,680 As an example? 331 00:17:50,580 --> 00:17:51,430 What should I do? 332 00:17:51,650 --> 00:17:56,230 I thought she could leave the hotel, but then Leyla would participate in the wedding again. 333 00:17:57,150 --> 00:18:01,880 I cannot assign weddings to other companies, because this is Melisa's mother. 334 00:18:02,100 --> 00:18:05,080 I thought I could step aside, I wouldn't delve too deeply into this matter ... 335 00:18:05,080 --> 00:18:09,080 Also, I will see Leyla less often, but then Melisa won't be happy. 336 00:18:09,250 --> 00:18:09,780 You can not. 337 00:18:09,780 --> 00:18:10,750 No, you can't. 338 00:18:12,350 --> 00:18:13,930 Do you think I haven't thought about it? 339 00:18:13,930 --> 00:18:16,250 I'm stuck now, son. 340 00:18:16,500 --> 00:18:18,250 I am confused 341 00:18:18,980 --> 00:18:22,750 Do you think it's best to go and beg Leyla to forgive me? 342 00:18:22,800 --> 00:18:25,550 You know yeah, one day we'll screw it up pretty good. 343 00:18:25,550 --> 00:18:26,480 I know. 344 00:18:27,180 --> 00:18:29,200 I know and I try to avoid it. 345 00:18:32,650 --> 00:18:33,600 But here ... 346 00:18:34,900 --> 00:18:36,450 No buts, bro. 347 00:18:37,230 --> 00:18:38,300 Without complaining. 348 00:18:38,750 --> 00:18:40,700 Don't powder my brain, I know your "but". 349 00:18:41,680 --> 00:18:44,180 I have to decide, brother, I must know clearly. 350 00:18:44,300 --> 00:18:46,680 I have to believe that I do everything right. 351 00:18:48,900 --> 00:18:51,680 I will fulfill all of Leyla's wishes. 352 00:18:52,580 --> 00:18:55,330 I want a job like this to travel the world. 353 00:18:55,630 --> 00:18:56,750 I found a company like that. 354 00:18:57,030 --> 00:18:58,050 The owner is my friend. 355 00:18:58,650 --> 00:19:02,780 Tomorrow I'll call them and convince them to offer Leyla a job. 356 00:19:02,780 --> 00:19:03,600 I have to do it. 357 00:19:03,830 --> 00:19:04,830 I should. 358 00:19:21,780 --> 00:19:26,450 If Melisa wasn't in your life right now, what would you do? 359 00:19:32,330 --> 00:19:35,230 I'll do my best to get Leyla back. 360 00:19:37,950 --> 00:19:39,030 All. 361 00:19:39,900 --> 00:19:43,800 But Melisa isn't the only problem. 362 00:19:44,500 --> 00:19:46,180 You know that all too well. 363 00:19:48,530 --> 00:19:49,880 Yes, I know. 364 00:20:01,630 --> 00:20:03,350 Have you changed your mind about quitting your job? 365 00:20:04,730 --> 00:20:06,380 I decided to let it flow. 366 00:20:06,380 --> 00:20:08,030 I will follow the sign. 367 00:20:08,030 --> 00:20:09,180 What are the signs? 368 00:20:09,180 --> 00:20:11,030 How do you know this is an omen? 369 00:20:11,030 --> 00:20:12,580 I don't know, Seda. 370 00:20:12,650 --> 00:20:14,850 People, however, understand something and I will understand it. 371 00:20:15,200 --> 00:20:15,950 Good. 372 00:20:17,550 --> 00:20:20,080 They will find me, not me them. 373 00:20:25,750 --> 00:20:27,680 The design is still standing, you know. 374 00:20:27,680 --> 00:20:28,800 WHO? Sarp ?! 375 00:20:29,350 --> 00:20:31,250 The girl you can't remember 376 00:20:31,250 --> 00:20:32,050 Without a name. 377 00:20:32,180 --> 00:20:33,050 Without a name. 378 00:20:33,430 --> 00:20:36,630 You can use all the nasty nicknames, but don't use names. 379 00:20:39,950 --> 00:20:42,080 You still have the flag. 380 00:20:42,530 --> 00:20:45,080 The two of them still ... 381 00:20:45,730 --> 00:20:48,630 What are you whispering? 382 00:20:48,750 --> 00:20:51,700 Dad, that's enough, there's no privacy left. 383 00:20:52,100 --> 00:20:55,900 Look at me, are you mad at me? So that I know and be treated well. 384 00:20:55,900 --> 00:20:58,300 This girl is like this lately, she is mad at everything. 385 00:20:58,300 --> 00:21:01,330 Mad about that, mad about this, mad at everyone. 386 00:21:01,330 --> 00:21:03,350 What happened? Exactly? 387 00:21:03,350 --> 00:21:07,180 I told you something, do you remember that he fell as a child? 388 00:21:07,180 --> 00:21:08,550 And it fell on the crown. 389 00:21:08,550 --> 00:21:09,050 Yes. 390 00:21:09,150 --> 00:21:10,850 Okay, it's popping up now. 391 00:21:10,850 --> 00:21:13,080 With the crown, I told you. 392 00:21:13,080 --> 00:21:13,680 Correct. 393 00:21:13,680 --> 00:21:18,980 Look at me, is someone bothering my daughter at work? 394 00:21:18,980 --> 00:21:21,400 Tell me and I'll sort this out with him in five minutes. 395 00:21:21,400 --> 00:21:23,600 Dad, where did you get this? 396 00:21:23,600 --> 00:21:24,330 Oh, my God! 397 00:21:24,330 --> 00:21:26,380 There is nothing like it. 398 00:21:26,450 --> 00:21:29,850 Now, since nobody offended you, what happened to you? 399 00:21:29,850 --> 00:21:32,230 You want to work in the kitchen, now what? 400 00:21:32,230 --> 00:21:34,430 He says you will quit your job and go to oven. 401 00:21:34,430 --> 00:21:35,300 All lies, look. 402 00:21:35,500 --> 00:21:36,850 How about the oven, right? 403 00:21:38,580 --> 00:21:40,180 I want to move to another house. 404 00:21:40,830 --> 00:21:41,680 Enough. 405 00:21:41,680 --> 00:21:42,450 How old i am. 406 00:21:42,450 --> 00:21:44,450 I work, earn money, save money. 407 00:21:44,450 --> 00:21:46,130 In my opinion, the time has come. 408 00:21:46,130 --> 00:21:47,680 Don't talk carelessly. 409 00:21:47,680 --> 00:21:48,650 Please. 410 00:21:48,650 --> 00:21:51,780 This topic is closed, that's all, nothing of the sort. 411 00:21:53,530 --> 00:21:57,830 Father, it's okay, I see, you and I won't settle this matter peacefully. 412 00:21:57,830 --> 00:21:59,280 I challenge you. 413 00:21:59,350 --> 00:22:00,800 Tomorrow morning at 8. 414 00:22:06,680 --> 00:22:07,530 I swear. 415 00:22:07,780 --> 00:22:08,350 I swear. 416 00:24:24,550 --> 00:24:25,750 Hello parents. 417 00:24:26,780 --> 00:24:28,300 Hi girl 418 00:24:55,130 --> 00:24:58,700 With this duel, only one person will come out alive, let the entire area be the witnesses. 419 00:24:58,880 --> 00:25:00,730 What are you saying, daughter, I don't understand. 420 00:25:00,730 --> 00:25:01,980 Don't mumble. 421 00:25:01,980 --> 00:25:03,450 What duel? What district? 422 00:25:03,450 --> 00:25:04,500 I'm sorry Dad. 423 00:25:05,400 --> 00:25:06,180 So. 424 00:25:08,080 --> 00:25:08,930 Yes. 425 00:25:09,700 --> 00:25:11,130 Do not touch the bones. 426 00:25:11,550 --> 00:25:12,800 The match ended at five. 427 00:25:13,550 --> 00:25:19,780 If Halil wins, you will no longer open the topic of the house, Leyla. 428 00:25:20,130 --> 00:25:27,450 If Leyla wins, then you will give her the key, Halil. 429 00:25:27,450 --> 00:25:28,750 Let's do without it. 430 00:25:29,030 --> 00:25:30,380 Let's start. 431 00:25:31,500 --> 00:25:33,480 Let's start with the oldest. 432 00:25:35,480 --> 00:25:37,750 Please, Mr. Halil, start. 433 00:25:38,930 --> 00:25:41,780 Wow, that's it. 434 00:25:42,750 --> 00:25:43,850 Give up. 435 00:25:55,630 --> 00:25:57,550 Oh, my God! 436 00:25:59,550 --> 00:26:04,430 Look at me, a man is going to Mars. 437 00:26:04,430 --> 00:26:08,730 Don't wait, fly straight to Mars. 438 00:26:10,150 --> 00:26:11,430 Why are you laughing? 439 00:26:11,430 --> 00:26:12,550 Okay, sorry. 440 00:26:12,800 --> 00:26:14,380 Have fun in person. 441 00:26:19,250 --> 00:26:20,550 Good morning, mom. 442 00:26:20,800 --> 00:26:22,950 I am Sarp's mother, I will go to his office. 443 00:26:23,780 --> 00:26:26,430 But Mr Sarp didn't tell us if he wanted ... 444 00:26:26,430 --> 00:26:29,650 He knows, you can call if you want. 445 00:26:30,880 --> 00:26:32,680 Good. Then I'll call. 446 00:26:32,680 --> 00:26:34,050 Clara, phone. 447 00:26:34,600 --> 00:26:36,830 Come on, it's not worth it. 448 00:26:37,050 --> 00:26:39,100 I'll get a card for you. 449 00:26:46,880 --> 00:26:47,600 This is it. 450 00:26:47,950 --> 00:26:48,530 thanks. 451 00:26:48,950 --> 00:26:49,500 Come on. 452 00:26:52,680 --> 00:26:54,830 Take it, make buttons on your jacket. 453 00:26:54,830 --> 00:26:57,600 Come here, don't talk. 454 00:27:05,730 --> 00:27:09,680 Dad, what kind of person are you talking about lately? 455 00:27:09,980 --> 00:27:10,980 Ilona's mask. 456 00:27:10,980 --> 00:27:13,650 Not Ilone Muske, but Elon Musk. 457 00:27:14,080 --> 00:27:15,850 Also, welcome to Mars. 458 00:27:15,850 --> 00:27:17,450 Go, go. 459 00:27:17,450 --> 00:27:19,450 Yes, the score is 2: 2. 460 00:27:35,630 --> 00:27:38,950 As I expected. 461 00:27:38,950 --> 00:27:44,700 There is a lot of negative energy in the room. 462 00:27:52,850 --> 00:27:56,080 And there is negative energy here. 463 00:27:56,530 --> 00:27:58,700 This is all because of the evil eye. 464 00:27:58,700 --> 00:28:02,880 Because of the evil eye, may yours flow, God forbid, without shame. 465 00:28:02,930 --> 00:28:05,850 Will I give my child? 466 00:28:05,850 --> 00:28:07,250 I will give up? 467 00:28:07,250 --> 00:28:11,500 Clara, come on come on, what are you waiting for? 468 00:28:11,500 --> 00:28:13,630 Take out the accessories. 469 00:28:25,750 --> 00:28:27,800 Mom, I'll get some water and come. 470 00:28:28,780 --> 00:28:30,400 Wait. 471 00:28:30,650 --> 00:28:33,680 Everything turns, wait a minute. 472 00:28:33,730 --> 00:28:35,030 Let's get started... 473 00:28:37,830 --> 00:28:41,980 Now get some water. 474 00:28:43,050 --> 00:28:45,500 Madame didn't listen to me at all. 475 00:28:50,200 --> 00:28:56,400 May bring good luck to my child, God willing. 476 00:29:06,000 --> 00:29:08,900 Allah curses you. 477 00:29:08,900 --> 00:29:11,050 You spoil everything. 478 00:29:11,150 --> 00:29:15,730 Ladies, at least count, now all sucks. 479 00:29:15,950 --> 00:29:18,030 Bring me some sage tea later. 480 00:29:21,300 --> 00:29:25,550 No, no, I still have to go to the oven. We lost time. 481 00:29:25,680 --> 00:29:30,150 They will also think that our daughter is playing something important, general backgammon. 482 00:29:32,050 --> 00:29:35,150 Look at me, get me some tea from there. 483 00:29:35,330 --> 00:29:37,530 You rejoice from the start. 484 00:29:37,530 --> 00:29:38,480 What? Early? 485 00:29:38,480 --> 00:29:40,350 Bring everything for me. 486 00:29:40,350 --> 00:29:41,300 Let everyone drink. 487 00:29:42,100 --> 00:29:43,830 Give up. 488 00:30:14,250 --> 00:30:16,900 Are we exaggerating a little, you think? 489 00:30:25,130 --> 00:30:30,950 If it comes out 6: 6 then Leyla will win, if more than 6 then Halil will win. 490 00:30:33,150 --> 00:30:35,400 Go, go. 491 00:30:51,950 --> 00:30:54,400 Hooray! 492 00:30:54,400 --> 00:30:56,080 Now we will have a separate house. 493 00:30:56,350 --> 00:31:00,830 Father, come on, come on, baby, my love, take your armpits, come on. 494 00:31:00,830 --> 00:31:02,230 Give me the keys to the house. 495 00:31:03,880 --> 00:31:04,730 My house. 496 00:31:05,130 --> 00:31:07,450 Mom, finally I have my own house. 497 00:31:07,930 --> 00:31:10,200 For our company, working with Leyla has been extraordinary. 498 00:31:10,200 --> 00:31:12,500 But do you think he will accept this offer? 499 00:31:13,280 --> 00:31:14,150 I do not know. 500 00:31:15,150 --> 00:31:16,450 But I have to try. 501 00:31:17,530 --> 00:31:19,650 I'll let you know if you have to call. 502 00:31:19,650 --> 00:31:20,230 No problem? 503 00:31:20,430 --> 00:31:22,480 You will tell us all the advantages. 504 00:31:22,900 --> 00:31:25,380 You will say that you followed him for a long time. 505 00:31:25,600 --> 00:31:28,800 When you meet, discuss your business abroad. 506 00:31:28,800 --> 00:31:29,900 I can do it, alright. 507 00:31:30,350 --> 00:31:35,280 He will be very tired. I'll torment him some more, we'll see. 508 00:31:35,850 --> 00:31:37,200 God willing, he will agree. 509 00:31:39,830 --> 00:31:45,000 I told you, it seems really weird, I know, but ... 510 00:31:45,230 --> 00:31:49,050 I did all this for him. 511 00:31:50,200 --> 00:31:51,480 So as not to bother him more. 512 00:31:53,000 --> 00:31:57,900 I'm removing it from myself, actually I'm going to say this. 513 00:32:05,100 --> 00:32:07,280 Then I'm leaving. I will meet with Mr. Arda. 514 00:32:07,680 --> 00:32:09,030 We have overseas business. 515 00:32:09,750 --> 00:32:10,730 What would you do? 516 00:32:11,200 --> 00:32:13,200 Are you really looking for a sign? 517 00:32:13,980 --> 00:32:19,250 I will look for signs. Maybe I'll talk to the universe. 518 00:32:20,830 --> 00:32:22,580 I will see what life has given me. 519 00:32:22,580 --> 00:32:24,080 Then I'll sit down and make a decision. 520 00:32:24,250 --> 00:32:26,330 Well, if you've decided, let me know too. 521 00:32:26,330 --> 00:32:26,980 I'll let him know. 522 00:32:27,380 --> 00:32:28,550 Okay bye. 523 00:32:39,750 --> 00:32:42,480 If you are dissatisfied at work, you can live a little more. 524 00:32:43,100 --> 00:32:45,530 Are you not happy at work? 525 00:32:47,930 --> 00:32:49,800 Am I unhappy at work? 526 00:32:54,080 --> 00:32:57,130 Good morning. I wish you a wonderful day. 527 00:32:57,130 --> 00:32:58,930 Sunny weather in Istanbul. 528 00:32:58,930 --> 00:33:00,680 How are you? All in order? 529 00:33:00,980 --> 00:33:02,280 Okay, I guess. 530 00:33:02,900 --> 00:33:04,280 Good. 531 00:33:04,750 --> 00:33:05,730 How are you? 532 00:33:05,730 --> 00:33:07,200 I'm good too thank you. 533 00:33:07,200 --> 00:33:09,630 Today is the perfect day to make new decisions. 534 00:33:09,630 --> 00:33:11,650 Get rid of the burden on you. 535 00:33:11,650 --> 00:33:15,000 For example, quit your job, forget about your ex. 536 00:33:15,000 --> 00:33:15,850 Do you believe? 537 00:33:16,180 --> 00:33:18,350 Yes, yes, don't ignore it. 538 00:33:18,350 --> 00:33:19,280 Today is that day. 539 00:33:19,280 --> 00:33:20,230 More adventurous. 540 00:33:21,300 --> 00:33:22,750 I can, it seems. 541 00:33:22,950 --> 00:33:24,030 Wait! Wait. 542 00:33:28,230 --> 00:33:31,900 Leyla, don't be silly! Leyla, don't be silly! 543 00:33:31,900 --> 00:33:33,550 Leyla, don't be silly! 544 00:33:33,550 --> 00:33:35,330 Leyla, don't be silly! 545 00:33:35,330 --> 00:33:37,130 Leyla, don't be silly! 546 00:33:37,130 --> 00:33:38,950 Leyla, don't be silly! 547 00:33:38,950 --> 00:33:43,930 Leyla, don't be silly! 548 00:33:44,030 --> 00:33:46,880 Leyla, we are by your side! 549 00:33:46,880 --> 00:33:47,700 We are by your side, Leyla! 550 00:33:47,700 --> 00:33:48,800 We are by your side! 551 00:33:48,800 --> 00:33:49,980 You don't deserve any of this! 552 00:33:50,430 --> 00:33:51,400 I don't deserve it! 553 00:33:51,550 --> 00:33:53,980 We are by your side! 554 00:33:53,980 --> 00:33:54,800 Leyla, don't be silly! 555 00:33:54,800 --> 00:33:55,830 I don't deserve ... 556 00:33:56,430 --> 00:33:57,800 Leyla, don't be silly! 557 00:33:57,800 --> 00:33:59,800 Brother, step on the gas. 558 00:34:02,800 --> 00:34:03,900 We are by your side! 559 00:34:03,900 --> 00:34:05,330 Leyla, don't be silly! 560 00:34:05,330 --> 00:34:07,050 Leyla, don't be silly! 561 00:34:48,949 --> 00:34:50,729 Hello, good afternoon. 562 00:34:50,730 --> 00:34:51,880 - Good morning. - Good morning. 563 00:35:06,300 --> 00:35:07,880 Mom, what happened again? 564 00:35:09,030 --> 00:35:11,730 I was getting offended. 565 00:35:15,330 --> 00:35:17,450 Am I the one you don't want to see here? 566 00:35:17,450 --> 00:35:18,650 Who am I? I can't understand it. 567 00:35:18,700 --> 00:35:20,250 What are you doing here? 568 00:35:20,350 --> 00:35:22,050 Why did you come mother? 569 00:35:22,100 --> 00:35:23,950 Then I will go. 570 00:35:24,080 --> 00:35:25,800 No, no, I'd rather die. 571 00:35:25,800 --> 00:35:27,150 Mom, what are these words? 572 00:35:27,150 --> 00:35:28,630 My God, is that possible? 573 00:35:28,630 --> 00:35:30,000 You misunderstood. 574 00:35:33,200 --> 00:35:36,180 They are discussing something about marriage, but I am not. 575 00:35:36,330 --> 00:35:39,250 I intend to express my opinion, say a few words. 576 00:35:39,550 --> 00:35:41,940 But I'm not there anymore, I'm not there anymore 577 00:35:41,940 --> 00:35:44,490 Mom, please don't do this. No problem? Welcome. 578 00:35:44,490 --> 00:35:47,850 Let me know in advance so I can plan everything. 579 00:35:47,900 --> 00:35:51,310 No, no, I lost my nerve, I was very offended. 580 00:35:51,310 --> 00:35:53,430 I'm leaving, I feel bad. 581 00:35:55,730 --> 00:35:57,610 Sir... 582 00:36:22,980 --> 00:36:25,510 Are you pressing? It is necessary to suppress. 583 00:36:25,510 --> 00:36:27,060 I pressed all the buttons. 584 00:36:27,060 --> 00:36:29,580 Because everyone's pushing me, okay? I destroyed everything. 585 00:36:41,290 --> 00:36:43,170 She is very beautiful. What is your name? 586 00:36:43,170 --> 00:36:44,650 Elizabeth Allure. 587 00:36:44,650 --> 00:36:48,210 Elizabeth? What a lovely name, Elizabeth. 588 00:36:50,530 --> 00:36:52,380 He loves you. 589 00:36:52,520 --> 00:36:54,520 That's understandable with handsome men. 590 00:36:54,520 --> 00:36:55,900 Like me. 591 00:36:56,770 --> 00:36:57,900 How is that? 592 00:36:59,540 --> 00:37:00,830 Elizabeth! 593 00:37:01,710 --> 00:37:04,390 - Elizabeth! - Because you insisted? 594 00:37:04,390 --> 00:37:06,150 He doesn't like you at all. 595 00:37:10,480 --> 00:37:12,370 Like he was in awe of his dog. 596 00:37:18,430 --> 00:37:20,140 Have a bad day! 597 00:37:20,480 --> 00:37:23,130 I wish you a stressful workday! 598 00:37:27,710 --> 00:37:28,800 "Now" 599 00:37:36,710 --> 00:37:39,170 He hopes my workday is stressful! 600 00:37:39,390 --> 00:37:42,130 Thanks to you, it doesn't work any other way. 601 00:37:42,500 --> 00:37:45,240 God grant you too unhappy! 602 00:37:51,620 --> 00:37:54,200 The Queen is coming! Everything is in its place! 603 00:38:02,580 --> 00:38:03,450 What is going on? 604 00:38:03,450 --> 00:38:05,900 Shut your mouth and move aside. 605 00:38:09,110 --> 00:38:10,770 Easy work for everyone. 606 00:38:18,440 --> 00:38:20,230 Get ready and go to my office. 607 00:38:20,370 --> 00:38:22,230 I'm leaving now, Ms. Aslıhan. 608 00:38:42,600 --> 00:38:44,270 Yes, Leyla. 609 00:38:45,390 --> 00:38:48,020 There are 2 days before the concept is presented. I listen to you. 610 00:38:48,590 --> 00:38:50,910 Mother, perhaps, would ask Leyla how she was. 611 00:38:50,910 --> 00:38:52,260 Is this how they got to the topic? 612 00:38:52,260 --> 00:38:54,790 I am doing fine. You are nice. He's fine too. 613 00:38:54,790 --> 00:38:56,990 There are traffic jams, hot weather, etc. 614 00:38:56,990 --> 00:38:58,990 There's no need to waste time on this. 615 00:38:58,990 --> 00:39:00,040 Yes, Leyla? 616 00:39:00,280 --> 00:39:04,390 We have several alternatives to the concept of marriage. 617 00:39:04,390 --> 00:39:07,350 We saw examples overseas, we also worked on colors. 618 00:39:07,350 --> 00:39:11,720 But you have to choose a few things depending on the institution you choose. 619 00:39:12,920 --> 00:39:14,850 Have you chosen an institution? 620 00:39:18,800 --> 00:39:19,930 Excuse me. 621 00:39:19,930 --> 00:39:21,740 I haven't chosen it. 622 00:39:22,100 --> 00:39:24,240 But that definitely won't happen in such a sad place. 623 00:39:24,240 --> 00:39:25,840 Why call that place bad? 624 00:39:25,840 --> 00:39:28,590 Having a little trouble? 625 00:39:28,590 --> 00:39:31,790 Since when did you believe in shit like that, Melisa? 626 00:39:32,010 --> 00:39:33,400 But I don't want to, Mom. 627 00:39:33,400 --> 00:39:36,510 Good. Then find an alternative place of business. 628 00:39:36,510 --> 00:39:38,300 We really need to decide. 629 00:39:38,300 --> 00:39:41,510 In fact, I won't be sitting here long. I have a massage appointment. 630 00:39:41,510 --> 00:39:44,150 Melisa, I said it's urgent. Don't you hear? 631 00:39:44,740 --> 00:39:47,710 Okay mom, Leyla and I will meet up sometime and decide. Not like that? 632 00:39:47,710 --> 00:39:49,250 Of course we will decide. 633 00:39:49,250 --> 00:39:51,800 Okay, but we'll look elsewhere. 634 00:39:51,800 --> 00:39:54,130 Leyla, send me the information, please, to Melisa by post and to me too. 635 00:39:54,130 --> 00:39:56,680 If you don't like it, don't waste time. 636 00:39:56,680 --> 00:39:58,210 Of course, Ms. Aslıhan. 637 00:39:58,690 --> 00:40:00,690 Leyla, what do we say? 638 00:40:00,690 --> 00:40:02,050 I said this year's marriage. 639 00:40:02,050 --> 00:40:05,320 And we said that you will organize this year's event. 640 00:40:05,320 --> 00:40:08,460 You have to think through all the results. 641 00:40:08,530 --> 00:40:09,840 You have to create something special. 642 00:40:09,840 --> 00:40:13,920 You have to be creative, you have to come here with a creative presentation. 643 00:40:14,160 --> 00:40:16,760 Don't worry, Ms. Aslıhan, I will prepare everything. 644 00:40:16,760 --> 00:40:19,300 This marriage is also very important for your career. 645 00:40:19,390 --> 00:40:22,350 We've talked about this before, but I want to remind you again. 646 00:40:22,350 --> 00:40:25,070 All eyes will be on us. 647 00:40:25,200 --> 00:40:27,240 I want you to focus on this issue. 648 00:40:27,260 --> 00:40:31,560 And you think of this marriage every second, every minute. 649 00:40:31,560 --> 00:40:34,190 Mom, you put a lot of pressure on that girl! 650 00:40:34,190 --> 00:40:38,900 Come on, I also want everything to be really beautiful, in a special way. And I think Leyla already knows. 651 00:40:38,900 --> 00:40:41,490 Maybe you should leave the girl alone for a moment? 652 00:40:43,840 --> 00:40:47,760 Go answer. Judging from the insistence they summoned, it could be for work. 653 00:40:47,760 --> 00:40:49,970 But then come. Our conversation is not over. 654 00:40:49,970 --> 00:40:52,210 All right, I will talk now and come. 655 00:41:01,260 --> 00:41:02,200 I heard? 656 00:41:02,200 --> 00:41:03,250 Mrs. Leyla, hello. 657 00:41:03,250 --> 00:41:07,430 Me, Sinan Altyndag. I called you from the organizing company "Alegría por la vida". 658 00:41:07,430 --> 00:41:08,140 How are you? 659 00:41:08,140 --> 00:41:09,690 Hi. 660 00:41:09,810 --> 00:41:13,380 I know you. Namely, your company. 661 00:41:13,380 --> 00:41:14,980 Okay, thank you. And how are you? 662 00:41:14,980 --> 00:41:16,310 Thank you, I'm fine too. 663 00:41:16,310 --> 00:41:19,830 I won't take much of your time. I know you are working right now. 664 00:41:19,830 --> 00:41:22,700 We follow your work. 665 00:41:22,700 --> 00:41:27,220 At Peoniwed, we are eager to work with you. 666 00:41:27,220 --> 00:41:28,830 In the sense of work? 667 00:41:28,830 --> 00:41:31,440 Are you free tomorrow? We will discuss the details at the meeting. 668 00:41:31,440 --> 00:41:33,270 It will surely catch your eye. 669 00:41:35,430 --> 00:41:38,120 Tomorrow ... tomorrow I won't be able to. 670 00:41:38,120 --> 00:41:39,720 There are many things to do at the office. 671 00:41:39,720 --> 00:41:42,050 I won't take much of your time. 672 00:41:42,690 --> 00:41:44,520 Okay, let's do this. 673 00:41:44,520 --> 00:41:47,620 I'll see how the situation is and then I'll confirm you. Could? 674 00:41:47,620 --> 00:41:50,460 Good. Then I will wait for your answer. 675 00:41:50,460 --> 00:41:52,070 Have a nice day, Ms. Leyla. 676 00:41:52,070 --> 00:41:55,090 Thank you have a nice day. 677 00:41:57,020 --> 00:41:58,320 Allah Allah. 678 00:41:59,570 --> 00:42:00,620 Good. 679 00:42:08,310 --> 00:42:10,110 I need to know something? 680 00:42:10,500 --> 00:42:12,330 No, Ms. Aslıhan, everything is fine. 681 00:42:12,330 --> 00:42:17,100 Good, I'll go massage later. Leyla, let's meet and talk later, shall we? 682 00:42:17,100 --> 00:42:18,160 See you again. 683 00:42:18,160 --> 00:42:18,950 Goodbye! 684 00:42:18,950 --> 00:42:20,100 See you later! 685 00:42:20,390 --> 00:42:21,730 Come on, Leyla. 686 00:42:22,810 --> 00:42:23,830 Now. 687 00:42:33,020 --> 00:42:35,630 Hi Sinan, brother, give me the good news. 688 00:42:35,630 --> 00:42:37,060 Sorry I can't, bro. 689 00:42:37,060 --> 00:42:39,060 He did not accept the offer we had hoped for. 690 00:42:39,280 --> 00:42:41,240 This case will drag on. He's busy. 691 00:42:41,240 --> 00:42:43,800 If you wanted, why would you tell the person you were busy? 692 00:42:43,800 --> 00:42:46,600 I don't know, Seda, I suddenly said it. 693 00:42:46,600 --> 00:42:48,770 And I don't want to agree right away. 694 00:42:48,770 --> 00:42:49,720 Well done. 695 00:42:49,720 --> 00:42:51,140 You have a great job. 696 00:42:51,140 --> 00:42:53,350 And you are used to it now. 697 00:42:53,350 --> 00:42:55,590 How can I get used to it? Don't be silly, Seda. 698 00:42:55,590 --> 00:42:57,300 I can't stand it. 699 00:42:57,300 --> 00:43:00,650 I don't know and I can't go. 700 00:43:00,650 --> 00:43:02,700 As if I left because he wanted it. 701 00:43:02,700 --> 00:43:04,110 If I leave, he will think so. 702 00:43:04,110 --> 00:43:06,400 It still doesn't matter to me. 703 00:43:06,590 --> 00:43:08,910 You would think it was important to me. 704 00:43:08,910 --> 00:43:10,260 All right, stay. 705 00:43:10,260 --> 00:43:13,030 And if I stay, I'll get a life sentence for murder. 706 00:43:14,540 --> 00:43:17,540 I do not know. My mind is very confused. 707 00:43:17,540 --> 00:43:19,990 But I'm going to meet Mr Sinan. We will see later. 708 00:43:19,990 --> 00:43:21,550 Then I will decide. 709 00:43:21,900 --> 00:43:23,490 Okay, we'll talk when I come. 710 00:43:23,490 --> 00:43:24,430 Good. 711 00:43:24,430 --> 00:43:27,470 OK, let's find out what you are doing and reduce your workload. 712 00:43:27,470 --> 00:43:30,420 And then it's easy. When you hear the offer, you will immediately agree. 713 00:43:31,380 --> 00:43:34,450 It's okay, brother, it's okay. Thank you very much, I'll call you again. 714 00:43:41,140 --> 00:43:44,160 Hello, Tizen? Could you please send Ms. Leyla to my office? 715 00:43:50,000 --> 00:43:51,300 Patience... 716 00:43:52,280 --> 00:43:53,180 Leyla? 717 00:43:53,650 --> 00:43:55,600 Mr. Sarp wants to meet you. 718 00:43:55,600 --> 00:43:57,500 Does Mr. Sarp want to see me? 719 00:43:57,500 --> 00:43:58,480 Yes. 720 00:44:00,340 --> 00:44:02,330 Does Mr. Sarp want to see me? 721 00:44:02,330 --> 00:44:04,980 Yes, he said. 722 00:44:04,980 --> 00:44:10,770 Mr. Sarp wants to see ... me, do you want to see me? 723 00:44:10,770 --> 00:44:12,280 Yes, at the office. 724 00:44:13,230 --> 00:44:17,990 Tizen, if you want to talk about anything Mr. Sarp has to come here. Tell him, okay? 725 00:44:17,990 --> 00:44:19,990 All right, honey, I'll tell him. 726 00:44:19,990 --> 00:44:21,230 OK, dear. 727 00:44:22,130 --> 00:44:23,920 Are you a maniac? 728 00:44:29,240 --> 00:44:30,510 In front of. 729 00:44:31,330 --> 00:44:32,580 Please, Tizen. 730 00:44:32,890 --> 00:44:40,410 Mr. Sarp, Leyla said if you want to meet him, go with him. 731 00:44:41,220 --> 00:44:43,800 Tizen, I may not be clear. 732 00:44:43,990 --> 00:44:47,170 I told him to tell him to come here now. Right now. 733 00:44:47,170 --> 00:44:48,030 Good. 734 00:44:51,250 --> 00:44:53,310 He said, "Tizen, I may not be clear. 735 00:44:53,310 --> 00:44:56,040 Tell him to come here now. " 736 00:44:57,360 --> 00:45:00,220 Going what? I'm going crazy tomorrow morning. 737 00:45:00,220 --> 00:45:03,690 Tizen, if it has to do with work. 738 00:45:03,690 --> 00:45:05,460 Then Mr Sarp will come here. 739 00:45:05,460 --> 00:45:08,600 And if it's not about work, then don't let me take the time. 740 00:45:08,600 --> 00:45:12,550 There is nothing incomprehensible here. However, it was more than clear. 741 00:45:12,550 --> 00:45:15,070 Go tell him. 742 00:45:17,060 --> 00:45:19,560 Tell him he's planning my wedding. 743 00:45:19,560 --> 00:45:21,560 Technically, he is my employee. 744 00:45:21,560 --> 00:45:24,440 Hence, it will be the place I want to be. 745 00:45:28,770 --> 00:45:32,020 I don't have to be anywhere, Tizen. 746 00:45:32,020 --> 00:45:34,270 I am not your employee, Tizen. 747 00:45:34,270 --> 00:45:37,680 I am a Peoniwed employee, please let him know! 748 00:45:58,630 --> 00:45:59,650 Brother, did something happen? 749 00:45:59,650 --> 00:46:01,170 Not now, Can. 750 00:46:06,240 --> 00:46:08,190 Now there will be more excitement. 751 00:46:16,420 --> 00:46:19,840 Who do you call me? 752 00:46:20,260 --> 00:46:22,860 Didn't I tell you to stay away from me? 753 00:46:23,300 --> 00:46:25,590 If you continue to work here. 754 00:46:25,740 --> 00:46:27,220 So you have to get used to it 755 00:46:27,220 --> 00:46:28,220 Yes. 756 00:46:29,600 --> 00:46:30,710 I listen to you. 757 00:46:30,710 --> 00:46:33,050 What are you listening to? Get out of my office. 758 00:46:33,050 --> 00:46:35,590 Where are you in wedding preparations? What have you done 759 00:46:35,590 --> 00:46:36,940 What are you thinking of doing 760 00:46:36,940 --> 00:46:38,000 I want to know everything. 761 00:46:38,000 --> 00:46:41,310 Sarp, now you are testing my patience. 762 00:46:41,310 --> 00:46:43,790 Leyla, if you fail. 763 00:46:43,790 --> 00:46:46,650 Leave that. Very simple. 764 00:46:53,750 --> 00:46:54,970 Now... 765 00:46:56,160 --> 00:47:00,790 We haven't chosen an institution yet, so this is the main one for us now. 766 00:47:02,470 --> 00:47:05,240 Melisa and I will visit a few more places. 767 00:47:05,480 --> 00:47:09,950 And then there will be a meeting where I will present the concept of marriage. 768 00:47:10,390 --> 00:47:12,860 OK, I want to participate in all these stages. 769 00:47:12,860 --> 00:47:14,090 That's not necessary. 770 00:47:14,280 --> 00:47:15,460 It is necessary, it is necessary. 771 00:47:15,910 --> 00:47:17,460 I need it. I go. 772 00:47:17,460 --> 00:47:18,420 Good. 773 00:47:19,150 --> 00:47:20,820 thanks. 774 00:47:21,240 --> 00:47:28,270 Anyway, I've been very busy lately, so if you have a plan, cancel. 775 00:47:28,270 --> 00:47:30,610 I'll let you know when I'm free. 776 00:47:31,010 --> 00:47:34,530 I'll also wait, when will you be in the mood? 777 00:47:34,610 --> 00:47:35,590 Exactly. 778 00:47:36,180 --> 00:47:40,450 And in general, now that's what I want. 779 00:47:40,930 --> 00:47:43,040 And as I wish. 780 00:47:43,730 --> 00:47:45,720 And you will adapt to that. 781 00:47:51,210 --> 00:47:53,220 In fact, it works really well. 782 00:47:54,310 --> 00:47:57,180 I have some personal problems. I will fix it. 783 00:47:57,230 --> 00:47:59,860 If you don't have anything else to say. 784 00:48:01,130 --> 00:48:02,950 Can you please get out of my office? 785 00:48:03,570 --> 00:48:05,670 For example, deep in hell? 786 00:48:11,260 --> 00:48:15,350 I wanted to say "have a nice day" but I really didn't want to. 787 00:48:15,350 --> 00:48:18,390 It's good that we both have the same opinion. 788 00:48:18,390 --> 00:48:22,130 And God forbid, it won't be easy at all. 789 00:48:27,400 --> 00:48:29,430 Deceive! 790 00:48:36,620 --> 00:48:37,630 Sibling? 791 00:48:38,600 --> 00:48:40,820 What are you doing brother? It's ugly. 792 00:48:40,820 --> 00:48:43,830 This is my workplace. And I have a reputation here. 793 00:48:43,830 --> 00:48:45,030 Okay, listen up. 794 00:48:46,690 --> 00:48:47,720 I am not here! 795 00:48:48,270 --> 00:48:49,410 If you're not there, I'll be gone. 796 00:48:49,410 --> 00:48:52,940 Sorry, Mr. Arda, come in. 797 00:48:52,940 --> 00:48:55,580 We cannot change "Mr. Arda" to Arda in any way. 798 00:48:55,580 --> 00:48:58,700 Yes, you are right. But I'm used to it. 799 00:48:58,700 --> 00:48:59,790 So be it. 800 00:48:59,790 --> 00:49:01,790 For me, you will be Mr. Arda. 801 00:49:01,790 --> 00:49:03,790 What happened? Hard day? 802 00:49:04,390 --> 00:49:06,810 Not. 803 00:49:07,600 --> 00:49:09,850 Say it's a busy day. 804 00:49:13,020 --> 00:49:15,650 I understand the pressure you're under, Leyla. 805 00:49:15,650 --> 00:49:17,100 You don't have to hide it. 806 00:49:17,100 --> 00:49:18,970 The Yalçınkaya family is tough. 807 00:49:18,970 --> 00:49:21,860 You dealt with two, and now Melisa has appeared. 808 00:49:21,860 --> 00:49:24,660 No, that's not it. Absolutely not. 809 00:49:25,340 --> 00:49:27,600 Melisa, she's a wonderful person. 810 00:49:28,350 --> 00:49:30,150 Sarp bothered you? 811 00:49:30,480 --> 00:49:33,080 No, why do you think that? 812 00:49:33,080 --> 00:49:35,670 I do not know. I just saw it. I am very tense. 813 00:49:35,670 --> 00:49:38,080 Indeed Sarp was always tense in principle. 814 00:49:38,080 --> 00:49:40,850 But that's good. If you know it, you will love it. 815 00:49:40,850 --> 00:49:43,370 He's hard to please, he's a tough guy. 816 00:49:43,370 --> 00:49:44,710 But hey. 817 00:49:48,870 --> 00:49:50,890 If you need support. 818 00:49:50,890 --> 00:49:52,480 I'm always there, Leyla. 819 00:49:52,480 --> 00:49:53,660 No problem? 820 00:49:55,020 --> 00:49:56,320 thanks. 821 00:49:56,870 --> 00:49:58,940 But it wasn't something he couldn't handle. 822 00:49:59,070 --> 00:50:00,450 I can handle it. 823 00:50:07,310 --> 00:50:09,040 Tell me. Let's see if you understand. 824 00:50:09,890 --> 00:50:12,590 I have to find out what personal issues Leyla has this weekend. 825 00:50:12,900 --> 00:50:14,160 Allah Allah! 826 00:50:14,830 --> 00:50:16,740 You do understand. I am surprised. 827 00:50:17,540 --> 00:50:18,820 What are you saying, brother! 828 00:50:19,120 --> 00:50:23,320 Don't worry, I will solve it at the cost of my life. No problem. 829 00:50:23,320 --> 00:50:24,370 It's in my hands. 830 00:50:29,270 --> 00:50:31,170 Yes. Are the numbers known? 831 00:50:31,170 --> 00:50:32,260 Yes, Mr. Arda. 832 00:50:32,260 --> 00:50:34,260 All right, let's continue from here. 833 00:50:39,830 --> 00:50:40,790 What is our position? 834 00:50:40,790 --> 00:50:44,750 Mr. Arda, we are using this, but we thought to think of it as decoration. What do you think? 835 00:50:44,750 --> 00:50:46,300 It fits well. 836 00:50:55,740 --> 00:50:57,310 The path to a woman's heart lies 837 00:50:57,310 --> 00:50:59,710 Through good relationships with his closest friends. 838 00:50:59,710 --> 00:51:02,730 Seda's hook, Leyla's hook. So easy. 839 00:51:07,290 --> 00:51:08,640 - Give it to Mr. Sarp. - Good. 840 00:51:08,640 --> 00:51:09,750 Seda? 841 00:51:10,680 --> 00:51:12,570 We accomplished a lot today too, right? 842 00:51:12,570 --> 00:51:14,410 Yes, Mr. Arda, that day was very productive. 843 00:51:14,410 --> 00:51:16,230 Maybe we can discuss it in the evening? 844 00:51:16,230 --> 00:51:18,710 We won't leave it for tomorrow. And we're going to have dinner. 845 00:51:19,410 --> 00:51:21,240 Good. As you wish. 846 00:51:21,620 --> 00:51:23,560 I still have work, do we have dinner at 8? 847 00:51:23,700 --> 00:51:24,730 Good. 848 00:51:24,730 --> 00:51:25,980 Can I take you from here? 849 00:51:26,340 --> 00:51:28,940 Do not disturb. I will go home then. 850 00:51:28,940 --> 00:51:29,870 I'll go where you say. 851 00:51:29,870 --> 00:51:32,820 That's not necessary. Give me the address, I'll come get you. 852 00:51:32,820 --> 00:51:34,820 Will it be difficult for you? 853 00:51:36,290 --> 00:51:37,750 See you tonight. 854 00:51:38,000 --> 00:51:39,360 See you again. 855 00:51:51,790 --> 00:51:55,160 I am very tired. 856 00:51:55,280 --> 00:51:57,970 Good? Can you fix something? 857 00:51:58,080 --> 00:52:02,640 We were really successful, but Mr. Arda wanted to bring it up one more time in the evening at dinner. 858 00:52:05,670 --> 00:52:06,820 Mr Arda? 859 00:52:08,020 --> 00:52:09,640 I invited you to dinner? 860 00:52:10,550 --> 00:52:11,500 He invited me. 861 00:52:11,500 --> 00:52:12,460 Mr Arda? 862 00:52:13,220 --> 00:52:14,280 You? 863 00:52:15,370 --> 00:52:17,740 Dinner? Alone? 864 00:52:18,620 --> 00:52:21,280 It's a business dinner, Leyla. Do not be stupid. 865 00:52:22,820 --> 00:52:24,610 Allah Allah. 866 00:52:25,410 --> 00:52:28,800 I mean, they weren't together? Didn't they spend the whole day together? 867 00:52:28,800 --> 00:52:31,060 And morning has gone somewhere. 868 00:52:31,060 --> 00:52:36,110 So Mr Arda wants to go out with you for dinner again, right? 869 00:52:36,990 --> 00:52:39,220 At first, I also felt strange. 870 00:52:39,220 --> 00:52:41,570 Well, it's just dinner. Normal business dinner. 871 00:52:41,570 --> 00:52:44,070 Seda, are you naive or what? 872 00:52:44,070 --> 00:52:49,040 You are Seda who, in the words of a man, understood that he was going to propose to me. 873 00:52:49,040 --> 00:52:51,040 Am I talking to Seda myself? 874 00:52:51,940 --> 00:52:54,090 I still think he's interested in you. 875 00:52:54,090 --> 00:52:55,640 And it's just a business dinner. 876 00:52:55,640 --> 00:52:57,280 Business dinner, business dinner. 877 00:52:57,280 --> 00:53:00,070 You are very naive, I tell you. 878 00:53:00,070 --> 00:53:01,740 You are so naive 879 00:53:02,190 --> 00:53:06,790 But I have it. How to get a girl's heart? 880 00:53:06,790 --> 00:53:09,270 You need to connect with his closest friends. 881 00:53:09,270 --> 00:53:12,180 I mean, pick up Leyla, pick up Seda. 882 00:53:12,180 --> 00:53:13,260 Is that understood? 883 00:53:13,260 --> 00:53:16,540 To get closer to you, he used me. 884 00:53:16,540 --> 00:53:17,760 I understand now. 885 00:53:18,200 --> 00:53:21,780 Yes I don't. You're talking nonsense right now. 886 00:53:21,990 --> 00:53:26,940 Whether you accept it or not, but the situation is this, my friend. 887 00:53:26,940 --> 00:53:28,230 Go at night. 888 00:53:28,230 --> 00:53:30,880 And look at it from a different angle. Let's see what happened. 889 00:53:31,030 --> 00:53:32,440 I understand now. 890 00:53:32,440 --> 00:53:36,450 And then I thought why this man, for no reason, would tell me to talk to him about "you". 891 00:53:36,450 --> 00:53:37,820 I understand now. 892 00:53:38,460 --> 00:53:40,900 Leyla, don't be confused with my thoughts. 893 00:53:40,900 --> 00:53:43,250 Come on, come on, don't stand there. Get up, come on. 894 00:53:43,250 --> 00:53:44,610 You have nothing to do? 895 00:53:44,610 --> 00:53:46,090 His name is known. 896 00:53:46,090 --> 00:53:48,990 Thanks to him, I have nothing to do. 897 00:53:48,990 --> 00:53:50,930 At least let's take care of our new house. 898 00:53:50,930 --> 00:53:52,560 What happened again? 899 00:53:52,560 --> 00:53:54,130 Long story, I will tell later. 900 00:54:19,680 --> 00:54:22,590 Aslıhan, hello! 901 00:54:22,590 --> 00:54:23,960 Listen, it hurts. 902 00:54:23,960 --> 00:54:27,680 I'm not going around-the-clock, I'll get to the point. 903 00:54:27,680 --> 00:54:31,980 Because I have a very important meeting to attend. 904 00:54:31,980 --> 00:54:34,690 Of course now you have a meeting. 905 00:54:34,690 --> 00:54:35,760 Yes, I listen to you. 906 00:54:35,760 --> 00:54:38,800 I want to talk about wedding dresses. 907 00:54:38,800 --> 00:54:42,270 As you know, the groom must buy a wedding dress. 908 00:54:42,300 --> 00:54:44,320 Who are you talking about, Sorrow? 909 00:54:44,320 --> 00:54:46,020 What do you mean by the groom's side? 910 00:54:46,020 --> 00:54:48,020 Or will you offer money to buy the bride? 911 00:54:48,020 --> 00:54:50,390 Why me ...? 912 00:54:50,390 --> 00:54:53,710 Look, grief, we can handle it all. Don't worry, okay? 913 00:54:53,710 --> 00:54:57,110 If we need anything, we'll let you know. 914 00:54:57,260 --> 00:55:00,110 And there must also be a concept presentation. 915 00:55:00,110 --> 00:55:04,750 Pain, I won't stop you again. You're late for the meeting, Ciao! 916 00:55:06,820 --> 00:55:09,360 He hung up on me! 917 00:55:37,550 --> 00:55:38,800 Wow! 918 00:55:40,120 --> 00:55:43,720 New house, new beginning. 919 00:55:44,020 --> 00:55:45,520 New life. 920 00:55:45,620 --> 00:55:48,050 May this house bring us good luck, Leyla. 921 00:55:48,550 --> 00:55:50,250 To always be happy. 922 00:55:50,550 --> 00:55:52,050 So we have no problem. 923 00:56:01,220 --> 00:56:02,870 Oh no. 924 00:56:02,970 --> 00:56:06,870 It only took 40 seconds. 925 00:56:06,870 --> 00:56:07,850 I don't think it's worth answering. 926 00:56:08,000 --> 00:56:08,750 It is unfortunate. 927 00:56:09,150 --> 00:56:11,370 Why pity? Who is embarrassed? 928 00:56:11,420 --> 00:56:14,320 It's not your fault, I planned your wedding. 929 00:56:14,320 --> 00:56:16,350 Maybe he wants to tell me something about marriage? 930 00:56:16,350 --> 00:56:17,750 Okay, answer. 931 00:56:17,900 --> 00:56:20,270 You will die one day because you have a good heart. 932 00:56:22,150 --> 00:56:23,650 Melisa, hello. 933 00:56:23,650 --> 00:56:25,320 How are you, dear 934 00:56:25,420 --> 00:56:28,720 I just came out of massage and I feel great. 935 00:56:28,720 --> 00:56:33,400 I think you should take advantage of this. Let's solve the problem with the institution, please, if you are free. 936 00:56:33,520 --> 00:56:34,850 Yes, am I free? 937 00:56:36,670 --> 00:56:39,000 I moved, but ... 938 00:56:39,000 --> 00:56:40,250 Are you moving? 939 00:56:41,020 --> 00:56:44,400 In fact, one floor higher, but still, a new life, a new routine. 940 00:56:44,400 --> 00:56:45,600 Super. 941 00:56:45,600 --> 00:56:49,350 So I want to use my energy and help you. What do you say? 942 00:56:51,050 --> 00:56:54,170 No, why bother coming here? 943 00:56:54,270 --> 00:56:56,720 What are you saying, Leyla? You offended me! 944 00:56:56,750 --> 00:57:00,020 You try so hard for me. Let me help you a little too. 945 00:57:00,100 --> 00:57:01,550 Oh, if you say so. 946 00:57:02,750 --> 00:57:04,420 No problem. 947 00:57:05,220 --> 00:57:07,100 Then I'll send you the address now. 948 00:57:07,220 --> 00:57:10,800 There he is, all right. Then I left. Do you need me to buy something? 949 00:57:10,800 --> 00:57:11,850 No, no, nothing is needed. 950 00:57:11,850 --> 00:57:13,800 See you later. 951 00:57:13,800 --> 00:57:15,720 Good! See you again! 952 00:57:16,920 --> 00:57:18,450 What are you doing? 953 00:57:18,450 --> 00:57:21,250 Will a man organize his own funeral? 954 00:57:21,320 --> 00:57:24,250 You start doing stupid things. 955 00:57:24,250 --> 00:57:26,870 What am I doing? 956 00:57:26,970 --> 00:57:28,920 That's work. What should I do? Profession. 957 00:57:28,920 --> 00:57:30,550 What does work have to do with it? 958 00:57:30,550 --> 00:57:32,600 It's okay, Seda. It's all over. 959 00:57:32,600 --> 00:57:35,420 He's coming now, let's clean up this mess. 960 00:57:35,420 --> 00:57:36,900 Let's take out the trash. 961 00:57:37,300 --> 00:57:39,950 Come on, come on, put your stuff down and get started. 962 00:57:51,570 --> 00:57:57,050 Brother, they keep throwing weird bags. 963 00:57:58,850 --> 00:58:00,650 Something strange is happening here. 964 00:58:14,200 --> 00:58:14,950 Here... 965 00:58:15,950 --> 00:58:17,950 They moved, bro. 966 00:58:18,650 --> 00:58:20,250 It's true they are on the move. 967 00:58:20,870 --> 00:58:22,570 This is the top floor of the house where they live. 968 00:58:22,870 --> 00:58:25,050 Obviously, he and Seda will live together. 969 00:58:25,170 --> 00:58:27,300 I'll just tell you in person, this step will take some time. 970 00:58:27,300 --> 00:58:29,020 He won't go to the interview. 971 00:58:34,320 --> 00:58:36,670 Be patient. 972 00:58:37,470 --> 00:58:38,770 Be patient with me 973 00:58:51,400 --> 00:58:54,350 It's so relaxing! 974 00:58:54,570 --> 00:58:55,820 As therapy. 975 00:58:56,150 --> 00:58:57,620 That is for sure. 976 00:59:00,200 --> 00:59:01,750 I will come down, I will get ready. 977 00:59:01,750 --> 00:59:02,550 Are they going to leave so fast? 978 00:59:03,420 --> 00:59:04,600 Wait, I'm coming too. 979 00:59:06,020 --> 00:59:07,200 I'll be there. 980 00:59:07,200 --> 00:59:08,070 OK, dear. 981 00:59:11,050 --> 00:59:12,800 Look at me, what are you wearing? 982 00:59:13,300 --> 00:59:17,070 I don't even know. Maybe in those new clothes? Or will it be too much? 983 00:59:17,070 --> 00:59:19,600 Don't be silly, that would be great. Put on that dress. 984 00:59:19,600 --> 00:59:20,320 Good. 985 00:59:22,620 --> 00:59:23,470 Leyla. 986 00:59:23,650 --> 00:59:26,150 I'm afraid they're so close. 987 00:59:26,450 --> 00:59:28,420 Paint the walls of our homes. 988 00:59:28,500 --> 00:59:31,250 Seda, you are exaggerating too much. What happened? 989 00:59:31,250 --> 00:59:33,150 You have just escaped danger. 990 00:59:33,250 --> 00:59:35,820 What do you think would happen if Uncle Halil found out? 991 00:59:35,820 --> 00:59:39,120 How do you know? You are too much! 992 00:59:39,120 --> 00:59:42,800 Leave that behind, think about the night. Getting ready. 993 00:59:42,900 --> 00:59:43,470 Come on. 994 00:59:43,700 --> 00:59:44,600 Okay, easy work for you. 995 00:59:44,600 --> 00:59:45,850 This is an easy job for you. 996 00:59:45,850 --> 00:59:46,820 Leyla. 997 00:59:47,000 --> 00:59:48,020 Goodbye. 998 00:59:57,970 --> 00:59:58,750 My love. 999 00:59:59,120 --> 01:00:00,600 Hello? Melisa, I'm out. 1000 01:00:01,050 --> 01:00:02,770 I will find you. Are you ready? 1001 01:00:02,870 --> 01:00:05,070 I'm not at home. I'm with Leyla. 1002 01:00:05,150 --> 01:00:07,550 I'll send you the location right now, come here. No problem? 1003 01:00:07,700 --> 01:00:09,550 Okay, don't invite him to dinner. 1004 01:00:11,020 --> 01:00:14,320 I mean, we agreed that we would be together. No problem? 1005 01:00:14,320 --> 01:00:17,650 It is okay, dear. Come on, I am waiting for you. 1006 01:00:21,420 --> 01:00:23,170 Sarp is coming. 1007 01:00:23,870 --> 01:00:27,120 At the same time, we will ask you to take care of electricity. 1008 01:00:41,850 --> 01:00:43,200 What's the matter, Yasemin? 1009 01:00:43,670 --> 01:00:46,100 You scared me! You're still there, aren't you? 1010 01:00:46,100 --> 01:00:47,050 I am here. 1011 01:00:47,050 --> 01:00:49,770 Do you think this nightgown is sending the right message? 1012 01:00:49,770 --> 01:00:50,950 Not? 1013 01:00:52,170 --> 01:00:57,270 Choose a red nightgown. Red is the color of fertility. 1014 01:00:57,270 --> 01:01:02,070 If you want to have children, you have to take these things into account. 1015 01:01:02,070 --> 01:01:03,350 You are right. 1016 01:01:03,750 --> 01:01:04,900 Wait. 1017 01:01:07,250 --> 01:01:08,170 You like this? 1018 01:01:08,800 --> 01:01:09,470 No problem. 1019 01:01:09,600 --> 01:01:12,500 Yes, yes, make it red. 1020 01:01:13,200 --> 01:01:14,970 Today is that night, But. 1021 01:01:15,850 --> 01:01:17,400 Today is night. 1022 01:01:22,620 --> 01:01:23,570 What is this? 1023 01:01:27,250 --> 01:01:29,670 Melisa, what are you doing here? 1024 01:01:51,720 --> 01:01:52,950 Please enjoy the meal. 1025 01:01:52,950 --> 01:01:53,970 Hi. 1026 01:01:53,970 --> 01:01:54,900 Hi brother. 1027 01:01:55,770 --> 01:01:57,500 Don't let this happen again, Uncle Halil. 1028 01:01:57,500 --> 01:01:58,920 You lost at backgammon. 1029 01:01:58,920 --> 01:02:00,100 Let's go! 1030 01:02:01,820 --> 01:02:06,570 How do you know? 1031 01:02:06,700 --> 01:02:09,720 Melisa, what do I do upstairs? I'll be waiting for you right here, come down. 1032 01:02:09,720 --> 01:02:13,220 Honey, can you come for a few minutes? I beg of you. 1033 01:02:16,000 --> 01:02:17,550 Oh, my God. 1034 01:02:19,050 --> 01:02:22,670 An electrician is coming tomorrow, so don't do it. 1035 01:02:23,020 --> 01:02:27,450 Very ugly, Sarp. Correct. Did you come and don't want to say hello? 1036 01:02:27,450 --> 01:02:29,700 We are waiting, come on. 1037 01:03:05,000 --> 01:03:06,050 Arda? 1038 01:03:06,870 --> 01:03:08,350 What? What are you doing here? 1039 01:03:08,350 --> 01:03:10,600 Seda and I are going to dinner. 1040 01:03:10,820 --> 01:03:13,520 Have dinner with Seda? 1041 01:03:15,050 --> 01:03:17,300 Don't be silly, it's just a business dinner. 1042 01:03:17,620 --> 01:03:20,520 Come on, I know about things like this. 1043 01:03:20,520 --> 01:03:22,320 What are you doing here? 1044 01:03:40,020 --> 01:03:40,920 Let us go? 1045 01:03:40,920 --> 01:03:41,720 Come on. 1046 01:03:42,720 --> 01:03:43,500 We go. 1047 01:03:45,020 --> 01:03:46,900 Look back, look back. 1048 01:03:58,320 --> 01:03:59,300 Uncle Halil! 1049 01:03:59,500 --> 01:04:00,350 Seda? 1050 01:04:01,300 --> 01:04:04,420 Let me introduce you. This is Mr. Arda, my boss and Leyla. 1051 01:04:04,420 --> 01:04:06,350 We're going to a business dinner. 1052 01:04:06,870 --> 01:04:09,370 Mr. Arda, this is Uncle Halil, Leyla's father. 1053 01:04:09,750 --> 01:04:11,050 How are you? 1054 01:04:14,950 --> 01:04:16,450 Hello, sir. How are you? 1055 01:04:16,670 --> 01:04:17,820 Good. 1056 01:04:18,920 --> 01:04:22,070 Only you go ... 1057 01:04:22,070 --> 01:04:23,720 Don't delay, okay? 1058 01:04:23,720 --> 01:04:24,450 Okay, okay. 1059 01:04:24,600 --> 01:04:26,370 Of course, of course, don't worry. 1060 01:04:26,370 --> 01:04:27,520 Good. 1061 01:04:40,120 --> 01:04:41,870 Halil's father almost saw me. 1062 01:04:41,870 --> 01:04:42,670 He didn't see you, right? 1063 01:04:42,670 --> 01:04:43,670 No, he didn't. 1064 01:04:43,670 --> 01:04:44,570 Are you sure 1065 01:04:44,570 --> 01:04:45,420 I believe. 1066 01:04:45,720 --> 01:04:46,720 Where's Melisa? 1067 01:04:46,900 --> 01:04:48,020 He changed clothes. 1068 01:04:49,170 --> 01:04:49,670 What? 1069 01:04:50,700 --> 01:04:53,000 When did my father become your father? 1070 01:04:53,000 --> 01:04:55,700 I'm just saying, don't overdo it. 1071 01:04:56,220 --> 01:04:58,020 Do you know what dad wants to do the most? 1072 01:04:58,020 --> 01:05:00,300 It will crush your face! 1073 01:05:00,300 --> 01:05:02,950 Apart from that, he would like to do something else for you, but I won't go into detail. 1074 01:05:02,950 --> 01:05:04,850 He wanted to make things difficult. 1075 01:05:04,920 --> 01:05:07,270 You are crazy? How dare you come here? Aren't you afraid? 1076 01:05:07,270 --> 01:05:10,370 I didn't know it would come myself. If I had known, I wouldn't have come. 1077 01:05:10,370 --> 01:05:11,300 O Allah, Allah! 1078 01:05:12,120 --> 01:05:14,820 Don't get me wrong, I'm not afraid of your father. 1079 01:05:15,050 --> 01:05:16,350 Only to not see your face. 1080 01:05:17,470 --> 01:05:18,350 Sarp. 1081 01:05:18,970 --> 01:05:20,350 Yes dear? 1082 01:05:20,570 --> 01:05:21,500 Run, honey. 1083 01:05:22,570 --> 01:05:23,550 Stupid. 1084 01:05:26,870 --> 01:05:28,000 Welcome, my life. 1085 01:05:28,000 --> 01:05:28,820 Nice to see you. 1086 01:05:30,000 --> 01:05:31,300 When you're ready, let's go. 1087 01:05:31,450 --> 01:05:32,850 Come on out, my life. 1088 01:05:32,850 --> 01:05:35,120 We only have a few requests for you. 1089 01:05:35,220 --> 01:05:36,020 Which one? 1090 01:05:36,470 --> 01:05:38,720 We need to hang this lamp. 1091 01:05:38,720 --> 01:05:40,300 Can you hang it up? Please. 1092 01:05:40,300 --> 01:05:43,450 Honey, am I an electrician? What does hanging lights mean? 1093 01:05:43,950 --> 01:05:46,800 But you hang lights in London. 1094 01:05:47,970 --> 01:05:50,970 Melisa, don't worry. 1095 01:05:50,970 --> 01:05:54,270 Because tomorrow the electrician will come. 1096 01:05:54,270 --> 01:05:55,370 However, there was no need. 1097 01:05:55,370 --> 01:05:57,770 Sarp has canceled weekend plans. 1098 01:05:57,770 --> 01:06:00,220 So I have plenty of time to take care of the house. 1099 01:06:00,220 --> 01:06:01,070 Have you canceled? 1100 01:06:03,200 --> 01:06:05,900 We have a wedding. I want to spend time preparing, that's why. 1101 01:06:07,120 --> 01:06:10,120 This move will be postponed, he will not go to the meeting. 1102 01:06:10,750 --> 01:06:13,400 Actually ... should they hang? 1103 01:06:15,220 --> 01:06:16,650 I like this! 1104 01:06:16,720 --> 01:06:19,050 Actually it is not necessary. 1105 01:06:31,900 --> 01:06:34,800 I don't understand where the idea of ​​living apart from it came from! 1106 01:06:34,800 --> 01:06:36,570 How do I know who is coming home, who is leaving? 1107 01:06:36,570 --> 01:06:39,000 What time do they come? 1108 01:06:39,350 --> 01:06:41,670 I swear I'll go to jail. 1109 01:06:41,670 --> 01:06:44,620 Say something good, my Lord! What kind of prison? 1110 01:06:44,650 --> 01:06:47,850 He may think you're not a baker, but a mafia boss! 1111 01:06:48,100 --> 01:06:51,220 Isn't that why you want to live apart? 1112 01:06:51,220 --> 01:06:54,350 Get used now! Oh, my God! 1113 01:06:54,350 --> 01:07:00,400 And what is it? I have to think before playing with my daughter. 1114 01:07:00,550 --> 01:07:02,870 Enough, for the love of God! Do not be stupid! 1115 01:07:04,120 --> 01:07:09,320 Get me a clean shirt, a shirt. So that everything is ready. 1116 01:07:11,020 --> 01:07:12,950 I will go there today or tomorrow. 1117 01:07:16,250 --> 01:07:20,100 She was so angry that only a man could do a few things. It is true? 1118 01:07:20,100 --> 01:07:22,950 It was as if everything was made dependent on them. 1119 01:07:23,000 --> 01:07:26,420 No, women can do anything. 1120 01:07:26,670 --> 01:07:30,220 We only use men for a few things. I thought. 1121 01:07:32,750 --> 01:07:34,250 You are right. 1122 01:07:34,870 --> 01:07:36,600 I don't think so. 1123 01:07:50,450 --> 01:07:54,220 Have you slept. Today I am very tired, I will sleep too. 1124 01:07:54,400 --> 01:07:55,920 Of course, we will sleep. 1125 01:07:55,920 --> 01:07:58,670 But first, we have a small business. Over here. 1126 01:08:01,250 --> 01:08:03,120 I have a headache. Correct. 1127 01:08:03,350 --> 01:08:07,850 Bülent, I expected something more original from you. Over here. 1128 01:08:08,770 --> 01:08:11,520 Yasemin, I am very tired. 1129 01:08:11,570 --> 01:08:16,170 Obviously not possible today. And it's so hot. 1130 01:08:18,670 --> 01:08:19,670 Impossible. 1131 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 Exactly? 1132 01:08:48,100 --> 01:08:50,020 I'll leave you, Bülent! 1133 01:08:50,069 --> 01:08:52,019 Now tell that to the others. 1134 01:08:52,899 --> 01:08:55,519 Isn't the suitcase too small for this dress? 1135 01:08:55,600 --> 01:08:57,250 There is more. I will take them. 1136 01:08:57,250 --> 01:08:58,200 Very funny. 1137 01:08:58,200 --> 01:09:02,120 Your lovely joke again. I'm proud of you, really. 68 01: 09: 02,200 ... 1: 09: 03,700 But I'm not happy. 1138 01:09:03,770 --> 01:09:06,149 I only left you one day. 1139 01:09:06,149 --> 01:09:08,549 So that you can stay without me and become wiser. 1140 01:09:12,370 --> 01:09:13,650 Other than that... 1141 01:09:14,520 --> 01:09:15,670 Don't you dare call me. 1142 01:09:15,850 --> 01:09:18,050 Because I will be where you will definitely not find me. 1143 01:09:25,819 --> 01:09:31,849 Did your opinion change after our conversation or are you still the enemy of men? 1144 01:09:31,899 --> 01:09:35,269 No, I started to think differently after talking to you. 1145 01:09:36,350 --> 01:09:38,850 I am very satisfied! Really! 1146 01:09:39,120 --> 01:09:42,800 She is so worried that you will get mad at a boy because of that bastard. 1147 01:09:42,870 --> 01:09:49,070 Oh no! Is it necessary to hate all animals just because you are mad at the bull? This would be ridiculous. 1148 01:09:49,319 --> 01:09:50,699 Exactly. 1149 01:09:50,700 --> 01:09:55,170 What we are talking about? We are telling God to punish him and look forward. 1150 01:09:55,170 --> 01:09:56,000 Exactly. 1151 01:09:57,070 --> 01:09:58,300 - My life, are you okay? - In order. 1152 01:09:58,300 --> 01:09:59,420 Just one leg is a little something ... 1153 01:10:00,070 --> 01:10:01,200 Good. 1154 01:10:08,420 --> 01:10:10,550 By the way, there is someone. 1155 01:10:10,720 --> 01:10:13,470 I mean, he's been interested in me for a long time. 1156 01:10:14,120 --> 01:10:15,950 I decided to give it a try. 1157 01:10:16,800 --> 01:10:18,600 Yes. So far so good. We will see later. 1158 01:10:18,600 --> 01:10:20,820 WHO? Do we know that? 1159 01:10:21,150 --> 01:10:22,970 No, they don't. 1160 01:10:22,970 --> 01:10:27,070 Tell us a little. Who is she? How many years? What is he doing? That's good? 1161 01:10:27,620 --> 01:10:29,670 He's my age. 1162 01:10:30,300 --> 01:10:32,020 I think very handsome. 1163 01:10:33,320 --> 01:10:35,270 He is a leader in a company. 1164 01:10:36,120 --> 01:10:39,420 Very clever, useful. 1165 01:10:39,700 --> 01:10:41,750 A real man. 1166 01:10:41,900 --> 01:10:43,400 What else? 1167 01:10:44,270 --> 01:10:45,650 Riding a motorcycle. 1168 01:10:46,270 --> 01:10:47,520 I use it too. 1169 01:10:47,520 --> 01:10:48,900 Maybe one day we will ride together. 1170 01:10:49,020 --> 01:10:50,070 Yes. 1171 01:10:50,150 --> 01:10:54,020 It is such a coincidence! Of course, somehow we'll go together. Why not? 1172 01:10:54,920 --> 01:10:57,670 By the way, he was dedicated to martial arts. 1173 01:10:58,350 --> 01:11:01,450 You have to look at her body, it's so beautiful. 1174 01:11:03,850 --> 01:11:07,070 For example, he loves to travel, just like me. 1175 01:11:07,070 --> 01:11:09,320 He has seen the whole world. 1176 01:11:09,320 --> 01:11:11,870 He also cooks very well. 1177 01:11:12,650 --> 01:11:14,050 This will seem strange to you. 1178 01:11:14,050 --> 01:11:17,600 But he even swam across the strait. 1179 01:11:17,600 --> 01:11:19,220 Oh no, kidding! 1180 01:11:20,550 --> 01:11:23,000 Wow! Where did you find it? 1181 01:11:23,220 --> 01:11:24,600 OK, yeah. 1182 01:11:24,720 --> 01:11:26,800 You say what even I want to know. 1183 01:11:28,220 --> 01:11:30,170 I will not lie, I am also very interested. 1184 01:11:30,550 --> 01:11:31,570 So let's do this. 1185 01:11:31,950 --> 01:11:35,520 Tomorrow we will all have dinner together, at the same time we will meet this superhero. 1186 01:11:35,520 --> 01:11:37,870 Good idea, honey. What do you say? 1187 01:11:38,520 --> 01:11:42,720 I don't even know, because he's a little busy. 1188 01:11:42,720 --> 01:11:44,720 No, no, it won't be busy. 1189 01:11:44,720 --> 01:11:47,050 And what could be more important than you. Not true? 1190 01:11:47,050 --> 01:11:48,150 Cheers to your mouth, baby. 1191 01:11:48,150 --> 01:11:48,950 Good. 1192 01:11:48,950 --> 01:11:50,820 See you tomorrow at 8. 1193 01:11:51,150 --> 01:11:52,870 Then I'll talk to him. 1194 01:11:53,020 --> 01:11:54,870 Very good! 1195 01:11:55,620 --> 01:11:57,250 It will be so much fun! 1196 01:11:58,150 --> 01:12:00,620 You're talking about equipment. Where? 1197 01:12:00,720 --> 01:12:01,900 Wow. 1198 01:12:02,200 --> 01:12:03,600 I'll start. 1199 01:12:04,100 --> 01:12:04,970 Sign in here. 1200 01:12:05,450 --> 01:12:06,070 Here? 1201 01:12:09,120 --> 01:12:11,500 We were so tired, but it was worth it. 1202 01:12:11,750 --> 01:12:14,570 We still have to discuss the budget. 1203 01:12:14,570 --> 01:12:16,500 If we solve this problem, here it is. 1204 01:12:16,500 --> 01:12:17,870 By the way, the presentation was very good. 1205 01:12:18,170 --> 01:12:19,120 Health of your hands. 1206 01:12:19,270 --> 01:12:21,770 Leyla helped a lot, I can't help but say that. 1207 01:12:21,770 --> 01:12:23,520 You know, not everyone does that. 1208 01:12:24,050 --> 01:12:28,870 Also, they try to get credit for projects they haven't even done yet. 1209 01:12:28,870 --> 01:12:31,100 No, I didn't do anything of the sort. 1210 01:12:31,100 --> 01:12:32,470 Especially with Leyla. 1211 01:12:32,470 --> 01:12:33,620 They are very close, huh? 1212 01:12:33,620 --> 01:12:35,020 Of course I know, but ... 1213 01:12:36,500 --> 01:12:37,850 Leyla is my family. 1214 01:12:38,050 --> 01:12:42,000 My friends, we share secrets. 1215 01:12:42,000 --> 01:12:43,770 He is my brother, my everything. 1216 01:12:44,750 --> 01:12:45,850 So fabulous. 1217 01:12:46,420 --> 01:12:47,750 Where did you meet? 1218 01:12:47,870 --> 01:12:50,620 Our parents are close friends, they are friends in Trabzon. 1219 01:12:52,270 --> 01:12:54,950 Yes. We grew up with Leyla, but ... 1220 01:12:54,950 --> 01:12:57,120 We got closer after I moved here. 1221 01:12:57,350 --> 01:12:58,870 My family still lives in Trabzon. 1222 01:12:59,200 --> 01:13:02,950 I went to college here and my dad said he would let me go on one condition. 1223 01:13:02,950 --> 01:13:05,400 If I stay with Uncle Halil. 1224 01:13:05,500 --> 01:13:07,520 Of course, girls are important. 1225 01:13:07,520 --> 01:13:09,120 I am pleased 1226 01:13:09,350 --> 01:13:12,320 I was with Leyla, Uncle Halil and Aunt Meral. 1227 01:13:12,420 --> 01:13:13,920 They are very good people. 1228 01:13:14,300 --> 01:13:17,470 Over the years they have treated me like a member of the family, loved me and supported me. 1229 01:13:17,720 --> 01:13:18,500 So fabulous. 1230 01:13:18,850 --> 01:13:23,200 Sometimes, even in the royal family, there are no strong relationships. 1231 01:13:23,920 --> 01:13:27,670 You should definitely meet Uncle Halil and Aunt Meral, Arda bey. 1232 01:13:27,670 --> 01:13:29,870 They are like the heroes in this series. 1233 01:13:30,170 --> 01:13:33,270 Very kind, funny, cheerful. 1234 01:13:34,600 --> 01:13:35,900 Like Leyla. 1235 01:13:36,850 --> 01:13:39,250 Now, Leyla is completely different, special. 1236 01:13:50,470 --> 01:13:54,250 Maybe I'll go up and have a look? 1237 01:13:54,300 --> 01:13:57,100 I'll see, he's there alone. I'll go and have a look. 1238 01:13:57,100 --> 01:13:57,770 Halil! 1239 01:13:58,370 --> 01:14:00,070 Sit where you are! Sit! 1240 01:14:00,220 --> 01:14:02,320 If you need help, you'll come and ask! 1241 01:14:02,500 --> 01:14:03,920 Will ask, will you? Yes. 1242 01:14:04,750 --> 01:14:07,320 He's not eating. 1243 01:14:07,320 --> 01:14:11,270 He's going to be hungry, I guess. You know he won't eat until you bring him food. 1244 01:14:11,270 --> 01:14:12,800 I better bring him some food. 1245 01:14:12,800 --> 01:14:14,800 Halil! Halil! 1246 01:14:14,800 --> 01:14:16,800 Oh, my God! He eats! 1247 01:14:16,800 --> 01:14:20,100 But you still can't calm down! 1248 01:14:20,350 --> 01:14:25,150 Well, okay, when you eat, then it doesn't make sense, honey. 1249 01:14:27,300 --> 01:14:29,500 But what is he doing there alone? 1250 01:14:29,650 --> 01:14:30,650 I can not understand. 1251 01:14:30,650 --> 01:14:32,470 I swear there's not even a sofa to sit on. 1252 01:14:32,570 --> 01:14:36,920 How can I lose ?! I do not understand! 1253 01:14:37,670 --> 01:14:38,670 I'll go and have a look. 1254 01:14:38,670 --> 01:14:39,920 Halil, I'm telling you! 1255 01:14:41,020 --> 01:14:43,070 I swear I was nervous! 1256 01:14:43,170 --> 01:14:44,570 What is this? 1257 01:14:44,920 --> 01:14:47,750 If you do that, he'll move out of there too! 189 It will. 1258 01:14:52,220 --> 01:14:53,070 Coverage. 1259 01:14:53,570 --> 01:14:54,900 She is her father's daughter. 1260 01:15:01,800 --> 01:15:06,520 Ms. Meral, can you make Turkish coffee? 1261 01:15:06,520 --> 01:15:09,720 Once we are alone, we will enjoy this moment. 1262 01:15:13,390 --> 01:15:17,660 Oh, everyone misses the abnormal and I miss the smart one! 1263 01:15:21,450 --> 01:15:26,300 Yes, of course, where do you go with sensible people, when sufficiency itself is not? 1264 01:15:44,200 --> 01:15:45,560 Leyla, what are you doing? 1265 01:15:49,040 --> 01:15:53,230 Dear? Honey, it looks like you really don't understand this matter. 1266 01:15:53,230 --> 01:15:56,380 Look, the plumber has to come tomorrow. Maybe you should leave it to him? 1267 01:15:56,380 --> 01:15:59,190 If Ms. Leyla didn't turn on the water, this won't happen, my dear. 1268 01:15:59,190 --> 01:16:01,190 And I thought you said "Open". 1269 01:16:02,100 --> 01:16:03,190 Leyla! 1270 01:16:03,620 --> 01:16:05,160 My father. My father. 1271 01:16:05,870 --> 01:16:06,650 Your father? 1272 01:16:06,650 --> 01:16:08,650 How beautiful. Let's get to know him. 1273 01:16:08,900 --> 01:16:12,290 In this case, I will go to the bathroom and organize myself, because this is impossible. 1274 01:16:12,290 --> 01:16:16,010 Yes Sarp bey, go to the bathroom and do something about your appearance. 1275 01:16:16,010 --> 01:16:17,810 There he is, how? Will you meet his father 1276 01:16:17,810 --> 01:16:22,010 I will, my beauty, I will, but is it really possible? But it would be ugly in front of someone. Look at my point of view. 1277 01:16:22,010 --> 01:16:25,030 Anyway, I will meet him. It turns out we're going to be together for a long time, right, Leyla? 1278 01:16:25,030 --> 01:16:26,090 Yes. 1279 01:16:26,220 --> 01:16:27,280 Okay, I'm leaving. 1280 01:16:27,280 --> 01:16:28,810 All right, whatever you say. 1281 01:16:28,810 --> 01:16:30,810 Open the door! 1282 01:16:30,810 --> 01:16:32,310 My dad is a little impatient. 1283 01:16:32,330 --> 01:16:32,850 Come on. 1284 01:16:32,850 --> 01:16:34,330 I go! 1285 01:16:37,140 --> 01:16:38,880 Hi. 1286 01:16:38,880 --> 01:16:40,480 Father? 1287 01:16:40,480 --> 01:16:45,080 I heard you just moved here. 1288 01:16:45,080 --> 01:16:48,660 She decided to bring some fresh fruit from the garden for me to eat. 1289 01:16:50,520 --> 01:16:53,540 Dad, only half of the fruit is missing. They already ate 1290 01:16:53,540 --> 01:16:57,700 Good. And no one eats the other half. What is the problem? 1291 01:16:59,370 --> 01:17:01,640 I'm Melissa. I am very happy to meet you. 1292 01:17:01,640 --> 01:17:03,260 Hello princess. I'm happy too. 1293 01:17:03,260 --> 01:17:04,560 - Welcome. - Hi. 1294 01:17:04,560 --> 01:17:07,710 Leyla will arrange my wedding ... I mean, she will arrange our wedding. 1295 01:17:07,710 --> 01:17:11,280 I'm not saying this because she's close, you've raised a wonderful girl. Masha Allah. 1296 01:17:11,280 --> 01:17:13,920 He's like a diamond. A thousand uses. 1297 01:17:13,920 --> 01:17:17,010 Even my fiancé will say the same thing. He will probably do it right now. 1298 01:17:17,010 --> 01:17:18,320 My love? 1299 01:17:18,320 --> 01:17:18,820 Sarp? 1300 01:17:18,850 --> 01:17:23,860 This is ... Thank you, dad. I mean, thank you. How well did you do half the fruit. 1301 01:17:23,860 --> 01:17:27,450 Come on, we will discuss this visit with you later. Greet mother. Good night. 1302 01:17:27,450 --> 01:17:28,480 Good evening princess ... 1303 01:17:28,480 --> 01:17:30,050 Goodbye. Say hello to your fiancé. 1304 01:17:30,050 --> 01:17:31,270 I am very happy to meet you. 1305 01:17:31,270 --> 01:17:32,080 Come on ... 1306 01:17:32,080 --> 01:17:34,740 Come on, daddy, goodbye. 1307 01:17:34,920 --> 01:17:35,850 A very good person. 1308 01:17:35,850 --> 01:17:37,240 Yes, my father. 1309 01:17:37,240 --> 01:17:39,240 Not to condemn him, how cute. 1310 01:17:43,930 --> 01:17:45,960 Do you really believe this? 1311 01:17:46,170 --> 01:17:48,590 No, not really that much. 1312 01:17:59,670 --> 01:18:01,880 Just look to find it. 1313 01:18:07,850 --> 01:18:09,570 Maybe you opened it too? 1314 01:18:20,890 --> 01:18:23,900 You would think that it is far, but very close. 1315 01:18:47,150 --> 01:18:50,220 Good? Has your father left? Has your father left? 1316 01:18:50,220 --> 01:18:51,930 It's a shame, but it's so ugly. 1317 01:18:51,930 --> 01:18:53,980 I called you. Don't you hear? 1318 01:18:53,980 --> 01:18:58,180 Come on? I haven't listened, my beautiful. I tried to dry myself. With a dryer sound. 1319 01:18:58,180 --> 01:18:59,270 I may not be listening. 1320 01:18:59,270 --> 01:19:01,030 See you at another time. 1321 01:19:02,960 --> 01:19:05,190 If nothing else, we leave. 1322 01:19:05,190 --> 01:19:06,280 Not. 1323 01:19:07,360 --> 01:19:08,870 In fact... 1324 01:19:28,880 --> 01:19:30,490 I'll do it right here, okay? 1325 01:19:30,490 --> 01:19:31,890 A little higher. 1326 01:19:31,890 --> 01:19:32,920 A little higher? 1327 01:19:34,660 --> 01:19:37,240 I think you should lift it up here. This is the place. 1328 01:19:50,970 --> 01:19:53,830 Good? Where are these photos? 1329 01:19:55,860 --> 01:19:58,110 Sarp bey ... 1330 01:20:24,550 --> 01:20:27,420 Make it smaller! Good! Even smaller! 1331 01:20:27,420 --> 01:20:30,440 Look, I'll check it out again. 1332 01:20:31,500 --> 01:20:34,270 Men can't be trusted. 1333 01:20:34,270 --> 01:20:37,680 Remember it in your head! 1334 01:20:38,060 --> 01:20:42,760 And in general, abandoning him, cannot be punished this way. 1335 01:20:42,760 --> 01:20:46,390 Maybe you did what he wanted while you were away. 1336 01:20:46,390 --> 01:20:50,070 I mean, you don't punish him, you give him gifts. How do you know? 1337 01:20:50,970 --> 01:20:53,360 Maybe I really did? 1338 01:20:53,360 --> 01:20:54,530 We'll see, honey. 1339 01:20:54,530 --> 01:20:55,770 And we'll see. 1340 01:20:55,770 --> 01:20:59,520 But if you want to punish a man ... 1341 01:20:59,520 --> 01:21:03,440 You have to stay by his side and make his life hell. 1342 01:21:03,440 --> 01:21:05,020 You speak properly. 1343 01:21:05,020 --> 01:21:07,060 Logically, yes. 1344 01:21:07,060 --> 01:21:10,120 On the one hand, you will not be replaced. 1345 01:21:10,120 --> 01:21:14,060 On the other hand, you will make his life tortured. 1346 01:21:14,060 --> 01:21:16,970 Can not live without you 1347 01:21:16,970 --> 01:21:20,650 But he won't be able to live in peace with you either. 1348 01:21:20,650 --> 01:21:25,200 You become irreplaceable and he will regret it very much. 1349 01:21:25,200 --> 01:21:29,450 You better cook your manti! Don't look for logic, Clara! 1350 01:21:29,450 --> 01:21:31,710 I do not understand! 1351 01:21:31,710 --> 01:21:34,970 I mean, there is some kind of incoherence in what you say. 1352 01:21:34,970 --> 01:21:36,200 You confuse my mind. 1353 01:21:36,200 --> 01:21:39,330 That's what I'm talking about! 1354 01:21:39,330 --> 01:21:43,140 You must confuse the man's mind enough ... 1355 01:21:43,140 --> 01:21:45,820 So that when your feelings reach you ... 1356 01:21:45,820 --> 01:21:48,210 It will be in the hat. 1357 01:21:51,380 --> 01:21:53,580 No, no, this is so stupid. 1358 01:21:54,050 --> 01:21:56,930 Well, you know a lot, Yasemin! 1359 01:21:56,930 --> 01:21:59,360 Experienced people tell you here, as you can see! 1360 01:21:59,360 --> 01:22:01,360 Lord God! 1361 01:22:01,360 --> 01:22:05,790 See, after properly confusing his mind ... 1362 01:22:05,790 --> 01:22:09,690 You will find the way and you will make this child! 1363 01:22:09,760 --> 01:22:12,300 Look, this part is very important. 1364 01:22:12,420 --> 01:22:16,120 If you don't give birth to this child ... 1365 01:22:16,120 --> 01:22:21,920 You will give Bülent to this fake queen named Aslihan! 1366 01:22:21,920 --> 01:22:23,110 I didn't forget it. 1367 01:22:23,200 --> 01:22:24,300 But... 1368 01:22:24,600 --> 01:22:27,230 No, my dear, my lover will not do that. Not. 1369 01:22:27,230 --> 01:22:29,990 Who knows how upset he is now. 1370 01:22:29,990 --> 01:22:33,580 Surely he sat in the corner and waited for me to cry. 1371 01:22:37,170 --> 01:22:38,940 Welcome, Madame Aslihan. 1372 01:22:39,400 --> 01:22:41,400 Bulent bey is in the park. You can pass. 1373 01:22:46,470 --> 01:22:48,000 What is Bülent? 1374 01:22:48,000 --> 01:22:50,610 Currently, without saying anything. 1375 01:22:50,610 --> 01:22:53,120 You didn't come here often when we got married. 1376 01:22:53,600 --> 01:22:56,390 I came to get something. 1377 01:22:58,700 --> 01:23:01,070 And what is this "something", can I find out? 1378 01:23:02,130 --> 01:23:03,120 Ski... 1379 01:23:03,810 --> 01:23:05,730 I'll get the ski gear. 1380 01:23:06,480 --> 01:23:09,650 Now is ski season. You thought it very well. 1381 01:23:09,650 --> 01:23:11,550 Are you kidding? 1382 01:23:11,550 --> 01:23:14,800 Or do you think I look like a stupid woman? 1383 01:23:14,800 --> 01:23:16,810 Speak directly what you want to say! 1384 01:23:16,810 --> 01:23:20,710 If you keep playing around like this, you know where the door is. 1385 01:23:20,710 --> 01:23:21,850 Yasemin ... 1386 01:23:27,290 --> 01:23:28,770 He left the house. 1387 01:23:31,890 --> 01:23:34,170 And you can't be alone. 1388 01:23:37,590 --> 01:23:39,550 I don't know where to go. 1389 01:23:44,450 --> 01:23:47,020 Dear Melisa, thank you very much. You are so tired. 1390 01:23:47,020 --> 01:23:48,900 No, how about you? 1391 01:23:49,050 --> 01:23:51,630 Sarp Bey, thank you very much. We've made you too tired. 1392 01:23:51,630 --> 01:23:53,450 What do you say. It's not even worth talking about. 1393 01:23:54,380 --> 01:23:55,930 I'm really excited for tomorrow. 1394 01:23:55,930 --> 01:23:58,640 To be honest, I was very happy too. I also want to see my in-laws. 1395 01:24:00,480 --> 01:24:01,610 Goodnight Sweetheart. 1396 01:24:01,950 --> 01:24:04,630 She is excited to meet her daughter-in-law! 1397 01:24:07,750 --> 01:24:08,980 Good night. 1398 01:24:08,980 --> 01:24:09,840 Goodnight Sweetheart. 1399 01:24:09,840 --> 01:24:10,820 Good night. 1400 01:24:10,820 --> 01:24:12,050 - Goodbye. - Good night. 1401 01:24:18,720 --> 01:24:20,440 Here! Be careful, dear. 1402 01:24:20,440 --> 01:24:23,460 My beauty, I apologize. Hence, I am a little hungry. 1403 01:24:23,460 --> 01:24:24,760 Me... 1404 01:24:27,330 --> 01:24:29,120 Honey what are you doing 1405 01:24:29,120 --> 01:24:30,860 What are you doing? 1406 01:24:31,050 --> 01:24:36,270 I mean ... I mean, there's a very quiet place in here. So don't do it ... 1407 01:24:53,490 --> 01:24:55,160 Honey, are you all right? 1408 01:24:55,660 --> 01:24:57,980 I'm fine, my life. Pretty normal. 1409 01:24:59,070 --> 01:25:01,220 Thank you for your help today. 1410 01:25:01,220 --> 01:25:02,990 You are my hero. 1411 01:25:03,560 --> 01:25:05,770 And we can't go to dinner. I am sorry. 1412 01:25:08,580 --> 01:25:10,430 Maybe we'll go. 1413 01:25:12,440 --> 01:25:13,500 OH, MY GOD! 1414 01:25:16,830 --> 01:25:20,650 You can't come here when you want or when they leave you, Bülent. 1415 01:25:23,550 --> 01:25:24,530 I know. 1416 01:25:26,670 --> 01:25:28,380 It won't happen again. 1417 01:25:29,720 --> 01:25:31,910 In general, you are a grown man. 1418 01:25:31,910 --> 01:25:33,910 What do you mean "I can't be alone"? 1419 01:25:34,300 --> 01:25:36,170 I can't, what can I do? 1420 01:25:36,560 --> 01:25:38,580 I have such a disease, you know. 1421 01:25:39,630 --> 01:25:41,670 Because of the situation with that kid? 1422 01:25:41,670 --> 01:25:42,780 Yes. 1423 01:25:44,140 --> 01:25:45,710 What other boy? 1424 01:25:46,250 --> 01:25:48,460 I already have two. I raised them. 1425 01:25:48,460 --> 01:25:49,920 But he has no children. 1426 01:25:50,710 --> 01:25:52,130 You too, Aslihan? 1427 01:25:53,590 --> 01:25:57,510 You have to think about all of this before dating a girl her age. 1428 01:25:57,910 --> 01:25:59,730 You have to pay for everything. 1429 01:26:12,150 --> 01:26:13,570 Run, run, run. 1430 01:26:13,570 --> 01:26:15,960 Now, sit down here. Tell me what happened? 1431 01:26:17,380 --> 01:26:20,510 Just as expected. I mean, nothing. 1432 01:26:20,510 --> 01:26:22,220 And what can happen, Leyla? 1433 01:26:22,220 --> 01:26:24,970 You are left with the words "This and that". 1434 01:26:26,380 --> 01:26:31,500 All right, are you sick or something? After all, men shouldn't confess their feelings to you on the first date. 1435 01:26:31,500 --> 01:26:34,120 Forget everything, you better say. What was he talking about earlier? 1436 01:26:34,470 --> 01:26:35,440 About you. 1437 01:26:35,440 --> 01:26:37,110 Looking around! 1438 01:26:37,110 --> 01:26:38,570 I knew it would turn out like this. 1439 01:26:38,570 --> 01:26:42,790 Because in my opinion, he was afraid of me, so he tried to find out better. 1440 01:26:42,790 --> 01:26:43,810 I will tell you. 1441 01:26:43,810 --> 01:26:46,760 Will I say something, will I react negatively? 1442 01:26:47,670 --> 01:26:50,090 No, in my opinion, nothing like that. 1443 01:26:52,720 --> 01:26:53,670 So what do you think? 1444 01:26:53,670 --> 01:26:55,230 Of course, girl. 1445 01:26:55,230 --> 01:26:57,460 I read people. She is yours. 1446 01:26:58,090 --> 01:26:59,950 Very nice. 1447 01:27:01,130 --> 01:27:04,540 By the way, today Sarp was almost caught by your father. 1448 01:27:04,540 --> 01:27:06,390 Shut up, don't ask. 1449 01:27:06,720 --> 01:27:08,700 Luckily my father didn't see it, thank God. 1450 01:27:08,700 --> 01:27:10,460 You better forget about it. Father also appeared at home. 1451 01:27:10,460 --> 01:27:11,420 What? 1452 01:27:12,460 --> 01:27:14,530 But we are careful. I do not see it. 1453 01:27:14,780 --> 01:27:16,820 In my opinion, you are a temptation. 1454 01:27:16,820 --> 01:27:18,020 I think too. 1455 01:27:19,340 --> 01:27:21,590 Tell me. What happened? 1456 01:27:22,000 --> 01:27:23,590 What else do we do? 1457 01:27:24,160 --> 01:27:25,070 There is no. 1458 01:27:25,070 --> 01:27:28,020 Yes! The four of us will go out to dinner in the evening. 1459 01:27:28,200 --> 01:27:29,100 Who is fourth? 1460 01:27:29,100 --> 01:27:30,160 My love. 1461 01:27:30,160 --> 01:27:31,820 do you have a lover 1462 01:27:31,820 --> 01:27:32,920 Not. 1463 01:27:34,790 --> 01:27:36,460 I can't trust you. 1464 01:27:37,460 --> 01:27:41,400 Now, my favorite dish as well as the most delicious? 1465 01:27:46,730 --> 01:27:47,970 Isn't that good? 1466 01:27:47,970 --> 01:27:49,640 Extraordinary. 1467 01:27:54,100 --> 01:27:56,040 At least as good as you. 1468 01:27:56,260 --> 01:28:02,130 My life, I know, lately, especially after moving to Istanbul ... 1469 01:28:02,130 --> 01:28:06,200 A little out. 1470 01:28:06,820 --> 01:28:10,160 But it's a new city, a new job, and so on. 1471 01:28:10,160 --> 01:28:11,620 Wedding preparations. 1472 01:28:12,400 --> 01:28:13,620 Exactly. 1473 01:28:15,150 --> 01:28:18,450 I mean, actually, I was worried at first too. 1474 01:28:18,680 --> 01:28:21,660 I mean, I thought: "He has changed or has decided to leave me." 1475 01:28:22,470 --> 01:28:24,370 But after that I talked to Leyla. 1476 01:28:25,130 --> 01:28:27,450 He says the same to you, you know? 1477 01:28:27,960 --> 01:28:31,050 And how much we love each other, you can read it in our eyes, according to him. 1478 01:28:33,330 --> 01:28:35,040 Did he really say that? 1479 01:28:35,040 --> 01:28:36,140 Yes. 1480 01:28:36,510 --> 01:28:38,190 It soothes me a lot. 1481 01:28:44,170 --> 01:28:46,060 I love you very much, Sarp. 1482 01:28:47,620 --> 01:28:49,550 No matter what happens, I'll be there. 1483 01:28:50,010 --> 01:28:52,140 I only want one thing from you. 1484 01:28:53,410 --> 01:28:54,680 Do not hurt me. 1485 01:28:55,890 --> 01:28:58,940 Don't let me worry about you and us. 1486 01:29:00,210 --> 01:29:01,160 Good? 1487 01:29:02,490 --> 01:29:04,980 Unless I really need to worry, of course. 1488 01:29:09,770 --> 01:29:11,920 Not about me ... 1489 01:29:12,730 --> 01:29:16,110 You don't have to worry about us at all. 1490 01:29:17,470 --> 01:29:18,690 Good? 1491 01:29:19,800 --> 01:29:21,070 Trust me. 1492 01:29:23,430 --> 01:29:24,330 Make sure it's not cold. 1493 01:29:24,330 --> 01:29:26,380 Very good, thank you. 1494 01:29:35,210 --> 01:29:36,700 You will sleep here. 1495 01:29:36,990 --> 01:29:40,700 And tomorrow morning, out of sight of the children, he disappeared. 1496 01:32:12,590 --> 01:32:14,880 He accepted an interview offer. 1497 01:32:14,880 --> 01:32:16,620 See you tomorrow morning. 1498 01:32:27,260 --> 01:32:29,490 Very often we work with foreign clients. 1499 01:32:29,610 --> 01:32:32,210 We give preference to foreign events. 1500 01:32:32,210 --> 01:32:34,790 We have 16 branches in Europe only. 1501 01:32:34,790 --> 01:32:38,600 It seems that soon it will be 17, because I heard that another branch will be opening in Barcelona. 1502 01:32:38,600 --> 01:32:41,500 You are right, yes. The opening is next month. 1503 01:32:41,500 --> 01:32:43,040 You know everything. It's amazing. 1504 01:32:43,040 --> 01:32:47,120 Yes, the only reason I accepted your interview offer is this. 1505 01:32:47,170 --> 01:32:49,320 This means that you are an international company. 1506 01:32:49,320 --> 01:32:51,740 Overall, I am very happy with where I work now. 1507 01:32:51,740 --> 01:32:52,890 I mean, I am happy. 1508 01:32:52,890 --> 01:32:55,630 I am sure you will also be very happy with us, Leyla Hanim. 1509 01:32:56,250 --> 01:33:01,570 We'd love to see you at the forefront of our international event after a month of adaptation. 1510 01:33:01,570 --> 01:33:04,990 You will organize different events each month in different countries. 1511 01:33:04,990 --> 01:33:08,340 Weddings, concerts, parties, conferences. 1512 01:33:08,340 --> 01:33:10,130 You will turn almost everyone around. 1513 01:33:10,130 --> 01:33:11,900 Could this be a problem for you? 1514 01:33:13,040 --> 01:33:16,000 For example, you have no obligation. 1515 01:33:16,000 --> 01:33:18,000 You don't have to be anywhere. 1516 01:33:18,730 --> 01:33:20,930 What would you do? I mean, what is your dream? 1517 01:33:20,930 --> 01:33:22,650 Where are you now, for example? 1518 01:33:22,650 --> 01:33:24,060 At sea, of course. 1519 01:33:24,500 --> 01:33:27,130 But not on the beach. 1520 01:33:27,500 --> 01:33:29,490 Right in the middle of the sea. 1521 01:33:30,410 --> 01:33:32,480 With a big candle. 1522 01:33:36,040 --> 01:33:38,130 Of course, you are by my side. 1523 01:33:38,500 --> 01:33:39,980 Finally. 1524 01:33:42,260 --> 01:33:43,690 What would you do? 1525 01:33:44,230 --> 01:33:46,730 What if you don't have to think about it? About someone? 1526 01:33:47,030 --> 01:33:48,530 I will travel the world. 1527 01:33:48,810 --> 01:33:50,620 I will travel the world step by step. 1528 01:33:50,760 --> 01:33:52,640 I will meet new people. 1529 01:33:53,240 --> 01:33:55,310 I'll try a variety of dishes. 1530 01:33:56,540 --> 01:33:58,590 Imagine how beautiful it is. 1531 01:33:58,590 --> 01:34:03,270 If I have a job I can do and travel the world. 1532 01:34:03,580 --> 01:34:05,270 This is my biggest dream. 1533 01:34:07,020 --> 01:34:08,730 And you are by my side. 1534 01:34:08,960 --> 01:34:10,440 thanks. 1535 01:34:12,110 --> 01:34:13,630 I thought you wouldn't say. 1536 01:34:13,800 --> 01:34:18,540 Is that so? There is no one on the cruise ship. 1537 01:34:18,920 --> 01:34:20,990 It's not like there's nobody ... You're by my side ... 1538 01:34:21,900 --> 01:34:24,960 How to work and travel the world. 1539 01:34:25,380 --> 01:34:27,240 In fact, you are telling my dream. 1540 01:34:27,240 --> 01:34:28,530 Correct? It's amazing. 1541 01:34:28,530 --> 01:34:33,360 We really want to work with experienced and talented organizers like you. 1542 01:34:34,113 --> 01:34:38,050 You don't need to worry about conditions, namely salary and other details. 1543 01:34:38,050 --> 01:34:42,740 I can guarantee that you will get a lot more than before. 1544 01:34:42,740 --> 01:34:45,480 My assistant will resend the job details to you by mail. 1545 01:34:45,610 --> 01:34:48,430 If so, I say "Congratulations"? 1546 01:34:57,270 --> 01:34:58,970 Good morning, antique lover. 1547 01:34:59,260 --> 01:35:00,750 Good morning detox lovers. 1548 01:35:00,750 --> 01:35:02,750 What are you doing? Looking at the clock? 1549 01:35:03,400 --> 01:35:06,660 There is an old clock that is donated to our family. 1550 01:35:06,660 --> 01:35:09,820 Unfortunately, since they are no longer ours ... 1551 01:35:10,153 --> 01:35:13,430 Sarp now also considers himself a member of our family, Arda Bey. 1552 01:35:13,440 --> 01:35:16,800 So please don't say that. And if you can, don't even think like that! 1553 01:35:17,620 --> 01:35:19,720 And in general, you don't want to improve your relationship with your father. 1554 01:35:19,730 --> 01:35:22,070 So don't be jealous because he has a good relationship with Sarp. 1555 01:35:22,300 --> 01:35:24,050 So I'm not jealous. What does this have to do with this case? 1556 01:35:24,050 --> 01:35:26,920 All right, okay, okay. In that case, don't complain, don't throw tantrums. 1557 01:35:26,930 --> 01:35:29,710 Please don't do what you are doing now. 1558 01:35:30,490 --> 01:35:33,060 His separation from mother was a good decision. 1559 01:35:34,110 --> 01:35:35,370 Bülent! 1560 01:35:35,550 --> 01:35:38,660 Didn't I tell you to disappear before the kids wake up? 1561 01:35:39,340 --> 01:35:43,060 I'll say hello and go. They're my kids too, by the way. 1562 01:35:43,140 --> 01:35:46,130 Look, this year's father is right! What a dedication! 1563 01:35:46,170 --> 01:35:47,190 Have a good morning. 1564 01:35:47,240 --> 01:35:48,940 Unforgettable moment! 1565 01:35:49,000 --> 01:35:50,300 With your consent. 1566 01:35:52,050 --> 01:35:53,360 Good Morning Kids. 1567 01:35:53,380 --> 01:35:54,550 Father? 1568 01:35:54,720 --> 01:35:57,010 Yes, your father wants to meet you. 1569 01:35:57,100 --> 01:35:59,280 Say hello and go. 1570 01:35:59,610 --> 01:36:01,280 Good. 1571 01:36:04,240 --> 01:36:05,930 Are you staying with us for tonight? 1572 01:36:06,130 --> 01:36:07,990 How do I know this? 1573 01:36:08,020 --> 01:36:09,810 They really stuck to the boy. 1574 01:36:10,040 --> 01:36:11,560 And that is right. 1575 01:36:12,190 --> 01:36:13,230 I do as you say. 1576 01:36:13,360 --> 01:36:13,930 What? 1577 01:36:14,640 --> 01:36:18,250 If you want to seduce a girl, get closer to her close friends. 1578 01:36:18,500 --> 01:36:20,950 At first it seemed ridiculous. 1579 01:36:22,360 --> 01:36:23,860 But I have dinner with Seda. 1580 01:36:24,880 --> 01:36:25,930 Come on? 1581 01:36:26,090 --> 01:36:27,430 Come on? 1582 01:36:27,830 --> 01:36:29,350 Didn't you give me this idea? 1583 01:36:29,390 --> 01:36:30,400 Why are you reacting like this? 1584 01:36:30,460 --> 01:36:33,170 Yes. But yesterday's incident slightly changed the situation. 1585 01:36:33,530 --> 01:36:35,130 What thing? 1586 01:36:35,260 --> 01:36:37,530 Leyla has someone. 1587 01:36:38,630 --> 01:36:39,600 I just found out yesterday. 1588 01:36:39,700 --> 01:36:41,780 Okay, don't be silly. 1589 01:36:41,840 --> 01:36:43,250 Then nothing worked. 1590 01:36:43,340 --> 01:36:45,020 I just want to have fun. 1591 01:36:45,180 --> 01:36:48,910 We keep working together, it won't be that great. 1592 01:36:49,610 --> 01:36:51,440 Dont worry. No problem. 1593 01:36:51,900 --> 01:36:53,150 I will go. 1594 01:36:53,200 --> 01:36:55,420 I wish you happiness in Leyla's new relationship. 1595 01:37:05,080 --> 01:37:06,440 Sinan, how? 1596 01:37:06,520 --> 01:37:08,580 He says he will make a decision before tomorrow morning. 1597 01:37:08,820 --> 01:37:10,700 I think everything is going well. He will agree. 1598 01:37:10,770 --> 01:37:12,680 When he heard about work abroad, he was very inspired. 1599 01:37:12,800 --> 01:37:15,210 Good. This is your dream. 1600 01:37:15,680 --> 01:37:19,010 Thanks a lot, Sinan. 1601 01:37:19,120 --> 01:37:22,020 What are you doing? You help us. 1602 01:37:22,090 --> 01:37:23,900 Who doesn't want employees like Leyla on their team? 1603 01:37:23,990 --> 01:37:25,960 We're negotiating, I'll let you know. 1604 01:37:26,040 --> 01:37:26,740 Goodbye. 1605 01:37:26,820 --> 01:37:28,520 OK bro. Goodbye. 1606 01:37:37,440 --> 01:37:38,990 Seda ... 1607 01:37:39,040 --> 01:37:40,990 I have to find a partner immediately. 1608 01:37:41,030 --> 01:37:44,140 How was the meeting? I can't help but feel excited. 1609 01:37:44,220 --> 01:37:46,780 Normal. Like a normal business meeting. 1610 01:37:46,830 --> 01:37:47,850 We are talking about working abroad. 1611 01:37:47,880 --> 01:37:55,290 Listen to me. Gather as many potential candidates as you think. See you at the park. No problem? 1612 01:37:55,380 --> 01:37:57,460 One minute. About abroad? Isn't that your dream? 1613 01:37:57,460 --> 01:38:00,050 Yes ... That's my dream and all that. 1614 01:38:00,780 --> 01:38:05,420 Listen to me. We will talk to all the candidates selected for the evening and select one. 1615 01:38:05,470 --> 01:38:06,720 Ehhh, now, have you come to an agreement? 1616 01:38:06,830 --> 01:38:08,240 No, I'm still thinking. 1617 01:38:08,390 --> 01:38:10,420 I thought I would believe the signs. 1618 01:38:10,900 --> 01:38:12,320 Are you listening to what I have to say? 1619 01:38:12,350 --> 01:38:14,590 Well, it's okay. I will find someone suitable. 1620 01:38:14,760 --> 01:38:16,350 I got excited. 1621 01:38:16,430 --> 01:38:18,090 Seda, don't. 1622 01:38:18,210 --> 01:38:21,670 Gather all the candidates there and let's pick one. Let's just finish this damn thing. 1623 01:38:21,980 --> 01:38:23,730 I'm not talking about that, but about work. 1624 01:38:23,770 --> 01:38:27,970 Ahh ... what are you saying? Leave the job now. What did I tell you? Today's dinner is more important! 1625 01:38:28,010 --> 01:38:30,120 I can't be humiliated in front of Sarp anymore. 1626 01:38:30,300 --> 01:38:31,900 Besides, I've taken a taxi, I'm on my way. Come on. 1627 01:38:36,700 --> 01:38:40,240 Brother, don't ask. There was a bit of a mess with my partner. 1628 01:38:42,480 --> 01:38:43,610 Good morning! 1629 01:38:43,630 --> 01:38:46,920 I wish you all a wonderful morning. How are they? Everything is alright? 1630 01:38:47,050 --> 01:38:48,740 To be honest, I didn't do well at all. 1631 01:38:48,770 --> 01:38:50,940 I can barely drag my feet. And how are you? 1632 01:38:50,950 --> 01:38:55,260 Today everything will be very well. Today will be a delightful morning for our travelers. 1633 01:38:55,260 --> 01:38:57,550 We'll give the two lucky ones the chance to win an incredible trip to Europe. 1634 01:38:57,660 --> 01:38:59,340 Do you want to travel the world? 1635 01:38:59,380 --> 01:39:01,940 Impossible! 1636 01:39:02,510 --> 01:39:04,710 So what are you waiting for? Come on ... 1637 01:39:05,820 --> 01:39:07,630 As if it were so easy. 1638 01:39:10,110 --> 01:39:14,720 Ayy, excuse me sir. This is my permanent state. You don't have to worry. 1639 01:39:27,300 --> 01:39:29,920 Vayyy ... you are still alive ... 1640 01:39:30,340 --> 01:39:33,090 I'm still alive, I'm still alive And I keep on living with only the things that are wrong. 1641 01:39:33,260 --> 01:39:34,630 What are you doing? 1642 01:39:34,850 --> 01:39:36,500 Nobody and you? 1643 01:39:36,510 --> 01:39:37,650 We meet? 1644 01:39:37,730 --> 01:39:40,500 Do you miss me so much that you get to the point? 1645 01:39:40,570 --> 01:39:41,770 Tonight at the hotel. 1646 01:39:41,880 --> 01:39:44,340 Ok, but ... are you all right? 1647 01:39:45,470 --> 01:39:46,640 In the evening you will see it. 1648 01:39:46,780 --> 01:39:48,670 Too confident. I like it. 1649 01:39:48,770 --> 01:39:51,980 Only if you start family affairs again, don't see each other. 1650 01:39:52,050 --> 01:39:54,100 Old Arda is back, don't worry. 1651 01:39:55,460 --> 01:39:57,440 No more sentimentality. 1652 01:40:00,220 --> 01:40:02,230 Dear Seda, what did I tell you? 1653 01:40:02,320 --> 01:40:04,540 I said "candidate". I am speaking in the plural. 1654 01:40:04,820 --> 01:40:07,680 I said we would choose one. 1655 01:40:07,750 --> 01:40:10,530 I said we have to make him look like a couple. 1656 01:40:10,960 --> 01:40:14,320 No problem. You say it Leyla, but ... 1657 01:40:14,740 --> 01:40:16,290 What can I do? I can't find anyone else. 1658 01:40:16,430 --> 01:40:19,080 But Sarp will never believe that this could be my girlfriend. 1659 01:40:20,380 --> 01:40:22,360 No, no ... I'll prepare it. 1660 01:40:22,560 --> 01:40:25,920 It will come to you wrapped as a gift tonight. Trust me. 1661 01:40:26,920 --> 01:40:28,580 No problem. Don't trust me too much. 1662 01:40:29,810 --> 01:40:31,330 She looks really weird, Leyla. 1663 01:40:31,460 --> 01:40:32,790 Why does it look like this? 1664 01:40:37,730 --> 01:40:39,430 Hi Leyla. 1665 01:40:41,060 --> 01:40:42,480 Hi dear. 1666 01:40:47,250 --> 01:40:48,900 Seda. 1667 01:40:49,010 --> 01:40:50,940 It makes me sick only when I see it. 1668 01:40:51,030 --> 01:40:52,430 Tell me how I will do it. 1669 01:40:52,810 --> 01:40:53,800 I won't be able to do it. 1670 01:40:53,840 --> 01:40:57,260 Yes friends ... I mean, buddy. 1671 01:40:57,320 --> 01:40:59,530 You, Adem. The plan is very simple. 1672 01:40:59,590 --> 01:41:04,930 What's the plan? We need someone to pretend to be Leyla's boyfriend tonight. 1673 01:41:05,250 --> 01:41:07,200 Let's see if you can do it. 1674 01:41:07,610 --> 01:41:08,790 We will see later. 1675 01:41:09,490 --> 01:41:12,510 Now ... We'll make some rules. Rule No. 1. 1676 01:41:12,660 --> 01:41:14,330 Talking is forbidden. 1677 01:41:15,200 --> 01:41:16,630 Rule No. 2. 1678 01:41:17,730 --> 01:41:19,655 Telling the truth is also forbidden, Adem. 1679 01:41:20,650 --> 01:41:22,210 Rule No. 3. 1680 01:41:22,410 --> 01:41:25,100 You will arrive exactly at the appointed time. 1681 01:41:25,190 --> 01:41:26,220 Rule No. 4. 1682 01:41:26,280 --> 01:41:30,530 You won't ask anything ... neither where nor why. 1683 01:41:31,810 --> 01:41:33,090 Why? 1684 01:41:40,530 --> 01:41:42,600 No, that won't work. 1685 01:41:46,770 --> 01:41:48,300 I can not. 1686 01:41:48,510 --> 01:41:50,520 Come on, come on. 1687 01:41:52,000 --> 01:41:54,460 I'll get some fresh air. You... 1688 01:41:56,440 --> 01:41:59,080 Okay, don't worry. 1689 01:41:59,420 --> 01:42:01,050 We will continue. 1690 01:42:01,390 --> 01:42:03,960 Picture me Leyla. 1691 01:42:04,090 --> 01:42:05,580 Hi Leyla. 1692 01:42:05,590 --> 01:42:06,140 Very well. 1693 01:42:06,420 --> 01:42:08,390 But it's forbidden to talk, Adem. 1694 01:42:08,700 --> 01:42:11,430 No problem. We arrived at a restaurant. What would you do? 1695 01:42:13,470 --> 01:42:15,760 No, Adem. Don't you dare do this! Don't you ever dare. Do not do it. 1696 01:42:15,850 --> 01:42:18,780 It's forbidden. Don't you dare do that. 1697 01:42:19,710 --> 01:42:21,730 Smile. Let's see your smile. 1698 01:42:23,470 --> 01:42:25,150 No problem. We will fix it. 1699 01:42:25,290 --> 01:42:26,610 No problem. 1700 01:42:26,710 --> 01:42:29,250 Now we have to work on the views. 1701 01:42:31,750 --> 01:42:33,770 Your appearance is ... 1702 01:42:34,700 --> 01:42:40,660 Your appearance is ... you will go to the hairdresser, you will improve yourself. You will be beautiful 1703 01:42:40,820 --> 01:42:43,820 Then buy yourself a black suit. 1704 01:42:44,140 --> 01:42:46,180 Buy roses. Red 1705 01:42:46,420 --> 01:42:48,660 And God help us, Adem. What else can I say? 1706 01:42:48,680 --> 01:42:49,610 Amen. 1707 01:42:49,710 --> 01:42:50,660 Amen, dear. 1708 01:42:50,720 --> 01:42:51,380 Right. 1709 01:43:12,950 --> 01:43:15,340 Your date is a little late. 1710 01:43:15,850 --> 01:43:21,050 He's got a meeting, so he'll be late. If you want we can start without it. 1711 01:43:21,090 --> 01:43:24,850 No, no ... Let's wait. Otherwise, it would be rude. 1712 01:43:27,470 --> 01:43:28,410 All right, we will wait. 1713 01:44:16,960 --> 01:44:17,980 It's arrived. 1714 01:44:18,890 --> 01:44:20,770 Adem dear, welcome. 1715 01:44:20,950 --> 01:44:21,970 We are waiting for you. 1716 01:44:21,990 --> 01:44:22,670 Ahem. 1717 01:44:24,820 --> 01:44:26,330 Cool! 1718 01:44:27,700 --> 01:44:29,380 You're so cute, Adem. 1719 01:44:36,770 --> 01:44:39,300 We always laugh at this joke. 1720 01:44:39,370 --> 01:44:40,910 Thanks, Adem. 1721 01:44:40,990 --> 01:44:42,950 I will introduce you. 1722 01:44:43,150 --> 01:44:45,530 Melissa, Sarp bey. 1723 01:44:45,650 --> 01:44:47,930 Nice to meet you. 1724 01:44:51,610 --> 01:44:54,950 We literally always burst out laughing at this joke so I wanted to make one for you too. 1725 01:44:54,990 --> 01:44:56,610 Cool. 1726 01:44:58,030 --> 01:44:59,030 Nice to meet you. 1727 01:44:59,180 --> 01:45:00,540 Sarp. 1728 01:45:08,010 --> 01:45:10,960 Cool, honey. You still have a sore throat, right? 1729 01:45:11,490 --> 01:45:13,830 Pity, it always happened to him. 1730 01:45:13,900 --> 01:45:16,050 He didn't say anything so as not to worry me. 1731 01:45:16,490 --> 01:45:20,280 But I know. Don't bother tonight, okay? 1732 01:45:20,950 --> 01:45:22,610 Should we sit down first? 1733 01:45:22,950 --> 01:45:24,140 We're not sitting. 1734 01:45:26,060 --> 01:45:29,600 thanks. 1735 01:45:30,100 --> 01:45:32,000 Watch Out. 1736 01:45:32,410 --> 01:45:36,860 Adem dear, how strong you are tonight! 1737 01:45:36,860 --> 01:45:38,860 Lots of strength. 1738 01:45:40,420 --> 01:45:44,380 Cool how are you What can you tell us? 1739 01:45:44,560 --> 01:45:47,380 Good? 1740 01:45:48,050 --> 01:45:53,380 Any other? Are you tired? Are you tired. 1741 01:45:53,580 --> 01:45:56,620 I see. Good. You and I will get along well. 1742 01:45:56,620 --> 01:46:00,050 We have a lot in common. I also ride a motorcycle. 1743 01:46:00,160 --> 01:46:02,220 I told Leyla to do something together. 1744 01:46:02,220 --> 01:46:06,470 It could even be a weekend, if you want? The plan is still in effect. 1745 01:46:09,330 --> 01:46:12,760 My love, we talked about it without consulting you, but ... 1746 01:46:12,870 --> 01:46:14,730 Things like this ... 1747 01:46:14,820 --> 01:46:18,600 Adem survived a motorcycle accident. 1748 01:46:18,710 --> 01:46:22,250 What an accident. 1749 01:46:22,380 --> 01:46:27,380 I no longer let him ride the motorbike, because ... I didn't want anything to happen to him. 1750 01:46:27,510 --> 01:46:29,780 Certain. Sure, let it be in the past. 1751 01:46:29,780 --> 01:46:31,220 thanks. 1752 01:46:31,780 --> 01:46:34,850 Adem bey, what is he doing? 1753 01:46:36,490 --> 01:46:41,560 Leyla told us a little, but ... we'd love to hear from you personally. 1754 01:46:41,850 --> 01:46:45,890 But are we going to listen to you? Can we carry a notebook with a pen or something? 1755 01:46:46,330 --> 01:46:49,780 You are a comedian. That's not necessary, I'll tell you. 1756 01:46:49,930 --> 01:46:51,580 Cool. 1757 01:46:52,530 --> 01:46:57,380 Adem is a broker, namely in the stock market. 1758 01:46:57,560 --> 01:47:01,870 He worked on Wall Street and flew to Istanbul recently. 1759 01:47:04,800 --> 01:47:09,870 If I remember correctly, you said earlier that I was a director. But I might be wrong. 1760 01:47:10,070 --> 01:47:12,270 Maybe because he just wanted to say that. 1761 01:47:12,490 --> 01:47:17,510 Dealing with money all the time is stressful, isn't it, Adem? 1762 01:47:17,670 --> 01:47:22,820 And it doesn't matter to him. And he was so stressed that he left the business. 1763 01:47:23,020 --> 01:47:27,930 He received an offer from the company to become a director. And he accepted it. 1764 01:47:28,160 --> 01:47:31,290 He didn't count them himself, out of stress, of course. 1765 01:47:31,420 --> 01:47:36,470 Due to stress, he couldn't speak. 1766 01:47:36,710 --> 01:47:39,310 - Get well soon. - Thank you. 1767 01:47:40,090 --> 01:47:43,560 I am hungry. Can we ask for something? 1768 01:47:43,710 --> 01:47:47,870 Of course. Adem bey, they serve good prawns here. 1769 01:47:48,000 --> 01:47:50,450 - Do you like them? - He really likes them. 1770 01:47:50,670 --> 01:47:52,670 Super. My life, do you want it too? 1771 01:47:52,670 --> 01:47:54,070 I won't miss them. 1772 01:47:55,620 --> 01:47:57,600 Man, can you stop by? 1773 01:47:59,174 --> 01:48:03,050 Tell us. How did they meet? How long have you been together? 1774 01:48:05,820 --> 01:48:11,020 We ... we met at the events he organized. 1775 01:48:11,420 --> 01:48:12,910 - Really? -Yes. 1776 01:48:13,380 --> 01:48:14,930 What kind of show? 1777 01:48:15,650 --> 01:48:18,450 Wedding. 1778 01:48:20,160 --> 01:48:21,730 Very romantic 1779 01:48:22,020 --> 01:48:24,200 Yes ... Very romantic, huh. 1780 01:48:24,620 --> 01:48:28,820 Sister Adema got married and there we met. 1781 01:48:29,070 --> 01:48:34,090 Of course my Adem. I couldn't ignore her care and persistence. 1782 01:48:35,510 --> 01:48:39,130 Vayyy Adem ... Who knows what you did for him? 1783 01:48:39,600 --> 01:48:41,420 Well done. 1784 01:49:09,730 --> 01:49:12,400 They really look good. Please enjoy the meal. 1785 01:49:12,510 --> 01:49:14,110 Please enjoy the meal. 1786 01:49:14,110 --> 01:49:15,290 Please enjoy the meal. 1787 01:49:59,890 --> 01:50:01,666 I will help you. 1788 01:50:13,760 --> 01:50:15,600 Take it, Adem. 1789 01:50:16,690 --> 01:50:18,450 Thanks, Leyla. 1790 01:50:23,400 --> 01:50:25,850 You can talk now, Adem. 1791 01:50:36,380 --> 01:50:38,220 Really beautiful. 1792 01:50:38,450 --> 01:50:40,250 But I am afraid of insects. 1793 01:50:42,110 --> 01:50:44,400 You are great Adem. 1794 01:50:44,560 --> 01:50:48,310 Among us, I am a vegetarian, but I can't help but seafood. 1795 01:50:48,450 --> 01:50:52,290 Really? Sorry, I hope you get well soon. 1796 01:50:53,980 --> 01:50:57,200 You're so cute, really. I love. 1797 01:50:57,870 --> 01:50:59,110 Enjoy your meal. 1798 01:51:01,530 --> 01:51:05,530 After that, I jumped into the sea to save the woman. But I can't swim. 1799 01:51:05,710 --> 01:51:08,110 I started choking before he even did. 1800 01:51:08,780 --> 01:51:10,110 And what happened next? 1801 01:51:10,110 --> 01:51:13,780 Then they took me to the hospital. But don't worry, he's not dead. 1802 01:51:19,850 --> 01:51:21,510 Is it necessary? 1803 01:51:44,710 --> 01:51:52,910 ♪ You left me and you ran away ♪ ♪ You left me and you ran away ♪ 1804 01:51:53,530 --> 01:52:01,730 ♪ May Allah curse you ♪ ♪ May Allah curse you ♪ 1805 01:52:02,600 --> 01:52:07,450 ♪ Don't let anyone love you. ♪ 1806 01:52:07,710 --> 01:52:16,650 ♪ Don't let anyone love you. ♪ ♪ For you to come back to me. ♪ 1807 01:52:16,890 --> 01:52:25,690 ♪ Don't let anyone love you. ♪ ♪ Don't let anyone love you ♪ 1808 01:52:25,960 --> 01:52:30,290 ♪ For you to come back to me. ♪ 1809 01:52:31,310 --> 01:52:46,400 ♪ Oh my love, I love you ... ♪ ♪ You turned my heart to stone. ♪ 1810 01:52:46,890 --> 01:52:51,330 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1811 01:52:51,620 --> 01:52:56,600 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1812 01:52:58,360 --> 01:53:03,600 ♪ that maybe your lover will cry like this. ♪ 1813 01:53:03,820 --> 01:53:09,000 ♪ Maybe your lover will cry like this. ♪ 1814 01:53:09,890 --> 01:53:14,930 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1815 01:53:15,130 --> 01:53:21,270 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1816 01:53:22,290 --> 01:53:28,910 ♪ that maybe your lover will cry like this. ♪ 1817 01:53:29,730 --> 01:53:35,850 ♪ Maybe your lover will cry like this. ♪ 1818 01:53:36,420 --> 01:53:40,980 ♪ Gelevera flow ♪ 1819 01:53:41,200 --> 01:53:45,110 ♪ Gelevera flow ♪ 1820 01:53:45,420 --> 01:53:49,800 ♪ in the middle of two mountains, ♪ 1821 01:53:49,910 --> 01:53:53,930 ♪ in the middle of two mountains, ♪ 1822 01:53:54,050 --> 01:53:58,650 ♪ that I never wiped off your face, ♪ 1823 01:53:58,760 --> 01:54:07,290 ♪ May I never wipe from your face ♪ ♪ the wound of my knife. ♪ 1824 01:54:07,490 --> 01:54:12,270 ♪ May I never erase it from your face, ♪ 1825 01:54:12,360 --> 01:54:21,250 ♪ May I never wipe from your face ♪ ♪ the wound of my knife. ♪ 1826 01:54:21,530 --> 01:54:29,470 ♪ Oh my love, I love you. ♪ 1827 01:54:29,760 --> 01:54:37,160 ♪ You turn my heart to stone. ♪ 1828 01:54:37,620 --> 01:54:42,330 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1829 01:54:42,580 --> 01:54:48,780 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1830 01:54:49,020 --> 01:54:55,000 ♪ that maybe your lover will cry like this. ♪ 1831 01:54:55,090 --> 01:55:00,580 ♪ Maybe your lover will cry like this. ♪ 1832 01:55:00,870 --> 01:55:05,620 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1833 01:55:05,780 --> 01:55:11,820 ♪ You haven't thought at all, ♪ 1834 01:55:12,800 --> 01:55:18,684 ♪ that maybe your lover will cry like this. ♪ 1835 01:55:19,330 --> 01:55:25,317 ♪ Maybe your lover will cry like this. ♪ 1836 01:55:31,020 --> 01:55:33,380 Who are you trying to forget? 1837 01:55:33,960 --> 01:55:35,330 Where did that come from? 1838 01:55:35,330 --> 01:55:36,970 I know you, Arda. 1839 01:55:37,150 --> 01:55:40,750 You are not at all what you were. You must be in love with someone. 1840 01:55:41,100 --> 01:55:43,970 I realized this when you called me, but you didn't say anything. 1841 01:55:44,190 --> 01:55:46,600 But you also know that you can't forget a person like this. 1842 01:55:46,600 --> 01:55:51,070 Better to reconcile with the girl, or find some other way to forget. 1843 01:55:52,180 --> 01:55:54,150 You misunderstood. None of that. 1844 01:55:54,150 --> 01:55:56,150 Stop fooling yourself. 1845 01:55:56,150 --> 01:55:58,970 Also, if possible, don't call me again. 1846 01:56:28,570 --> 01:56:29,870 Cool? 1847 01:56:31,640 --> 01:56:32,940 Sorry. 1848 01:56:33,090 --> 01:56:34,320 Why? 1849 01:56:54,110 --> 01:56:56,310 Why did you start playing the game? 1850 01:56:57,240 --> 01:57:01,670 It was clear that they were not dating. She has nothing to do with the boy she is talking about. 1851 01:57:02,160 --> 01:57:05,580 I feel sorry for Leyla. I don't want to embarrass him that's why I didn't say anything. 1852 01:57:06,230 --> 01:57:08,640 And boy is it cute. I feel sorry for him. 1853 01:57:09,980 --> 01:57:11,940 Why do you think he did that? 1854 01:57:11,940 --> 01:57:16,430 No ideas. But ... everyone has their own life, right? 1855 01:57:17,880 --> 01:57:18,990 Come on. 1856 01:57:49,130 --> 01:57:50,950 Yasemin. 1857 01:57:54,680 --> 01:57:57,120 You scared? Afraid of course. 1858 01:57:57,120 --> 01:57:59,690 Where were you last night, Bulent? 1859 01:58:06,230 --> 01:58:08,470 The bed upstairs is still intact. 1860 01:58:08,470 --> 01:58:10,960 What bed were you on last night? 1861 01:58:11,950 --> 01:58:14,530 I'm here on the sofa. I fell asleep on the sofa. 1862 01:58:16,570 --> 01:58:20,460 You ... I can't go to that bed without you, Yasemin. 1863 01:58:20,460 --> 01:58:23,260 I can't sleep without you so I haven't touched it. 1864 01:58:24,070 --> 01:58:26,290 Why don't you call me? 1865 01:58:27,030 --> 01:58:28,290 I think. 1866 01:58:32,190 --> 01:58:33,600 Come on have a baby. 1867 01:58:35,070 --> 01:58:35,910 What? 1868 01:58:35,910 --> 01:58:37,220 Come on have a baby. 1869 01:58:38,640 --> 01:58:39,690 Really? 1870 01:58:39,690 --> 01:58:40,920 Is it right. 1871 01:58:42,090 --> 01:58:43,680 My Bulbul! 1872 01:58:45,400 --> 01:58:47,120 I can't believe you! 1873 01:58:49,740 --> 01:58:52,290 I humbled myself, Seda. I crawled on the ground. 1874 01:58:54,350 --> 01:58:56,430 And I feel sorry for the boy. 1875 01:58:56,710 --> 01:58:58,430 You should see the condition. 1876 01:58:59,290 --> 01:59:02,170 I take advantage of the weakness you have for me. 1877 01:59:04,060 --> 01:59:07,210 How did he try not to embarrass me. 1878 01:59:08,260 --> 01:59:11,310 When I saw him, I realized how big a mistake I made. 1879 01:59:13,880 --> 01:59:16,200 And since then, the rest has been a disaster. 1880 01:59:16,860 --> 01:59:18,260 Don't be silly, kid. 1881 01:59:18,260 --> 01:59:20,040 You're not that bad. 1882 01:59:20,570 --> 01:59:21,920 Very bad. 1883 01:59:23,580 --> 01:59:25,250 Tonight I say goodbye. 1884 01:59:28,240 --> 01:59:30,360 I give up, Seda. 1885 01:59:31,090 --> 01:59:35,080 I will accept job offers and get rid of this stupidity. 1886 01:59:56,200 --> 01:59:57,850 I have good news for you, Sarp. 1887 01:59:57,850 --> 02:00:00,130 Leyla accepted the job offer. 1888 02:00:09,950 --> 02:00:11,560 What happened? Is the car broken? 1889 02:00:11,560 --> 02:00:13,800 No, I brought Melisa home. 1890 02:00:13,800 --> 02:00:16,680 I was on my way to the hotel, but I really didn't want to leave. 1891 02:00:17,400 --> 02:00:20,630 I'm going home too, but I really don't want to go there. 1892 02:00:22,070 --> 02:00:23,130 What we can do? 1893 02:00:23,130 --> 02:00:24,410 What we can do? 1894 02:00:33,770 --> 02:00:37,480 You say forgiveness is darkness, right? 1895 02:00:38,480 --> 02:00:40,200 I say that the past must be abandoned. 1896 02:00:41,210 --> 02:00:43,570 So why are you bad in London? 1897 02:00:43,740 --> 02:00:45,100 What kind of distance is this, bro? 1898 02:00:45,100 --> 02:00:46,690 You don't count anything. 1899 02:00:47,010 --> 02:00:50,070 I really don't like talking about the past. 1900 02:00:50,800 --> 02:00:54,120 I won't accept it, brother. Today, at this table, you will tell everything. 1901 02:00:54,120 --> 02:00:55,390 Tell me everything. 1902 02:00:55,390 --> 02:00:56,900 I'll tell you everything ... 1903 02:00:57,370 --> 02:01:00,990 For the brother of the woman I married, right? 1904 02:01:00,990 --> 02:01:03,420 Right. And at the same time, I am your friend, brother. 1905 02:01:03,420 --> 02:01:04,230 No problem? 1906 02:01:04,230 --> 02:01:08,060 For me, what we talked about today in this table will remain in this table. 1907 02:01:09,010 --> 02:01:11,810 Well, I don't know, Arda. 1908 02:01:12,860 --> 02:01:14,820 Those were terrible days. 1909 02:01:17,230 --> 02:01:20,340 Home, work, family, etc. 1910 02:01:20,870 --> 02:01:22,340 That's it, right? 1911 02:01:22,450 --> 02:01:24,670 Home, office, family. 1912 02:01:25,420 --> 02:01:27,290 Are you kidding, boy? 1913 02:01:27,480 --> 02:01:28,590 Y? 1914 02:01:29,240 --> 02:01:30,230 Good... 1915 02:01:30,500 --> 02:01:32,120 I will assume ... 1916 02:01:35,560 --> 02:01:38,840 Only a woman can destroy a man this way. 1917 02:01:39,160 --> 02:01:42,930 You might say it refers to your life. 1918 02:01:43,280 --> 02:01:46,450 Tell me what happened to you. Tell me so I know. 1919 02:01:48,000 --> 02:01:49,850 First you and then me. 1920 02:01:53,290 --> 02:01:57,490 My brother Melissa won't know, don't worry. 1921 02:01:57,490 --> 02:01:58,620 Agree? 1922 02:02:02,550 --> 02:02:06,940 Or maybe you should know. 1923 02:02:07,680 --> 02:02:09,530 Maybe I should tell him. 1924 02:02:09,830 --> 02:02:11,330 At a time... 1925 02:02:13,560 --> 02:02:15,450 And it's all my fault ... 1926 02:02:23,050 --> 02:02:26,920 I am suffering a lot for love, friend. 1927 02:02:28,380 --> 02:02:29,800 There is a woman. 1928 02:02:31,630 --> 02:02:33,490 We should be married. 1929 02:02:33,490 --> 02:02:34,890 What do you say? 1930 02:02:34,890 --> 02:02:36,290 Is this? 1931 02:02:36,490 --> 02:02:37,810 Y? 1932 02:02:38,560 --> 02:02:40,520 We have reached the point ... 1933 02:02:41,400 --> 02:02:43,420 ... where things get out of hand. 1934 02:02:43,930 --> 02:02:47,950 I hurt the girl. I hurt him a lot. 1935 02:02:48,680 --> 02:02:51,820 I hurt his family. And his father. 1936 02:02:52,330 --> 02:02:53,850 He loves me very much. 1937 02:02:54,680 --> 02:02:58,720 And I love him very much, like a father. 1938 02:03:01,700 --> 02:03:03,710 And then what happened happened. 1939 02:03:03,870 --> 02:03:05,600 And then you go to London. 1940 02:03:06,460 --> 02:03:07,660 OK, yeah. 1941 02:03:09,920 --> 02:03:11,580 In fact, I ran away. 1942 02:03:27,820 --> 02:03:30,270 And then you haven't heard from him? Where is he now? 1943 02:03:30,270 --> 02:03:33,020 No, I didn't. 1944 02:03:36,710 --> 02:03:41,800 Well, Arda bey, it's your turn. Come on tell me. 1945 02:03:42,950 --> 02:03:46,700 Your story aside, mine is nothing, so there's no need. 1946 02:03:46,700 --> 02:03:51,970 You can't, you can't. I told you about me, now it's your turn. Now tell me. 1947 02:03:51,970 --> 02:03:52,980 You can't do it this way. 1948 02:03:53,270 --> 02:03:56,320 I can actually guess a little, but ... 1949 02:03:57,440 --> 02:03:59,530 You are an obsessive person. 1950 02:04:00,190 --> 02:04:03,440 You met a girl. 1951 02:04:05,620 --> 02:04:06,720 You fell in love. 1952 02:04:07,620 --> 02:04:10,860 And then, now you are confused. 1953 02:04:10,860 --> 02:04:12,020 It is true? 1954 02:04:17,590 --> 02:04:19,100 Fall in love. 1955 02:04:19,740 --> 02:04:21,640 In love, I fall in love. 1956 02:04:22,670 --> 02:04:26,080 But when I realized this, the girl found another one. 1957 02:04:26,200 --> 02:04:27,160 How? 1958 02:04:27,550 --> 02:04:29,390 Wait a minute, does Seda have a boyfriend? 1959 02:04:29,390 --> 02:04:33,470 Brother, what Seda? I told you it was a business dinner! Business dinner! 1960 02:04:33,470 --> 02:04:35,920 Allah Allah ... 1961 02:04:36,030 --> 02:04:39,250 The story becomes interesting. 1962 02:04:39,790 --> 02:04:41,440 Who is this woman? Tell me later. 1963 02:04:41,440 --> 02:04:42,410 Talking. 1964 02:04:42,920 --> 02:04:44,740 What difference does it make, brother? 1965 02:04:44,740 --> 02:04:47,360 I won't embarrass myself by saying that name. 1966 02:04:49,800 --> 02:04:52,020 I'm trying to forget it. 1967 02:04:52,700 --> 02:04:56,040 And if you find out who he is now, I'll never be able to break free from you. 1968 02:04:56,040 --> 02:04:58,060 Good people... 1969 02:04:59,000 --> 02:05:02,010 But why did you give up so quickly? Why don't you try again? 1970 02:05:02,010 --> 02:05:04,010 Easy to say, bro. 1971 02:05:04,150 --> 02:05:07,190 The girl is strong, she knows what she wants. 1972 02:05:07,570 --> 02:05:08,880 And that's kind of harsh. 1973 02:05:09,210 --> 02:05:11,620 True, he didn't even notice, but very tough. 1974 02:05:11,620 --> 02:05:15,120 Sometimes it even scares me. 1975 02:05:15,710 --> 02:05:17,480 Looking around... 1976 02:05:17,920 --> 02:05:20,210 Making fun of me, bro. Making fun of me. 1977 02:05:20,700 --> 02:05:21,760 Making fun of ... 1978 02:05:29,790 --> 02:05:31,830 I secretly took the photo. 1979 02:05:33,800 --> 02:05:35,380 Sometimes I stare at him. 1980 02:05:37,380 --> 02:05:39,890 I don't do that with anyone, bro. 1981 02:05:39,890 --> 02:05:41,180 Now you know. 1982 02:05:42,260 --> 02:05:43,800 I am angry with myself. 1983 02:05:44,020 --> 02:05:45,800 And then I deleted the photo. 1984 02:05:47,750 --> 02:05:51,130 However, I will forget about it. 1985 02:06:00,780 --> 02:06:05,260 Try it, but it won't be easy, brother. 1986 02:06:08,520 --> 02:06:12,020 I told you. You know my story. 1987 02:06:12,210 --> 02:06:14,020 Take a little time. 1988 02:06:15,140 --> 02:06:16,480 He's gone? 1989 02:06:17,510 --> 02:06:19,900 Have you erased it from your memory? 1990 02:06:23,170 --> 02:06:24,380 It's gone. 1991 02:06:25,550 --> 02:06:26,880 It has been deleted. 1992 02:06:28,020 --> 02:06:29,620 Alright then... 1993 02:06:31,800 --> 02:06:34,240 Because it's impossible to live with these feelings, brother. 1994 02:06:35,230 --> 02:06:36,650 It's impossible to live. 1995 02:06:52,920 --> 02:06:57,390 Signs ... Signs that mark the path of our life. 1996 02:06:57,900 --> 02:07:01,450 Angels who touch our lives when we are not aware of it. 1997 02:07:01,450 --> 02:07:03,380 Are they really there? 1998 02:07:13,160 --> 02:07:16,660 Or does it all have to do with the fact that a person always sets conditions for himself? 1999 02:07:16,660 --> 02:07:20,220 For example, if someone comes and tells you that you are going to fall in love with a blue-eyed person ... 2000 02:07:20,220 --> 02:07:23,740 ... then you will start to take a closer look at the blue eyed people. 2001 02:07:23,740 --> 02:07:25,240 May I do the same? 2002 02:07:25,240 --> 02:07:28,320 Forcing myself to believe the signal, do I set the conditions for starting a new job? 2003 02:07:28,450 --> 02:07:30,990 What if the sign is wrong? 2004 02:07:31,540 --> 02:07:33,850 Leyla, come on, the presentation will start now. 2005 02:07:34,940 --> 02:07:36,750 Seda probably can't. 2006 02:07:36,750 --> 02:07:39,600 Besides, I feel bad. 2007 02:07:40,140 --> 02:07:41,660 I leave everything to you. 2008 02:07:41,660 --> 02:07:43,510 And you also show a presentation. 2009 02:07:43,510 --> 02:07:44,700 What do you say? 2010 02:07:44,700 --> 02:07:47,660 However, I accepted the job. Now I need to talk to Mrs. Aslihan. 2011 02:07:47,660 --> 02:07:50,140 I'll go talk to him, I'm totally late. 2012 02:07:51,070 --> 02:07:52,180 Leyla. 2013 02:07:58,680 --> 02:07:59,680 Leyla leaves. 2014 02:07:59,680 --> 02:08:02,350 What they want, happens. Now enjoy too. 2015 02:08:09,010 --> 02:08:10,050 Mine. 2016 02:08:10,930 --> 02:08:12,470 Has Mrs. Aslihan come? 2017 02:08:12,470 --> 02:08:13,580 No, it's not here yet. 2018 02:08:13,580 --> 02:08:15,030 It's still not there ... 2019 02:08:15,030 --> 02:08:17,440 Sign ... Am I doing the right thing? 2020 02:08:17,440 --> 02:08:19,000 Do I really have to go? 2021 02:08:19,000 --> 02:08:21,000 Please talk to me. 2022 02:08:22,570 --> 02:08:23,673 Sorry Sorry. 2023 02:08:23,903 --> 02:08:26,316 "Think twice" 2024 02:08:28,060 --> 02:08:29,580 Can not! 2025 02:08:29,860 --> 02:08:32,250 You will put this mark in my eye! 2026 02:08:34,290 --> 02:08:36,310 I thought I was going crazy! 2027 02:08:37,240 --> 02:08:40,090 Yes, yes, today's presentation. Soon. 2028 02:08:40,420 --> 02:08:44,100 It hasn't changed, Mom. You said I didn't report, that's what I said. 2029 02:08:44,100 --> 02:08:46,200 Come on, get ready. We are waiting. 2030 02:08:46,430 --> 02:08:49,600 Mom, it's okay, ma'am. 2031 02:08:50,550 --> 02:08:52,420 Mom, don't cry, it's okay. 2032 02:08:53,400 --> 02:08:55,000 Okay, come on, get ready. 2033 02:08:55,230 --> 02:08:56,380 We'll be waiting for you. 2034 02:08:56,830 --> 02:08:57,950 OK Bye. 2035 02:08:58,110 --> 02:08:59,950 He is very happy. 2036 02:09:01,620 --> 02:09:03,130 I'm very glad too 2037 02:09:03,980 --> 02:09:07,860 Leyla ... I hope she's happy too. 2038 02:09:08,390 --> 02:09:10,630 That is, everything is as it should be. 2039 02:09:16,840 --> 02:09:18,530 What have you done, Leyla? 2040 02:09:19,080 --> 02:09:20,970 What should I do? I do not do anything. I am waiting. 2041 02:09:20,970 --> 02:09:22,970 Ms. Aslihan is not here yet. 2042 02:09:23,220 --> 02:09:25,390 Maybe you can think about it a little more? 2043 02:09:27,190 --> 02:09:29,530 God give me patience. 2044 02:09:29,530 --> 02:09:30,990 Girls are nothing to think about 2045 02:09:30,990 --> 02:09:32,410 Make decisions. 2046 02:09:32,410 --> 02:09:35,310 I will talk to Ms. Aslihan and everything will end. 2047 02:09:36,630 --> 02:09:39,070 I will even talk to Sarp, so that he will enjoy it. 2048 02:09:39,070 --> 02:09:40,900 Leyla, don't! 2049 02:09:44,850 --> 02:09:46,450 Patience, Can. Patience. 2050 02:09:46,450 --> 02:09:48,090 Patience always leads to victory. 2051 02:09:48,090 --> 02:09:51,320 I'm not panicking, I'm not in a hurry, I'm patient. 2052 02:09:51,320 --> 02:09:52,870 And Leyla accepted the offer. 2053 02:09:52,870 --> 02:09:54,150 It's that simple. 2054 02:09:54,320 --> 02:09:55,790 Patience is always best. 2055 02:09:55,790 --> 02:09:57,550 Leading to victory. 2056 02:09:57,960 --> 02:10:00,350 Doesn't your conscience bother you at all, brother? 2057 02:10:00,480 --> 02:10:02,650 Maybe this place is better for Leyla? 2058 02:10:02,650 --> 02:10:04,870 There's no reason to have a sore conscience here, man. 2059 02:10:04,870 --> 02:10:07,240 I don't act selfish. I think of everyone. 2060 02:10:07,240 --> 02:10:09,740 Thinking of Melissa, thinking of Leyla. 2061 02:10:09,740 --> 02:10:12,590 At Mama Meral, at Papa Halil, in her family. 2062 02:10:12,590 --> 02:10:13,800 I think of everyone. 2063 02:10:14,230 --> 02:10:16,760 The best thing is that the past is in the past. 2064 02:10:16,910 --> 02:10:19,650 We have to look forward. And we will. 2065 02:10:21,630 --> 02:10:23,690 Mr. Sarp, Leyla has come. 2066 02:10:23,690 --> 02:10:26,310 Good. Leave us alone. 2067 02:10:39,050 --> 02:10:40,440 I go. 2068 02:10:41,710 --> 02:10:42,740 Really? 2069 02:10:43,510 --> 02:10:45,420 What you wanted finally happened. 2070 02:10:46,170 --> 02:10:47,870 This isn't what I wanted, but ... 2071 02:10:50,160 --> 02:10:51,770 It happened what had to happen. 2072 02:10:54,230 --> 02:10:57,190 I hope you don't do the same to Melissa that you did to me. 2073 02:10:57,540 --> 02:10:59,980 Because she really is a very good girl. 2074 02:11:01,480 --> 02:11:06,260 Leyla, I'm sorry that everything has reached this point. 2075 02:11:06,450 --> 02:11:10,390 But ... you will make your dreams come true, think about it. 2076 02:11:10,390 --> 02:11:13,810 God. You don't care at all what I think. 2077 02:11:14,000 --> 02:11:16,390 Good. However I don't understand why I came here. 2078 02:11:18,930 --> 02:11:20,730 Happiness for you, Sarp. 2079 02:11:39,460 --> 02:11:42,880 Leyla! What happened? Did you tell him? 2080 02:11:42,880 --> 02:11:44,200 I told him. 2081 02:11:44,630 --> 02:11:46,030 Well what did he say? 2082 02:11:48,590 --> 02:11:51,180 In fact, he didn't say anything. 2083 02:11:51,180 --> 02:11:52,150 Very weird. 2084 02:11:52,150 --> 02:11:54,390 The man should at least say something, react in a certain way. 2085 02:11:54,390 --> 02:11:55,950 I don't know, that's weird. 2086 02:11:55,950 --> 02:11:58,650 Something like I will make my dream come true. 2087 02:11:58,650 --> 02:12:00,280 Where does he know about my dream? 2088 02:12:00,280 --> 02:12:03,060 "But ... you will make your dreams come true, think about it." 2089 02:12:08,340 --> 02:12:09,830 What did he say? 2090 02:12:11,970 --> 02:12:15,020 "But ... you will make your dreams come true, think about it." 2091 02:12:16,100 --> 02:12:17,840 It is impossible. This could be 2092 02:12:17,840 --> 02:12:20,350 Leyla, you're starting to look like a crazy person again. 2093 02:12:20,350 --> 02:12:22,300 - You scared me so much. - Wait a minute. 2094 02:12:22,300 --> 02:12:26,180 As long as you work here, we will continue to be in very difficult situations. 2095 02:12:26,180 --> 02:12:29,650 We follow your work at Peoniwed. We are very interested. 2096 02:12:29,650 --> 02:12:32,380 And in fact, from now on that's what I want. 2097 02:12:32,380 --> 02:12:34,080 And as I wish. 2098 02:12:34,080 --> 02:12:35,220 And you will adapt to that. 2099 02:12:35,220 --> 02:12:36,960 He will travel all over the world. 2100 02:12:36,960 --> 02:12:38,250 Is this a problem for you? 2101 02:12:38,250 --> 02:12:40,880 And work and travel the world. 2102 02:12:40,880 --> 02:12:42,520 In fact, he told me about my dream. 2103 02:12:42,520 --> 02:12:45,320 And you will make your dreams come true, think about it. 2104 02:12:45,360 --> 02:12:46,780 Seda, get your cell phone! 2105 02:12:46,780 --> 02:12:47,460 Not! 2106 02:12:47,460 --> 02:12:48,740 I won't until you explain what happened 2107 02:12:49,430 --> 02:12:50,740 The phone's here. 2108 02:12:50,740 --> 02:12:51,930 Wait. 2109 02:12:54,100 --> 02:12:55,610 Write down this number. 2110 02:12:55,610 --> 02:12:57,320 Leyla, tell me ... 2111 02:12:57,630 --> 02:12:58,760 I wrote it down. 2112 02:13:01,750 --> 02:13:02,710 I've written it down. 2113 02:13:02,710 --> 02:13:04,470 Now call this number and tell him ... 2114 02:13:04,470 --> 02:13:06,430 "I am Sarp Karasu's assistant" 2115 02:13:06,430 --> 02:13:08,390 And tell him Sarp bey wants to meet him. 2116 02:13:08,390 --> 02:13:10,040 And tell her this about Mrs. Leyla, okay? 2117 02:13:10,040 --> 02:13:10,950 Talking. 2118 02:13:10,950 --> 02:13:12,800 Turn on the speaker, turn on the speaker. 2119 02:13:14,860 --> 02:13:15,960 Calling. 2120 02:13:16,080 --> 02:13:20,040 Hello, hello, I am Sarp Karasu's assistant. 2121 02:13:20,130 --> 02:13:23,160 He wants to see you and talk, if he's not busy. 2122 02:13:23,160 --> 02:13:24,530 Okay, plug it in, let's talk. 2123 02:13:24,530 --> 02:13:26,330 This has to do with Mrs. Leyla. 2124 02:13:26,330 --> 02:13:29,130 Is there any problem? Okay, plug it in, we'll talk. 2125 02:13:29,620 --> 02:13:32,570 Lid! Lid! 2126 02:14:05,160 --> 02:14:06,400 Where's Leyla? 2127 02:14:06,400 --> 02:14:07,730 I don't know, Madame Aslihan. 2128 02:14:07,730 --> 02:14:09,210 Allah Allah. 2129 02:14:09,570 --> 02:14:11,390 I can show you a presentation if you want. 2130 02:14:11,390 --> 02:14:12,770 Why do I want it? 2131 02:15:15,940 --> 02:15:20,480 Called? There's a problem with Leyla. Your assistant told me. What happened? 2132 02:15:22,350 --> 02:15:25,080 Signs, thank you all. 2133 02:15:25,080 --> 02:15:27,690 But from now on I will write my own story. 2134 02:15:39,630 --> 02:15:41,030 Hi. 2135 02:15:41,030 --> 02:15:43,890 You may be Sarp bey's mother. 2136 02:15:43,890 --> 02:15:45,320 We weren't introduced, were we? 2137 02:15:45,650 --> 02:15:46,830 I'm Leyla. 2138 02:15:48,340 --> 02:15:50,070 Wedding organizer. 2139 02:15:51,150 --> 02:15:52,660 Nice to meet you. 2140 02:15:59,630 --> 02:16:02,120 The real war has just begun. 148994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.