Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,360 --> 00:04:37,759
Here he comes.
2
00:04:39,760 --> 00:04:41,591
Shalom everybody!
3
00:04:44,800 --> 00:04:48,713
Well done, Eyal. Excellent job.
- Thanks. - Champagne anyone?
4
00:04:51,200 --> 00:04:54,875
Let's have a drink. - A real
celebrity. Give yourself a blowjob.
5
00:04:55,320 --> 00:04:56,878
MASTER OF TERROR TERMlNATED
6
00:04:57,800 --> 00:04:59,552
Not only in lsrael...
7
00:05:04,320 --> 00:05:07,118
Are you okay? - Yes.
You speak to lris? - Yesterday.
8
00:05:07,560 --> 00:05:12,031
And? - She sounds okay. - Strange.
She's not answering my calls.
9
00:05:13,720 --> 00:05:15,915
Quiet, please. Cheers!
10
00:05:16,800 --> 00:05:18,916
Cheers!
- Wait a minute!
11
00:05:19,360 --> 00:05:21,078
Shouldn't we say something?
12
00:05:22,400 --> 00:05:24,914
Well...
to Eyal who loves his profession.
13
00:05:25,440 --> 00:05:26,839
Great job.
14
00:05:27,880 --> 00:05:31,668
Anything to add, Menachem?
- Very funny. I won't say anything.
15
00:05:32,120 --> 00:05:33,075
Cheers!
16
00:05:33,520 --> 00:05:34,475
Cheers!
17
00:06:04,920 --> 00:06:05,875
Iris?
18
00:06:17,360 --> 00:06:19,237
Iris, are you asleep?
19
00:06:25,720 --> 00:06:26,835
Iris?
20
00:06:37,800 --> 00:06:39,153
"Eyal"
21
00:06:58,200 --> 00:06:59,235
Menachem...
22
00:07:43,680 --> 00:07:45,716
Fire at will...
23
00:08:01,520 --> 00:08:03,192
You're in good shape.
24
00:08:04,240 --> 00:08:05,673
Thanks.
- How are you doing?
25
00:08:06,120 --> 00:08:09,192
What do you mean? - Nothing
special. I'm glad you're okay.
26
00:08:10,240 --> 00:08:12,629
Menachem asked
if you could stop by his office.
27
00:08:29,040 --> 00:08:32,749
Good to see you.
You can't disappear like that.
28
00:08:34,840 --> 00:08:38,833
Resting? Having fun? - The usual.
We're starting a new operation, right?
29
00:08:39,280 --> 00:08:41,475
You didn't go to the psychologist.
30
00:08:41,600 --> 00:08:43,511
I won't go. Iris had therapy forever.
31
00:08:44,160 --> 00:08:47,789
I'm afraid they'll ground you.
You know the regulations.
32
00:08:48,240 --> 00:08:51,073
Fuck regulations. How is this
related? - How is this related?
33
00:08:51,520 --> 00:08:55,354
It was traumatic so till you see
one... - I can't believe this shit.
34
00:08:55,800 --> 00:08:59,270
Don't be so aggressive. I'm trying
to help you. - Go ahead, help me.
35
00:09:00,600 --> 00:09:04,149
Remember Alfred Himmelmann?
- The Nazi you wanted to find?
36
00:09:04,600 --> 00:09:09,230
You can put it that way.
- He's half-dead. Who cares? - I do.
37
00:09:09,680 --> 00:09:12,672
He wiped out all the Jews
from an entire area of Germany.
38
00:09:13,120 --> 00:09:16,635
Hardly anyone survived except me,
your mother and a few others.
39
00:09:17,080 --> 00:09:19,992
Himmelmann lived in Argentina
all these years.
40
00:09:20,440 --> 00:09:23,432
Some dirty deal with the government
protected him.
41
00:09:23,880 --> 00:09:26,314
Two months ago he disappeared.
We don't know where to.
42
00:09:26,960 --> 00:09:30,316
What did you have in mind?
- Himmelmann has a son in Germany,
43
00:09:30,760 --> 00:09:32,591
whom we always kept an eye on.
44
00:09:33,040 --> 00:09:35,679
He's not a child himself,
has two adult children.
45
00:09:36,320 --> 00:09:40,233
The daughter met an lsraeli
and moved to a kibbutz.
46
00:09:40,680 --> 00:09:42,432
And a son in Berlin.
47
00:09:46,320 --> 00:09:50,233
How do I fit in? - The son
is coming to visit his sister.
48
00:09:50,680 --> 00:09:54,116
She's worried
about all the suicide bombers.
49
00:09:54,560 --> 00:09:58,553
So she called a travel agency
to hire a tour guide and I thought...
50
00:10:00,080 --> 00:10:02,310
What? Take him
to the Holocaust museum?
51
00:10:03,920 --> 00:10:08,436
I think if you get close to them,
we'll learn about the grandfather.
52
00:10:08,880 --> 00:10:13,078
And I need someone who speaks German.
- Menachem, let's be honest here.
53
00:10:13,520 --> 00:10:15,590
No one gives a damn anymore.
54
00:10:16,040 --> 00:10:18,190
He'll die by himself soon enough.
55
00:10:18,640 --> 00:10:21,108
I want to get him before God does.
56
00:10:38,680 --> 00:10:39,635
Hello?
57
00:10:40,440 --> 00:10:41,589
Where?
58
00:10:42,040 --> 00:10:43,553
Rishon - Le Zion?
59
00:10:44,000 --> 00:10:45,831
Shit! How many killed?
60
00:10:47,480 --> 00:10:50,995
Call Yaakov! What do you mean
no answer? Call again!
61
00:10:51,440 --> 00:10:54,034
Menachem! He hasn't come through yet.
62
00:10:54,480 --> 00:10:57,677
So dial again. - I heard about it.
- Galit! - Menachem!
63
00:10:58,520 --> 00:11:01,478
Shit, cell phones are dead.
Every time a bomb goes off...
64
00:11:02,880 --> 00:11:05,599
Never mind,
they'll come back soon. Fuck them!
65
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
Twelve people killed.
66
00:13:01,720 --> 00:13:03,551
Pia! Pia!
67
00:13:24,960 --> 00:13:27,428
You must be Eyal!
- Yes. Hello!
68
00:13:27,880 --> 00:13:29,711
Pia!
- I figured.
69
00:13:30,160 --> 00:13:33,152
Thank you.
- I just picked him up. He was scared
70
00:13:33,600 --> 00:13:36,433
when he heard about the bomb.
- You speak too fast!
71
00:13:38,440 --> 00:13:41,113
Little Hebrew... but I am learn...
72
00:13:42,000 --> 00:13:42,989
Great.
73
00:19:58,280 --> 00:20:01,955
And so Hansel and Gretel
kept fighting.
74
00:20:02,120 --> 00:20:04,634
Very dramatic. What do you say?
75
00:20:04,800 --> 00:20:09,032
You're wrong. There's something
there. You have to keep pushing.
76
00:20:09,160 --> 00:20:12,835
Be focused.
- I am focused. What do you want?
77
00:20:13,680 --> 00:20:15,989
What's going on?
- That's my question.
78
00:20:16,120 --> 00:20:19,078
We're finished soon
and I'll be back. Right, Menachem?
79
00:20:21,200 --> 00:20:23,919
When do we start training?
- No rush. Carry on with this.
80
00:20:25,560 --> 00:20:30,554
I'll come back. - Something you're
hiding from me? No problem. I'll go.
81
00:20:31,000 --> 00:20:32,035
Relax.
82
00:24:16,080 --> 00:24:17,035
Shit.
83
00:24:40,040 --> 00:24:43,589
He says his grandfather is dead. I'm
stuck with this pseudo liberal who
84
00:24:44,040 --> 00:24:47,476
talks about suicide bombers' motives.
I almost punched him. - Calm down.
85
00:24:48,160 --> 00:24:50,151
What did he say about
his grandfather?
86
00:24:50,280 --> 00:24:52,396
- He doesn't have one.
- Find out more.
87
00:24:52,520 --> 00:24:55,193
Maybe he doesn't know. Maybe...
88
00:24:55,640 --> 00:24:58,518
Maybe he thinks he's Dolly
the clone-sheep and never had one.
89
00:24:58,960 --> 00:25:01,918
Stop acting like a child.
Maybe you do need a therapist.
90
00:25:02,360 --> 00:25:04,828
I don't need to host
a patronizing German peacenik
91
00:25:05,280 --> 00:25:07,157
for the Foreign Ministry.
92
00:25:07,600 --> 00:25:10,876
Why are you getting so uptight?
It's not like you.
93
00:25:11,320 --> 00:25:12,833
Relax, have some fun.
94
00:25:13,280 --> 00:25:15,157
And if you happen to
learn something...
95
00:25:15,600 --> 00:25:19,115
Whatever. I've got to go now.
- Call me later.
96
00:25:26,720 --> 00:25:28,551
The sea of Galilee.
97
00:27:21,480 --> 00:27:23,277
"A talent show"
98
00:28:38,920 --> 00:28:41,229
Thanks! Thanks a lot!
99
00:28:41,920 --> 00:28:44,480
Thank you, Tom.
And now we have a surprise.
100
00:28:44,920 --> 00:28:47,229
Our Pia and her brother Axel.
101
00:29:22,560 --> 00:29:23,675
Go for it Pia!
102
00:31:42,160 --> 00:31:45,869
They said something about a party,
but with no details.
103
00:31:46,120 --> 00:31:48,554
Forget it, Menachem.
They'll be here any minute.
104
00:31:49,000 --> 00:31:52,231
I'm taking him to the Dead Sea.
Via the Jordan valley.
105
00:31:52,680 --> 00:31:54,557
During the day it's safe,
don't worry.
106
00:31:55,000 --> 00:31:57,958
I'll show him Jericho.
He wants to see Palestinians.
107
00:31:58,400 --> 00:32:01,995
He's such a nudnik.
I won't stop in Jericho, don't worry.
108
00:32:02,440 --> 00:32:05,955
I might drown him in the Dead Sea.
Might be a world news scoop.
109
00:32:06,080 --> 00:32:08,514
Okay, Menachem.
They're here, I gotta go. Bye!
110
00:40:35,720 --> 00:40:37,312
Fire at will...
111
00:40:55,480 --> 00:40:56,435
Shit!
112
00:40:57,400 --> 00:41:00,198
What's up? You're working hard, eh?
113
00:41:00,640 --> 00:41:02,437
Too many female singers.
- What?
114
00:41:03,120 --> 00:41:04,951
Nothing. I'm just...
115
00:41:05,960 --> 00:41:09,350
You're not... Do you have to report
this? Could you just...
116
00:41:09,800 --> 00:41:13,918
It's okay. There's nothing wrong.
It's not that bad. Go home.
117
00:41:14,360 --> 00:41:15,679
Have a nice weekend.
118
00:41:16,120 --> 00:41:19,749
Rest. Don't worry.
- Look, it's a problem.
119
00:41:20,200 --> 00:41:24,193
The guy's in complete denial.
He's been through a trauma.
120
00:41:24,640 --> 00:41:27,598
It might be risky to send him
on such a complicated job.
121
00:41:28,040 --> 00:41:31,157
Are you saying that
just so you can keep him?
122
00:41:31,600 --> 00:41:35,036
I'll be done with him in 2 days.
It's fine with me. You know what?
123
00:41:35,160 --> 00:41:37,151
Check his results
from today's practice.
124
00:41:37,280 --> 00:41:39,396
I bet he wasn't good.
- I don't know.
125
00:41:39,520 --> 00:41:44,594
I can't give him up. He did a terrific
job with Abu-lbrahim. I need him.
126
00:41:45,080 --> 00:41:47,355
I can insist he sees Rudy.
127
00:41:47,480 --> 00:41:51,632
I'll convince him he's not just
any shrink, but the chief counselor.
128
00:41:53,480 --> 00:41:57,439
Am I interrupting? - No. Just asking
when you'll be done with this bullshit.
129
00:41:57,880 --> 00:42:00,838
Just a couple of days more.
Menachem, we need to talk.
130
00:42:01,280 --> 00:42:03,999
Just a second.
Let me finish with Gello. Take this.
131
00:42:04,440 --> 00:42:06,476
Check the extra material
on Himmelmann.
132
00:42:06,920 --> 00:42:09,753
Extra material? I told you
he's dead. What do you want?
133
00:42:14,040 --> 00:42:14,950
Sorry.
134
00:42:15,760 --> 00:42:17,398
Too much desert.
135
00:42:18,360 --> 00:42:21,670
I'll be sitting outside, reading.
Take your time.
136
00:44:38,720 --> 00:44:40,756
What can I get you, sweetie?
- Sweetie?
137
00:44:41,200 --> 00:44:43,031
Okay then, not sweetie.
- Three Heinekens.
138
00:46:52,640 --> 00:46:54,631
An arab?
139
00:49:16,200 --> 00:49:17,838
Stay out of this!
140
00:49:27,480 --> 00:49:28,913
Give back the money!
141
00:49:29,360 --> 00:49:31,555
1 00? You should be ashamed.
142
00:49:32,000 --> 00:49:34,116
You won't get a better price. I promise.
143
00:49:42,520 --> 00:49:46,195
Here. 1 00. Take back 20.
You get it for 80.
144
00:49:46,640 --> 00:49:50,110
You're trying to cheat?
Give me the money.
145
00:49:50,560 --> 00:49:52,516
20, 40, 60, 80...
146
00:49:55,280 --> 00:49:56,759
That's it.
147
00:49:57,200 --> 00:49:59,714
Only 20? What are you thinking?
148
00:50:16,840 --> 00:50:18,876
I forgot you Germans are so sensitive.
149
00:50:19,320 --> 00:50:21,072
Human misery
always touched your hearts.
150
00:51:11,760 --> 00:51:13,910
Can I say one sentence?
- Go ahead.
151
00:51:14,920 --> 00:51:18,674
You Jews are so obsessed with
what was done to you in the past.
152
00:51:19,120 --> 00:51:23,238
Maybe if you let go, you'd be able to
see... - That's already 3 sentences.
153
00:51:26,280 --> 00:51:29,829
Okay. Thanks for the ride.
- You're welcome.
154
00:52:01,480 --> 00:52:04,950
This is all that's left
of a full public bus
155
00:52:05,080 --> 00:52:08,277
after another
suicide bomber blew himself up.
156
00:52:08,400 --> 00:52:12,393
The terrorist, driving a 4X4 SUV,
stopped behind the bus
157
00:52:12,520 --> 00:52:16,638
while it was picking up
passengers at this station...
158
00:54:41,480 --> 00:54:43,869
It's 1 02 FM Radio Tel Aviv,
159
00:54:44,000 --> 00:54:48,312
and as usual we play you soft music
after a suicide bombing.
160
00:54:48,440 --> 00:54:51,671
So have a better day.
A relaxed day.
161
00:55:55,760 --> 00:55:58,593
You tell him.
I feel wrong about it, anyway.
162
00:55:58,720 --> 00:56:03,555
No problem. It should come from me.
I'll keep him busy with Himmelmann.
163
00:56:03,680 --> 00:56:08,993
How long will this Nazi shit continue?
Isn't this thing getting too expensive?
164
00:56:09,120 --> 00:56:13,398
Don't worry, I talked to the boss.
Your ass is covered, l...
165
00:56:14,080 --> 00:56:15,991
Hello, Eyal. Did he catch his plane?
166
00:56:16,120 --> 00:56:19,396
Yes, he's gone.
Could've told me he's homo.
167
00:56:19,840 --> 00:56:22,035
Why does it matter?
- Did you spend two weeks with him?
168
00:56:22,480 --> 00:56:24,789
A real homo-homo?
- No, a half-homo.
169
00:56:25,240 --> 00:56:27,993
Did he have wandering hands?
He try to touch you?
170
00:56:28,440 --> 00:56:31,955
I take it you really had fun.
- I'm not amused at all.
171
00:56:32,400 --> 00:56:36,029
Here's your last disc. I didn't even
listen to it. I'm done with this.
172
00:56:36,480 --> 00:56:38,869
I'm ready for the new operation.
173
00:56:42,040 --> 00:56:43,996
Okay, I'll leave you alone.
174
00:56:47,400 --> 00:56:50,153
I can't believe
you got me mixed up with this crap.
175
00:56:51,160 --> 00:56:54,994
Touring around with...
I mean, I've got nothing against him,
176
00:56:55,440 --> 00:56:58,398
but everyone's started training.
I missed three days already.
177
00:56:59,640 --> 00:57:02,438
Listen! They decided you're not...
178
00:57:04,760 --> 00:57:06,990
I told you... I warned you.
179
00:57:07,440 --> 00:57:11,638
What? - I'm sorry. I tried. I told them
you were really good with the Germans.
180
00:57:12,080 --> 00:57:15,277
That you are in great shape.
- Fuck! Those mother...!
181
00:57:15,520 --> 00:57:17,556
Who do they think they are?
182
00:57:17,680 --> 00:57:20,319
I started this mission
and I'm supposed to finish it!
183
00:57:20,440 --> 00:57:23,512
What other agent
would do such a clean job?
184
00:57:23,640 --> 00:57:26,029
I... Forget it.
- Don't take it so bad.
185
00:57:26,160 --> 00:57:29,994
There will be other operations...
- I've had enough of you!
186
00:57:30,120 --> 00:57:33,510
Enough of you
and of your stupid Nazi games!
187
00:58:17,160 --> 00:58:19,151
Hello.
- Hello.
188
00:58:20,840 --> 00:58:23,195
Menachem asked me to deliver this.
189
00:58:26,560 --> 00:58:29,916
He wants you to listen to this.
- Thanks, l...
190
00:58:31,320 --> 00:58:33,276
Do you need it back?
- No.
191
00:58:34,000 --> 00:58:37,151
I... If I'm not needed I'll just
leave. - Thanks.
192
01:05:06,440 --> 01:05:07,634
Something to eat? -No thanks.
193
01:05:07,760 --> 01:05:09,432
We just gorged on "curry wurst."
194
01:05:09,880 --> 01:05:12,155
Oh, gourmets!
195
01:08:22,200 --> 01:08:24,714
How do you do?
196
01:14:05,280 --> 01:14:07,555
Hello. - Hello.
- What are you doing here?
197
01:14:07,680 --> 01:14:12,037
Watching over you. - I don't understand.
- Calm down. Introduce me, then I'll go.
198
01:14:12,680 --> 01:14:15,148
I'm staying here. Room 223.
199
01:15:27,560 --> 01:15:30,279
Axel, nice to have you here.
200
01:15:30,720 --> 01:15:33,029
Hi!
- Come on, give me that.
201
01:15:34,320 --> 01:15:35,309
That, too.
202
01:15:36,280 --> 01:15:37,508
Yes, yes...
203
01:26:04,600 --> 01:26:06,477
He's alive. He's here at the villa.
204
01:26:06,920 --> 01:26:08,956
Sit down.
- He's there. I saw him.
205
01:26:09,400 --> 01:26:12,870
I thought he'd come.
- He's very old, but we can get him out.
206
01:26:13,320 --> 01:26:15,151
There are no bodyguards,
just a nurse.
207
01:26:15,600 --> 01:26:16,828
Take this.
208
01:26:19,280 --> 01:26:23,193
Are you crazy? Let's get him out and
bring him to trial in lsrael. - Eyal!
209
01:26:23,640 --> 01:26:27,394
It's really no problem. We can do it,
just the two of us. We just need a car
210
01:26:27,840 --> 01:26:31,992
and we'll drive him to the pickup point.
- You don't get it. Nobody knows.
211
01:26:32,440 --> 01:26:36,115
What d'you mean? We're...
- There's no we, no car, no pickup.
212
01:26:36,680 --> 01:26:38,591
You have to finish this yourself.
213
01:26:39,280 --> 01:26:41,840
Only you. Terminate him!
214
01:26:43,000 --> 01:26:44,752
Terminate him?
- Yes.
215
01:26:45,200 --> 01:26:47,395
Terminate.
- But Menachem...
216
01:26:48,680 --> 01:26:51,956
We can get him out.
- Eyal, listen carefully.
217
01:26:52,400 --> 01:26:56,279
Why did you come here? To find
this man, right? Now you've found him.
218
01:26:56,720 --> 01:26:59,518
So maybe he's half-dead,
but only half.
219
01:26:59,960 --> 01:27:03,748
And this is our chance. Not to
let him escape without punishment.
220
01:27:04,600 --> 01:27:06,556
Go! Do the right thing.
221
01:27:07,000 --> 01:27:09,230
For me, for your mother.
222
01:27:10,280 --> 01:27:11,269
Go!
223
01:27:11,720 --> 01:27:12,994
Don't be afraid.
224
01:27:17,200 --> 01:27:18,679
Get him before God does?
225
01:27:18,800 --> 01:27:22,031
Yes. Get him before God does.
18061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.