All language subtitles for Walk on Water (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:36,360 --> 00:04:37,759 Here he comes. 2 00:04:39,760 --> 00:04:41,591 Shalom everybody! 3 00:04:44,800 --> 00:04:48,713 Well done, Eyal. Excellent job. - Thanks. - Champagne anyone? 4 00:04:51,200 --> 00:04:54,875 Let's have a drink. - A real celebrity. Give yourself a blowjob. 5 00:04:55,320 --> 00:04:56,878 MASTER OF TERROR TERMlNATED 6 00:04:57,800 --> 00:04:59,552 Not only in lsrael... 7 00:05:04,320 --> 00:05:07,118 Are you okay? - Yes. You speak to lris? - Yesterday. 8 00:05:07,560 --> 00:05:12,031 And? - She sounds okay. - Strange. She's not answering my calls. 9 00:05:13,720 --> 00:05:15,915 Quiet, please. Cheers! 10 00:05:16,800 --> 00:05:18,916 Cheers! - Wait a minute! 11 00:05:19,360 --> 00:05:21,078 Shouldn't we say something? 12 00:05:22,400 --> 00:05:24,914 Well... to Eyal who loves his profession. 13 00:05:25,440 --> 00:05:26,839 Great job. 14 00:05:27,880 --> 00:05:31,668 Anything to add, Menachem? - Very funny. I won't say anything. 15 00:05:32,120 --> 00:05:33,075 Cheers! 16 00:05:33,520 --> 00:05:34,475 Cheers! 17 00:06:04,920 --> 00:06:05,875 Iris? 18 00:06:17,360 --> 00:06:19,237 Iris, are you asleep? 19 00:06:25,720 --> 00:06:26,835 Iris? 20 00:06:37,800 --> 00:06:39,153 "Eyal" 21 00:06:58,200 --> 00:06:59,235 Menachem... 22 00:07:43,680 --> 00:07:45,716 Fire at will... 23 00:08:01,520 --> 00:08:03,192 You're in good shape. 24 00:08:04,240 --> 00:08:05,673 Thanks. - How are you doing? 25 00:08:06,120 --> 00:08:09,192 What do you mean? - Nothing special. I'm glad you're okay. 26 00:08:10,240 --> 00:08:12,629 Menachem asked if you could stop by his office. 27 00:08:29,040 --> 00:08:32,749 Good to see you. You can't disappear like that. 28 00:08:34,840 --> 00:08:38,833 Resting? Having fun? - The usual. We're starting a new operation, right? 29 00:08:39,280 --> 00:08:41,475 You didn't go to the psychologist. 30 00:08:41,600 --> 00:08:43,511 I won't go. Iris had therapy forever. 31 00:08:44,160 --> 00:08:47,789 I'm afraid they'll ground you. You know the regulations. 32 00:08:48,240 --> 00:08:51,073 Fuck regulations. How is this related? - How is this related? 33 00:08:51,520 --> 00:08:55,354 It was traumatic so till you see one... - I can't believe this shit. 34 00:08:55,800 --> 00:08:59,270 Don't be so aggressive. I'm trying to help you. - Go ahead, help me. 35 00:09:00,600 --> 00:09:04,149 Remember Alfred Himmelmann? - The Nazi you wanted to find? 36 00:09:04,600 --> 00:09:09,230 You can put it that way. - He's half-dead. Who cares? - I do. 37 00:09:09,680 --> 00:09:12,672 He wiped out all the Jews from an entire area of Germany. 38 00:09:13,120 --> 00:09:16,635 Hardly anyone survived except me, your mother and a few others. 39 00:09:17,080 --> 00:09:19,992 Himmelmann lived in Argentina all these years. 40 00:09:20,440 --> 00:09:23,432 Some dirty deal with the government protected him. 41 00:09:23,880 --> 00:09:26,314 Two months ago he disappeared. We don't know where to. 42 00:09:26,960 --> 00:09:30,316 What did you have in mind? - Himmelmann has a son in Germany, 43 00:09:30,760 --> 00:09:32,591 whom we always kept an eye on. 44 00:09:33,040 --> 00:09:35,679 He's not a child himself, has two adult children. 45 00:09:36,320 --> 00:09:40,233 The daughter met an lsraeli and moved to a kibbutz. 46 00:09:40,680 --> 00:09:42,432 And a son in Berlin. 47 00:09:46,320 --> 00:09:50,233 How do I fit in? - The son is coming to visit his sister. 48 00:09:50,680 --> 00:09:54,116 She's worried about all the suicide bombers. 49 00:09:54,560 --> 00:09:58,553 So she called a travel agency to hire a tour guide and I thought... 50 00:10:00,080 --> 00:10:02,310 What? Take him to the Holocaust museum? 51 00:10:03,920 --> 00:10:08,436 I think if you get close to them, we'll learn about the grandfather. 52 00:10:08,880 --> 00:10:13,078 And I need someone who speaks German. - Menachem, let's be honest here. 53 00:10:13,520 --> 00:10:15,590 No one gives a damn anymore. 54 00:10:16,040 --> 00:10:18,190 He'll die by himself soon enough. 55 00:10:18,640 --> 00:10:21,108 I want to get him before God does. 56 00:10:38,680 --> 00:10:39,635 Hello? 57 00:10:40,440 --> 00:10:41,589 Where? 58 00:10:42,040 --> 00:10:43,553 Rishon - Le Zion? 59 00:10:44,000 --> 00:10:45,831 Shit! How many killed? 60 00:10:47,480 --> 00:10:50,995 Call Yaakov! What do you mean no answer? Call again! 61 00:10:51,440 --> 00:10:54,034 Menachem! He hasn't come through yet. 62 00:10:54,480 --> 00:10:57,677 So dial again. - I heard about it. - Galit! - Menachem! 63 00:10:58,520 --> 00:11:01,478 Shit, cell phones are dead. Every time a bomb goes off... 64 00:11:02,880 --> 00:11:05,599 Never mind, they'll come back soon. Fuck them! 65 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 Twelve people killed. 66 00:13:01,720 --> 00:13:03,551 Pia! Pia! 67 00:13:24,960 --> 00:13:27,428 You must be Eyal! - Yes. Hello! 68 00:13:27,880 --> 00:13:29,711 Pia! - I figured. 69 00:13:30,160 --> 00:13:33,152 Thank you. - I just picked him up. He was scared 70 00:13:33,600 --> 00:13:36,433 when he heard about the bomb. - You speak too fast! 71 00:13:38,440 --> 00:13:41,113 Little Hebrew... but I am learn... 72 00:13:42,000 --> 00:13:42,989 Great. 73 00:19:58,280 --> 00:20:01,955 And so Hansel and Gretel kept fighting. 74 00:20:02,120 --> 00:20:04,634 Very dramatic. What do you say? 75 00:20:04,800 --> 00:20:09,032 You're wrong. There's something there. You have to keep pushing. 76 00:20:09,160 --> 00:20:12,835 Be focused. - I am focused. What do you want? 77 00:20:13,680 --> 00:20:15,989 What's going on? - That's my question. 78 00:20:16,120 --> 00:20:19,078 We're finished soon and I'll be back. Right, Menachem? 79 00:20:21,200 --> 00:20:23,919 When do we start training? - No rush. Carry on with this. 80 00:20:25,560 --> 00:20:30,554 I'll come back. - Something you're hiding from me? No problem. I'll go. 81 00:20:31,000 --> 00:20:32,035 Relax. 82 00:24:16,080 --> 00:24:17,035 Shit. 83 00:24:40,040 --> 00:24:43,589 He says his grandfather is dead. I'm stuck with this pseudo liberal who 84 00:24:44,040 --> 00:24:47,476 talks about suicide bombers' motives. I almost punched him. - Calm down. 85 00:24:48,160 --> 00:24:50,151 What did he say about his grandfather? 86 00:24:50,280 --> 00:24:52,396 - He doesn't have one. - Find out more. 87 00:24:52,520 --> 00:24:55,193 Maybe he doesn't know. Maybe... 88 00:24:55,640 --> 00:24:58,518 Maybe he thinks he's Dolly the clone-sheep and never had one. 89 00:24:58,960 --> 00:25:01,918 Stop acting like a child. Maybe you do need a therapist. 90 00:25:02,360 --> 00:25:04,828 I don't need to host a patronizing German peacenik 91 00:25:05,280 --> 00:25:07,157 for the Foreign Ministry. 92 00:25:07,600 --> 00:25:10,876 Why are you getting so uptight? It's not like you. 93 00:25:11,320 --> 00:25:12,833 Relax, have some fun. 94 00:25:13,280 --> 00:25:15,157 And if you happen to learn something... 95 00:25:15,600 --> 00:25:19,115 Whatever. I've got to go now. - Call me later. 96 00:25:26,720 --> 00:25:28,551 The sea of Galilee. 97 00:27:21,480 --> 00:27:23,277 "A talent show" 98 00:28:38,920 --> 00:28:41,229 Thanks! Thanks a lot! 99 00:28:41,920 --> 00:28:44,480 Thank you, Tom. And now we have a surprise. 100 00:28:44,920 --> 00:28:47,229 Our Pia and her brother Axel. 101 00:29:22,560 --> 00:29:23,675 Go for it Pia! 102 00:31:42,160 --> 00:31:45,869 They said something about a party, but with no details. 103 00:31:46,120 --> 00:31:48,554 Forget it, Menachem. They'll be here any minute. 104 00:31:49,000 --> 00:31:52,231 I'm taking him to the Dead Sea. Via the Jordan valley. 105 00:31:52,680 --> 00:31:54,557 During the day it's safe, don't worry. 106 00:31:55,000 --> 00:31:57,958 I'll show him Jericho. He wants to see Palestinians. 107 00:31:58,400 --> 00:32:01,995 He's such a nudnik. I won't stop in Jericho, don't worry. 108 00:32:02,440 --> 00:32:05,955 I might drown him in the Dead Sea. Might be a world news scoop. 109 00:32:06,080 --> 00:32:08,514 Okay, Menachem. They're here, I gotta go. Bye! 110 00:40:35,720 --> 00:40:37,312 Fire at will... 111 00:40:55,480 --> 00:40:56,435 Shit! 112 00:40:57,400 --> 00:41:00,198 What's up? You're working hard, eh? 113 00:41:00,640 --> 00:41:02,437 Too many female singers. - What? 114 00:41:03,120 --> 00:41:04,951 Nothing. I'm just... 115 00:41:05,960 --> 00:41:09,350 You're not... Do you have to report this? Could you just... 116 00:41:09,800 --> 00:41:13,918 It's okay. There's nothing wrong. It's not that bad. Go home. 117 00:41:14,360 --> 00:41:15,679 Have a nice weekend. 118 00:41:16,120 --> 00:41:19,749 Rest. Don't worry. - Look, it's a problem. 119 00:41:20,200 --> 00:41:24,193 The guy's in complete denial. He's been through a trauma. 120 00:41:24,640 --> 00:41:27,598 It might be risky to send him on such a complicated job. 121 00:41:28,040 --> 00:41:31,157 Are you saying that just so you can keep him? 122 00:41:31,600 --> 00:41:35,036 I'll be done with him in 2 days. It's fine with me. You know what? 123 00:41:35,160 --> 00:41:37,151 Check his results from today's practice. 124 00:41:37,280 --> 00:41:39,396 I bet he wasn't good. - I don't know. 125 00:41:39,520 --> 00:41:44,594 I can't give him up. He did a terrific job with Abu-lbrahim. I need him. 126 00:41:45,080 --> 00:41:47,355 I can insist he sees Rudy. 127 00:41:47,480 --> 00:41:51,632 I'll convince him he's not just any shrink, but the chief counselor. 128 00:41:53,480 --> 00:41:57,439 Am I interrupting? - No. Just asking when you'll be done with this bullshit. 129 00:41:57,880 --> 00:42:00,838 Just a couple of days more. Menachem, we need to talk. 130 00:42:01,280 --> 00:42:03,999 Just a second. Let me finish with Gello. Take this. 131 00:42:04,440 --> 00:42:06,476 Check the extra material on Himmelmann. 132 00:42:06,920 --> 00:42:09,753 Extra material? I told you he's dead. What do you want? 133 00:42:14,040 --> 00:42:14,950 Sorry. 134 00:42:15,760 --> 00:42:17,398 Too much desert. 135 00:42:18,360 --> 00:42:21,670 I'll be sitting outside, reading. Take your time. 136 00:44:38,720 --> 00:44:40,756 What can I get you, sweetie? - Sweetie? 137 00:44:41,200 --> 00:44:43,031 Okay then, not sweetie. - Three Heinekens. 138 00:46:52,640 --> 00:46:54,631 An arab? 139 00:49:16,200 --> 00:49:17,838 Stay out of this! 140 00:49:27,480 --> 00:49:28,913 Give back the money! 141 00:49:29,360 --> 00:49:31,555 1 00? You should be ashamed. 142 00:49:32,000 --> 00:49:34,116 You won't get a better price. I promise. 143 00:49:42,520 --> 00:49:46,195 Here. 1 00. Take back 20. You get it for 80. 144 00:49:46,640 --> 00:49:50,110 You're trying to cheat? Give me the money. 145 00:49:50,560 --> 00:49:52,516 20, 40, 60, 80... 146 00:49:55,280 --> 00:49:56,759 That's it. 147 00:49:57,200 --> 00:49:59,714 Only 20? What are you thinking? 148 00:50:16,840 --> 00:50:18,876 I forgot you Germans are so sensitive. 149 00:50:19,320 --> 00:50:21,072 Human misery always touched your hearts. 150 00:51:11,760 --> 00:51:13,910 Can I say one sentence? - Go ahead. 151 00:51:14,920 --> 00:51:18,674 You Jews are so obsessed with what was done to you in the past. 152 00:51:19,120 --> 00:51:23,238 Maybe if you let go, you'd be able to see... - That's already 3 sentences. 153 00:51:26,280 --> 00:51:29,829 Okay. Thanks for the ride. - You're welcome. 154 00:52:01,480 --> 00:52:04,950 This is all that's left of a full public bus 155 00:52:05,080 --> 00:52:08,277 after another suicide bomber blew himself up. 156 00:52:08,400 --> 00:52:12,393 The terrorist, driving a 4X4 SUV, stopped behind the bus 157 00:52:12,520 --> 00:52:16,638 while it was picking up passengers at this station... 158 00:54:41,480 --> 00:54:43,869 It's 1 02 FM Radio Tel Aviv, 159 00:54:44,000 --> 00:54:48,312 and as usual we play you soft music after a suicide bombing. 160 00:54:48,440 --> 00:54:51,671 So have a better day. A relaxed day. 161 00:55:55,760 --> 00:55:58,593 You tell him. I feel wrong about it, anyway. 162 00:55:58,720 --> 00:56:03,555 No problem. It should come from me. I'll keep him busy with Himmelmann. 163 00:56:03,680 --> 00:56:08,993 How long will this Nazi shit continue? Isn't this thing getting too expensive? 164 00:56:09,120 --> 00:56:13,398 Don't worry, I talked to the boss. Your ass is covered, l... 165 00:56:14,080 --> 00:56:15,991 Hello, Eyal. Did he catch his plane? 166 00:56:16,120 --> 00:56:19,396 Yes, he's gone. Could've told me he's homo. 167 00:56:19,840 --> 00:56:22,035 Why does it matter? - Did you spend two weeks with him? 168 00:56:22,480 --> 00:56:24,789 A real homo-homo? - No, a half-homo. 169 00:56:25,240 --> 00:56:27,993 Did he have wandering hands? He try to touch you? 170 00:56:28,440 --> 00:56:31,955 I take it you really had fun. - I'm not amused at all. 171 00:56:32,400 --> 00:56:36,029 Here's your last disc. I didn't even listen to it. I'm done with this. 172 00:56:36,480 --> 00:56:38,869 I'm ready for the new operation. 173 00:56:42,040 --> 00:56:43,996 Okay, I'll leave you alone. 174 00:56:47,400 --> 00:56:50,153 I can't believe you got me mixed up with this crap. 175 00:56:51,160 --> 00:56:54,994 Touring around with... I mean, I've got nothing against him, 176 00:56:55,440 --> 00:56:58,398 but everyone's started training. I missed three days already. 177 00:56:59,640 --> 00:57:02,438 Listen! They decided you're not... 178 00:57:04,760 --> 00:57:06,990 I told you... I warned you. 179 00:57:07,440 --> 00:57:11,638 What? - I'm sorry. I tried. I told them you were really good with the Germans. 180 00:57:12,080 --> 00:57:15,277 That you are in great shape. - Fuck! Those mother...! 181 00:57:15,520 --> 00:57:17,556 Who do they think they are? 182 00:57:17,680 --> 00:57:20,319 I started this mission and I'm supposed to finish it! 183 00:57:20,440 --> 00:57:23,512 What other agent would do such a clean job? 184 00:57:23,640 --> 00:57:26,029 I... Forget it. - Don't take it so bad. 185 00:57:26,160 --> 00:57:29,994 There will be other operations... - I've had enough of you! 186 00:57:30,120 --> 00:57:33,510 Enough of you and of your stupid Nazi games! 187 00:58:17,160 --> 00:58:19,151 Hello. - Hello. 188 00:58:20,840 --> 00:58:23,195 Menachem asked me to deliver this. 189 00:58:26,560 --> 00:58:29,916 He wants you to listen to this. - Thanks, l... 190 00:58:31,320 --> 00:58:33,276 Do you need it back? - No. 191 00:58:34,000 --> 00:58:37,151 I... If I'm not needed I'll just leave. - Thanks. 192 01:05:06,440 --> 01:05:07,634 Something to eat? -No thanks. 193 01:05:07,760 --> 01:05:09,432 We just gorged on "curry wurst." 194 01:05:09,880 --> 01:05:12,155 Oh, gourmets! 195 01:08:22,200 --> 01:08:24,714 How do you do? 196 01:14:05,280 --> 01:14:07,555 Hello. - Hello. - What are you doing here? 197 01:14:07,680 --> 01:14:12,037 Watching over you. - I don't understand. - Calm down. Introduce me, then I'll go. 198 01:14:12,680 --> 01:14:15,148 I'm staying here. Room 223. 199 01:15:27,560 --> 01:15:30,279 Axel, nice to have you here. 200 01:15:30,720 --> 01:15:33,029 Hi! - Come on, give me that. 201 01:15:34,320 --> 01:15:35,309 That, too. 202 01:15:36,280 --> 01:15:37,508 Yes, yes... 203 01:26:04,600 --> 01:26:06,477 He's alive. He's here at the villa. 204 01:26:06,920 --> 01:26:08,956 Sit down. - He's there. I saw him. 205 01:26:09,400 --> 01:26:12,870 I thought he'd come. - He's very old, but we can get him out. 206 01:26:13,320 --> 01:26:15,151 There are no bodyguards, just a nurse. 207 01:26:15,600 --> 01:26:16,828 Take this. 208 01:26:19,280 --> 01:26:23,193 Are you crazy? Let's get him out and bring him to trial in lsrael. - Eyal! 209 01:26:23,640 --> 01:26:27,394 It's really no problem. We can do it, just the two of us. We just need a car 210 01:26:27,840 --> 01:26:31,992 and we'll drive him to the pickup point. - You don't get it. Nobody knows. 211 01:26:32,440 --> 01:26:36,115 What d'you mean? We're... - There's no we, no car, no pickup. 212 01:26:36,680 --> 01:26:38,591 You have to finish this yourself. 213 01:26:39,280 --> 01:26:41,840 Only you. Terminate him! 214 01:26:43,000 --> 01:26:44,752 Terminate him? - Yes. 215 01:26:45,200 --> 01:26:47,395 Terminate. - But Menachem... 216 01:26:48,680 --> 01:26:51,956 We can get him out. - Eyal, listen carefully. 217 01:26:52,400 --> 01:26:56,279 Why did you come here? To find this man, right? Now you've found him. 218 01:26:56,720 --> 01:26:59,518 So maybe he's half-dead, but only half. 219 01:26:59,960 --> 01:27:03,748 And this is our chance. Not to let him escape without punishment. 220 01:27:04,600 --> 01:27:06,556 Go! Do the right thing. 221 01:27:07,000 --> 01:27:09,230 For me, for your mother. 222 01:27:10,280 --> 01:27:11,269 Go! 223 01:27:11,720 --> 01:27:12,994 Don't be afraid. 224 01:27:17,200 --> 01:27:18,679 Get him before God does? 225 01:27:18,800 --> 01:27:22,031 Yes. Get him before God does. 18061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.